Tripp Lite 3-Phase Switched 0U PDUs 8 El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
3-Phase Switched 0U Power
Distribution Units
208V MODELS
PDU3VSR6H50A • PDU3VSR6G60A
(Series Number: AG-0065) • (Series Number: AG-0063)
400V MODELS
PDU3XVSRHWA • PDU3XVSRHWB PDU3XVSR6G32A • PDU3XVSR6G32B
(Series Number: AG-0057) (Series Number: AG-0080)
PDU3XVSR6L2230 • PDU3XVSR6L2230B PDU3XVSR6G60A • PDU3XVSR6G60B
(Series Number: AG-0056) (Series Number: AG-0093)
PDU3XVSR6G30A • PDU3XVSR6G30B PDU3XVSR6G63A • PDU3XVSR6G63B
(Series Number: AG-0096) (Series Number: AG-0094)
Important Safety Instructions 2
Installation 3
Digital Display 8
Using the Digital Display 10
Features 16
Configuration and Operation 18
Service 18
Warranty and Warranty Registration 19
Español 20
Français 39
Русский 58
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved.
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA
surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
18-12-188-9332B8.indb 1 12/20/2018 5:19:13 PM
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during
the installation, operation, and storage of this product. Failure to heed these
instructions and warnings may affect the product warranty.
The PDU provides convenient multiple outlets, but it DOES NOT provide surge or line noise
protection for connected equipment.
The PDU is designed for indoor use only in a controlled environment away from excess
moisture, temperature extremes, conductive contaminants, dust or direct sunlight.
Do not connect the PDU to an ungrounded outlet or to extension cords or adapters that
eliminate the connection to ground.
The power requirement for each piece of equipment connected to the PDU must not exceed
the individual outlet’s load rating.
The total power requirement for equipment connected to the PDU must not exceed the
maximum load rating for the PDU.
Do not drill into or attempt to open any part of the PDU housing. There are no user-serviceable
parts inside.
Do not attempt to modify the PDU, including the input plugs and power cables.
Do not attempt to use the PDU if any part of it becomes damaged.
Do not attempt to mount the PDU to an insecure or unstable surface.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can
reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly
affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the
presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Never attempt to install electrical equipment during a thunderstorm.
Keep indoor ambient temperature between 32°F and 104°F (0°C and 40°C).
Connect the PDU to an outlet that is in accordance with your local building codes and that is
adequately protected against excess currents, short circuits and earth faults.
Do not attempt to open the PDU; there are no user-serviceable parts inside.
The PDU must be installed by a qualified technician only.
18-12-188-9332B8.indb 2 12/20/2018 5:19:13 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
3
Installation
Mounting the PDU
Note: The illustrations may differ somewhat from your PDU model. Regardless of configuration, the user must
determine the fitness of hardware and procedures before mounting. The PDU and included hardware are designed
for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. Exact mounting
configurations may vary. Screws for attaching the mounting brackets to the PDU are included. Use only the screws
supplied by the manufacturer or their exact equivalent.
Note: Mounting buttons come preinstalled to the PDU for toolless mounting.
1-1
To attach the mounting brackets to the
PDU, remove the mounting buttons.
1-2
Attach the mounting brackets to the
PDU with the included screws.
1-3
Attach the PDU to a vertical rail in
your rack or rack enclosure. (Use the
mounting hardware that came with your
rack or rack enclosure to attach the
mounting brackets to the rail.)
1-4
To reinstall the mounting buttons for
toolless mounting, remove the mounting
brackets then install the mounting
buttons onto the PDU. Position the PDU
as desired in the rack enclosure, align
the buttons with the rack mounting
slots, and slide the PDU into position.
Note: Be sure to insert the 2 buttons into either
the upper hole at each end of the PDU or into
the lower hole at each end of the PDU.
1-5
To install the PDU with its outlets facing
the rear of the rack, use the included
PDUMVROTATEBRKT accessory. First,
attach the mounting button
A
to the
V-shaped bracket
B
using the included
screw and washer. Then, use the
button-mount slot to attach the bracket
to the PDU and the mounting button to
attach the PDU to the rack. The bracket
effectively repositions the mounting
brackets allowing for the PDU outlets to
face the rear of the rack.
18-12-188-9332B8.indb 3 12/20/2018 5:19:14 PM
4
Installation
Connecting the PDU
2-1
Each 208V model is equipped with 1 of 2 different input plugs.
60A Blue IEC
309 3P+E
Model Name Input Plug
Max Input
Amps (Limited
by Input Cord
and Plug)
Input
Voltage
Output
Voltage Breakers
Cord
Length
Outlets
PDU3VSR6G60A
60A Blue IEC
309 3P+E
45A 208V 208V
6 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
6 ft.
(1.8 m)
18 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (1) C13
PDU3VSR6H50A
HUBBLE
CS8365C
40A 208V 208V
6 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
6 ft.
(1.8 m)
18 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (1) C13
HUBBLE
CS8365C
18-12-188-9332B8.indb 4 12/20/2018 5:19:14 PM
5
Installation
Each 400V model is equipped with 1 of 3 different input plugs.
63A Red IEC 309
3P+N+E
L22-30P 32A Red IEC 309
3P+N+E
Model Name Input Plug
Max Input
Amps (Limited
by Input Cord
and Plug)
Input
Voltage
Output
Voltage Breakers
Cord
Length
Outlets
PDU3XVSR6L2230
L22-30P 24A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8 m)
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSR6L2230B
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
PDU3XVSR6G30A
30/32A Red
IEC 309
3P+N+E
24A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8 m)
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSR6G30B
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
PDU3XVSR6G32A
30/32A Red
IEC 309
3P+N+E
32A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8 m)
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSR6G32B
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
PDU3XVSR6G60A
60/63A Red
IEC 309
3P+N+E
35A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8 m)
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSR6G60B
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
PDU3XVSR6G63A
60/63A Red
IEC 309
3P+N+E
40A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8 m)
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSR6G63B
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
PDU3XVSRHWA
N/A 40A 400V 230V
6 x Single
Pole, 20A
Branch-
Rated
N/A
24 Total; 6 Banks of
(2) C19 and (2) C13
PDU3XVSRHWB
30 Total; 6 Banks of
(1) C19 and (4) C13
18-12-188-9332B8.indb 5 12/20/2018 5:19:14 PM
6
5
4
LOAD L2
BANK 1
3
1211
10
B4
B3
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
2-2
2-3
2-4
B
2-5
A
A B
6
Installation
2-2
Connect the input plug to your facility’s
compatible AC power source.
2-3
Connect your equipment’s input plugs to
the appropriate outlets on the PDU. The
LED near each outlet illuminates when
the outlet is ready to distribute live
AC power.
Note: It is recommended that you do not
connect a live load to the PDU. If the load you
intend to connect has an ON/OFF switch, please
turn the switch to OFF prior to connection.
2-4
Optional Cord Retention Procedure
Option 1 (Select Models): Use
the bridge lances located near each
receptacle to retain power cords. Tie
each equipment power cord to a bridge
lance by looping the cord and securing
it with one of the included cable ties
A
.
Make sure each cord can be unplugged
from the PDU without removing the
cable tie.
Option 2: Use the included C14 and
C20 plastic sleeves to secure plugs to
receptacles. Attach the sleeve to the
plug, making sure that the pull tabs
B
remain outside the plug and that the fit
is secure. To unplug equipment properly,
use the pull tabs to remove the plug
and sleeve from the receptacle.
For Installation
Purposes Only
Hardwire Installations
(PDU3XVSRHWA & PDU3XVSRHWB models only)
2-5
These models do not come equipped
with an input cable. Conduit and
adapters are installed to the endplate
A
,
wires are channeled through the conduit
and adapters to the terminal block,
located behind the access plate
B
.
WARNING
Only qualified personnel should perform hardwire installations. Wire codes and
requirements differ from area to area. Be sure to conform to local electrical
requirements.
18-12-188-9332B8.indb 6 12/20/2018 5:19:16 PM
2-6
Remove Access Plate Screws
7
Installation
Networking the PDU
Your PDU can receive IP address assignments via DHCP server (dynamic) or static (manual)
addressing methods. See the SNMPWEBCARD installation guide on the included CD or visit
www.tripplite.com/manuals. If you are uncertain which method to use, contact your network
administrator for assistance before continuing the configuration process.
Note: The MAC address of the PDU (12-digit string in this format: 000667xxxxxx) is printed on a label attached
to the PDU enclosure. For static IP address assignments, use the RJ-45 to DB9 configuration cable (part
number 73-1243) included with the PDU.
2-6
To access the terminal block to make
input wire connections, remove the
access plate located on the back side of
the PDU.
Ground Terminal
X
Y
Z
N
18-12-188-9332B8.indb 7 12/20/2018 5:19:16 PM
A
BC DE
8
Digital Display
A
3-Digit Display: Shows measured or calculated values such as Amperage, Kilowatts,
Voltage, Power Unbalance Percentage, Temperature and Humidity.
B
Arrow Buttons: Scroll through indicated Outlet, Input, Bank, Power, Load Balance, Sensor
and Display Brightness options using these buttons. A long press of the up or down arrow
buttons allows the user to skip to the next sequential measurement category.
C
Mode Button: When a menu option is selected using the Arrow Buttons, the Mode Button
scrolls through the sub-options within each category. Sub-options are shown by the
Indicator LEDs.
D
Indicator LEDs: Lit LED indicates which value is being displayed on the 3-digit screen.
Amps (A): When selected, the load on the selected Input Phase (L#), Load Bank (B#)
or Outlet (##) is displayed in amps.
Wattage (kW): When selected, the load on the selected Load Bank (B#), Outlet (##)
or Total Output Power (OP) is displayed in kW.
Voltage (V): Input Phase (L#), Load Bank (B#) or Outlet (##) voltage is displayed.
Unbalanced Load (%UB): When lit, the display shows the unbalanced load
percentage deviance from the average measured value. The percentage for the phase
with the highest deviance is displayed.
Temperature (T): If Tripp Lite ENVIROSENSE is connected, the ambient temperature
will be displayed when this option is selected. The temperature is displayed in Celsius
by default, but can be switched to Fahrenheit.
Relative Humidity (%RH): If Tripp Lite ENVIROSENSE is connected, the relative
humidity percentage will be displayed when this option is selected.
E
2-Digit Display: This display indicates which Input Phase (L#), Load Balance (UB), Load
Bank (B#), Output Power (OP), Outlet (##) or Sensor (S#) option is selected.
18-12-188-9332B8.indb 8 12/20/2018 5:19:17 PM
65
4
LOAD L2
BANK 1
LOAD L1
BANK 1
3
21
LOAD L1
BANK 1
1211
10
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
1817
16
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
15
1413
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
CONFIG
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
B1
B3
B5
B2
B4
B6
9
Digital Display
Load Bank Receptacle Location
Display References for 208V Models
LOAD BANKS REFERENCE
SILKSCREEN LABEL DESCRIPTION 2-DIGIT DISPLAY REFERENCE
L1-L2, BANK 1 B1
L2-L3, BANK 2 B2
L3-L1, BANK 3 B3
L1-L2, BANK 4 B4
L2-L3, BANK 5 B5
L3-L1, BANK 6 B6
INPUT PHASE REFERENCE
INPUT PHASE REPORTED 2-DIGIT DISPLAY REFERENCE
INPUT PHASE L1 – L2 L1
INPUT PHASE L2 – L3 L2
INPUT PHASE L3 – L1 L3
Button Response Definitions:
Configuration
1
Switch Action Control Function
Standard
Up Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially, moves up one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances up to the next measurement
category.
Down Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially, moves down one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances down to the next measurement
category.
Mode Pushbutton
Depress ½ sec
Displays available options for a given
measurement category.
Depress 3 sec
Selects the chosen available option for a given
configuration category.
Alternate
Up Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially, moves down one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances down to the next measurement
category.
Down Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially, moves up one selection in the
menu.
Depress 3 sec
Advances up to the next measurement
category.
Mode Pushbutton
Depress ½ sec
Displays available options for a given
measurement category.
Depress 3 sec
Selects the chosen available option for a given
configuration category.
1
Configured via Configuration Category item “Outlet Indicator LED Color Code Options”.
18-12-188-9332B8.indb 9 12/20/2018 5:19:17 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
10
Using the Digital Display
Scrolling Through Input Phases and Options
(Measurement Category)
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below. Note: Three dashes will be shown in the
3-digit display when the input phase voltage is unknown, due to abnormal tripped breaker
conditions.
Input Phase 1
Input Phase 2
Input Phase 3
Amps
Amps
Amps
Volts
Volts
Volts
To Unbalanced Load Detect
18-12-188-9332B8.indb 10 12/20/2018 5:19:17 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
11
Using the Digital Display
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Unbalanced Load Detect (Measurement Category)
Scrolling Through Load Banks and Options (Measurement Category)
Scroll through Load Banks 2-6 using Mode button.
Amps
Amps
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
Phase Imbalance %
To Total
Output
Power
Banks
#2, #3,
#4, #5
18-12-188-9332B8.indb 11 12/20/2018 5:19:18 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
0 i.5
0 i
0.3 i
0.3 i
2 0 8
30 30
2 0 8
30
0 i 0 i
0 i.5
12
Outlet
#2, #3,
#4…#30
Using the Digital Display
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Total Output Power (Measurement Category)
Kilowatts
Scrolling Through Outlets and Options (Measurement Category)
Scroll through all available outlets using Mode button. Highest outlet number varies by model.
Amps
Amps
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
To
Temperature
Readings
18-12-188-9332B8.indb 12 12/20/2018 5:19:18 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
13
Using the Digital Display
These options are only available when a sensor such as Tripp Lite’s ENVIROSENSE is attached
(sold separately). Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A
momentary press of the arrow buttons switches between menus. A long press skips between
measurement categories. The scrolling pattern of the display is outlined below.
Scrolling Through Temperature Readings (Measurement Category)
Humidity (%RH)Temperature (T)
Temperature Unit Options (Configuration Category)
3 Seconds
Hold Mode button for 3 seconds to
switch between options. The letter
in the 2-digit display indicates the
selected unit, C for Celsius and F for
Fahrenheit.
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Scroll Function Options (Configuration Category)
When enabled, the Auto Scroll
function displays data for
Input Phases, Load Unbalance
and Load Banks in 4-second
intervals. Y indicates the
function is enabled; N indicates
that it is disabled. Pressing any
button interrupts the auto scroll
function, allowing the user to
navigate between menu options.
If no button is pressed, there is
a 10 second timeout.
Note: Hold Mode button for 3
seconds to switch between options.
The letter in the 2-digit display
indicates the selected option.
To LED
Bright-
ness
18-12-188-9332B8.indb 13 12/20/2018 5:19:19 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
14
Using the Digital Display
Outlet Indicator LED Color Code Options (Configuration Category)
Hold the Mode button for 3 seconds to switch between options.
The number in the 2-digit display indicates the selected scheme.
1=Standard, 2=Alternate
LED Brightness and Color Scheme (Configuration Category)
Hold the Mode button for 3 seconds to scroll through each option. The number in the 2-digit
display is defined as: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%
18-12-188-9332B8.indb 14 12/20/2018 5:19:19 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
15
Using the Digital Display
Display Options
LED Test
Hold the Mode button for 3 seconds to test the display. All LEDs and display segments will light
green, while all Load Indicator LEDs will light yellow. Please visit www.tripplite.com/support for
issues with display segment or Indicator LED functionality.
Viewing the IP Address
At any point, pressing both of the arrow buttons simultaneously for 1/2
second displays the unit’s IP address in the 2-digit display.
OUTLET INDICATOR LED DEFINITIONS:
LED Configuration LED Color Outlet Status Description
Standard
1
Off Off Outlet power is absent
Green On Circuit breaker is on – Outlet power is present
Yellow On
Outlet current has exceeded 80% of the outlet
current rating – Outlet power is present
Red Off
Outlet voltage is below the Low Voltage threshold –
Outlet power is absent
Red Flashing Off Circuit breaker has tripped – Outlet power is absent
Alternate
Off Off Outlet power is absent
Red On Circuit breaker is on – Outlet power is present
Red Flashing On
Outlet current has exceeded 80% of the outlet
current rating – Outlet power is present
Green Off Outlet is disabled - Outlet power is absent
Green Flashing Off Circuit breaker has tripped – Outlet power is absent
1
This is the default configuration.
To Rotating the Display
18-12-188-9332B8.indb 15 12/20/2018 5:19:20 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
16
Using the Digital Display
Rotating the Display
At any point, pressing both of the arrow
buttons simultaneously and holding
for 3 seconds rotates the 2-digit and
3-digit displays.
Features
Outlets: During normal operation, the outlets
distribute AC power to connected equipment.
Outlet Status LED: Once the unit is powered on, each outlet individually
ramps up and each Outlet Status LED will illuminate when the associated
outlet is ready to distribute live AC power.
LED Color Outlet Status Comments/Notes
Green On Normal operation.
Yellow On Outlet current has exceeded 80% of the outlet
current rating.
Red Off Outlet voltage is below the Low Voltage threshold.
Flashing Red Off Circuit breaker for this bank has tripped.
Off Off Outlet is powered off.
Note: Colors noted here reflect standard LED configuration. See chart on page 15
for full LED color definitions.
C13 C19
Circuit Breaker: There are 6 Load Banks, each protected by a circuit
breaker. If the connected equipment load exceeds the Maximum Load
Rating for that bank of the PDU, the circuit breaker will trip. Disconnect
excess load and reset the breaker.
Note: Each breaker comes equipped with a push-to-reset guard to prevent
accidental breaker tripping. To turn off the breaker, insert a flathead screwdriver into
the reset slot.
Mounting Brackets: Use these brackets to mount the PDU.
Mounting Buttons: Come pre-installed on the back side of the PDU and
are used for toolless mounting. Note: Four additional mounting buttons
are included for alternate rack styles.
Outlet Status LED
Push-to-Reset Guard
18-12-188-9332B8.indb 16 12/20/2018 5:19:21 PM
CONFIG
A B
17
Features
SNMP Reset Button: Press the reset button for 3 seconds to reboot the
PDU’s network card. Rebooting the network card will not erase network
settings or interrupt AC power.
PS/2 Port: Use this port to connect a Tripp Lite ENVIROSENSE
environmental sensor to provide remote temperature/humidity monitoring
and a dry contact interface to control and monitor alarm, security and
telecom devices. Visit www.tripplite.com for ordering information. Note:
Do not connect a keyboard or mouse to this port.
Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a
chassis ground.
C20 Plug-lock Insert: (Optional) Use the included C20 inserts to secure
