Transcripción de documentos
5 BURNER PREMIER GAS
GRILL WITH SIDE BURNER
Model #DGP552SSP / DGP552SSP-D /
DGP552CSP / DGP552CSP-D / DGP552GSP /
DGP552GSP-D / DGP552MSP / DGP552MSP-D
Français
XX
Français p.
p. 32
XX
Español
Españolp.p.63
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday
or e-mail us at
[email protected].
1
Rev. 01/17/2019
BARBECUE AU PROPANE DE
PREMIÈRE QUALITÉ À CINQ
BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR
LATÉRAL
Nᵒ de modèle : DGP552SSP / DGP552SSP‑D /
DGP552CSP / DGP552CSP‑D / DGP552GSP / DGP552GSP‑D /
DGP552MSP / DGP552MSP‑D
English
p. 1p. XX
Français
Español
63XX
Españolp.p.
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Numéro de série ________________________________ Date d’achat __________________________
Des questions, un problème ou des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à
[email protected].
32
PARRILLA PREMIER CON
5 QUEMADORES Y
QUEMADOR LATERAL
PARA GAS
N.° de modelo DGP552SSP / DGP552SSP-D /
DGP552CSP / DGP552CSP-D / DGP552GSP /DGP552GSP-D /
DGP552MSP / DGP552MSP-D
Français
Françaisp.p.32XX
English
p. p.
1 XX
Español
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________________ Fecha de compra _______________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m.
a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a
[email protected].
63
CONTENIDO
Información de seguridad ......................................................................................................................... 65
Contenido del paquete ............................................................................................................................. 67
Paquete de tornillería................................................................................................................................ 68
Preparación .............................................................................................................................................. 68
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................... 69
Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................. 80
Cuidado y mantenimiento ......................................................................................................................... 85
Solución de problemas ............................................................................................................................. 88
Garantía ................................................................................................................................................... 90
Lista de piezas de repuesto .................................................................................................................... 91
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar
correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas instrucciones en manos del
consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. No guarde ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
este artefacto ni de ningún otro.
Si huele a gas:
1. Apague el gas del artefacto.
2. Ningún tanque de gas propano líquido
(LP) que no esté conectado para su uso
debe almacenarse en los alrededores de
este u otro artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del artefacto y llame
inmediatamente al departamento de
bomberos.
3. Esta parrilla es para utilizar sólo al aire
libre y no se debe emplear dentro de un
edificio, garaje ni ningún otro espacio
cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla cuando
esté encendida. Asegúrese de que no
haya niños ni animales domésticos cerca
de la parrilla en ningún momento.
64
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar
el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PELIGRO
• N
o se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material combustible,
gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se encuentra la parrilla.
ADVERTENCIA
Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto
(propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles,
pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de
California puede provocar cáncer y daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla.
• No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
• El tanque de gas propano que se utiliza con este artefacto debe:
(a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del
Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de Canadá, CAN/
CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la
Comisión, según corresponda;
(b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y
(c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para
artefactos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para ser instalada o utilizada
en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes.
• Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El calor
hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se escape el
gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor atrapados en el
interior pueden ocasionarle una quemadura grave.
65
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• No coloque la parrilla debajo de toldos o
estructuras combustibles. La distancia
mínima desde los laterales y la parte
trasera de la unidad hasta una estructura
combustible debe ser de 36 pulgadas
(914,4 cm).
36in
36in
914,4mm
914,4mm
NOTA: La instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el
Código de Instalación de Gas Natural
y Propano CSA B149.1 o el Código de
Almacenamiento y Manipulación de
propano B149.2.
PRECAUCIÓN
• No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
• Cuando los cilindros de gas propano líquido no estén conectados, no deben quedar guardados cerca
de este artefacto ni de ningún otro.
• Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido).
• Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un remolque
o una casa rodante.
• No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer
bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla.
• No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén sujetadas y
ajustadas correctamente.
• Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la parrilla y
elementos o superficies combustibles.
• No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de
aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección personal
(agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.).