plugs to receptacles. Attach the insert to the plug making sure that the
pull tabs remain outside the plug and that the fit is secure. To unplug
equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and insert from
the receptacle.
RJ-45 Configuration Port: Use this port to provide a direct terminal
connection to a computer with a terminal emulation program. An RJ-45 to
DB9 cable (part number 73-1243) is included with the PDU. If you need
a replacement cable, visit www.tripplite.com for ordering information.
Note: Configuration options can found in the SNMPWEBCARD installation
guide on the included CD or at www.tripplite.com/manuals.
Ethernet Port: Use this RJ-45 jack to connect the PDU to the network
with a standard Ethernet patch cable. The Link LED
A
and Status LED
B
indicate several operating conditions, as shown in the table below. This
port is not compatible with PoE (Power Over Ethernet) applications.
Network Operating Conditions
A
Link LED Color
Off No Network Connection
Flashing Amber 100 Mbps Network Connection
Flashing Green 10 Mbps Network Connection
B
Status LED Color
Off Card Not Initialized
Steady or Flashing Green Card Initialized and Operational
Steady Amber Error - Card Not Initialized
PDUMVROTATEBRKT Mounting Accessory: Use these V-shaped
brackets to mount the PDU with its outlets facing the rear of the rack.
C14 Plug-lock Insert: (Optional) Use the included C14 inserts to secure
plugs to receptacles. Attach the insert to the plug making sure that the
pull tabs remain outside the plug and that the fit is secure. To unplug
equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and insert from
the receptacle.
18-12-188-9332B8.indb 17 12/20/2018 5:19:21 PM
A
B
18
Configuration and Operation
Service
Remote Monitoring and Control
The PDU provides remote monitoring
A
,
outlet control
B
and more via Web browser,
telnet and SNMP-based Network Management
Systems. For more information about
configuration and operation of the PDU via
thePowerAlert Web browser interface, refer to
the SNMPWEBCARD User’s Guide, included on
the CD-ROM bundled with the PDU.
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended
Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information
on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these
steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit
www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number,
which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and
serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along
with shipping instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special
or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an
authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA
number on the outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose
a copy of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the
address given to you when you request the RMA.
18-12-188-9332B8.indb 18 12/20/2018 5:19:21 PM
19
Warranty and Warranty Registration
2- YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of 2 years from the date of initial purchase. If the product should
prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole
discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all
shipping or delivery charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay
return shipping charges. Visit www.tripplite.com/support before sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY
SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate
or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes
no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
WARRANTY REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product.You’ll be
automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference
at his own expense. The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or
modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate
this equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned
a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required
approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the
series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations,
when customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-12-188-9332B8.indb 19 12/20/2018 5:19:22 PM
20
Manual del propietario
Unidades de Distribución de Energía
Trifásicas Controlables de 0U
MODELOS DE 208V
PDU3VSR6H50A • PDU3VSR6G60A
(Número de Serie: AG-0065) • (Número de Serie: AG-0080)
MODELOS DE 400V
Instrucciones Importantes de Seguridad 21
Instalación 22
Pantalla Digital 27
Usando la Pantalla Digital 29
Características 35
Configuración y Operación 37
Servicio 37
Garantía 38
English 1
Français 39
Русский 58
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
PDU3XVSRHWA • PDU3XVSRHWB PDU3XVSR6G32A • PDU3XVSR6G32B
(Número de Serie: AG-0057) (Número de Serie: AG-0080)
PDU3XVSR6L2230 • PDU3XVSR6L2230B PDU3XVSR6G60A • PDU3XVSR6G60B
(Número de Serie: AG-0056) (Número de Serie: AG-0093)
PDU3XVSR6G30A • PDU3XVSR6G30B PDU3XVSR6G63A • PDU3XVSR6G63B
(Número de Serie: AG-0096) (Número de Serie: AG-0094)
18-12-188-9332B8.indb 20 12/20/2018 5:19:22 PM
21
Instrucciones Importantes de Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse
durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La
omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias puede
afectar la garantía del producto.
El PDU proporciona múltiples tomacorrientes funcionales, pero NO proporciona protección
contra sobretensiones o ruido en la línea para el equipo conectado.
El PDU está diseñado para uso sólo en interiores en un entorno controlado alejado de
humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz solar
directa.
No conecte el PDU a un tomacorriente sin tierra física o a cables de extensión o adaptadores
que eliminen la conexión a tierra.
El requerimiento de energía para cada pieza de equipo conectada al PDU no debe exceder la
especificación de carga individual del tomacorriente.
El requerimiento de energía total para el equipo conectada al PDU no debe exceder la
especificación de carga máxima del PDU.
No perfore o intente abrir parte alguna de la carcasa del PDU. No hay partes dentro a las que
el usuario pueda dar servicio.
No intente modificar el PDU, incluyendo las clavijas de entrada y los cables de alimentación.
No intente usar el PDU si alguna parte se ha dañado.
No intente instalar el PDU en una superficie insegura o inestable.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla
de este equipo pueda razonablemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar
significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla
inflamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Nunca intente instalar equipo eléctrico durante una tormenta eléctrica.
Mantenga la temperatura ambiente interior entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C).
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de edificios y
esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de conexión
a tierra.
No intente abrir el PDU; No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio.
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.
18-12-188-9332B8.indb 21 12/20/2018 5:19:22 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
22
Instalación
Instalación del PDU
Nota: Las ilustraciones pueden diferir un poco de su modelo de PDU. Sin importar la configuración, el usuario
debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos antes de la instalación. El PDU y accesorios
incluidos están diseñados para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las
aplicaciones. Las configuraciones exactas de instalación pueden variar. Se incluyen los tornillos para instalar los
soportes de instalación al PDU. Use sólo los tornillos suministrados por el fabricante o su equivalente exacto.
Nota: Los botones de instalación vienen preinstalados en el PDU para una instalación sin herramientas.
1-1
Para acoplar las ménsulas de
instalación al PDU, retire los botones de
instalación.
1-2
Con los tornillos incluidos, instale las
ménsulas de instalación al PDU.
1-3
Acople el PDU a un riel vertical en su
rack o gabinete. (Use los accesorios de
instalación que vienen con su rack o
gabinete para acoplar los soportes de
instalación al riel).
1-4
Para reinstalar los botones de
instalación para instalación sin
herramienta, remueva los soportes de
instalación e instale los botones de
instalación en el PDU. Coloque el PDU
como desee en el gabinete, alinee los
botones con las ranuras de instalación
del rack y deslice el PDU a su posición.
Nota: Cerciórese de insertar 2 botones en el
orificio superior en cada extremo del PDU
o en el orificio inferior en cada extremo del
PDU.
1-5
Para instalar el PDU con los
tomacorrientes viendo hacia la parte
posterior del rack, use el accesorio
PDUMVROTATEBRKT incluido. Primero,
acople el botón de instalación
A
al
soporte con perfil en V
B
usando el
tornillo y arandela incluidos. Después,
use la ranura para instalación por
botón para acoplar el soporte al PDU
y el botón de instalación para acoplar
el PDU al rack. El soporte reposiciona
efectivamente los soportes de
instalación para que los tomacorrientes
del PDU apunten a la parte posterior del
rack.
18-12-188-9332B8.indb 22 12/20/2018 5:19:23 PM
23
Instalación
Conexión del PDU
2-1
Cada modelo de 208V está equipado con 1 de 2 clavijas de alimentación diferentes.
Nombre del Modelo
Clavija de
Entrada
Amperes
Máximos
de Entrada
(Limitado por el
Cable y Clavija
de Entrada)
Voltaje
de
Entrada
Voltaje
de
Salida Breakers
Longitud
del Cable
Tomacorrientes
PDU3VSR6G60A
60A Blue
IEC 309
3P+E
45A 208V 208V
6 x
Bipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
18 en Total; 6
Bancos de (2)
C19 y (1) C13
PDU3VSR6H50A
HUBBLE
CS8365C
40A 208V 208V
6 x
Bipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
18 en Total; 6
Bancos de (2)
C19 y (1) C13
60A Blue IEC
309 3P+E
HUBBLE
CS8365C
18-12-188-9332B8.indb 23 12/20/2018 5:19:23 PM
Instalación
24
Cada modelo de 400V está equipado con 1 de 3 clavijas de alimentación diferentes.
63A Red IEC 309
3P+N+E
L22-30P 32A Red IEC 309
3P+N+E
Nombre del Modelo
Clavija de
Entrada
Amperes
Máximos
de Entrada
(Limitado
por el Cable
y Clavija de
Entrada)
Voltaje
de
Entrada
Voltaje
de
Salida Breakers
Longitud
del Cable
Tomacorrientes
PDU3XVSR6L2230
L22-30P 24A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSR6L2230B
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
PDU3XVSR6G30A
30/32A Red
IEC 309
3P+N+E
24A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSR6G30B
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
PDU3XVSR6G32A
30/32A Red
IEC 309
3P+N+E
32A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSR6G32B
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
PDU3XVSR6G60A
60/63A Red
IEC 309
3P+N+E
35A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSR6G60B
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
PDU3XVSR6G63A
60/63A Red
IEC 309
3P+N+E
40A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
1.83 m
[6 pies]
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSR6G63B
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
PDU3XVSRHWA
No aplicable 40A 400V 230V
6 x
Unipolares,
20A por
Derivación
No
aplicable
24 en Total; 6
Bancos de (2) C19
y (2) C13
PDU3XVSRHWB
30 en Total; 6
Bancos de (1) C19
y (4) C13
18-12-188-9332B8.indb 24 12/20/2018 5:19:23 PM
6
5
4
LOAD L2
BANK 1
3
1211
10
B4
B3
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
2-2
2-3
2-4
B
A
Instalación
2-5
A B
25
2-2
Conecte la clavija de entrada a la
fuente de alimentación de CA de su
instalación.
2-3
Conecte las clavijas de entrada de
sus equipos a los tomacorrientes
apropiados en el PDU. El LED próximo a
cada tomacorriente se ilumina cuando
el tomacorriente está listo para distribuir
energía de CA.
Nota: Se recomienda no conectar una
carga viva al PDU. Si la carga que pretende
conectar tiene un interruptor de encendido/
apagado, coloque por favor el interruptor en
apagado antes de la conexión.
2-4
Procedimientos Opcionales para
Sujeción del Cable
Opción 1 (Modelos Selectos): Use
las puntas de puenteo ubicadas cerca
de cada tomacorriente para sujetar los
cables de alimentación. Amarre el cable
de alimentación de cada equipo a una
punta de puenteo enredando el cable y
asegurándolo con uno de los amarres
incluidos
A
. Cerciórese de que cada
cable pueda desconectarse del PDU sin
retirar el amarre.
Opción 2: Use los manguitos plásticos
C14 y C20 para asegurar las clavijas a
los tomacorrientes. Instale el manguito
a la clavija, garantizando que las
pestañas
B
permanezcan fuera de la
clavija y que el ajuste sea firme. Para
desenchufar correctamente el equipo,
use las pestañas para retirar del
tomacorriente la clavija y el manguito.
Sólo para Fines
de Instalación
Instalaciones eléctricas permanentes
(sólo modelos PDU3XVSRHWA y PDU3XVSRHWB)
Advertencia:
Solo personal calificado debe ejecutar las instalaciones del cableado
permanente. Los códigos y requerimientos de cableado y cambian de un
área a otra. Cerciórese de cumplir con los requerimientos locales.
2-5
Estos modelos no vienen equipados
con un cable de alimentación. Los
tubos conductores y adaptadores son
instalados en la placa terminal
A
,
los cables se canalizan por el tubo
conductor y los adaptadores al bloque de
terminales, localizado detrás de la placa
de acceso
B
.
18-12-188-9332B8.indb 25 12/20/2018 5:19:24 PM
2-6
Remueva Los Tornillos de La Placa de Acceso
Terminal de Conexión a Tierra
X
Y
Z
N
26
Conectando el PDU en Red
Su PDU puede recibir asignaciones de dirección IP mediante métodos de direccionamiento de
servidor DHCP (dinámico) o estático (manual). Vea la guía de instalación de SNMPWEBCARD
en el CD incluido o visite www.tripplite.com/manuals. Si no está seguro de cuál método usar,
póngase en contacto con su administrador de red para asistencia antes de continuar el proceso
de configuración.
Nota: La dirección MAC del PDU (conjunto de 12 dígitos en este formato: 000667xxxxxx) está impresa
en la etiqueta adherida al gabinete del PDU. Para asignaciones estáticas de dirección IP, use el cable de
configuración RJ-45 a DB9 (número de parte 73-1243) incluido con el PDU.
Instalación
2-6
Para acceder al bloque de terminales
para hacer las conexiones de cableado
del bloque de terminales, retire la
placa de acceso localizada en la parte
posterior del PDU.
18-12-188-9332B8.indb 26 12/20/2018 5:19:24 PM
A
BC DE
27
Pantalla Digital
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra los valores medidos o calculados como Amperaje,
Kilowatts, Voltaje, Porcentaje de Desbalanceo de Potencia, Temperatura y Humedad.
B
Botones de Flecha: Usando estos botones, se desplaza a través de las opciones indicadas
de Salida, Entrada, Banco, Potencia, Balance de Carga, Sensor Brillo de Pantalla. Una
presión prolongada de los botones de flecha arriba o abajo permite al usuario saltar a la
siguiente categoría de medición secuencial.
C
Botón de Modo: Cuando se selecciona una opción de menú usando los Botones de
Flecha, el Botón de Modo se desplaza a través de las opciones secundarias dentro de cada
categoría. Las opciones secundarias se muestran mediante los LEDs indicadores.
D
LEDs Indicadores: El LED encendido indica qué valor se está mostrando en la pantalla de
3 dígitos.
Amperes (A): Cuando se selecciona, la carga en la fase de entrada (L#)
seleccionada, Banco de Carga (B#), Salida (##) se muestra en Amperes.
Potencia (kW): Cuando se selecciona, la carga en la fase de entrada (L#)
seleccionada, Banco de Carga (B#) Salida (##) o Potencia Total de Salida (OP) se
muestra en kW.
Voltaje (V): Se muestra el voltaje en la Fase de Entrada (L#), Banco de Carga (B#) o
Salida (##).
Desbalanceo de Carga (%UB): Al encender, la pantalla muestra la desviación del
porcentaje de desbalanceo de carga contra el valor medido promedio. Se muestra el
porcentaje para la fase con la desviación mayor.
Temperatura (T): Si se conecta el ENVIROSENSE de Tripp Lite, se mostrará la
temperatura ambiente al seleccionar esta opción. Por defecto se muestra la
temperatura en Celsius, pero puede cambiarse a Fahrenheit.
Humedad Relativa (%RH): Si se conecta el ENVIROSENSE de Tripp Lite, se mostrará
el porcentaje de humedad relativa al seleccionar esta opción.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Esta pantalla indica que opción de Fase de Entrada (L#), Balanceo
de Carga (UB), Banco de Carga (B#), energía de salida (OP), Tomacorriente (##) o Sensor
(S#) está seleccionada.
18-12-188-9332B8.indb 27 12/20/2018 5:19:25 PM
65
4
LOAD L2
BANK 1
LOAD L1
BANK 1
3
21
LOAD L1
BANK 1
1211
10
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
1817
16
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
15
1413
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
CONFIG
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
B1
B3
B5
B2
B4
B6
28
Pantalla Digital
Ubicación del Receptáculo del Banco de Carga
Referencias de Pantalla para Modelos de 208V
REFERENCIA DE BANCOS DE CARGA
DESCRIPCIÓN DE ETIQUETA DE SERIGRAFÍA REFERENCIA DE PANTALLA DE 2 DÍGITOS
L1-L2, BANK 1 B1
L2-L3, BANK 2 B2
L3-L1, BANK 3 B3
L1-L2, BANK 4 B4
L2-L3, BANK 5 B5
L3-L1, BANK 6 B6
REFERENCIA DE FASE DE ALIMENTACIÓN
FASE DE ALIMENTACIÓN REPORTADA REFERENCIA DE PANTALLA DE 2 DÍGITOS
FASE DE ALIMENTACIÓN L1 – L2 L1
FASE DE ALIMENTACIÓN L2 – L3 L2
FASE DE ALIMENTACIÓN L3 – L1 L3
Definiciones de Respuesta de Botón:
Configuración
1
Interruptor Acción Función de Control
Estándar
Botón de Presión
Hacia Arriba
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia arriba una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia arriba a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
Hacia Abajo
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia abajo una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia abajo a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
de Modo
Oprimir ½
segundo
Muestra las opciones disponibles para una
categoría de medición dada.
Oprimir 3
segundos
Selecciona la opción disponible elegida para
una categoría de configuración dada.
Alternar
Botón de Presión
Hacia Arriba
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia abajo una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia abajo a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
Hacia Abajo
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia arriba una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hasta la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
de Modo
Oprimir ½
segundo
Muestra las opciones disponibles para una
categoría de medición dada.
Oprimir 3
segundos
Selecciona la opción disponible elegida para
una categoría de configuración dada.
1
Configurado Mediante la línea de Categoría de Configuración: “Opciones de Código de olor de Led Indicador
de Tomacorriente”.
18-12-188-9332B8.indb 28 12/20/2018 5:19:25 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
29
Usando la Pantalla Digital
Desplazándose a Través de Fases y Opciones de Entrada
(Categoría de Medición)
Oprima el botón de modo para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión
momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre
categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Nota: Se mostrarán tres guiones en la pantalla de 3 dígitos cuando se desconozca la fase del
voltaje de alimentación, debido a condiciones anormales de disparo de los breakers.
Fase de Entrada 1
Fase de Entrada 2
Fase de Entrada 3
Amperes
Amperes
Amperes
Volts
Volts
Volts
Para Detectar Carga
Desbalanceada
18-12-188-9332B8.indb 29 12/20/2018 5:19:25 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
30
Usando la Pantalla Digital
Oprima el botón de modo para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión
momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre
categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Detección de Carga Desbalanceada (Categoría de Medición)
Desplazándose a Través de Bancos de Carga y Opciones (Categoría de Medición)
Desplazándose a través de Bancos de Carga 2-6 usando el botón de Modo.
Amperes
Amperes
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
% de Desbalanceo de Fase
Para
Potencia
Total de
Salida
Bancos
#2, #3,
#4, #5
18-12-188-9332B8.indb 30 12/20/2018 5:19:26 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
0 i.5
0 i
0.3 i
0.3 i
2 0 8
30 30
2 0 8
30
0 i 0 i
0 i.5
31
Toma-
corriente
#2, #3,
#4…#30
Usando la Pantalla Digital
Oprima el botón de modo para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión
momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre
categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Potencia Total de Salida (Categoría de Medición)
Kilowatts
Desplazandose a Través de Tomacorrientes y Opciones (Categoría de Medición)
Desplazase a través de todos los tomacorrientes disponibles usando el botón de Modo. El
número mayor de tomacorrientes varía según el modelo.
Amperes
Amperes
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
Para Lecturas de
Temperatura
18-12-188-9332B8.indb 31 12/20/2018 5:19:26 PM
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
4 0
5 i 5 i
8 0
32
Usando la Pantalla Digital
Estas opciones están disponibles solamente cuando está acoplado un sensor como ENVIROSENSE de Tripp
Lite (Vendido por separado). Oprima el botón de modo para cambiar entre opciones y datos dentro de un
menú. Una presión momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada
salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Desplazándose a Través de Lecturas de Temperatura (Categoría de Medición)
Humedad (%RH)Temperatura (T)
Opciones de Unidad de Temperatura (Categoría de Configuración)
3 Segundos
Sostenga el botón de Modo por
3 segundos para cambiar entre
opciones. La letra en la pantalla de 2
dígitos indica la unidad seleccionada,
C para Celsius y F para Fahrenheit.
Oprima el botón de modo para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión
momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre
categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Cambio Secuencial de Opciones de Función (Categoría de Configuración)
Cuando está activada, la función
de Desplazamiento Automático
muestra datos para Fases de
Entrada Desbalanceo de Bancos de
Carga en intervalos de 4 segundos. Y
indica que la función está activada; N
indica que está desactivada. Oprimir
cualquier botón interrumpe la función
de Desplazamiento Automático,
permitiendo a usuario navegar entre
las opciones de menú. Si no se
oprime botón alguno, hay un tiempo
de vencimiento de 10 segundos.
Nota: Sostenga por 3 segundos el
botón de Modo para cambiar entre las
opciones. La letra en la pantalla de 2
dígitos indica la opción seleccionada.
Para
Brillo
del
LED
18-12-188-9332B8.indb 32 12/20/2018 5:19:27 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
33
Usando la Pantalla Digital
Opciones de Código de Color de Led Indicador de Tomacorriente
(Categoría de Configuración)
Sostenga el botón de Modo por 3 segundos para cambiar
entre opciones. El número en la pantalla de 2 dígitos indica el
esquema seleccionado. 1=Estándar, 2=Alterno
Esquema de Brillo y Color del LED (Categoría de Configuración)
Sostenga por 3 segundos el botón de Modo para desplazarse a través de cada opción. El
número en la pantalla de 2 dígitos está definido como: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%
18-12-188-9332B8.indb 33 12/20/2018 5:19:27 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
34
Usando la Pantalla Digital
Opciones de Pantalla
Prueba de los LEDs
Para probar la pantalla, sostenga por 3 segundos el botón de Modo. Todos los LEDs y segmentos
de la pantalla se iluminarán en verde, mientras que todos los LEDs del Indicador de Carga se
encenderán en amarillo. Para asuntos con la funcionalidad de los segmentos de pantalla o los
indicadores LED, visite por favor www.tripplite.com/support.
Visualizando la Dirección IP
En cualquier punto, oprimir por 1/2 segundo simultáneamente ambos
botones de flecha muestra la dirección IP de la unidad en la pantalla de
2 dígitos.
DEFINICIONES DE LED INDICATOR DE TOMACORRIENTE:
Configuración
de LED
Color de LED
Estado de
Salida
Descripción
Estándar
1
Apagado Apagado La energía salida está ausente
Verde Encendido El breaker está encendido – La energía de salida está presente
Amarillo Encendido
La corriente de salida ha excedido el 80% de la especificación
de la corriente de salida – La energía de salida está presente
Rojo Apagado
El voltaje es inferior al umbral de Voltaje Bajo – La energía de
salida está ausente
Destellando
en Rojo
Apagado El breaker se ha disparado – La energía de salida está ausente
Alternar
Apagado Apagado La energía de salida está ausente
Rojo Encendido El breaker está encendido – La energía de salida está presente
Destellando
en Rojo
Encendido
La corriente de salida ha excedido el 80% de la especificación
de la corriente de salida – La energía de salida está presente
Verde Apagado La salida está desactivada - La energía de salida está ausente
Verde
Destellando
Apagado El breaker se ha disparado – La energía de salida está ausente
1
Esta es la configuración predeterminada.
Para Girar la Pantalla
18-12-188-9332B8.indb 34 12/20/2018 5:19:27 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
35
Usando la Pantalla Digital
Girado de la Pantalla
En cualquier punto, oprimir y sostener
por 3 segundos simultáneamente
ambos botones de flecha gira las
pantallas de 2 dígitos y 3 dígitos.
Características
Tomacorrientes: Durante la operación normal,
los tomacorrientes distribuyen energía de CA al
equipo conectado.
LED de Estado del Tomacorriente: Una vez energizada la unidad,
cada tomacorriente enciende individualmente y cada LED de Estado del
tomacorriente se iluminará cuando el tomacorriente asociado esté listo
para distribuir energía activa de CA.
Color de LED Estado de Salida Comentarioss/Notas
Verde Encendido Operación normal.
Amarillo Encendido La corriente del tomacorrientes ha excedido el
80% de la especificación de corriente de salida.
Rojo Apagado El voltaje en el tomacorrientes es inferior al
umbral de Voltaje Bajo.
Destellando
en Rojo
Apagado El breaker para este banco se ha disparado.
Apagado Apagado El tomacorriente está apagado.
Nota: Los colores aquí anotados reflejan la configuración estándar del LED. Para
las definiciones completas de color de LED, consulte la página 34.
C13 C19
Breaker: Existen 6 Bancos de Carga, cada uno protegido por breaker. Si
la carga del equipo conectado excede la especificación de carga máxima
para ese banco del PDU, se disparará el breaker. Desconecte el exceso
de carga y reestablezca el breaker.
Nota: Para evitar un disparo accidental, cada breaker viene equipado con una
guarda de oprima para reestablecer. Para apagar el breaker, inserte un
desatornillador plano en la ranura de reestablecer.
Soportes de Instalación: Use estos soportes para instalar el PDU.
Botones de Instalación: Vienen instalados en el lado posterior del PDU
y se usan para instalación sin herramienta. Nota: Se incluyen cuatro
Botones de Instalación adicionales para estilos alternos de rack.
LED de Estado del
Tomacorriente
Guarda de oprima
para reestablecer
18-12-188-9332B8.indb 35 12/20/2018 5:19:28 PM
CONFIG
A B
36
Características
Botón de Reestablecimiento SNMP: Oprima el botón de
reestablecimiento por 23 segundos para reiniciar la tarjeta de red del
PDU. El reinicio de la terjeta de red no eliminará las configuraciones de
red ni interrumpirá la alimentación de CA.
Puerto PS/2: Use este puerto para conectar un sensor ambiental
ENVIROSENSE de Tripp Lite para proporcionar monitoreo remoto de
temperatura/humedad y una interfaz de contacto seco para controlar y
monitorear dispositivos de alarma, seguridad y telecomunicaciones. Para
información de pedidos, visite www.tripplite.com. Nota: No conecte un
teclado o mouse a este puerto.
Tornillo de Conexión a Tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que
requiera una conexión de tierra a chasís.
Manguito de Clavija C20: (Opcional) Use los insertos C20 incluidos
para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Coloque el inserto a la
clavija asegurándose que las lengüetas permanezcan fuera de la clavija y
que la conexión sea segura. Para desconectar correctamente el equipo,
use las lengüetas para retirar la clavija e inserto del tomacorrientes.
Puerto de Configuración RJ-45: Use este puerto para proporcionar
una conexión directa de terminal a una computadora con un programa
de emulación de terminal. Se incluye con el PDU un cable RJ-45 a DB9
(número de parte 73-1243). Si necesita un cable de reemplazo, visite
www.tripplite.com para consultar la información para pedidos. Nota: Las
opciones de configuración pueden encontrarse en la guía de instalación
de SNMPWEBCARD en el CD incluido o en www.tripplite.com/manuals.
Puerto Ethernet: Use este enchufe RJ-45 para conectar el PDU a la red
con un cable patch estándar de Ethernet. El LED de Liga
A
y el LED de
Estado
B
indican algunas condiciones de operación, como se muestra
en la siguiente tabla. Este puerto no es compatible con aplicaciones de
PoE (Energía sobre la Ethernet).
Condiciones de Operación de Red
A
Color de LED de Liga
Apagado Sin Conexión de Red
Destellando en Ámbar Conexión de Red de 100 Mbps
Destellando en Verde Conexión de Red de 10 Mbps
B
Color del LED de Estado
Apagado Tarjeta No Inicializada
Verde Permanente o Destellando Tarjeta Inicializada y Operativa
Ámbar Permanente Error - Tarjeta No Inicializada
Accesorio de Instalación PDUMVROTATEBRKT: Use estos soportes con
perfil en V para instalar el PDU con sus tomacorrientes viendo a la parte
posterior del rack.
Manguito de Clavija C14: (Opcional) Use los insertos C14 incluidos
para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Coloque el inserto a la
clavija asegurándose que las lengüetas permanezcan fuera de la clavija y
que la conexión sea segura. Para desconectar correctamente el equipo,
use las lengüetas para retirar la clavija e inserto del tomacorrientes.
18-12-188-9332B8.indb 36 12/20/2018 5:19:28 PM
A
B
37
Configuración y Operación
Servicio
Monitoreo y Control Remoto
El PDU proporciona monitoreo remoto
A
,
control de tomacorrientes
B
y más mediante
un navegador de red, telnet y Sistemas de
Administración de Red basados en SNMP.
Para más información sobre la configuración
y operación del PDU mediante la interfaz de
navegador de red PowerAlert, refiérase a la
Guía del Usuario de SNMPWEBCARD, incluida
en el CD-ROM empacado con el PDU.
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también
pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico
en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support.
Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual
para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las
instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio,
visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización
de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo
formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con
otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío
se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo,
indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite
o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp
Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los
cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se
encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el
producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le
proporcionó cuando solicitó el número RMA.
18-12-188-9332B8.indb 37 12/20/2018 5:19:29 PM
38
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un
período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones
correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales
o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio técnico bajo esta
garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega
prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío
de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL
USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA
LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO
PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA
EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten
las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden
no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado
o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas
variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier
aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un
número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto,
junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las
normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con
el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores
(Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y
electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares
(esto varía dependiendo del país)
Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-12-188-9332B8.indb 38 12/20/2018 5:19:29 PM
39
Manuel de l’utilisateur
Unités de distribution de l’énergie 0U
commutables triphasées
MODÉLES DE 208V
PDU3VSR6H50A • PDU3VSR6G60A
(Numéro de série: AG-0065) • (Numéro de série: AG-0063)
MODÉLES DE 400V
PDU3XVSRHWA • PDU3XVSRHWB PDU3XVSR6G32A • PDU3XVSR6G32B
(Numéro de série: AG-0057) (Numéro de série: AG-0080)
PDU3XVSR6L2230 • PDU3XVSR6L2230B PDU3XVSR6G60A • PDU3XVSR6G60B
(Numéro de série: AG-0056) (Numéro de série: AG-0093)
PDU3XVSR6G30A • PDU3XVSR6G30B PDU3XVSR6G63A • PDU3XVSR6G63B
(Numéro de série: AG-0096) (Numéro de série: AG-0094)
Consignes de sécurité importantes 40
Installation 41
Affichage numérique 46
Utiliser l’affichage numérique 48
Caractéristiques 54
Configuration et fonctionnement 56
Entretien 56
Garantie 57
English 1
Español 20
Русский 58
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
18-12-188-9332B8.indb 39 12/20/2018 5:19:29 PM
40
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être
respectés pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le
non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait affecter la
garantie du produit.
L’unité de distribution d’énergie (PDU) fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne
FOURNIT PAS de protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l’équipement
connecté.
L’unité de distribution d’énergie (PDU) est conçue pour être utilisée à l’intérieur uniquement,
dans un environnement contrôlé, à l’écart de l’excès d’humidité, des températures extrêmes,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Ne pas connecter l’unité de distribution d’énergie (PDU) dans une prise non mise à la masse
ou des rallonges électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
La puissance requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution d’énergie
(PDU) ne doit pas excéder la charge nominale de la prise individuelle.
La puissance totale requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution
d’énergie (PDU) ne doit pas excéder la charge nominale maximum pour l’unité de distribution
d’énergie (PDU).
Ne pas percer ou tenter d’ouvrir une quelconque partie du boîtier de l’unité de distribution
d’énergie (PDU). Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne pas tenter de modifier l’unité de distribution d’énergie (PDU), y compris les fiches d’entrée
et les câbles d’alimentation.
Ne pas tenter d’utiliser l’unité de distribution d’énergie (PDU) si une de ses pièces est
endommagée.
Ne pas tenter de monter l’unité de distribution d’énergie (PDU) sur une surface précaire ou
instable.
L’utilisation de cet équipement dans des applications de soutien à la vie où une panne de
cet équipement est susceptible de causer une panne de l’équipement de soutien à la vie ou
d’affecter sérieusement sa sécurité ou son efficacité n’est pas recommandée. Ne pas utiliser
cet équipement dans un milieu où il existe un mélange anesthésique inflammable avec de l’air,
de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Ne jamais essayer d’installer un équipement électrique pendant un orage.
Garder la température ambiante intérieure entre 32 °F et 104 °F (0 °C et 40 °C).
Brancher l’unité de distribution d’énergie (PDU) à une prise de courant qui est conforme aux
codes de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs, les courts-
circuits et les défauts à la terre.
Ne pas tenter d’ouvrir la PDU; elle ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur.
La PDU doit être installée par un technicien qualifié seulement.
18-12-188-9332B8.indb 40 12/20/2018 5:19:29 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
41
Installation
Montage de l’unité de distribution d’énergie (PDU)
Remarque : Les illustrations peuvent différer quelque peu de votre modèle d’unité de distribution d’énergie (PDU).
Quelle que soit la configuration, l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant de
procéder au montage. L’unité de distribution d’énergie (PDU) et le matériel inclus sont conçus pour les bâtis et
les boîtiers pour bâti communs et peut ne pas être appropriée pour toutes les applications. Les configurations de
montage exactes peuvent varier. Les vis pour fixer les supports de montage à l’unité de distribution d’énergie (PDU)
sont incluses. Utiliser uniquement les vis fournies par le fabricant ou leur équivalent exact.
Remarque : Les boutons de montage sont préinstallés sur la PDU, permettant un montage sans outil.
1-1
Pour fixer les supports de montage à la
PDU, enlever les boutons de montage.
1-2
Fixer les supports de montage à la PDU
avec les vis incluses.
1-3
Fixer l’unité de distribution d’énergie
(PDU) à un rail vertical dans le bâti ou
le boîtier pour bâti. (Utiliser le matériel
de montage fourni avec le bâti ou le
boîtier pour bâti pour fixer les supports
de montage au rail.)
1-4
Pour réinstaller les boutons de montage
pour un montage sans outils, enlever
les supports de montage, puis installer
les boutons de montage sur la PDU.
Placer la PDU tel que désiré dans le
boîtier pour bâti, aligner les boutons
avec les fentes de montage du bâti et
glisser la PDU en position.
Remarque : S’assurer d’insérer les 2 boutons
dans le trou supérieur à chaque extrémité
de la PDU ou dans le trou inférieur à chaque
extrémité de la PDU.
1-5
Pour installer la PDU avec ses sorties
faisant face à l’arrière du bâti, utiliser
l’accessoire PDUMVROTATEBRKT inclus.
Fixer d’abord le bouton de montage
A
au support en V
B
en utilisant la vis et
la rondelle incluses. Ensuite, utiliser
la fente de montage pour bouton pour
fixer le support à la PDU et le bouton de
montage pour fixer la PDU au bâti. Le
support repositionne efficacement les
supports de montage, permettant aux
sorties de la PDU de faire face à l’arrière
du bâti.
18-12-188-9332B8.indb 41 12/20/2018 5:19:30 PM
42
Installation
Branchement de la PDU
2-1
Chaque modèles de 208 V est équipé de 1 à 2 prises d’entrée différentes.
Nom du modèle
Fiche
d’entrée
Ampérage
d’entrée
maximum
(limité par le
cordon et la
fiche d’entrée)
Tension
d’entrée
Tension
de
sortie Disjoncteurs
Longueur du
cordon Sorties
PDU3VSR6G60A
60A Blue
IEC 309
3P+E
45A 208V 208V
6 x bipolaire,
section nominale
de 20 A
1,8 m (6 pi)
18 au total; 6
groupes de (2) C19
et (1) C13
PDU3VSR6H50A
HUBBLE
CS8365C
40A 208V 208V
6 x bipolaire,
section nominale
de 20 A
1,8 m (6 pi)
18 au total; 6
groupes de (2) C19
et (1) C13
60A Blue IEC
309 3P+E
HUBBLE
CS8365C
18-12-188-9332B8.indb 42 12/20/2018 5:19:30 PM
43
Installation
Chaque modèles de 400 V est équipé de 1 à 3 prises d’entrée différentes.
63A Red IEC 309
3P+N+E
L22-30P 32A Red IEC 309
3P+N+E
Nom du modèle
Fiche
d’entrée
Ampérage
d’entrée
maximum
(limité par le
cordon et la
fiche d’entrée)
Tension
d’entrée
Tension
de
sortie Disjoncteurs
Longueur
du
cordon Sorties
PDU3XVSR6L2230
L22-30P 24A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
1,8 m
(6 pi)
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSR6L2230B
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
PDU3XVSR6G30A
30/32A Red IEC
309
3P+N+E
24A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
1,8 m
(6 pi)
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSR6G30B
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
PDU3XVSR6G32A
30/32A Red IEC
309
3P+N+E
32A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
1,8 m
(6 pi)
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSR6G32B
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
PDU3XVSR6G60A
60/63A Red IEC
309
3P+N+E
35A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
1,8 m
(6 pi)
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSR6G60B
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
PDU3XVSR6G63A
60/63A Red IEC
309
3P+N+E
40A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
1,8 m
(6 pi)
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSR6G63B
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
PDU3XVSRHWA
Sans objet 40A 400V 230V
6 x unipolaire,
section
nominale de
20 A
Sans
objet
24 au total; 6 groupes
de (2) C19 et (2) C13
PDU3XVSRHWB
30 au total; 6 groupes
de (1) C19 et (4) C13
18-12-188-9332B8.indb 43 12/20/2018 5:19:30 PM
6
5
4
LOAD L2
BANK 1
3
1211
10
B4
B3
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
2-2
2-3
2-4
B
A
44
2-2
Brancher la fiche d’entrée dans la
source d’alimentation CA compatible de
l’installation.
2-3
Brancher les fiches d’entrée de
l’équipement dans les sorties
appropriées sur la PDU. Le voyant DEL
près de chaque sortie s’allume lorsque
la sortie est prête à distribuer de
l’alimentation CA sous tension.
Remarque : Il est recommandé de ne pas
brancher une charge sous tension à la
PDU. Si la charge à brancher comporte un
commutateur ON/OFF (marche/arrêt), veuillez
mettre le commutateur en position OFF
(arrêt) avant d’effectuer le branchement.
2-4
Procédures de rétention du cordon
en option
Option 1 (pour certains modèles) :
Utiliser les lances de pont situées près
de chaque prise pour retenir les cordons
d’alimentation. Attacher chaque cordon
d’alimentation de l’équipement à une
lance de pont en bouclant le cordon et
en le retenant en place avec une des
attaches de câble incluses
A
. S’assurer
que chaque cordon peut être débranché
de la PDU sans avoir à enlever l’attache
de câble.
Option 2 : Utiliser les manchons en
plastique C14 et C20 inclus pour
retenir les fiches aux prises. Fixer le
manchon à la fiche en vous assurant
que les languettes de préhension
B
demeurent à l’extérieur de la fiche et
que l’ajustement est sécuritaire. Pour
débrancher correctement l’équipement,
utiliser les languettes de préhension
pour retirer la fiche et le manchon de la
prise de courant.
À des fins
d’installation
uniquement
Installation
Installations câblées
(modèles PDU3XVSRHWA et PDU3XVSRHWB seulement)
Avertissement :
L’installation de la quincaillerie ne devrait être effectuée que par du personnel
qualifié. Les codes des fils et les exigences varient selon les régions.
S’assurer de se conformer aux exigences électriques locales.
18-12-188-9332B8.indb 44 12/20/2018 5:19:31 PM
2-6
Enlever les vis de la plaque d’accès
Borne de mise à la terre
X
Y
Z
N
45
Fonctionnement en réseau de la PDU
La PDU peut se voir assigner des adresses IP via le serveur DHCP (dynamique) ou par
des méthodes d’adressage statique (manuelles). Consulter le guide d’installation de la
SNMPWEBCARD sur le CD inclus ou visiter www.tripplite.com/manuals. Si vous n’êtes pas
certain(e) de la méthode à utiliser, contactez votre administrateur de réseau pour obtenir de
l’aide avant de poursuivre le processus de configuration.
Remarque : L’adresse MAC de la PDU (une chaîne de 12 chiffres dont le format est le suivant : 000667xxxxxx)
est imprimée sur l’étiquette attachée au boîtier de la PDU. Pour l’attribution d’adresses IP statiques, utiliser le
câble de configuration RJ-45 à DB9 (numéro de pièce 73-1243) inclus avec la PDU.
Installation
2-5
A B
2-5
Ces modèles ne sont pas dotés d’un
câble d’entrée. Le conduit et les
adaptateurs sont installés sur la plaque
d’extrémité
A
, les fils sont acheminés
à travers le conduit et les adaptateurs
vers le bloc de jonction situé derrière la
plaque d’accès
B
.
2-6
Pour accéder au bloc de jonction
pour effectuer les connexions des fils
d’entrée, enlever la plaque d’accès situé
à l’arrière de la PDU.
18-12-188-9332B8.indb 45 12/20/2018 5:19:31 PM
A
BC DE
46
Affichage numérique
A
Affichage à 3 chiffres : affiche les valeurs mesurées telles que l’intensité de courant,
kilowatt, tension, pourcentage de déséquilibre de puissance, température et humidité.
B
Flèches de défilement : Parcourir les options indiquées Outlet (sortie), Input (entrée),
Bank (rangée), Power (alimentation), Load Balance (équilibre de la charge), Sensor
(capteur) et Display Brightness (affichage de la luminosité) au moyen de ces flèches. Le
fait d’appuyer de façon prolongée sur les flèches de défilement vers le haut et vers le bas
permet à l’utilisateur de passer à la catégorie de mesure séquentielle suivante.
C
Bouton Mode : Lorsqu’une option de menu est sélectionnée au moyen des flèches de
défilement, le bouton Mode permet de défiler à travers les sous-options au sein de chaque
catégorie. Les sous-options sont indiquées par les voyants DEL.
D
Voyants DEL : Une DEL allumée indique la valeur qui est affichée sur l’écran à 3 chiffres.
Amp. (A) : Lorsque sélectionné, la charge sur la phase d’entrée (L#), banc d’essai
(B#) ou sortie sélectionnée (##) est affichée en ampères.
Puissance (kW) : Lorsque sélectionné, la charge sur le banc d’essai (B#), la sortie
(##) ou la puissance totale de sortie (OP) sélectionnée est affichée en kW.
Tension (V) : La tension de la phase d’entrée (L#), du banc d’essai (B#) ou de la
sortie (##) est affichée.
Charge déséquilibrée (%UB) : Lorsque allumé, l’écran affiche la déviance du
pourcentage de la charge déséquilibrée de la valeur moyenne mesurée. Le
pourcentage de la phase dont la déviance est la plus élevée est affiché.
Température (T) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, la température
ambiante sera affichée lorsque cette option est sélectionnée. La température est
affichée en Celsius par défaut, mais peut être changée en Fahrenheit.
Humidité relative (%RH) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, le
pourcentage d’humidité relative sera affiché lorsque cette option est sélectionnée.
E
Affichage à 2 chiffres : Cet affichage indique quelle option de phase d’entrée est
sélectionné : (L#), équilibre de la charge (UB), banc d’essai (B#), puissance de sortie (OP),
sortie (##) ou capteur (S#).
18-12-188-9332B8.indb 46 12/20/2018 5:19:32 PM
65
4
LOAD L2
BANK 1
LOAD L1
BANK 1
3
21
LOAD L1
BANK 1
1211
10
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
1817
16
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
15
1413
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
CONFIG
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
B1
B3
B5
B2
B4
B6
47
Affichage numérique
Emplacement de la prise de courant du banc d’essai
Referencias de Pantalla para Modelos de 208V
RÉFÉRENCE DES BANCS D’ESSAI
DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE DE L’ÉCRAN SIRÉGRAPHIQUE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
L1-L2, BANK 1 B1
L2-L3, BANK 2 B2
L3-L1, BANK 3 B3
L1-L2, BANK 4 B4
L2-L3, BANK 5 B5
L3-L1, BANK 6 B6
RÉFÉRENCE DE LA PHASE D’ENTRÉE
PHASE D’ENTRÉE SIGNALÉE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
PHASE D’ENTRÉE L1 – L2 L1
PHASE D’ENTRÉE L2 – L3 L2
PHASE D’ENTRÉE L3 – L1 L3
Définitions des réponses des boutons :
Configuration
1
Commutateur Action Fonction de commande
Standard
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Affiche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour une
catégorie de configuration donnée
Alterner
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Affiche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour une
catégorie de configuration donnée
1
Article configuré via la catégorie de configuration « Outlet Indicator LED Color Code Options » (options de
codes de couleur de voyant DEL de sortie)
18-12-188-9332B8.indb 47 12/20/2018 5:19:32 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
48
Utiliser l’affichage numérique
Parcourir les phases d’entrée et les options (catégorie de mesures)
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l’affichage
est décrit ci-dessous. Remarque : Trois tirets seront affichés sur l’écran à 3 chiffres lorsque la
tension de la phase d’entrée est inconnue en raison de conditions anormales où le disjoncteur
est ouvert.
Phase d’entrée 1
Phase d’entrée 2
Phase d’entrée 3
Ampères
Ampères
Ampères
Volts
Volts
Volts
Pour détecter
les charges
déséquilibrées
18-12-188-9332B8.indb 48 12/20/2018 5:19:32 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
49
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l’affichage
est décrit ci-dessous.
Détection de charges déséquilibrées (catégorie de mesures)
Parcourir les bancs d’essai et les options (catégories de mesures)
Parcourir les bancs d’essai 2 à 6 par le biais du bouton Mode.
Ampères
Ampères
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
% de déséquilibre de la phase
Vers la
puissance
totale de
sortie
Bancs
#2, #3,
#4, #5
18-12-188-9332B8.indb 49 12/20/2018 5:19:33 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
0 i.5
0 i
0.3 i
0.3 i
2 0 8
30 30
2 0 8
30
0 i 0 i
0 i.5
50
Sortie
#2, #3,
#4…#30
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l’affichage
est décrit ci-dessous.
Puissance totale de sotie (catégorie de mesure)
Kilowatts
Parcourir les sorties et les options (catégorie de mesures)
Parcourir toutes les sorties disponibles en utilisant le bouton Mode. Le numéro de la sortie la plus
élevée varie selon les modèles.
Ampères
Ampères
Kilowatts
Kilowatts
Volts
Volts
Vers les
lectures de
température
18-12-188-9332B8.indb 50 12/20/2018 5:19:33 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
51
Utiliser l’affichage numérique
Ces options sont uniquement disponibles lorsqu’un capteur tel que ENVIROSENSE de Tripp Lite est attaché
(vendu séparément). Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu.
Une brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue pression
permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l’affichage est décrit ci-dessous.
Parcourir les lectures de température (catégorie de mesure)
Humidité (%RH)Température (T)
Options d’unités de température (catégorie de configuration)
3 secondes
Maintenir le bouton Mode pendant 3
secondes pour passer d’une option à une
autre. La lettre sur l’affichage à 2 chiffres
indique l’unité sélectionnée, C pour Celsius
et F pour Fahrenheit
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève
pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet
de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l’affichage est décrit ci-dessous.
Options de fonction de défilement (catégorie de configuration)
Lorsque la fonction Auto Scroll
(défilement automatique) est activée,
elle affiche les données pour les phases
d’entrée, le dédéquilibre de la charge
et les bancs d’essai à des intervalles
de 4 secondes. Y indique que la
fonction est activée; N indique qu’elle
est désactivée. Le fait d’appuyer sur
un bouton quelconque interrompt la
fonction de défilement automatique,
ce qui permet à l’utilisateur de naviguer
entre les options de menus. Si aucun
bouton n’est enfoncé, il y a une pause
de 10 secondes.
Remarque : Maintenir le bouton Mode
enfoncé pendant 3 secondes pour passer
d’une option à une autre. La lettre dans
l’affichage à 2 caractères indique l’option
choisie.
Vers
l’intensité
du voyant
DEL
18-12-188-9332B8.indb 51 12/20/2018 5:19:34 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
52
Utiliser l’affichage numérique
Options du code de couleur du voyant DEL de sortie (catégorie de configuration)
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer
d’une option à une autre. Le nombre dans l’affichage à
2 chiffres indique le schéma sélectionné. 1=standard,
2=alternatif
Intensité du voyant DEL et schéma de couleurs (catégorie de configuration)
Maintenir le bouton Mode enfoncé pendant 3 secondes pour parcourir chaque option. Le
nombre dans l’affichage à 2 chiffres est défini de la façon suivante : 1=25 %; 2=50 %;
3=75 %; 4=100 %
18-12-188-9332B8.indb 52 12/20/2018 5:19:34 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
53
Utiliser l’affichage numérique
Options d’affichage
Test du voyant DEL
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour tester l’affichage. Tous les voyants à DEL
et les segments d’affichage seront illuminés en vert, alors que les indicateurs de charge à DEL
seront illuminés en jaune. Veuillez visiter www.tripplite.com/support pour tout problème relié à la
fonctionnalité du segment d’affichage ou du voyant DEL.
Voir l’adresse IP
À tout moment, le fait d’appuyer sur les deux flèhes de défilement de
façon simultanée pendant 1/2 seconde permet d’afficher l’adresse IP
de l’appareil sur l’affichage à 2 chiffres.
DÉFINITIONS DU VOYANT DEL DE SORTIE :
Configuration du
voyant DEL
Couleur du
voyant DEL
États de
la sortie
Description
Standard
1
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent.
Vert
On
(marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie est
présent.
Jaune
On
(marche)
Le courant de sortie a excédé 80 % du courant nominal – Le
courant de sortie est présent.
Rouge Off (arrêt)
La tension de sortie est inférieure au seuil de basse tension –
Le courant de sortie est absent.
Clignotant
rouge
Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant de sortie est
absent.
Alterner
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent.
Rouge
On
(marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie est
présent.
Clignotant
rouge
On
(marche)
Le courant de sortie a excédé 80 % du courant nominal – Le
courant de sortie est présent.
Vert Off (arrêt) La sortie est désactivée - Le courant de sortie est absent.
Vert
clignotant
Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant de sortie est
absent.
1
Il s’agit de la configuration par défaut.
Vers la rotation de l’affichage
18-12-188-9332B8.indb 53 12/20/2018 5:19:34 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
54
Utiliser l’affichage numérique
Rotation de l’affichage
À tout moment, le fait d’appuyer sur
les deux flèches de défilement de
façon simultanée et de les maintenir
pendant 3 secondes permet la rotation
des affichages à 2 et 3 chiffres.
Caractéristiques
Sorties : Lors du fonctionnement normal,
les sorites distribuent une alimentation CA à
l’équipement branché.
DEL d’état de sortie : Une fois que l’appareil est sous tension, chaque
sortie augmente individuellement et chaque DEL d’état de sortie
s’allumera lorsque la sortie lui étant associée est prête à fournir de
l’alimentation CA.
Couleur du voyant DEL États de la sortie Commentaires/Remarques
Vert On (marche) Fonctionnement normal
Jaune On (marche) Le courant de sortie a excédé le 80 %
de la sortie. courant nominal
Rouge Off (arrêt) La tension de sortie est inférieure au
seuil de basse tension.
Clignotant Rouge Off (arrêt) Le disjoncteur de cette sortie s’est
déclenché.
Off (arrêt) Off (arrêt) La sortie est hors tension.
Remarque : Les couleurs notées ici reflètent la configuration du voyant DEL standard.
Voir le tableau à la page 53 pour toutes les définitions des couleurs du voyant DEL.
C13 C19
Disjoncteur : Il y a 6 bancs d’essai, chaque banc est protégé par
un disjoncteur. Si la charge de l’équipement connecté dépasse la
charge nominale maximale pour ce banc de la PDU, le disjoncteur se
déclenchera. Débrancher la charge en excès et réinitialiser le disjoncteur.
Remarque : Chaque disjoncteur est équipé d’une protection à bouton-poussoir
qui empêche le déclenchement accidentel du disjoncteur. Pour désactiver le
disjoncteur, insérer un tournevis à tête plate dans la fente de réinitialisation.
Supports de montage : Utiliser ces supports pour monter la PDU.
Boutons de montage : sont préinstallés à l’arrière de la PDU et sont
utilisés pour le montage sans outil. Remarque : Quatre boutons de
montage supplémentaires sont inclus pour accommoder différents styles
de bâtis.
DEL d’état de sortie
Protection à bouton-
poussoir
18-12-188-9332B8.indb 54 12/20/2018 5:19:35 PM
CONFIG
A B
55
Caractéristiques
Bouton de réinitialisation SNMP : Appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes pour redémarrer la carte de réseau
de la PDU. Le fait de redémarrer la carte de réseau n’effacera pas les
paramètres du réseau et ne va pas interrompre l’alimentation CA.
Port PS/2 : Utiliser ce port pour connecter un capteur environnemental
ENVIROSENSE de Tripp Lite pour fournir une surveillance à distance de la
température/humidité et une interface de contact sec pour contrôler et
surveiller les dispositifs d’alarme, de sécurité et de télécommunication.
Visitez www.tripplite.com pour de plus amples informations sur la façon de
commander. Remarque : Ne pas brancher un clavier ou une souris à ce port.
Vis de mise à la terre : utiliser cette vis pour brancher n’importe quel
équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.
Manchon de fiche C20 : (facultatif) Utiliser les inserts C20 inclus pour
retenir les fiches aux prises de courant. Attacher l’insert à la fiche en
s’assurant que les tirettes demeurent à l’extérieur de la fiche et que
le tout soit solidement en place. Pour débrancher convenablement
l’équipement, utiliser les tirettes pour retirer la fiche et l’insert de la prise
de courant.
Port de configuration RJ-45 : Utiliser ce port pour fournir un raccordement
terminal direct à un ordinateur avec un émulateur de terminal. Un câble
RJ-45 à DB9 (numéro de pièce 73-1243) est inclus avec la PDU. Pour
commander un câble de remplacement, visitez www.tripplite.com pour
des informations sur la façon de commander. Remarque : Des options de
configuration se trouvent dans le guide d’installation de la SNMPWEBCARD
sur le CD inclus ou à www.tripplite.com/manuals.
Port Ethernet : Utiliser cette prise RJ-45 pour brancher la PDU au réseau
avec un cordon de raccordement Ethernet standard. Le voyant DEL du lien
A
et le voyant DEL de l’état
B
indiquent plusieurs conditions de fonctionnement
comme l’indique le tableau ci-dessous. Ce port n’est pas compatible avec les
applications nécessitant l’alimentation par Ethernet (PoE).
Conditions de fonctionnement du réseau
A
Couleur du voyant DEL du lien
Off (arrêt) Aucune connexion réseau
Clignotant ambre Connexion de réseau de 100 Mbps
Clignotant vert Connexion de réseau de 10 Mbps
B
Couleur du voyant DEL d’état
Off (arrêt) Carte non initialisée
Témoin vert continu ou clignotant Carte initialisée et opérationnelle
Témoin ambre continu Erreur - carte non initialisée
Accessoire de montage du PDUMVROTATEBRKT : utiliser ces supports
en forme de V pour monter la PDU avec ses sorties faisant face à l’arrière
du bâti.
Manchons de fiche C14 : (facultatif) Utiliser les inserts C14 inclus
pour retenir les fiches aux prises de courant. Attacher l’insert à la fiche
en s’assurant que les tirettes demeurent à l’extérieur de la fiche et que
le tout soit solidement en place. Pour débrancher convenablement
l’équipement, utiliser les tirettes pour retirer la fiche et l’insert de la prise
de courant.
18-12-188-9332B8.indb 55 12/20/2018 5:19:35 PM
A
B
56
Configuration et fonctionnement
Entretien
Surveillance et contrôle à
distance
La PDU fournit une surveillance à distance
A
,
une commande de sortie
B
et beaucoup plus
via un navigateur Web, telnet et des systèmes
de gestion de réseau basés sur SNMP. Pour
plus d’information au sujet de la configuration
et du fonctionnement de la PDU via l’interface
de du navigateur Web PowerAlert, se reporter
au guide d’utilisateur de la SNMPWEBCARD
inclus sur le CD-ROM fourni avec la PDU.
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de
garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez
Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de
retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer
que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place,
visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire
en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité
ainsi que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi
que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout
dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits
expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le
numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans,
joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un
transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
18-12-188-9332B8.indb 56 12/20/2018 5:19:36 PM
57
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts
d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d’achat. Si
le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou
en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street,
Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/support avant
de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS,
DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA
LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une
garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages
accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est
adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations,
le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces
appareils pour une application particulière.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro
de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations
d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le
numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie
selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-12-188-9332B8.indb 57 12/20/2018 5:19:36 PM
58
 