• No realice ningún tipo de modificación en esta parrilla.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento el artefacto. El
conjunto de la manguera de repuesto será el especificado por el fabricante.
• Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y del lugar donde gotee
grasa caliente.
• Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas ni el flujo de aire de
ventilación.
• El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad del
usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos.
• No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni
animales domésticos cerca de la parrilla en ningún momento.
• No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. Debe colocarla sobre una
superficie plana y nivelada.
• No use la parrilla cuando haya mucho viento.
66
CONTENIDO DEL EMBALAJE
A
A
U
U
B
CC
B
TT
S
S
D
EE
FF
D
R
R
G
G
HH
II
W
VV W
XX YY
LL
Q
Q
JJ
K
M
M
NN
K
PP
PIEZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
DESCRIPCIÓN
Manija de la tapa
Indicador de temperatura
Conjunto del cuerpo de la parrilla
Rejilla del quemador lateral
Conjunto del cuerpo del quemador del
lado derecho
Quemador lateral
Panel de control del quemador lateral
Bisel de la perilla de control
Perilla de control
Manija de la puerta
Conjunto de la puerta derecha
Conjunto del panel del lado derecho
del carro
Ruedecillas giratorias con mecanismo
de bloqueo
Ruedecillas giratorias sin mecanismo
de bloqueo
ZZ
O
O
CANTIDAD
1
1
1
1
PIEZA
1
1
1
1
6
2
1
A1
A1
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
O
Conjunto del panel del borde inferior
1
P
Conjunto del panel del lado izquierdo
del carro
1
Q
Conjunto de la puerta izquierda
1
R
Barra de fijación del tanque
1
S
Protector térmico
5
T
Rejilla para cocinar
3
U
Rejilla para calentar
1
V
Conjunto de la mesa del lado izquierdo
1
W
Grasera grande
1
X
Grasera pequeña
1
1
Y
Tirante de la puerta de la parte frontal
superior
1
2
Z
Panel trasero del carro
1
Repisa del panel inferior del carro
1
A1
2
67
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA
AA
AA
AABB
BB
AABBCC
CC
DD
BB
AA
BBCC DD AA
CC DD EE
BB
CCDD EECCDDEE
DD EE
EE
EE
M6 M6
M6
M6x16 M6x16
M4x10 M6x16
M6 M6x16
M6M6x16
M6M6M6
M4x10
M6Arandela
M6 M4x10
M6M6M6
M4x10
M4x10
M6 plana
M6
Pernos
Arandela
de
resorte
Tuerca
mariposa
Bolt
Bolt
Washer
Bolt M4
Washer
SpringWasher
Wingnut
Bolt
Bolt
Washer
× 10 Bolt
M6Spring
M6
M6
Bolt
SpringWingnut
WingnutSpring
Bolt
Washer
Spring
Wingnut Wingnut
Washer
Washer
Washer
Washer Cant.
Washer
Cant. 37
Cant. 2
Cant.
2
2
2 Qty.
2 2 Cant.
Qty. 22
Qty. 37 Qty.
Qty.372 Qty.
Qty.
2Qty.37
222 2Qty.Qty.
Qty.
2 Qty.
2Qty.
2Qty.
372 2 Qty.Qty.
2 Qty.
2 Qty.
37
Qty.
2Qty.
Qty.Qty.
2 2 Qty.Qty.
Pernos
M6Bolt
× 16
FF
FF
FF
FF
FF
FF
Wrench Wrench Wrench Wrench
Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1
Qty. 1 Qty. 1
LlaveWrench
Cant. 1
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las
piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de tornillería y
herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas.
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas):
Destornillador Phillips, botella con atomizador
PRECAUCIÓN
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad,
advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar
y usar la unidad.
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo
de bloqueo (M) y las dos ruedecillas giratorias sin
Used
mecanismo de bloqueo (N) Hardware
al conjunto
del panel del
FF
x1
Wrench
lado izquierdo del carro (P) y el conjunto
del panel
del lado derecho del carro (L) con la llave (FF).