3-   
  0U
    208 
PDU3VSR6H50A • PDU3VSR6G60A
( : AG-0065) • ( : AG-0063)
    400 
PDU3XVSRHWA • PDU3XVSRHWB PDU3XVSR6G32A • PDU3XVSR6G32B
( : AG-0057) ( : AG-0080)
PDU3XVSR6L2230 • PDU3XVSR6L2230B PDU3XVSR6G60A • PDU3XVSR6G60B
( : AG-0056) ( : AG-0093)
PDU3XVSR6G30A • PDU3XVSR6G30B PDU3XVSR6G63A • PDU3XVSR6G63B
( : AG-0096) ( : AG-0094)
     59
 60
  65
    67
 73
     75
  75
  76
English 1
Español 20
Français 39
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2018 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
18-12-188-9332B8.indb 58 12/20/2018 5:19:36 PM
5959
    
  
      ,  
   ,     .  
         .
Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ обеспечивает защиту
подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом вдали от
источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.
Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим заземления.
Мощность, потребляемая каждой единицей оборудования, подключенного к PDU, не должна превышать его максимально
допустимую нагрузку на отдельную розетку.
Суммарная мощность, потребляемая оборудованием, подключенным к блоку распределения питания (PDU), не должна
превышать его максимально допустимую нагрузку.
Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет деталей,
обслуживаемых пользователем.
Не вносите изменений в конструкцию PDU, включая входные разъемы и кабели питания.
Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя
предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере
снизить его безопасность или эффективность. Не используйте данное оборудование в присутствии воспламеняющейся
анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 40°C.
Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и надлежащим образом
защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
Не открывайте корпус PDU - внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
18-12-188-9332B8.indb 59 12/20/2018 5:19:36 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
60