M
1
M
NN
Herramientas y tornillería utilizadas
FF
Llave
L
L
PP
FF
M6
Wingnut
M6
Spring
Washer
Qty. 2
AA AA
Qty. 1
2
FF
Qty. 2
M6
Washer
CC
2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo del
carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho
del carro (L) a la repisa del panel inferior del carro
(A1) con dos pernos M6 × 16 (AA).
Wrench
Qty. 2
EE
DD
FF
Pernos M6 × 16
M6x16
Bolt
AA
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×4
Qty. 2
x4
P
Qty. 37
BB
M4x10
Bolt
Hardware Used
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
AA
M6x16 Bolt
A1
A1
L
L
69
P
AA
Pernos M6 × 16
×4
Qty. 1
Wrench
AA
AA
4
Qty. 1
YY
AAAA
x4
PP
70
L
Wrench
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6x16
Bolt
CC
BB
Herramientas y tornillería utilizadas
L
FF
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6x16
Bolt
M6
Wingnut
M6
Spring
Washer
Qty. 2
AA
×4
Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto del
panel del lado izquierdo del carro (P)
y Used
al conjunto
Hardware
del panel del lado derecho del carroAA (L)M6x16
conBoltlos
cuatro pernos M6 × 16 (AA).
AA
4.
Pernos M6 × 16
EE
AA
DD
Herramientas y tornillería utilizadas
3
FF
CC
Fije el tirante de la puerta de la parte frontal superior
(Y) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro
Hardwa
re Used derecho del
(P) y al conjunto del panel del
lado
AA
carro (L) con cuatro pernos M6 ×M6x16
(AA).
16 Bolt
x4
BB
3.
M6
Spring
Washer
Qty. 2
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ZZ
LL
PP
Qty.
M6
Wing
EE
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
BB
Ajuste firmemente TODOS los pernos a partir del
paso 2.
Herramientas y tornillería utilizadas
Pernos M6 × 16
×4
AA
AA
5
Qty. 1
AA
AA
Wrench
Qty. 2
CC
M6
Washer
5. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O) a la
Hardware Used
repisa inferior del carro (A1), al conjunto del panel
AA
Bolt
del lado izquierdo del carro (P) y M6x1
al 6conjunto
delx4
panel del lado derecho del carro (L) con cuatro
pernos M6 × 16 (AA).
FF
DD
M6
Spring
Washer
Qty. 2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
OO
A1
PL
M6
Wingnut
M6
Spring
Washer
Qty. 2
Pernos M6 × 16
M6x16
Bolt
AA
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×2
AA
AA
RR
A1 A1
71
Qty. 1
Wrench
FF
Qty. 2
PP
x2
Qty. 2
M4x10
Bolt
M6x16 Bolt
BB
AA
6
Qty. 37
CC
M6
Washer
6. Fije la barra de fijación del tanque (R) al conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) y a la
repisa del panel inferior del carro (A1) con dos
Hardware Used
pernos M6 × 16 (AA).
Qty. 2
EE
DD
LP
Qty. 2
Qty. 37
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
×4
AAAA
KK
8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del
conjunto del panel del borde inferior (O) en el
orificio inferior del conjunto de la puerta izquierda
(Q), luego presione el resorte del pasador de la
bisagra en el orificio del conjunto del panel del
lado izquierdo del carro (P) como se muestra en
la figura.
Repita lo anterior con el conjunto de la puerta
derecha (K).
JJ
QQ
8
PP
QQ
72
Qty. 1
Wrench
FF
7
x4
M4x10
Bolt
M6x16 Bolt
BB
AA
M6x16
Bolt
CC
7. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la
puerta izquierda (Q) y Hardware
al conjunto
de la puerta
Used
derecha(K) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Qty. 2
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
LL
KK
OO
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo
Hardware Used
de la parrilla (C) con dos tuercas
mariposa (EE),
dos arandelas de resorte M6 (DD)
yM6dos
CC
Washerarandelas
plana M6 (CC).
AA
M6 Spring Washer
x2
EE
M6 Wingnut
x2
DD
CC Arandela
plana
AA
BB M6 CC
×EE
2
CC
DD
DD Arandela de
resorteM4x10
M6
M6x16
Bolt
Bolt
EE Tuerca mariposa M6
M6x16 M4x10
M6
Qty.
37
Qty.
Bolt
Bolt
Washer
M6x16 M4x10
M6
M6 2
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Qty. 37 Qty. 2 Washer
Qty. 2
Qty. 37 Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2
FF
DD
EE
M6
Washer
M6
Qty.
Spring
M62
Washer
Wingnut
Qty.FF
2
Qty. 2
×M6
2
Spring
×2
Washer
M6
Qty.
2
Wingnut
AA
x2
DD
AA
Herramientas y tornillería
BButilizadas
CC
BB
9
CC
CC
DD
DD
EE
EE
EE
CC
M6
Wingnut
Qty. 2
Qty. 2
FF
Wrench
Wrench
Wrench
Qty. 1
Qty. 1
10. Retire la tuerca mariposa preensamblada del
Qty. 1
indicador de temperatura
(B), y luego fije el
indicador de temperatura (B) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador
de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la
arandela que se removieron anteriormente en
este paso.
10
BB
C
73
Qty. 2
11
C
Qty. 1
C
FF
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2Qty. 37
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6 M6x16
WingnutBolt
DD
CC
11. Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (C)
en el conjunto del panel del lado izquierdo del carro
(P) y el conjunto del panel del lado derecho
del carro
Hardware Used
AA
Bolt
x4
(L). Ajuste el cuerpo de la parrilla (C) deM6x16
manera
que los orificios en el cuerpo de la parrilla (C) estén
alineados con los orificios en las lengüetas del
conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y
del conjunto del panel del lado derecho del carro (L).
Wrench
EE
M6
Wingnut
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AA
M6x16 Bolt
x4
Hardware Used
AA
M6x16 Bolt
×4
x4
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
Pernos M6 × 16
Qty. 2
DD
BB
CC
12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como se
muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de
las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de
la mesa del lado izquierdo (V) con los dos pernos
que se acaban de insertar en el cuerpo de la
parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en
los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C).
Ajuste el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V)
correctamente, luego apriete todos los pernos.
AA
m
5m
×4
12
V
m
5m
C
Qty. 1
Hardware Used
Pernos M6 × 16
L
Wrench
AA
EE AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA AA
FF
BB
Nota: Asegúrese de que el conjunto de la manguera
de gas y del regulador esté fuera del carro. Asegure
el cuerpo de la parrilla (C) con cuatro pernos
M6 × 16 (AA).
VV
AA
AA
74
AA
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6x16 Bolt
x4
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Pernos M6 × 16
AA
AA
Qty. 2
DD
BB
CC
14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado derecho
del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en
la figura, dejando expuestos 5 Hardware
mm Used
de las roscas.
Alinee el bocallaves en el conjunto
de Bolt
la mesa delx4
AA
M6x16
lado derecho (E) con los dos pernos que se acaban
de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte
dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes
en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado derecho (E) correctamente, luego
apriete todos los pernos.
Herramientas y tornillería utilizadas
×4
AA
AA
G
EE
5m
14
C
5mm
Qty. 1
AA
EE
Hardware Used
E
EE
AA
AA
AA
75
x3
G
FF
×3
M6
Wingnut
Pernos M6 × 16
AA
AA
13
Wrench
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
Herramientas y tornillería utilizadas
FF
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6x16
Bolt
13. Fije el panel de control del quemador lateral (G)
al conjunto del cuerpo del quemador del lado
derecho (E) con tres pernos M6 × 16 (AA).