 PDU
Примечание. Устройство, изображенное на иллюстрациях, может несколько отличаться от вашей модели PDU. Независимо от конфигурации,
пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения питания (PDU) и входящая
в его комплект оснастка предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей применения. Установочные конфигурации
могут различаться в деталях. В комплект поставки входят винты для крепления монтажных кронштейнов к PDU. Используйте только винты,
поставляемые производителем, или их полный аналог.
Примечание. PDU снабжен заводскими монтажными защелками для безынструментального монтажа.
1-1
Перед фиксацией монтажных кронштейнов на PDU
следует снять с него монтажные защелки.
1-2
Прикрепите монтажные кронштейны к PDU при
помощи винтов, поставляемых в комплекте.
1-3
Прикрепите PDU к вертикальной направляющей
вашего шкафа. (Для крепления монтажных
кронштейнов к направляющей используйте
монтажные приспособления, входящие в комплект
вашего шкафа.)
1-4
Для повторной установки монтажных защелок
для безынструментального монтажа снимите
монтажные кронштейны и установите на PDU
монтажные защелки. Разместите PDU внутри
шкафа желаемым образом, совместите защелки с
установочными прорезями в стойке и вдвиньте PDU
в его штатное положение.
Примечание. Обязательно вставьте 2 защелки либо в
верхнее отверстие на каждом конце PDU, либо в нижнее
отверстие на каждом конце PDU.
1-5
Для установки PDU таким образом, чтобы
его розетки были обращены к задней стороне
шкафа, используйте входящее в его комплект
приспособление PDUMVROTATEBRKT. Сначала
прикрепите монтажную защелку
A
к V-образному
кронштейну
B
при помощи винта и шайбы,
входящих в комплект. Затем прикрепите этот
кронштейн к PDU, используя закрепленное на
защелке гнездо, после чего прикрепите PDU к
стойке с помощью монтажной защелки. Этот
кронштейн фактически меняет положение
монтажных защелок таким образом, чтобы
розетки PDU могли быть обращены к задней
стороне шкафа.
18-12-188-9332B8.indb 60 12/20/2018 5:19:37 PM
61

 PDU
2-1
Каждая модель на 208 В имеет от 1 до 2 входных разъемов различного типа.
 


. 
  
(

 
 )



  

 
PDU3VSR6G60A
60A Blue
IEC 309
3P+E
45A 208V 208V
6 двухполюсных на
20 А (в соответствии
с параметрами цепи
питания)
1,8 м
Всего 18 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 1 шт. типа C13
PDU3VSR6H50A
HUBBLE
CS8365C
40A 208V 208V
6 двухполюсных на
20 А (в соответствии
с параметрами цепи
питания)
1,8 м
Всего 18 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 1 шт. типа C13
60A Blue IEC 309
3P+E
HUBBLE
CS8365C
18-12-188-9332B8.indb 61 12/20/2018 5:19:37 PM
62

Каждая модель на 400 В имеет от 1 до 3 входных разъемов различного типа.
63A Red IEC 309 3P+N+EL22-30P 32A Red IEC 309 3P+N+E

  
. 
  
(

 
 )







 
PDU3XVSR6L2230
L22-30P 24A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
1,8 м
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSR6L2230B
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
PDU3XVSR6G30A
30/32A Red IEC
309 3P+N+E
24A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
1,8 м
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSR6G30B
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
PDU3XVSR6G32A
30/32A Red IEC
309 3P+N+E
32A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
1,8 м
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSR6G32B
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
PDU3XVSR6G60A
60/63A Red IEC
309 3P+N+E
35A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
1,8 м
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSR6G60B
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
PDU3XVSR6G63A
60/63A Red IEC
309 3P+N+E
40A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
1,8 м
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSR6G63B
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
PDU3XVSRHWA
Не применимо 40A 400V 230V
6 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами
цепи питания)
Не
применимо
Всего 24 шт.: 6 групп по 2 шт.
типа C19 и 2 шт. типа C13
PDU3XVSRHWB
Всего 30 шт.: 6 групп по 1 шт.
типа C19 и 4 шт. типа C13
18-12-188-9332B8.indb 62 12/20/2018 5:19:37 PM
6
5
4
LOAD L2
BANK 1
3
1211
10
B4
B3
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
2-2
2-3
2-4
B
A
2-5
A B
63

2-2
Подключите входной разъем к совместимому
источнику питания переменного тока на вашем
объекте.
2-3
Подключите входные разъемы вашего оборудования
к соответствующим выходным розеткам PDU.
Свечение находящегося рядом с каждой розеткой
светодиодного индикатора указывает на ее готовность
к распределению электропитания переменного тока,
поступающего от источника.
Примечание. Не рекомендуется подключать к PDU потребители,
находящиеся под напряжением. Если подключаемый потребитель
снабжен выключателем On/o (Вкл/Выкл), то перед
подключением переведите его в положение OFF (ВЫКЛ).
2-4
   
 1 (  ).
Для фиксации шнуров питания используйте
соединительные элементы, расположенные рядом
с каждой розеткой. Привяжите шнур питания
каждого элемента оборудования к соединительному
элементу, свернув шнур в петлю и закрепив его в
таком положении с помощью одной из кабельных
стяжек
A
, входящих в комплект
.
Убедитесь в том,
что каждый шнур может быть отсоединен от PDU
без снятия кабельной стяжки.
 2. Зафиксируйте разъемы в розетках
при помощи входящих в комплект пластмассовых
муфт под разъемы C14 и C20. Прикрепите муфту
к разъему, убедившись в том, что ее язычки
B
остаются за пределами разъема и плотно
прилегают к нему. Для правильного отсоединения
оборудования следует вынимать разъем с муфтой
из розетки, держась за язычки.
Только в целях
установки
      (  
PDU3XVRSHWA  PDU3XVSRHWB)
2-5
Эти модели не укомплектованы входным кабелем.
Кабелепровод и адаптеры крепятся к концевой
пластине
A
, проводка протягивается через
кабелепровод и адаптеры к клеммной колодке,
расположенной за съемной панелью
B
.
!
       
.         
  .      ,  
  .
18-12-188-9332B8.indb 63 12/20/2018 5:19:38 PM
2-6
 ,   
 
X
Y
Z
N
64

 PDU  
Ваш PDU может получать присваиваемые ему IP-адреса через DHCP-сервер (динамические) или ручным способом
(статические). См. руководство по установке сетевой карты SNMPWEBCARD на прилагаемом компакт-диске или на странице
www.tripplite.com/manuals. Если вы не можете определиться с тем, какой из этих способов использовать, то прежде чем
продолжить процесс настройки, обратитесь за помощью к администратору своей сети.
Примечание. MAC-адрес PDU (12-значная строка в формате: 000667xxxxxx) напечатан на наклейке, расположенной на корпусе PDU. Для
присвоения статических IP-адресов используйте конфигурационный кабель с разъемами RJ-45 и DB9 (кат. № 73-1243), поставляемый в
комплекте с PDU.
2-6
Для получения доступа к клеммной колодке с
целью подключения входной проводки следует
демонтировать съемную панель, расположенную на
задней стороне PDU.
18-12-188-9332B8.indb 64 12/20/2018 5:19:39 PM
A
BC DE
65
 
A
3- : отображает измеренные и расчетные значения, такие как ток в амперах, мощность в
киловаттах, напряжение в вольтах, дисбаланс мощности в процентах, температура и относительная влажность.
B
  : эти кнопки используются для переключения между следующими опциями: Outlet (Розетка),
Input (Вход), Bank (Группа), Power (Питание), Load Balance (Баланс нагрузок), Sensor (Датчик) и Digital Brightness
(Цифровая регулировка яркости). Длительное нажатие кнопок со стрелками вверх или вниз позволяет пользователю
мгновенно переходить к следующей по очереди измерительной категории.
C
  : после выбора какой-либо опции меню с помощью кнопок со стрелками для прокрутки
подопций внутри каждой категории используется кнопка выбора режима. Подопции отображаются при помощи
светодиодных индикаторов.
D
 : горящий светодиодный индикатор указывает на то, какая величина отображается на
3-разрядном экране.
 (): Wпри выборе данной опции на дисплее отображается (в амперах) нагрузка на выбранную входную фазу
(L#), группу потребителей (B#) или розетку (##).
 (): при выборе данной опции на дисплее отображается (в кВт) нагрузка на выбранную группу
потребителей (B#), нагрузка на розетку (##) или суммарная выходная мощность (OP).
 (): на дисплее отображается напряжение на входной фазе (L#), группе потребителей (B#) или
розетке (##).
  (%UB): при загорании этого индикатора на дисплее отображается процентное
отклонение от среднего измеренного значения, создаваемое несбалансированной нагрузкой. На экране
отображается процентное значение для фазы с максимальным отклонением.
 (T): при подключенном датчике Tripp Lite ENVIROSENSE в случае выбора данной опции на
дисплее отображается температура окружающего воздуха. По умолчанию значение температуры отображается в
градусах Цельсия с возможностью переключения в режим показа значений по шкале Фаренгейта.
  (%RH): при подключенном датчике Tripp Lite ENVIROSENSE в случае выбора
данной опции на дисплее отображается относительная влажность воздуха.
E
2- : на этом дисплее отображается выбранная опция из следующего списка: “Входная фаза”
(L#), “Баланс нагрузок” (UB), “Группа нагрузок” (B#), “Выходная мощность (OP), “Розетка” (##) или “Датчик” (S#).
18-12-188-9332B8.indb 65 12/20/2018 5:19:39 PM
65
4
LOAD L2
BANK 1
LOAD L1
BANK 1
3
21
LOAD L1
BANK 1
1211
10
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
9
87
LOAD L1
BANK 2
LOAD L3
BANK 1
LOAD L2
BANK 1
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
1817
16
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
15
1413
LOAD L3
BANK 2
LOAD L2
BANK 2
CONFIG
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
B1
B3
B5
B2
B4
B6
66
 
    
      208 
  
      2 
L1-L2, BANK 1 B1
L2-L3, BANK 2 B2
L3-L1, BANK 3 B3
L1-L2, BANK 4 B4
L2-L3, BANK 5 B5
L3-L1, BANK 6 B6
  
     2 
ВХОДНАЯ ФАЗА L1 – L2 L1
ВХОДНАЯ ФАЗА L2 – L3 L2
ВХОДНАЯ ФАЗА L3 – L1 L3
    :

1
   

 “”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей выше опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей выше измерительной категории.
 “”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей ниже опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей ниже измерительной категории.
 

Нажатие с
удержанием 1/2 с
Отображение доступных опций для данной измерительной
категории.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к выбранной доступной опции для данной
конфигурационной категории.

 “”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей ниже опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей ниже измерительной категории.
 “”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей выше опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей выше измерительной категории.
 