M6x16 Bolt
Qty. 2
CC
BB
AA
Qty. 1
Hardware Used
Wrench
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Pernos M4 × 10
BB
BB
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×2
16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos arandelas
M4 que estén ensambladas en el quemador lateral
(F) y utilícelos para fijar el quemador lateral (F) en el
conjunto de la mesa del quemador lateral derecho
(E). Asegúrese de que el orificio del quemador lateral
sea colocado dentro del tubo de entrada de gas del
quemador lateral. Ubique la rejilla para cocinar del
quemador lateral (D) en el conjunto de la mesa del
quemador lateral derecho (E). Ensamble el cable de
ignición en el electrodo del quemador lateral.
Hardware Used
15
BB
M4x10 Bolt
x2
Qty. 1
G
G
Wrench
Qty. 2
CC
M6
Washer
DD
M6
Spring
Washer
Qty. 2
15. Use dos pernos M4x10 (BB) para fijar la válvula
del quemador lateral y el bisel de la perilla de
control del quemador lateral (H) al panel de control
del quemador lateral derecho(G).
Fije el cable de encendido en el electrodo del
quemador lateral.
FF
M6
Wingnut
EE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
HH
BB
BB
16
FF
E
R
GL1B
1/2PSI
C US
Incorrecto
F
R
GL1B
1/2PSI
C US
FF
Incorrecto
2 arandelas
soltadas previamente
R
GL1B
1/2PSI
C US
2 pernos soltados
previamente
Correcto
D
R
GL1B
1/2PSI
C US
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y
GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS QUEMADORES
ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO AL ORIFICIO DE
LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE COMPLETAR EL
PASO 16.
DE NO HACERLO PODRÍA
PRODUCIRSE UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN LO QUE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LA
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR QUE LA
CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE.
76
E
F
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Coloque cinco protectores térmicos (S) en su lugar
sobre cada quemador.
17
SS
18. Coloque tres rejillas para cocinar (T) y una rejilla
para calentar (U) en su lugar.
18
UU
TT
77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera pequeña
(X) en su lugar
19
W
W
XX
20. Inserte las seis perillas de control (I) en los
vástagos de la válvula.
20
I
78
I
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
21. Abra el conjunto de la puerta izquierda (Q) y el
conjunto de la puerta derecha (K), inserte el conjunto
de la manguera y el regulador en el conjunto del
carro a través del orificio en el conjunto del panel del
lado derecho del carro (L). Ubique el cilindro de gas
propano (no incluido) en el receptáculo ubicado en
la repisa inferior del carro (A1) Gire el cilindro de gas
propano hasta que el acoplamiento de la manguera
y el regulador se alinee con la válvula con tuerca del
cilindro. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la
manguera y el regulador en la válvula roscada del
tanque de gas propano.
Ajuste los tornillos del tanque en el sentido de
las agujas del reloj
en la parte trasera del
carro hasta asegurar en su lugar el cilindro de gas
propano dentro del receptáculo de la repisa inferior
del carro (A1).
21
L
K
Q
A1
Ensamblado por completo
Front View
Vista frontal
Tanque de
gas LP
Vista trasera
RearView
View
Rear
79
Tornillo del
tanque
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya
fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano,
manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas:
• S
iempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla.
• N
o fume mientras comprueba que no haya una fuga.
• S
iempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
• N
o utilice ninguna fuente de fuego mientras verifica que no haya fugas.
• N
o utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
• S
i no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de un
distribuidor de artefacto de gas.
REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
• P
repare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales.
S
e requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml).
C
oloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
• V
erifique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado.
• C
onecte la manguera de gas al suministro de gas.
• Abra la válvula del tanque de gas propano líquido.
• R
ocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase gas. La
presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que hay una fuga de
gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga, cierre de inmediato la válvula
de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa. No utilice la parrilla hasta que todas las
fugas hayan sido corregidas.
PRECAUCIÓN
¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un repuesto,
llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no estén diseñadas para
esta parrilla.
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE
ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONECTAR EL TANQUE DE GAS
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de
acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para
el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de
protección contra sobrellenado registrado.
Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas, diámetro de
la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para
artefactos para cocinar en exteriores.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente!
Si el artefacto no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de un artefacto
en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del electrodoméstico. Los
tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados
en edificios, garajes ni áreas cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas
puedan alcanzar más de 125 °F.
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso. En la
salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en la salida
de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte la válvula de
regulación y ajústela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas propano cerrada y
desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque de propano
debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de
protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la orientación correcta para que
se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en posición vertical para que el tanque libere
únicamente vapor.
Vapor
Vapor
Vapor
Líquido
Líquido
Líquido
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
PRECAUCIÓN
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este artefacto.
b. N
unca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un
incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque.
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA
PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté completamente
girada
en el sentido de las agujas del reloj. El sistema de suministro del
tanque debe disponer de liberación de vapor.
2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
3. Quite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la
válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento
con la mano girando en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se detenga completamente. Apriete bien, únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando
en el sentido de las agujas
del reloj.
Gire la tuerca de acoplamiento
girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe
el ensamblaje del regulador.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
• El conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta,
segura y firmemente, y;
• La manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del quemador.
82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante
aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima. De
esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar los residuos y olores que queden del proceso de
fabricación.
PRECAUCIÓN
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control.
ADVERTENCIA
No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderla. No coloque ollas en el quemador lateral para dorar. Usar ollas en el quemador lateral para
dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono.
1.
2.
3.
4.
Verifique que las perillas de control estén en la posición APAGADO .
Abra la válvula del tanque completamente girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Abra la tapa durante el encendido.
Presione y gire la perilla de control en sentido contrario
a las agujas del reloj desde la posición
APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que
repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO
minutos y repita el procedimiento de encendido.
, espere 5
Si el quemador no se enciende aún, revise que haya gas en la botella y siga las instrucciones de
encendido con cerilla. Consulte la página 88 de la Guía de solución de problemas para más información.
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del
quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté
cerca de los puertos del quemador.
5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela
en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de llama máxima. El quemador debería encenderse de inmediato.
6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores.
7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del
quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron.
ADVERTENCIA
Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de
APAGADO “ ”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Encendido con fósforo del quemador principal
Encendido con fósforo del quemador lateral
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control
en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O.
2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola
en el sentido de las agujas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el artefacto no esté en uso.
84
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere
menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos
funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo de
alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
cuidado para no se dañe.
PRECAUCIÓN
Verifique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide además
que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano.
Elementos de limpieza recomendados
Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de fibra de nylon, cepillo de alambre
NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas.
Superficies exteriores
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente.
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua
tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores.
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas
suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente.
Grasera
Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas y agua tibia.
Verificar la llama
Para lograr máxima eficiencia del combustible y mejor rendimiento
al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla y tener entre
1 y 2 pulgadas de alto. Para controlar la llama, obsérvela por los
orificios ubicados a ambos lados de la cámara de combustión.
Orificio para ver la llama
Amarillo
Amarillo
Celeste
Celeste
2”
Azul
Azul
Llama correcta
85
Llama incorrecta
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Conjunto del quemador
Retirar el conjunto del quemador
Rejilla para
calentar
1. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición de apagado, la válvula de
suministro de gas esté cerrada y la manguera de
gas esté desconectada del suministro de gas.
Rejillas para
cocinar
Protectores
térmicos
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las
rejillas para cocinar , y los protectores térmicos.
3. Retire las varillas de la bisagra, como se
muestra en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales de la cámara
de combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del electrodo
(Figura 2).
Figura 1
Figura 2
86
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el conjunto del quemador
– Asegúrese de que la parrilla esté fría
1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un
alfiler o sujetapapeles.
2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos,
suciedad o tierra.
Volver a instalar el quemador
Verifique que los orificios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del
quemador interior (Venturi).
Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta.
Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión, tal como se ilustra a continuación.
Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido al
electrodo.
Vista inferior
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Observe la posición correcta desde la parte inferior de la cámara
de combustión
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico cualificado inspeccione y repare todos los años este artefacto.
Le recomendamos que antes de encenderlo, verifique siempre que la zona exterior donde se encuentra
el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y líquidos
inflamables.
Se aconseja revisar con regularidad que el flujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que verifique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla estén
libres de suciedad.
Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya insectos ni
nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o no
se produce ninguna
chispa).
1. El electrodo de encendido
podría estar cubierto de grasa o
residuos.
2. El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto o
desconectado.
3. Electrodo de encendido roto o
dañado.
1. Limpie el electrodo de encendido.
Bajo nivel de
calentamiento.
1. Presión de gas insuficiente para
la unidad.
1. Llame a una agencia de servicio calificada
para verificar la presión del suministro de
gas y corregirla.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara de
combustión.
2. Goteo excesivo de grasa o
adobos de la comida.
3. La temperatura de cocción es
demasiado elevada.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
88
2. Revise la conexión y vuelva a conectar los
cables sueltos o desconectados.
3. Reemplace el electrodo de encendido
(consulte la Lista de piezas de repuesto).
2. Retire la grasa de la carne y utilice adobos
que no sean a base de aceite.
3. Disminuya la temperatura según
corresponda.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
1. Use el portafósforo que se encuentra en
quemadores (cuando sostiene el
el conjunto de patas derechas.
fósforo con la mano).
2. El tanque está vacío.
2. Verifique el nivel de combustible y llene el
tanque si es necesario.
3. Conexión deficiente entre el
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
regulador de la válvula y el
la válvula del tanque de gas propano en
acoplamiento del tanque.
la parte superior del tanque y revise la
conexión entre la válvula del regulador y
el acoplamiento del tanque. Desconecte
4. La entrada del quemador está
el tanque y vuelva a conectarlo, si es
bloqueada.
necesario.
4. Limpie la entrada del quemador (Venturi) y
el quemador como se indica en la sección
de Cuidado y mantenimiento del manual.
No hay flujo de gas
o este se encuentra
obstruido.
1. La válvula del tanque está
cerrada o no está totalmente
abierta.
2. El tanque está vacío.
3. Conexión deficiente entre el
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador está
bloqueada.
89
1. Abra completamente la válvula del tanque
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Compruebe el nivel de combustible y
coloque más combustible si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
la válvula del tanque de gas propano en
la parte superior del tanque y revise la
conexión entre la válvula del regulador y
el acoplamiento del tanque. Desconecte
el tanque y vuelva a conectarlo, si es
necesario.
4. Limpie la entrada del quemador (Venturi) y
el quemador como se indica en la sección
de Cuidado y mantenimiento del manual.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por 1 año
Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable)
contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura
tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las
modificaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción del
fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos
de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del
consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la
compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número de autorización de
devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por el tiempo
que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no
se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos
legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo Parrilla premier 5 quemadores y quemador lateral para gas
N.º de modelo: DGP552SSP / DGP552SSP-D / DGP552CSP / DGP552CSP-D / DGP552GSP /
DGP552GSP-D / DGP552MSP / DGP552MSP-D
Total nominal de BTU del quemador principal: 60 000 BTU/h
Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h
90
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
2
2
11
36
36
33
37
38
38
39
39
44
55
35
35
40
40
34
34
66
77
88
42
43
42 43
56
56
99
33
33
41
32
31
31
10
10
11
11
12
12
49 50
50
49
55
55
44
44
45
45
46
46
47
47
48
48
30
30
29
29
28
27
27
26
26
51
51
54
54
53
53
13
13
52
52
57
57
14
14
15
15
16
16
20
19 20
19
17 18
18
17
PIEZA
DESCRIPCIÓN
21 22
22
21
23 24
24
23
25
25
N.º DE PIEZA
1
Conjunto del indicador de temperatura
70-01-786
2
Placa
70-01-540
3
Manija de la tapa
70-01-788
4
Rejilla para calentar
70-01-789
5
Rejilla para cocinar
70-01-790
6
Protector térmico
70-01-791
7
Quemador principal con presilla
70-01-792
8
Encendedor del quemador principal
70-01-793
9
Conjunto de la mesa del lado izquierdo
70-01-794
10
Manija para toallas
70-01-795
91
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
PIEZA
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
11
Panel frontal de la mesa del lado izquierdo
70-01-796
12
Manija de la puerta
70-01-797
13
Barra de fijación del tanque
70-01-798
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552SSP / DGP552SSP-D - Inoxidable
70-01-799
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552CSP / DGP552CSP-D - Negro
70-01-800
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552GSP / DGP552GSP-D - Bronce de cañón
70-01-801
14
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552MSP / DGP552MSP-D - Café moca
70-01-802
15
Panel del lado izquierdo del carro
70-01-803
16
Tubo de la pata frontal izquierda del carro
70-01-804
17
Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo
70-01-805
18
Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo
70-01-806
19
Imán de la puerta A
70-01-807
20
Conjunto del panel del borde inferior
70-01-808
21
Eje de la puerta
70-01-809
22
Tubo de la pata frontal derecha del carro
70-01-810
23
Tubo de la pata trasera derecha del carro
70-01-811
24
Panel del lado derecho del carro
70-01-812
Conjunto de la puerta derecha - DGP552SSP / DGP552SSP-D - Inoxidable
70-01-813
Conjunto de la puerta derecha- DGP552CSP / DGP552CSP-D - Negro
70-01-814
Conjunto de la puerta derecha- DGP552GSP / DGP552GSP-D - Bronce de cañón
70-01-815
25
Conjunto de la puerta derecha- DGP552MSP / DGP552MSP-D - Café moca
70-01-816
26
Bandeja del quemador lateral
70-01-817
27
Encendedor del quemador lateral
70-01-818
28
Quemador lateral
70-01-819
29
Panel de control del quemador lateral
70-01-820
30
Panel frontal de la mesa del lado derecho
70-01-821
31
Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho
70-01-822
32
Gancho para herramientas
70-01-823
33
Varilla de la tapa del quemador lateral
70-01-824
34
Tapa del quemador lateral
70-01-825
35
Rejilla del quemador lateral
70-01-826
36
Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla)
70-01-827
Conjunto de la tapa - DGP552SSP / DGP552SSP-D - Inoxidable
70-01-828
Conjunto de la tapa - DGP552CSP / DGP552CSP-D - Negro
70-01-829
Conjunto de la tapa - DGP552GSP / DGP552GSP-D - Bronce de cañón
70-01-830
Conjunto de la tapa - DGP552MSP / DGP552MSP-D - Café moca
70-01-831
38
Tope de la tapa
70-01-832
39
Soporte del quemador principal del protector térmico
70-01-833
40
Conjunto de la cámara de combustión
70-01-834
41
Pantalla térmica del panel de control
70-01-835
42
Conjunto de la manguera corrugada
70-01-836
43
Válvula lateral
70-01-837
37
92
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
PIEZA
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
Panel de control - DGP552SSP / DGP552SSP-D, DGP552GSP-D / DGP552GSP, DGP552MSP /
DGP552MSP-D - Inoxidable
70-01-838
Panel de control - DGP552CSP-D / DGP552CSP - Negro
70-01-839
45
Bisel de la perilla de control
70-01-184
46
Perilla de control
70-01-185
47
Conjunto del regulador y la manguera
70-01-842
48
Grasera grande
70-01-843
49
Grasera pequeña
70-01-844
50
Imán de la puerta B
70-01-845
51
Portafósforo con cadena
70-01-846
52
Conjunto del tornillo del tanque
70-01-847
53
Panel trasero del carro
70-01-848
54
Tirante de la puerta de la parte frontal superior
70-01-849
55
Tubo de la pata trasera izquierda del carro
70-01-850
56
Conjunto del colector y las válvulas principales
70-01-931
57
Estante del panel inferior del carro
70-02-002
N/A
Paquete de tornillería
70-09-540
44
93
Impreso en China