Нажатие с
удержанием 1/2 с
Отображение доступных опций для данной измерительной
категории.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к выбранной доступной опции для данной
конфигурационной категории.
1
При конфигурации с использованием конфигурационной категории “Опции цветовой маркировки светодиодных индикаторов розеток”.
18-12-188-9332B8.indb 66 12/20/2018 5:19:39 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
67
   
    
( )
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима. При
кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии
производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Примечание. Если фазное напряжение на входе оказывается неизвестным по причине перехода в нештатный режим из-за
срабатывания выключателя, то на 3-разрядном дисплее отображаются три прочерка.
  1
  2
  3
Амперы
Амперы
Амперы
Вольты
Вольты
Вольты
К определению несбалансированной
нагрузки
18-12-188-9332B8.indb 67 12/20/2018 5:19:40 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
68
   
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима. При
кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии
производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
   ( )
     ( )
Прокручивайте группы нагрузок 2-6 с помощью кнопки выбора режима.
Амперы
Амперы
Киловатты
Киловатты
Вольты
Вольты
Фазовый дисбаланс (%)
К суммарной
выходной
мощности
Banks
#2, #3,
#4, #5
18-12-188-9332B8.indb 68 12/20/2018 5:19:40 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
0 i.5
0 i
0.3 i
0.3 i
2 0 8
30 30
2 0 8
30
0 i 0 i
0 i.5
69
Outlet #2,
#3, #4…#30
   
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима. При
кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии
производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
   ( )
Киловатты
    ( )
Прокручивайте все доступные розетки с помощью кнопки выбора режима. Максимально высокий номер розетки зависит
от конкретной модели.
Амперы
Амперы
Киловатты
Киловатты
Вольты
Вольты
К показаниям
температуры
18-12-188-9332B8.indb 69 12/20/2018 5:19:40 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
70
   
Эти опции доступны только в случае подключения датчика типа Tripp Lite ENVIROSENSE (продается отдельно).
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима. При
кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии
производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
   ( )
Влажность (%RH)Температура (T)
    
( )
3 секунды
Для переключения между опциями
удерживайте кнопку выбора режима нажатой
в течение 3 секунд. Буква, отображаемая на
2-разрядном дисплее, обозначает выбранную
единицу измерения (C – Цельсий, F – Фаренгейт).
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима. При
кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии
производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
   ( )
При включении функции автоматической
прокрутки на дисплее с 4-секундным
интервалом отображаются данные о
входных фазах, дисбалансе нагрузок и
группах нагрузок. Буква Y означает, что данная
функция включена; буква N означает, что
данная функция отключена. При нажатии
любой кнопки происходит отключение
функции автоматической прокрутки, что
позволяет пользователю перемещаться
между опциями меню. Если ни одна из
кнопок не нажимается, то после прокрутки
всех опций наступает 10-секундный перерыв.
Примечание. Для переключения между опциями
удерживайте кнопку Mode в течение 3 секунд. Буква,
отображаемая на 2-разрядном дисплее, указывает
выбранную опцию.
К регулировке
яркости
светодиодных
индикаторов
18-12-188-9332B8.indb 70 12/20/2018 5:19:41 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
71
   
“     ” ( )
Для переключения между опциями удерживайте кнопку выбора режима нажатой
в течение 3 секунд. Цифра, отображаемая на 2-разрядном дисплее, означает
выбранный тип маркировки: 1=стандартная, 2=альтернативная
      ( )
Для прокрутки каждой опции удерживайте кнопку выбора режима нажатой в течение 3 секунд. Цифра, отображаемая на
2-разрядном дисплее, означает следующее: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%
18-12-188-9332B8.indb 71 12/20/2018 5:19:41 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
72
   
 
  
Для тестирования дисплея удерживайте кнопку выбора режима нажатой в течение 3 секунд. Все светодиодные индикаторы
и сегменты отображения будут гореть зеленым светом, а все светодиодные индикаторы нагрузки – желтым светом. В случае
возникновения каких-либо проблем, связанных с функциональностью сегментов дисплея или светодиодных индикаторов,
посетите страницу www.tripplite.com/support.
 IP-
В любой момент времени при одновременном нажатии кнопок со стрелками на 2-разрядном
дисплее в течение 1/2 секунды отображается IP-адрес устройства.
   :

 
    

1
Отключен Отключен Отсутствует питание розетки
Зеленый Включен Автоматический выключатель в положении “вкл. – розетка запитана
Желтый Включен
Ток через розетку превысил 80% от номинального значения – розетка
запитана
Красный Отключен
Напряжение на розетке ниже порогового значения низкого напряжения
– отсутствует питание розетки
Red Flashing Отключен Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует питание розетки

Отключен Отключен Отсутствует питание розетки
Красный Включен Автоматический выключатель в положении “вкл. – розетка запитана
Мигающий красный Включен
Ток через розетку превысил 80% от номинального значения –
розетка запитана
Зеленый Отключен Розетка обесточена – отсутствует питание розетки
Мигающий зеленый Отключен Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует питание розетки
1
Эта конфигурация установлена по умолчанию.
К повороту изображения на
дисплее
18-12-188-9332B8.indb 72 12/20/2018 5:19:42 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
73
   
   
В любой момент времени при одновременном
нажатии кнопок со стрелками и их удержании
в течение 3 секунд производится поворот
изображений на 2- разрядном и 3-разрядном
дисплеях.

: в штатном режиме работы розетки распределяют
мощность переменного тока между подключенными к ним
элементами оборудования.
   : при включении устройства каждая
розетка выходит на рабочий режим по отдельности, а каждый светодиодный индикатор
статуса розетки загорается в момент наступления готовности соответствующей розетки к
распределению электропитания, поступающего от источника.
  

/
Зеленый Включен Штатный режим работы.
Желтый Включен Ток через розетку превысил 80% от номинального значения.
Красный Отключен Напряжение на розетке ниже порогового значения низкого напряжения.
Мигающий красный Отключен Автоматический выключатель данной группы расцеплен.
Отключен Отключен Розетка обесточена.
Примечание. Указанные здесь цвета соответствуют стандартной конфигурации светодиодных индикаторов.
Полную расшифровку цветовых маркировок светодиодных индикаторов см. на стр. 72.
C13 C19
 : имеются 6 групп нагрузок, каждая из которых защищена
автоматическим выключателем. IЕсли нагрузка, создаваемая подключенным оборудованием,
превышает максимально допустимую нагрузку для соответствующей группы, подключенной
к PDU, то происходит срабатывание автоматического выключателя. Отсоедините избыточную
нагрузку и верните выключатель в исходное положение.
Примечание. Каждый выключатель оснащается предохранителем возврата в исходное положение с целью
предотвращения его случайного расцепления. Для перевода переключателя в положение “выкл. вставьте
отвертку с плоским жалом в гнездо сброса в исходное положение.
 : используйте эти кронштейны для монтажа PDU.
 : устанавливаются на задней стороне PDU заводом-изготовителем и
используются для его монтажа без помощи инструментов.
Примечание. Для монтажа в шкафы различного типа в комплекте поставляются четыре
дополнительные монтажные защелки.
Светодиодный
индикатор статуса
розетки
Предохранитель возврата в
исходное положение
18-12-188-9332B8.indb 73 12/20/2018 5:19:42 PM
CONFIG
A B
74

  SNMP: для перезагрузки сетевой карты PDU нажмите кнопку
перезапуска и удерживайте ее в течение 3 секунд. Перезагрузка сетевой карты не приводит к
сбросу сетевых настроек или отключению электропитания переменного тока.
 PS/2: используйте этот порт для подключения датчика состояния окружающей среды
Tripp Lite ENVIROSENSE с целью обеспечения дистанционного контроля температуры и уровня
влажности, а также интерфейса с сухими контактами для управления и контроля устройств
аварийной сигнализации, систем безопасности и телекоммуникационного оборудования. VДля
получения информации о порядке заказа данного оборудования посетите
страницу www.tripplite.com. Примечание. Не подключайте к этому порту клавиатуру или мышь.
 : используется для соединения с любым оборудованием, требующим
заземления шасси.
  20: опция) Для фиксации вилок в розетках используйте поставляемые в
комплекте вставки C20. Наденьте вставку на вилочный разъем и убедитесь в том, что язычки
остались за его пределами и что вставка плотно прилегает к вилке. Для правильного отключения
оборудования от сети вытягивайте вилку со вставкой из розетки, удерживая ее за язычки.
  RJ-45: используйте этот порт для обеспечения прямого
терминального подключения к компьютеру с помощью программы эмуляции терминала.
Кабель с разъемами RJ-45 и DB9 (кат. № 73-1243) входит в комплект поставки PDU. В СЛУЧАЕ
необходимости замены кабеля см. информацию о порядке размещения заказов на странице
www.tripplite.com Примечание. Варианты конфигурации сетевой карты SNMPWEBCARD
изложены на прилагаемом компакт- диске или на странице www.tripplite.com/manuals.
Ethernet-: используйте этот разъем типа RJ-45 для подключения PDU к сети с помощью
стандартного соединительного кабеля типа Ethernet. СИД Link (Связь)
A
и СИД Status (Статус)
B
используются для обозначения нескольких рабочих режимов, как показано в приведенной
ниже таблице. Этот порт не поддерживает подключения по технологии PoE (питание по
кабелю витой пары).
   
A
 Link, 
Отключен Сетевое соединение отсутствует
Мигающий желтый Сетевое соединение (100 Мбит/с)
Мигающий зеленый Сетевое соединение (10 Мбит/с)
B
 Status, 
Отключен Карта не инициализирована
Непрерывный или мигающий зеленый Карта инициализирована и готова к работе
Непрерывный желтый Ошибка – карта не установлена
   PDUMVROTATEBRKT: эти V-образные
кронштейны следует использовать для установки PDU таким образом, чтобы его розетки были
обращены к задней стороне шкафа.
  14: (опция) Для фиксации вилок в розетках используйте поставляемые в
комплекте вставки C14. Наденьте вставку на вилочный разъем и убедитесь в том, что язычки
остались за его пределами и что вставка плотно прилегает к вилке. Для правильного отключения
оборудования от сети вытягивайте вилку со вставкой из розетки, удерживая ее за язычки.
18-12-188-9332B8.indb 74 12/20/2018 5:19:43 PM
A
B
75
    
 
   
PDU обеспечивает дистанционный контроль
A
, управление
розетками
B
и другие возможности через веб-браузер,
протокол telnet и системы управления сетью по протоколу
SNMP. Дополнительные сведения о конфигурации и режимах
работы PDU через браузерный интерфейс PowerAlert см. в
руководстве пользователя SNMPWEBCARD на компакт-диске,
поставляемом в комплекте с PDU.
На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве. Также доступны различные
программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной
информации о сервисном обслуживании посетите веб-сайт компании www.tripplite.com/support. Перед возвратом продукции
для обслуживания, выполните следующие шаги:
1. Просмотрите инструкции по установке и эксплуатации, изложенные в данном руководстве, чтобы убедиться, что
проблемы происходят не из-за неправильного понимания инструкций.
2. Если проблема сохраняется, не обращайтесь и не возвращайте инвертор/зарядное устройство торговому посреднику.
Вместо этого посетите веб-сайт www.tripplite.com/support.
3. Если для решения проблемы требуется ремонт, посетите веб-сайт www.tripplite.com/support и перейдите по ссылке
Product Returns (возврат продукции). Здесь можно сделать запрос о номере разрешения на возврат (RMA), который
необходим для ремонта. В этой простой интерактивной форме нужно будет заполнить номер модели устройства и его
серийный номер, а также общую информацию о покупателе. Номер RMA вместе с инструкциями по отправке будет
выслан по электронной почте. Любые повреждения (прямые, косвенные, умышленные или побочные) продукции,
полученные в результате транспортировки в компанию Tripp Lite или в уполномоченный сервисный центр, гарантией не
покрываются. Транспортировка продукции в компанию Tripp Lite или в авторизованный сервисный центр должна быть
оплачена отправителем. На внешней стороне упаковки нанесите номер разрешения на возврат. Если продукт находится
на гарантии, вложите копию чека или документа на приобретение. Доставку продукции для обслуживания осуществляйте
через застрахованных перевозчиков по адресу, полученному вместе с разрешением на возврат.
18-12-188-9332B8.indb 75 12/20/2018 5:19:43 PM
18-12-188 • 93-32B8_RevD
76
 
 2-  
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первой покупки данного
изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов
материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по
своему усмотрению.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ,
НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО
ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ
НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается
введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение
размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться.
Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от
юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим
или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает
каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия
каким-либо конкретным требованиям.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без
предварительного уведомления.
 ,     
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite
присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке
изготовителя, прикрепленном к изделию. При запросе информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер
изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
    Tripp Lite         
  (WEEE)
Согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и применимым нормам в случаях, когда
покупатели приобретают новое электрическое и электронное оборудование компании Tripp Lite, они имеют право на следующее:
Отправку старого оборудования, которое является эквивалентным по количеству и идентичным полученному новому
оборудованию, на утилизацию (это условие может отличаться в зависимости от страны)
Отправку нового оборудования обратно на утилизацию, когда оно в конечном итоге становится изношенным
Политика компании Tripp Lite направлена на постоянное улучшение качества продукции и услуг. Спецификации могут быть изменены без
уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-12-188-9332B8.indb 76 12/20/2018 5:19:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tripp Lite 3-Phase Switched 0U PDUs 8 El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario