Tripp Lite 3-Phase Switched 0U Power Distribution Units El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
3-Phase Switched 0U
Power Distribution Units
(Phase and Bank Measurements)
208V MODELS
PDU3VS6L2120 • PDU3VS6L2130 • PDU3VS6H50
(Series Number: AG-00BC) (Series Number: AG-00BA) (Series Number: AG-00BA)
400V MODELS
PDU3XVS6G20
(Series Number: AG-00BD)
Important Safety Instructions 2
Installation 3
Digital Display 6
Using the Digital Display 8
Features 14
Configuration and Operation 16
Service 16
Warranty and Warranty 17
Registration
Español 18
Français 35
Русский 52
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. All rights reserved.
14-01-022-9332D2.indb 1 5/12/2014 4:19:29 PM
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during
the installation, operation, and storage of this product. Failure to heed these
instructions and warnings may affect the product warranty.
The PDU provides convenient multiple outlets, but it DOES NOT provide surge or line noise
protection for connected equipment.
The PDU is designed for indoor use only in a controlled environment away from excess
moisture, temperature extremes, conductive contaminants, dust or direct sunlight.
Do not connect the PDU to an ungrounded outlet or to extension cords or adapters that
eliminate the connection to ground.
The power requirement for each piece of equipment connected to the PDU must not exceed
the individual outlet’s load rating.
The total power requirement for equipment connected to the PDU must not exceed the
maximum load rating for the PDU.
Do not drill into or attempt to open any part of the PDU housing. There are no user-serviceable
parts inside.
Do not attempt to modify the PDU, including the input plugs and power cables.
Do not attempt to use the PDU if any part of it becomes damaged.
Do not attempt to mount the PDU to an insecure or unstable surface.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can
reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to signicantly
affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the
presence of a ammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Never attempt to install electrical equipment during a thunderstorm.
Keep indoor ambient temperature between 32°F and 122°F (0°C and 50°C).
Connect the PDU to an outlet that is in accordance with your local building codes and that is
adequately protected against excess currents, short circuits and earth faults.
The PDU must be installed by a qualied technician only.
Install in accordance with your local electrical codes. Be sure to use the proper over current
protection for the installation, in accordance with the plug rating/equipment rating.
The electrical sockets supplying power to the equipment shall be installed near the equipment
and be easily accessible.
Be sure to provide a local disconnect device on any models that are permanently installed
without a plug that is easily accessible.
14-01-022-9332D2.indb 2 5/12/2014 4:19:29 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
3
Installation
Mounting the PDU
Note: The illustrations may differ somewhat from your PDU model. Regardless of configuration, the user must
determine the fitness of hardware and procedures before mounting. The PDU and included hardware are designed
for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. Exact mounting
configurations may vary. Screws for attaching the mounting brackets to the PDU are included. Use only the screws
supplied by the manufacturer or their exact equivalent.
Note: Mounting buttons come preinstalled to the PDU for toolless mounting.
1-1
To attach the mounting brackets to the
PDU, remove the mounting buttons.
1-2
Attach the mounting brackets to the
PDU with the included screws.
1-3
Attach the PDU to a vertical rail in
your rack or rack enclosure. (Use the
mounting hardware that came with your
rack or rack enclosure to attach the
mounting brackets to the rail.)
1-4
To reinstall the mounting buttons for
toolless mounting, remove the mounting
brackets, then install the mounting
buttons onto the PDU. Position the PDU
as desired in the rack enclosure, align
the buttons with the rack mounting
slots, and slide the PDU into position.
Note: Be sure to insert the 2 buttons into either
the upper hole at each end of the PDU or into
the lower hole at each end of the PDU.
1-5
To install the PDU with its outlets facing
the rear of the rack, use the included
PDUMVROTATEBRKT accessory. First,
attach the mounting button
A
to the
V-shaped bracket
B
using the included
screw and washer. Then, use the
button-mount slot to attach the bracket
to the PDU and the mounting button to
attach the PDU to the rack. The bracket
effectively repositions the mounting
brackets, allowing for the PDU outlets to
face the rear of the rack.
14-01-022-9332D2.indb 3 5/12/2014 4:19:32 PM
4
Installation
Connecting the PDU
2-1
Each model is equipped with 1 of 4 different input plugs.
L21-30P 16A Red IEC 309
3P + N + E
HUBBLE
CS8365C
Model Name Input Plug
Max Input
Amps (Limited
by Input Cord
and Plug)
Input
Voltage
Range
Output
Voltage
Range Breakers
Cord
Length Outlets
PDU3VS6L2120 L21-20P 16A
200-
240V
200-
240V
N/A
6 ft.
(1.8M)
30 Total; 3 Banks of
(2) C19 and (8) C13
PDU3VS6L2130 L21-30P 24A
3 x Double
Pole, 20A
Branch-
Rated
6 ft.
(1.8M)
30 Total; 3 Banks of
(2) C19 and (8) C13
PDU3VS6H50
HUBBLE
CS8365C
35A
30 Total; 3 Banks of
(2) C19 and (8) C13
PDU3XVS6G20
16A Red IEC 309
3P + N + E
16A
360-
415V
208-
240V
N/A
6 ft.
(1.8M)
30 Total; 3 Banks of
(2) C19 and (8) C13
L21-20P
14-01-022-9332D2.indb 4 5/12/2014 4:19:32 PM
2-2
2-3
2-4
B
A
5
Installation
2-2
Connect the input plug to your facility’s
compatible AC power source.
2-3
Connect your equipment’s input plugs to
the appropriate outlets on the PDU. The
LED near each outlet illuminates when
the outlet is ready to distribute live
AC power.
Note: It is recommended that you do not
connect a live load to the PDU. If the load you
intend to connect has an ON/OFF switch, please
turn the switch to OFF prior to connection.
2-4
Optional Cord Retention Procedure
Option 1: Use the bridge lances located
near each receptacle to retain power
cords. Tie each equipment power cord
to a bridge lance by looping the cord
and securing it with one of the included
cable ties
A
.
Make sure each cord can
be unplugged from the PDU without
removing the cable tie.
Option 2: Use the included C14 and
C20 plastic sleeves to secure plugs to
receptacles. Attach the sleeve to the
plug, making sure that the pull tabs
B
remain outside the plug and that the t
is secure. To unplug equipment properly,
use the pull tabs to remove the plug
and sleeve from the receptacle.
For Installation
Purposes Only
Networking the PDU
Your PDU can receive IP address assignments via DHCP server (dynamic) or static (manual)
addressing methods. See the SNMPWEBCARD installation guide for an explanation of
these methods. You can nd the guide by going to www.tripplite.com/support and typing
“SNMPWEBCARD” in the search eld. If you are uncertain which method to use, contact your
network administrator for assistance before continuing the conguration process.
Note: The MAC address of the PDU (12-digit string in this format: 000667xxxxxx) is printed on a label attached
to the PDU enclosure. For static IP address assignments, use the RJ-45 to DB9 configuration cable (part
number 73-1243) included with the PDU.
14-01-022-9332D2.indb 5 5/12/2014 4:19:34 PM
A
BC DE
6
Digital Display
A
3-Digit Display: Shows measured or calculated values such as Amperage, Kilowatts,
Voltage, Power Unbalance Percentage, Temperature and Humidity.
B
Arrow Buttons: Scroll through indicated Input, Bank, Power, Load Balance, Sensor and
Display Brightness options using these buttons. A long press of the up or down arrow
buttons allows the user to skip to the next sequential measurement category.
C
Mode Button: When a menu option is selected using the Arrow Buttons, the Mode Button
scrolls through the sub-options within each category. Sub-options are shown by the
Indicator LEDs.
D
Indicator LEDs: Lit LED indicates which value is being displayed on the 3-digit screen.
Amps (A): When selected, the load on the selected Input Phase (L#) or Load Bank
(B#) is displayed in amps.
Wattage (kW): When selected, the load on the selected Load Bank (B#) or Total
Output Power (OP) is displayed in kW.
Voltage (V): Input Phase (L#) or Load Bank (B#) voltage is displayed.
Unbalanced Load (%UB): When lit, the display shows the unbalanced load
percentage deviance from the average measured value. A value that is zero or closest
to zero is desirable.
Temperature (T): If Tripp Lite ENVIROSENSE is connected, the ambient temperature
will be displayed when this option is selected. The temperature is displayed in Celsius
by default, but can be switched to Fahrenheit.
Relative Humidity (%RH): If Tripp Lite ENVIROSENSE is connected, the relative
humidity percentage will be displayed when this option is selected.
E
2-Digit Display: This display indicates which Input Phase (L#), Load Unbalance (UB), Load
Bank (B#), Output Power (OP) or Sensor (S#) option is selected.
14-01-022-9332D2.indb 6 5/12/2014 4:19:34 PM
LINE L1-L2
1
2 3 4 5
6
7 8 9 10
11
12 13 14 15
16
17 18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
LINE L2-L3LINE L3-L1
L1-
L2
L3-
L1
L2-
L3
L3-
L1
L1-
L2
L2-
L3
L1-N
L1-L2
400V Models:
208V Models:
L3-N
L3-L1
L2-N
L2-L3
L2-N
L2-L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
7
Digital Display
Load Bank Receptacle Location
Display References
LOAD BANKS REFERENCE
SILKSCREEN LABEL DESCRIPTION 2-DIGIT DISPLAY REFERENCE
208V Models 400V Models 208V and 400V Models
L1-L2 L1-N B1
L2-L3 L2-N B2
L3-L1 L3-N B3
INPUT PHASE REFERENCE
INPUT PHASE REPORTED 2-DIGIT DISPLAY REFERENCE
208V Models 400V Models 208V and 400V Models
L1 – L2 L1-N L1
L2 – L3 L2-N L2
L3 – L1 L3-N L3
Button Response Denitions:
Conguration
1
Switch Action Control Function
Standard
Up Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially moves up one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances up to the next measurement
category.
Down Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially moves down one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances down to the next measurement
category.
Mode Pushbutton
Depress ½ sec
Displays available options for a given
measurement category.
Depress 3 sec
Selects the chosen available option for a given
conguration category.
Alternate
Up Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially moves down one selection in
the menu.
Depress 3 sec
Advances down to the next measurement
category.
Down Pushbutton
Depress ½ sec
Sequentially moves up one selection in the
menu.
Depress 3 sec
Advances up to the next measurement
category.
Mode Pushbutton
Depress ½ sec
Displays available options for a given
measurement category.
Depress 3 sec
Selects the chosen available option for a given
conguration category.
1
Congured via Conguration Category item “Outlet Indicator LED Color Code Options”.
14-01-022-9332D2.indb 7 5/12/2014 4:19:35 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
8
Using the Digital Display
Scrolling Through Input Phases and Options
(Measurement Category)
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below. Note: Three dashes will be shown in
the 3-digit display when the input phase voltage is unknown, due to abnormal tripped
breaker conditions.
Input Phase 1
Input Phase 2
Input Phase 3
Amps
Amps
Amps
Volts*
Volts*
Volts*
To Unbalanced Load Detect
*Note: For 208V models, voltages
displayed are phase-to-phase
voltages (i.e., L1 display will indicate
L1-L2 voltage). For 400V models,
voltages displayed are phase-to-
neutral voltages (i.e., L1 display will
indicate L1-N voltage).
14-01-022-9332D2.indb 8 5/12/2014 4:19:36 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
9
continued on next page
Using the Digital Display
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Unbalanced Load Detect (Measurement Category)
Scrolling Through Load Banks and Options
(Measurement Category)
Scroll through Load Banks 1-3
using the Mode and i buttons.
Amps
Amps
Kilowatts
Kilowatts
Volts*
Volts*
Phase Imbalance %
Bank #2
Bank #3
*Note: For 208V models, voltages displayed are phase-
to-phase voltages (i.e., b1 display will indicate L1-L2
voltage). For 400V models, voltages displayed are
phase-to-neutral voltages (i.e., b1 display will indicate
L1-N voltage).
14-01-022-9332D2.indb 9 5/12/2014 4:19:37 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
10
Using the Digital Display
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Total Output Power (Measurement Category)
Kilowatts
To
Temperature
Readings
To Total
Output
Power
Amps Kilowatts Volts*
14-01-022-9332D2.indb 10 5/12/2014 4:19:39 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
11
Using the Digital Display
These options are only available when a sensor such as Tripp Lite’s ENVIROSENSE is attached
(sold separately). Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A
momentary press of the arrow buttons switches between menus. A long press skips between
measurement categories. The scrolling pattern of the display is outlined below.
Scrolling Through Temperature Readings (Measurement Category)
Humidity (%RH)Temperature (T)
Temperature Unit Options (Conguration Category)
3 Seconds
Hold Mode button for 3 seconds to
switch between options. The letter
in the 2-digit display indicates the
selected unit, C for Celsius and F for
Fahrenheit.
Press Mode button to toggle between options and data within a menu. A momentary press of the
arrow buttons switches between menus. A long press skips between measurement categories.
The scrolling pattern of the display is outlined below.
Scroll Function Options (Conguration Category)
When enabled, the Auto
Scroll function displays
data for Input Phases, Load
Unbalance and Load Banks in
4-second intervals. Y indicates
the function is enabled; N
indicates that it is disabled.
Pressing any button interrupts
the Auto Scroll function,
allowing the user to navigate
between menu options. If no
button is pressed, there is a
10 second timeout.
Note: Hold Mode button for 3
seconds to switch between options.
The letter in the 2-digit display
indicates the selected option.
To LED
Brightness
14-01-022-9332D2.indb 11 5/12/2014 4:19:40 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
12
Using the Digital Display
Outlet Indicator LED Color Code Options (Conguration Category)
Hold the Mode button for 3 seconds to switch between options.
The number in the 2-digit display indicates the selected scheme.
1=Standard, 2=Alternate
LED Brightness and Color Scheme (Conguration Category)
Hold the Mode button for 3 seconds to scroll through each option. The number in the 2-digit
display is dened as: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%
14-01-022-9332D2.indb 12 5/12/2014 4:19:42 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
13
Using the Digital Display
Display Options
LED Test
Hold the Mode button for 3 seconds to test the display. For 5 seconds, all LEDs and display
segments will light green, while all Load Indicator LEDs will light yellow. Please visit www.tripplite.
com/support for issues with display segment or Indicator LED functionality.
Viewing the IP Address
At any point, pressing both of the arrow buttons simultaneously for 1/2
second displays the unit’s IP address in the 2-digit display.
OUTLET INDICATOR LED DEFINITIONS:
LED Conguration LED Color Outlet Status Description
Standard
1
Off Off Outlet power is absent
Green On Circuit breaker is on – Outlet power is present
Yellow On
Bank has exceed 80% of its current rating – Bank
power is present
Red Off
Bank is below the Low Voltage threshold – Bank
power is absent
Red Flashing Off Circuit breaker has tripped – Bank power is absent
Alternate
Off Off Outlet power is absent
Red On Circuit breaker is on – Outlet power is present
Red Flashing On
Outlet’s bank has exceeded 80% of the outlet current
rating – Outlet power is present
Green Off
Bank is below the low voltage threshold – Bank power
is absent
Green Flashing Off Circuit breaker has tripped – Bank power is absent
1
This is the default conguration.
To Rotating the Display
14-01-022-9332D2.indb 13 5/12/2014 4:19:43 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
14
Using the Digital Display
Rotating the Display
At any point, pressing both of the arrow
buttons simultaneously and holding
for 3 seconds rotates the 2-digit and
3-digit displays.
Features
Outlets: During normal operation, the outlets
distribute AC power to connected equipment.
Outlet Status LED: Once the unit is powered on, each outlet individually
ramps up and each Outlet Status LED will illuminate when the associated
outlet is ready to distribute live AC power.
LED Color Outlet Status Comments/Notes
Green On Normal operation.
Yellow On Outlet bank’s current has exceeded 80% of its
current rating.
Red Off Outlet bank’s voltage is below the Low Voltage
threshold.
Flashing Red Off Circuit breaker for this bank has tripped.
Off Off Outlet is powered off.
Note: Colors noted here reflect standard LED configuration. See chart on page 13
for full LED color definitions.
C13 C19
Circuit Breaker (Select Models): There are 3 Load Banks, each
protected by a circuit breaker. If the connected equipment load exceeds
the Maximum Load Rating for those banks of the PDU, the circuit breaker
will trip. Disconnect excess load and reset the breaker.
Note: Each breaker comes equipped with a push-to-reset guard to prevent
accidental breaker tripping. To turn off the breaker, insert a flathead screwdriver into
the reset slot.
Mounting Brackets: Use these brackets as an alternate PDU mounting
method.
Mounting Buttons: Come pre-installed on the back side of the PDU and
are used for toolless mounting. Note: Four additional mounting buttons
are included for alternate rack styles.
Outlet Status LED
Push-to-Reset Guard
14-01-022-9332D2.indb 14 5/12/2014 4:19:44 PM
CONFIG
A B
15
Features
SNMP Reset Button: Press the reset button for 3 seconds to reboot the
PDU’s network card. Rebooting the network card will not erase network
settings or interrupt AC power. The reset button is recessed. Use a paper
clip or other suitable object to press it.
PS/2 Port: Use this port to connect a Tripp Lite ENVIROSENSE
environmental sensor to provide remote temperature/humidity monitoring
and a dry contact interface to control and monitor alarm, security and
telecom devices. Visit www.tripplite.com for ordering information. Note:
Do not connect a keyboard or mouse to this port.
Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a
chassis ground.
C20 Plug Sleeve: (Optional) Use the included C20 plastic sleeves to
secure plugs to receptacles. Attach the sleeve to the plug, making sure
that the pull tabs remain outside the plug and that the t is secure. To
unplug equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and
sleeve from the receptacle.
RJ-45 Conguration Port: Use this port to provide a direct terminal
connection to a computer with a terminal emulation program. An RJ-45 to
DB9 cable (part number 73-1243) is included with the PDU. If you need
a replacement cable, visit www.tripplite.com for ordering information.
Note: Configuration options can found in the SNMPWEBCARD installation
guide. You can find the guide by going to www.tripplite.com/support and
typing “SNMPWEBCARD” in the search field.
Ethernet Port: Use this RJ-45 jack to connect the PDU to the network
with a standard Ethernet patch cable. The Link LED
A
and Status LED
B
indicate several operating conditions, as shown in the table below. This
port is not compatible with PoE (Power Over Ethernet) applications.
Network Operating Conditions
A
Link LED Color
Off No Network Connection
Flashing Amber 100 Mbps Network Connection
Flashing Green 10 Mbps Network Connection
B
Status LED Color
Off Card Not Initialized
Steady or Flashing Green Card Initialized and Operational
Steady Amber Error - Card Not Initialized
PDUMVROTATEBRKT Mounting Accessory: Use these V-shaped
brackets to mount the PDU with its outlets facing the rear of the rack.
C14 Plug Sleeve: (Optional) Use the included C14 plastic sleeves to
secure plugs to receptacles. Attach the sleeve to the plug, making sure
that the pull tabs remain outside the plug and that the t is secure. To
unplug equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and
sleeve from the receptacle.
14-01-022-9332D2.indb 15 5/12/2014 4:19:46 PM
A
B
16
Configuration and Operation
Service
Remote Monitoring and Control
The PDU provides remote monitoring
A
, outlet control
B
and more via Web
browser, telnet and SNMP-based Network
Management Systems. For more information
about conguration and operation of the PDU
via the PowerAlert Web browser interface,
refer to the SNMPWEBCARD User’s Guide.
You can nd the guide by going to
www.tripplite.com/support and typing
“SNMPWEBCARD” in the search eld.
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended
Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information
on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these
steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit
www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number,
which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and
serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along
with shipping instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special
or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an
authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA
number on the outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose
a copy of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the
address given to you when you request the RMA.
14-01-022-9332D2.indb 16 5/12/2014 4:19:46 PM
17
Warranty and Warranty Registration
2- YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of 2 years from the date of initial purchase. If the product should
prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole
discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all
shipping or delivery charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay
return shipping charges. Visit www.tripplite.com/support before sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY
SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate
or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes
no representation or warranty as to the suitability or tness of these devices for any specic application.
WARRANTY REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product.You’ll be
automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference
at his own expense. The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or
modications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate
this equipment.
Regulatory Compliance Identication Numbers
For the purpose of regulatory compliance certications and identication, your Tripp Lite product has been assigned
a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required
approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the
series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations,
when customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
14-01-022-9332D2.indb 17 5/12/2014 4:19:46 PM
18
Manual del propietario
Unidades de Distribución de Energía
Trifásicas Controlables de 0U
(Mediciones de Fase y Banco)
MODELOS DE 208V
PDU3VS6L2120 • PDU3VS6L2130 • PDU3VS6H50
(Número de Serie: AG-00BC) (Número de Serie: AG-00BA) (Número de Serie: AG-00BA)
MODELOS DE 400V
PDU3XVS6G20
(Número de Serie: AG-00BD)
Instrucciones Importantes de Seguridad 19
Instalación 20
Pantalla Digital 23
Usando la Pantalla Digital 25
Características 31
Configuración y Operación 33
Servicio 33
Garantía 34
English 1
Français 35
Русский 52
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
14-01-022-9332D2.indb 18 5/12/2014 4:19:47 PM
19
Instrucciones Importantes de Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse
durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La
omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias puede
afectar la garantía del producto.
• El PDU proporciona múltiples tomacorrientes funcionales, pero NO proporciona protección
contra sobretensiones o ruido en la línea para el equipo conectado.
El PDU está diseñado para uso sólo en interiores en un entorno controlado alejado de
humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz solar
directa.
No conecte el PDU a un tomacorriente sin tierra física o a cables de extensión o adaptadores
que eliminen la conexión a tierra.
El requerimiento de energía para cada pieza de equipo conectada al PDU no debe exceder la
especicación de carga individual del tomacorriente.
El requerimiento de energía total para el equipo conectada al PDU no debe exceder la
especicación de carga máxima del PDU.
No perfore o intente abrir parte alguna de la carcasa del PDU. No hay partes dentro a las que
el usuario pueda dar servicio.
No intente modicar el PDU, incluyendo las clavijas de entrada y los cables de alimentación.
No intente usar el PDU si alguna parte se ha dañado.
No intente instalar el PDU en una supercie insegura o inestable.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla
de este equipo pueda razonablemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar
signicativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla
inamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Nunca intente instalar equipo eléctrico durante una tormenta eléctrica.
Mantenga la temperatura ambiente interior entre 0°C y 50°C (32°F y 122°F).
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de edicios y
esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de conexión a
tierra.
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calicado.
Cerciórese de usar la protección adecuada contra sobrecorriente para la instalación, de
acuerdo con la especicaciones para la clavija y el equipo.
Los conectores eléctricos que alimentan al equipo deberán instalarse cerca del equipo y
fácilmente accesibles.
Cerciórese de proporcionar un dispositivo local de desconexión en cualquier modelo que se
instale permanentemente sin una clavija que esté fácilmente accesible.
14-01-022-9332D2.indb 19 5/12/2014 4:19:47 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
20
Instalación
Instalación del PDU
Nota: Las ilustraciones pueden diferir un poco de su modelo de PDU. Sin importar la configuración, el usuario debe
determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos antes de la instalación. El PDU y accesorios incluidos
están diseñados para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Las configuraciones exactas de instalación pueden variar. Se incluyen los tornillos para instalar los soportes de
instalación al PDU. Use sólo los tornillos suministrados por el fabricante o su equivalente exacto.
Nota: El PDU tiene botones de instalación preinstalados para instalación sin herramientas.
1-1
Para jar los soportes de instalación al
PDU, retire los botones de instalación.
1-2
Fije los soportes de instalación al PDU
con los tornillos incluidos.
1-3
Acople el PDU a un riel vertical en su
rack o gabinete. (Use los accesorios de
instalación que vienen con su rack o
gabinete para acoplar los soportes de
instalación al riel).
1-4
Para reinstalar los botones de instalación
para instalación sin herramienta, retírelos
soportes de instalación y entonces
instale los botones de instalación en el
PDU. Coloque el PDU como desee en
el gabinete, alinee los botones con las
ranuras de instalación del rack y deslice
el PDU a su posición.
Nota: Cerciórese de insertar los dos botones en
en cualquier orificio superior en cada extremo
del PDU o en el orificio inferior en cada extremo
del PDU.
1-5
Para instalar el PDU con los
tomacorrientes viendo hacia la parte
posterior del rack, use el accesorio
PDUMVROTATEBRKT incluido. Primero,
acople el botón de instalación
A
al
soporte con perl en V
B
usando el
tornillo y arandela incluidos. Después,
use la ranura para instalación por
botón para acoplar el soporte al PDU
y el botón de instalación para acoplar
el PDU al rack. El soporte reposiciona
efectivamente los soportes de instalación
para que los tomacorrientes del PDU
apunten a la parte posterior del rack.
14-01-022-9332D2.indb 20 5/12/2014 4:19:49 PM
21
Instalación
Conexión del PDU
2-1
Cada modelo está equipado con 1 ó 4 diferentes clavijas de entrada.
L21-30P 16A Red IEC 309
3P + N + E
HUBBLE
CS8365C
Nombre del
Modelo Clavija de Entrada
Amperes
Máximos
de Entrada
(Limitado
por el Cable
y Clavija de
Entrada)
Rango
de
Voltaje
de
Entrada
Rango
de
Voltaje
de
Salida Breakers
Longitud
del
Cable Tomacorrientes
PDU3VS6L2120 L21-20P 16A
200-
240V
200-
240V
N/A
1.8M
(6 ft.)
30 Total; 3 Bancos
de (2) C19 y (8) C13
PDU3VS6L2130 L21-30P 24A
3 x Double
Pole, 20A
Branch-
Rated
1.8M
(6 ft.)
30 Total; 3 Bancos
de (2) C19 y (8) C13
PDU3VS6H50
HUBBLE
CS8365C
35A
30 Total; 3 Bancos
de (2) C19 y (8) C13
PDU3XVS6G20
16A Red IEC 309
3P + N + E
16A
360-
415V
208-
240V
N/A
1.8M
(6 ft.)
30 Total; 3 Bancos
de (2) C19 y (8) C13
L21-20P
14-01-022-9332D2.indb 21 5/12/2014 4:19:49 PM
2-2
2-3
2-4
B
A
22
Instalación
2-2
Conecte la clavija de entrada a la
fuente de alimentación de CA de su
instalación.
2-3
Conecte las clavijas de entrada de
sus equipos a los tomacorrientes
apropiados en el PDU. El LED próximo a
cada tomacorriente se ilumina cuando
el tomacorriente está listo para distribuir
energía de CA.
Nota: Se recomienda no conectar una
carga viva al PDU. Si la carga que pretende
conectar tiene un interruptor de encendido/
apagado, coloque por favor el interruptor en
apagado antes de la conexión.
2-4
Procedimientos Opcionales para
Sujeción del Cable
Opción 1: Use las puntas de puenteo
ubicadas cerca de cada tomacorriente
para sujetar los cables de alimentación.
Amarre el cable de alimentación de
cada equipo a una punta de puenteo
enredando el cable y asegurándolo con
uno de los amarres incluidos
A
.
Cerciórese de que cada cable pueda
desconectarse del PDU sin retirar el
amarre.
Opción 2: Use los manguitos plásticos
C14 y C20 para asegurar las clavijas a
los tomacorrientes. Instale el manguito
a la clavija, garantizando que las
pestañas
B
permanezcan fuera de la
clavija y que el ajuste sea rme. Para
desenchufar correctamente el equipo,
use las pestañas para retirar del
tomacorriente la clavija y el manguito.
Sólo para Fines
de Instalación
Conectando el PDU en Red
Su PDU puede recibir asignaciones de dirección IP mediante métodos de direccionamiento de
servidor DHCP (dinámico) o estático (manual). Vea la guía de instalación de la SNMPWEBCARD
para una explicación de estos métodos. Puede encontrar la guía en el sitio www.tripplite.com/
support y escribiendo “SNMPWEBCARD” en el campo de búsqueda. Si no está seguro de
cuál método usar, póngase en contacto con su administrador de red para asistencia antes de
continuar el proceso de conguración.
Nota: La dirección MAC del PDU (conjunto de 12 dígitos en este formato: 000667xxxxxx) está impresa
en la etiqueta adherida al gabinete del PDU. Para asignaciones estáticas de dirección IP, use el cable de
configuración RJ-45 a DB9 (número de parte 73-1243) incluido con el PDU.
14-01-022-9332D2.indb 22 5/12/2014 4:19:50 PM
A
BC DE
23
Pantalla Digital
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra los valores medidos o calculados como Amperaje,
Kilowatts, Voltaje, Porcentaje de Desbalanceo de Potencia, Temperatura y Humedad.
B
Botones de Flecha: Usando estos botones, se desplaza a través de las opciones indicadas
de Salida, Entrada, Banco, Potencia, Balance de Carga, Sensor Brillo de Pantalla. Una
presión prolongada de los botones de echa arriba o abajo permite al usuario saltar a la
siguiente categoría de medición secuencial.
C
Botón de Modo: Cuando se selecciona una opción de menú usando los Botones de
Flecha, el Botón de Modo se desplaza a través de las opciones secundarias dentro de cada
categoría. Las opciones secundarias se muestran mediante los LEDs indicadores.
D
LEDs Indicadores: El LED encendido indica qué valor se está mostrando en la pantalla de
3 dígitos.
Amperes (A): Cuando se selecciona, la carga en la fase de entrada (L#) seleccionada
o Banco de Carga (B#) se muestra en Amperes.
Potencia (kW): Cuando se selecciona, la carga en el Banco de Carga (B#)
seleccionada o Salio Potencia Total de Salida (OP) se muestra en kW.
Voltaje (V): Se muestra el voltaje en la Fase de Entrada (L#) o Banco de Carga (B#).
Desbalanceo de Carga (%UB): Al encender, la pantalla muestra la desviación del
porcentaje de desbalanceo de carga contra el valor medido promedio. Un valor que es
cero o tan cercano a cero como es deseable.
Temperatura (T): Si se conecta el ENVIROSENSE de Tripp Lite, se mostrará la
temperatura ambiente al seleccionar esta opción. Por defecto se muestra la
temperatura en Celsius, pero puede cambiarse a Fahrenheit.
Humedad Relativa (%RH): Si se conecta el ENVIROSENSE de Tripp Lite, se mostrará
el porcentaje de humedad relativa al seleccionar esta opción.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Esta pantalla indica que opción de Fase de Entrada (L#),
Desbalanceo de Carga (UB), Banco de Carga (B#), energía de salida (OP) o Sensor (S#)
está seleccionada.
14-01-022-9332D2.indb 23 5/12/2014 4:19:51 PM
LINE L1-L2
1
2 3 4 5
6
7 8 9 10
11
12 13 14 15
16
17 18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
LINE L2-L3LINE L3-L1
L1-
L2
L3-
L1
L2-
L3
L3-
L1
L1-
L2
L2-
L3
L1-N
L1-L2
Modelos de 400V:
Modelos de 208V:
L3-N
L3-L1
L2-N
L2-L3
L2-N
L2-L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
24
Pantalla Digital
Ubicación del Receptáculo del Banco de Carga
Referencias de Pantalla
REFERENCIA DE BANCOS DE CARGA
DESCRIPCIÓN DE ETIQUETA DE SERIGRAFÍA REFERENCIA DE PANTALLA DE 2 DÍGITOS
Modelos de 208V Modelos de 400V Modelos de 208V y 400V
L1-L2 L1-N B1
L2-L3 L2-N B2
L3-L1 L3-N B3
REFERENCIA DE FASE DE ALIMENTACIÓN
FASE DE ALIMENTACIÓN REPORTADA REFERENCIA DE PANTALLA DE 2 DÍGITOS
Modelos de 208V Modelos de 400V Modelos de 208V y 400V
L1-L2 L1-N L1
L2-L3 L2-N L2
L3-L1 L3-N L3
Deniciones de Respuesta de Botón:
Conguración
1
Interruptor Acción Función de Control
Estándar
Botón de Presión
Hacia Arriba
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia arriba una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia arriba a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
Hacia Abajo
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia abajo una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia abajo a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
de Modo
Oprimir ½
segundo
Muestra las opciones disponibles para una
categoría de medición dada.
Oprimir 3
segundos
Selecciona la opción disponible elegida para
una categoría de conguración dada.
Alternar
Botón de Presión
Hacia Arriba
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia abajo una
selección en el menú.
Oprimir 3
segundos
Avanza hacia abajo a la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
Hacia Abajo
Oprimir ½
segundo
Mueve secuencialmente hacia arriba una
selección en el menu.
Oprimir 3
segundos
Avanza hasta la siguiente categoría de
medición.
Botón de Presión
de Modo
Oprimir ½
segundo
Muestra las opciones disponibles para una
categoría de medición dada.
Oprimir 3
segundos
Selecciona la opción disponible elegida para
una categoría de conguración dada.
1
Congurado Mediante la línea de Categoría de Conguración: “Opciones de Código de olor de Led Indicador
de Tomacorriente”.
14-01-022-9332D2.indb 24 5/12/2014 4:19:51 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
25
Usando la Pantalla Digital
Desplazándose a Través de Fases y Opciones de Entrada
(Categoría de Medición)
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una
presión momentánea de los botones de echa cambia entre menús. Una presión prolongada
salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla
a continuación. Nota: Se mostrarán tres guiones en la pantalla de 3 dígitos cuando se
desconozca la fase del voltaje de alimentación, debido a condiciones anormales de
disparo de los breakers.
Fase de Entrada 1
Fase de Entrada 2
Fase de Entrada 3
Amperes
Amperes
Amperes
Volts*
Volts*
Volts*
Para Detectar Carga
* Nota: Para modelos de 208V,
los voltajes mostrados son voltajes
entre fases (v.g., la pantalla de L1
indicará voltaje entre L1-L2). Para
modelos de 400V, los voltajes
mostrados son voltajes entre fase
y neutral (v.g., la pantalla de L1
indicará voltaje L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 25 5/12/2014 4:19:52 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
26
continuación en la página siguiente
Usando la Pantalla Digital
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una
presión momentánea de los botones de echa cambia entre menús. Una presión prolongada salta
entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Detección de Carga Desbalanceada (Categoría de Medición)
Desplazándose a Través de Bancos de Carga y
Opciones (Categoría de Medición)
Desplazándose a través de Bancos de Carga 1-3
usando el botón de modo (Mode) y el botón de i.
Amperes
Amperes
Kilowatts
Kilowatts
Volts*
Volts*
% de Desbalanceo de Fase
Banco #2
Banco #3
* Nota: Para modelos de 208V, los voltajes
mostrados son voltajes entre fases (v.g., la pantalla
de b1 indicará voltaje entre L1-L2). Para modelos de
400V, los voltajes mostrados son voltajes entre fase y
neutral (v.g., la pantalla de b1 indicará voltaje L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 26 5/12/2014 4:19:53 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
27
Usando la Pantalla Digital
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una
presión momentánea de los botones de echa cambia entre menús. Una presión prolongada
salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a
continuación.
Potencia Total de Salida (Categoría de Medición)
Kilowatts
Para
Lecturas de
Temperatura
Para
Potencia
Total de
Salida
Amperes Kilowatts Volts*
14-01-022-9332D2.indb 27 5/12/2014 4:19:54 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
Y
28
Usando la Pantalla Digital
Estas opciones están disponibles solamente cuando está acoplado un sensor como
ENVIROSENSE de Tripp Lite (Vendido por separado). Oprima el botón de modo (Mode) para
cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión momentánea de los botones
de echa cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre categorías de mediciones. El
patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Desplazándose a Través de Lecturas de Temperatura (Categoría de Medición)
Humedad (%RH)Temperatura (T)
Opciones de Unidad de Temperatura (Categoría de Conguración)
3
Segundos
Sostenga el botón de modo (Mode) por
3 segundos para cambiar entre opciones.
La letra en la pantalla de 2 dígitos indica la
unidad seleccionada, C para Celsius y F para
Fahrenheit.
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una
presión momentánea de los botones de echa cambia entre menús. Una presión prolongada salta
entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Cambio Secuencial de Opciones de Función
(Categoría de Conguración)
Cuando está activada, la función
de Desplazamiento Automático
muestra datos para Fases de
Entrada Desbalanceo de Bancos
de Carga en intervalos de 4
segundos. Y indica que la función
está activada; N indica que está
desactivada. Oprimir cualquier
botón interrumpe la función de
Desplazamiento Automático,
permitiendo a usuario navegar
entre las opciones de menú. Si
no se oprime botón alguno, hay
un tiempo de vencimiento de 10
segundos.
Nota: Sujete el botón de modo (Mode)
por 3 segundos para cambiar entre
opciones. La letra en la pantalla
digital de de 2 dígitos indica la opción
seleccionada.
Para
Brillo del
LED
14-01-022-9332D2.indb 28 5/12/2014 4:19:56 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
29
Usando la Pantalla Digital
Opciones de Código de Color de Led Indicador de Tomacorriente
(Categoría de Conguración)
Sostenga el botón de modo (Mode) por 3 segundos para
cambiar entre opciones. El número en la pantalla de 2 dígitos
indica el esquema seleccionado. 1=Estándar, 2=Alterno
Esquema de Brillo y Color del LED (Categoría de Conguración)
Sostenga por 3 segundos el botón de modo (Mode) para desplazarse a través de cada opción.
El número en la pantalla de 2 dígitos está denido como: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%
14-01-022-9332D2.indb 29 5/12/2014 4:19:58 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
30
Usando la Pantalla Digital
Opciones de Pantalla
Prueba de los LEDs
Para probar la pantalla, sostenga por 3 segundos el botón de modo (Mode). Por 5 segundos,
todos los LEDs y segmentos de la pantalla se encenderán en verde, mientras todos los LEDs
del indicador de carga se encenderán en amarillo. Para asuntos con la funcionalidad de los
segmentos de pantalla o los indicadores LED, visite por favor www.tripplite.com/support.
Visualizando la Dirección IP
En cualquier punto, oprimir por 1/2 segundo simultáneamente
ambos botones de echa muestra la dirección IP de la unidad en
la pantalla de 2 dígitos.
DEFINICIONES DE LED INDICATOR DE TOMACORRIENTE:
Conguración
de LED
Color de LED
Estado de
Salida
Descripción
Estándar
1
Apagado Apagado La energía salida está ausente
Verde Encendido
El breaker está encendido – La energía de salida está
presente
Amarillo Encendido
El banco ha excedido el 80% de la especicación de
la corriente – La energía del banco está presente
Rojo Apagado
El banco es inferior al umbral de Voltaje Bajo – La
energía del banco está ausente
Destellando en Rojo Apagado
El breaker se ha disparado – La energía del banco
está ausente
Alternar
Apagado Apagado La energía de salida está ausente
Rojo Encendido
El breaker está encendido – La energía de salida está
presente
Destellando en Rojo Encendido
El banco ha excedido el 80% de la especicación de
la corriente– La energía de salida está presente
Verde Apagado
El banco es inferior al umbral de Voltaje Bajo - La
energía del banco está ausente
Verde Destellando Apagado
El breaker se ha disparado – La energía del banco
está ausente
1
Esta es la conguración predeterminada.
Para Girar la Pantalla
14-01-022-9332D2.indb 30 5/12/2014 4:19:59 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
31
Usando la Pantalla Digital
Girado de la Pantalla
En cualquier punto, oprimir y sostener
por 3 segundos simultáneamente ambos
botones de echa gira las pantallas de 2
dígitos y 3 dígitos.
Características
Tomacorrientes: Durante la operación normal,
los tomacorrientes distribuyen energía de CA al
equipo conectado.
LED de Estado del Tomacorriente: Una vez energizada la unidad,
cada tomacorriente enciende individualmente y cada LED de Estado del
tomacorriente se iluminará cuando el tomacorriente asociado esté listo
para distribuir energía activa de CA.
Color de LED Estado de
Salida
Comentarioss/Notas
Verde Encendido Operación normal.
Amarillo Encendido La corriente del banco de salida ha excedido el
80% de su especicación de corriente.
Rojo Apagado El voltaje del banco de salida está abajo del
umbral de Bajo Voltaje.
Destellando
en Rojo
Apagado El breaker para este banco se ha disparado.
Apagado Apagado El tomacorriente está apagado.
Nota: Los colores aquí anotados reflejan la configuración estándar del LED. Para
las definiciones completas de color de LED, consulte la página 30.
C13 C19
Breaker (Modelos Selectos): Existen 3 Bancos de Carga, cada uno
protegido por breaker. Si la carga del equipo conectado excede la
especicación de carga máxima para esos bancos del PDU, se disparará
el breaker. Desconecte el exceso de carga y reestablezca el breaker.
Nota: Para evitar un disparo accidental, cada breaker viene equipado con una
guarda de oprima para reestablecer. Para apagar el breaker, inserte un
desatornillador plano en la ranura de reestablecer.
Soportes de Instalación: Use estos soportes para instalar el PDU.
Botones de Instalación: Vienen instalados en el lado posterior del PDU
y se usan para instalación sin herramienta. Nota: Se incluyen cuatro
Botones de Instalación adicionales para estilos alternos de rack.
LED de Estado del
Tomacorriente
Guarda de oprima
para reestablecer
14-01-022-9332D2.indb 31 5/12/2014 4:20:00 PM
CONFIG
A B
32
Características
Botón de Reestablecimiento SNMP: Oprima el botón de
reestablecimiento por 23 segundos para reiniciar la tarjeta de red del
PDU. El reinicio de la terjeta de red no eliminará las conguraciones de
red ni interrumpirá la alimentación de CA. El botón de restaurar esté
retraido. Use un clip para papel u otro objeto adecuado para oprimirlo.
Puerto PS/2: Use este puerto para conectar un sensor ambiental
ENVIROSENSE de Tripp Lite para proporcionar monitoreo remoto de
temperatura/humedad y una interfaz de contacto seco para controlar y
monitorear dispositivos de alarma, seguridad y telecomunicaciones. Para
información de pedidos, visite www.tripplite.com. Nota: No conecte un
teclado o mouse a este puerto.
Tornillo de Conexión a Tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que
requiera una conexión de tierra a chasís.
Manguito de Clavija C20: (Opcional) Use los manguitos plásticos
C20 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan
fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar
correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y
el manguito del tomacorriente.
Puerto de Conguración RJ-45: Use este puerto para proporcionar
una conexión directa de terminal a una computadora con un programa
de emulación de terminal. Se incluye con el PDU un cable RJ-45 a DB9
(número de parte 73-1243). Si necesita un cable de reemplazo, visite
www.tripplite.com para consultar la información para pedidos. Nota: Las
opciones de configuración pueden encontrarse en la guía de
instalación de SNMPWEBCARD. Puede encontrar la guía en el sitio
www.tripplite.com/support y escribiendo “SNMPWEBCARD” en el campo
de búsqueda.
Puerto Ethernet: Use este enchufe RJ-45 para conectar el PDU a la red
con un cable patch estándar de Ethernet. El LED de Liga
A
y el LED de
Estado
B
indican algunas condiciones de operación, como se muestra
en la siguiente tabla. Este puerto no es compatible con aplicaciones de
PoE (Energía sobre la Ethernet).
Accesorio de Instalación PDUMVROTATEBRKT: Use estos soportes con
perl en V para instalar el PDU con sus tomacorrientes viendo a la parte
posterior del rack.
Manguito de Clavija C14: (Opcional) Use los manguitos plásticos
C14 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan
fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar
correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y
el manguito del tomacorriente.
Condiciones de Operación de Red
A
Color de LED de Liga
B
Color del LED de Estado
Apagado Sin Conexión de Red Apagado Tarjeta No Inicializada
Destellando en Ámbar Conexión de Red de 100 Mbps Verde Permanente o Destellando Tarjeta Inicializada y Operativa
Destellando en Verde Conexión de Red de 10 Mbps Ámbar Permanente Error - Tarjeta No Inicializada
14-01-022-9332D2.indb 32 5/12/2014 4:20:01 PM
A
B
33
Configuración y Operación
Servicio
Monitoreo y Control Remoto
El PDU proporciona monitoreo remoto
A
,
control de tomacorrientes
B
y más
mediante un navegador de red, telnet
y Sistemas de Administración de Red
basados en SNMP. Para más información
sobre la conguración y operación del PDU
mediante la interfaz de navegador de red
PowerAlert, reérase a la Guía del Usuario
de SNMPWEBCARD. Puede encontrar la
guía en el sitio www.tripplite.com/support y
escribiendo “SNMPWEBCARD” en el campo
de búsqueda.
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también
pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico
en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support.
Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual
para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las
instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio,
visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización
de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo
formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con
otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío
se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo,
indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite
o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp
Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los
cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se
encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el
producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le
proporcionó cuando solicitó el número RMA.
14-01-022-9332D2.indb 33 5/12/2014 4:20:01 PM
34
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un
período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones
correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales
o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio técnico bajo
esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío
o entrega prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará
los cargos de envío de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para
reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL
USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA
LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO
PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA
EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten
las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden
no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede tener otros
derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado
o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas
variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para
cualquier aplicación especíca.
Cumplimiento de las normas de los números de identicación
Para nes de identicación y certicación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene
asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de
identicación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar
información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie.
El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identicación ni con el número de modelo del
producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores
(Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y
electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares
(esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta nalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
14-01-022-9332D2.indb 34 5/12/2014 4:20:01 PM
35
Manuel de l’utilisateur
Unités de distribution de l’énergie
0U commutables triphasées
(Mesures des phases et des bancs)
MODÈLES DE 208V
PDU3VS6L2120 • PDU3VS6L2130 • PDU3VS6H50
(Número de Série : AG-00BC) (Número de Série : AG-00BA) (Número de Série : AG-00BA)
MODÈLES DE 400V
PDU3XVS6G20
(Número de Série : AG-00BD)
Consignes de sécurité importantes 36
Installation 37
Affichage numérique 40
Utiliser l’affichage numérique 42
Caractéristiques 48
Configuration et fonctionnement 50
Entretien 50
Garantie 51
English 1
Español 18
Русский 52
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Tous droits réservés.
14-01-022-9332D2.indb 35 5/12/2014 4:20:03 PM
36
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être
respectés pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le
non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait affecter la
garantie du produit.
• L’unité de distribution d’énergie (PDU) fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne FOURNIT
PAS de protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l’équipement connecté.
• L’unité de distribution d’énergie (PDU) est conçue pour être utilisée à l’intérieur uniquement,
dans un environnement contrôlé, à l’écart de l’excès d’humidité, des températures extrêmes, des
contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
• Ne pas connecter l’unité de distribution d’énergie (PDU) dans une prise non mise à la masse ou des
rallonges électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
• La puissance requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution d’énergie (PDU) ne
doit pas excéder la charge nominale de la prise individuelle.
• La puissance totale requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution d’énergie
(PDU) ne doit pas excéder la charge nominale maximum pour l’unité de distribution d’énergie (PDU).
• Ne pas percer ou tenter d’ouvrir une quelconque partie du boîtier de l’unité de distribution d’énergie
(PDU). Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Ne pas tenter de modier l’unité de distribution d’énergie (PDU), y compris les ches d’entrée et les
câbles d’alimentation.
• Ne pas tenter d’utiliser l’unité de distribution d’énergie (PDU) si une de ses pièces est endommagée.
• Ne pas tenter de monter l’unité de distribution d’énergie (PDU) sur une surface précaire ou instable.
• L’utilisation de cet équipement dans des applications de soutien à la vie où une panne de cet
équipement est susceptible de causer une panne de l’équipement de soutien à la vie ou d’affecter
sérieusement sa sécurité ou son efcacité n’est pas recommandée. Ne pas utiliser cet équipement
dans un milieu où il existe un mélange anesthésique inammable avec de l’air, de l’oxygène ou de
l’oxyde nitreux.
• Ne jamais essayer d’installer un équipement électrique pendant un orage.
• Garder la température ambiante intérieure entre 0 °C et 50 °C (32 °F et 122 °F).
• Brancher l’unité de distribution d’énergie (PDU) à une prise de courant qui est conforme aux codes
de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs, les courts-circuits et
les défauts à la terre.
• Le PDU doit être installé par un technicien qualié seulement.
• S’assurer d’utiliser la bonne protection contre les surintensités pour l’installation, conformément aux
valeurs nominales de la che et de l’équipement.
• Les prises électriques qui alimentent l’équipement doivent être installées à proximité de l’équipement
et être facilement accessibles.
• S’assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui sont installés en
permanence sans che facilement accessible.
14-01-022-9332D2.indb 36 5/12/2014 4:20:03 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
37
Installation
Montage de l’unité de distribution d’énergie (PDU)
Remarque : Les illustrations peuvent différer quelque peu de votre modèle d’unité de distribution d’énergie (PDU).
Quelle que soit la configuration, l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant de procéder
au montage. L’unité de distribution d’énergie (PDU) et le matériel inclus sont conçus pour les bâtis et les boîtiers pour
bâti communs et peut ne pas être appropriée pour toutes les applications. Les configurations de montage exactes
peuvent varier. Les vis pour fixer les supports de montage à l’unité de distribution d’énergie (PDU) sont incluses. Utiliser
uniquement les vis fournies par le fabricant ou leur équivalent exact.
Remarque : Les boutons de montage sont préinstallés sur le PDU pour un montage sans outils.
1-1
Pour xer les supports de montage au
PDU, enlever les boutons de montage.
1-2
Fixer les supports de montage au PDU
avec les vis incluses.
1-3
Fixer l’unité de distribution d’énergie (PDU)
à un rail vertical dans le bâti ou le boîtier
pour bâti. (Utiliser le matériel de montage
fourni avec le bâti ou le boîtier pour bâti
pour xer les supports de montage au rail.)
1-4
Pour réinstaller les boutons de montage
pour un montage sans outils, enlever les
supports de montage, puis installer les
boutons de montage sur le PDU. Placer le
PDU à l’endroit souhaité dans le montage
en baie, aligner les boutons avec les
fentes de montage du montage en baie et
glisser le PDU en place.
Remarque : S’assurer d’insérer les 2 boutons soit
dans le trou supérieur à chaque extrémité du PDU
ou soit dans le trou inférieur à chaque extrémité
du PDU.
1-5
Pour installer la PDU avec ses sorties
faisant face à l’arrière du bâti, utiliser
l’accessoire PDUMVROTATEBRKT inclus.
Fixer d’abord le bouton de montage
A
au support en V
B
en utilisant la vis et
la rondelle incluses. Ensuite, utiliser la
fente de montage pour bouton pour xer le
support à la PDU et le bouton de montage
pour xer la PDU au bâti. Le support
repositionne efcacement les supports de
montage, permettant aux sorties de la PDU
de faire face à l’arrière du bâti.
14-01-022-9332D2.indb 37 5/12/2014 4:20:05 PM
38
Installation
Branchement de la PDU
2-1
Chaque modèle est équipé de 1 ou 4 ches d’entrée différentes.
L21-30P 16A Red IEC 309
3P + N + E
HUBBLE
CS8365C
Nom du modèle Fiche d’entrée
Ampérage
d’entrée
maximum
(limité par le
cordon et la
che d’entrée)
Gamme
de
tension
d'entrée
Gamme
de
tension
de
sortie Disjoncteurs
Longueur
du cordon Sorties
PDU3VS6L2120 L21-20P 16A
200-
240V
200-
240V
N/A
1.8M
(6 ft.)
30 au total;
3 rangées de
(2) C19 et (8) C13
PDU3VS6L2130 L21-30P 24A
3 x Double
Pole, 20A
Branch-
Rated
1.8M
(6 ft.)
30 au total;
3 rangées de
(2) C19 et (8) C13
PDU3VS6H50
HUBBLE
CS8365C
35A
30 au total;
3 rangées de
(2) C19 et (8) C13
PDU3XVS6G20
16A Red IEC 309
3P + N + E
16A
360-
415V
208-
240V
N/A
1.8M
(6 ft.)
30 au total;
3 rangées de
(2) C19 et (8) C13
L21-20P
14-01-022-9332D2.indb 38 5/12/2014 4:20:05 PM
2-2
2-3
2-4
B
A
39
Installation
2-2
Brancher la che d’entrée dans la
source d’alimentation CA compatible de
l’installation.
2-3
Brancher les ches d’entrée de
l’équipement dans les sorties appropriées
sur la PDU. Le voyant DEL près de chaque
sortie s’allume lorsque la sortie est prête
à distribuer de l’alimentation CA sous
tension.
Remarque : Il est recommandé de ne pas
brancher une charge sous tension à la PDU. Si
la charge à brancher comporte un commutateur
ON/OFF (marche/arrêt), veuillez mettre le
commutateur en position OFF (arrêt) avant
d’effectuer le branchement.
2-4
Procédures de rétention du cordon en
option
Option 1 : Utiliser les lances de pont
situées près de chaque prise pour
retenir les cordons d’alimentation.
Attacher chaque cordon d’alimentation
de l’équipement à une lance de pont en
bouclant le cordon et en le retenant en
place avec une des attaches de câble
incluses
A
.
S’assurer que chaque cordon
peut être débranché de la PDU sans avoir
à enlever l’attache de câble.
Option 2 : Utiliser les manchons en
plastique C14 et C20 inclus pour retenir
les ches aux prises. Fixer le manchon à la
che en vous assurant que les languettes
de préhension
B
demeurent à l’extérieur
de la che et que l’ajustement est
sécuritaire. Pour débrancher correctement
l’équipement, utiliser les languettes de
préhension pour retirer la che et le
manchon de la prise de courant.
À des ns
d’installation
uniquement
Fonctionnement en réseau de la PDU
La PDU peut se voir assigner des adresses IP via le serveur DHCP (dynamique) ou par des méthodes
d’adressage statique (manuelles). Consulter le guide d’installation de la SNMPWEBCARD pour une
explication de ces méthodes. Le guide est disponible en visitant www.tripplite.com/support et en
inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le champ de recherche. Si vous n’êtes pas certain(e) de la méthode
à utiliser, contactez votre administrateur de réseau pour obtenir de l’aide avant de poursuivre le
processus de conguration.
Remarque : L’adresse MAC de la PDU (une chaîne de 12 chiffres dont le format est le suivant : 000667xxxxxx) est
imprimée sur l’étiquette attachée au boîtier de la PDU. Pour l’attribution d’adresses IP statiques, utiliser le câble de
configuration RJ-45 à DB9 (numéro de pièce 73-1243) inclus avec la PDU.
14-01-022-9332D2.indb 39 5/12/2014 4:20:06 PM
A
BC DE
40
Affichage numérique
A
Afchage à 3 chiffres : Afche les valeurs mesurées telles que l’intensité de courant, kilowatt,
tension, pourcentage de déséquilibre de puissance, température et humidité.
B
Flèches de délement : Parcourir les options indiquées Outlet (sortie), Input (entrée), Bank
(rangée), Power (alimentation), Load Balance (équilibre de la charge), Sensor (capteur) et Display
Brightness (afchage de la luminosité) au moyen de ces èches. Le fait d’appuyer de façon
prolongée sur les èches de délement vers le haut et vers le bas permet à l’utilisateur de passer
à la catégorie de mesure séquentielle suivante.
C
Bouton Mode : Lorsqu’une option de menu est sélectionnée au moyen des èches de
délement, le bouton Mode permet de déler à travers les sous-options au sein de chaque
catégorie. Les sous-options sont indiquées par les voyants DEL.
D
Voyants DEL : Une DEL allumée indique la valeur qui est afchée sur l’écran à 3 chiffres.
Amp. (A) : Lorsque sélectionné, la charge sur la phase d’entrée (L#) ou banc d’essai (B#)
est afchée en ampères.
Puissance (kW) : Lorsque sélectionné, la charge sur le banc d’essai (B#) ou la puissance
totale de sortie (OP) sélectionnée est afchée en kW.
Tension (V) : La tension de la phase d’entrée (L#) ou du banc d’essai (B#) est afchée.
Charge déséquilibrée (%UB) : Lorsque allumé, l’écran afche la déviance du pourcentage
de la charge déséquilibrée de la valeur moyenne mesurée. Une valeur de zéro ou près de
zéro est souhaitable.
Température (T) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, la température ambiante
sera afchée lorsque cette option est sélectionnée. La température est afchée en Celsius
par défaut, mais peut être changée en Fahrenheit.
Humidité relative (%RH) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, le pourcentage
d’humidité relative sera afché lorsque cette option est sélectionnée.
E
Afchage à 2 chiffres : Cet afchage indique quelle option de phase d’entrée est sélectionné :
(L#), charge déséquilibrée (UB), banc d’essai (B#), puissance de sortie (OP) ou capteur (S#).
14-01-022-9332D2.indb 40 5/12/2014 4:20:06 PM
LINE L1-L2
1
2 3 4 5
6
7 8 9 10
11
12 13 14 15
16
17 18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
LINE L2-L3LINE L3-L1
L1-
L2
L3-
L1
L2-
L3
L3-
L1
L1-
L2
L2-
L3
L1-N
L1-L2
Modèles de 400V :
Modèles de 208V :
L3-N
L3-L1
L2-N
L2-L3
L2-N
L2-L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
41
Affichage numérique
Emplacement de la prise de courant du banc d’essai
Références de affichage :
RÉFÉRENCE DES BANCS D’ESSAI
DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE DE L’ÉCRAN SIRÉGRAPHIQUE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
Modèles de 208V Modèles de 400V Modèles de 208V et 400V
L1-L2 L1-N B1
L2-L3 L2-N B2
L3-L1 L3-N B3
RÉFÉRENCE DE LA PHASE D’ENTRÉE
PHASE D’ENTRÉE SIGNALÉE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
Modèles de 208V Modèles de 400V Modèles de 208V et 400V
L1-L2 L1-N L1
L2-L3 L2-N L2
L3-L1 L3-N L3
Dénitions des réponses des boutons :
Conguration
1
Commutateur Action Fonction de commande
Standard
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Afche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour
une catégorie de conguration donnée
Alterner
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Afche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour
une catégorie de conguration donnée
1
Article conguré via la catégorie de conguration « Outlet Indicator LED Color Code Options » (options de codes de
couleur de voyant DEL de sortie)
14-01-022-9332D2.indb 41 5/12/2014 4:20:07 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
42
Utiliser l’affichage numérique
Parcourir les phases d’entrée et les options (catégorie de mesures)
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève
pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet
de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage est décrit ci-dessous.
Remarque : Trois tirets seront affichés sur l’écran à 3 chiffres lorsque la tension de la phase
d’entrée est inconnue en raison de conditions anormales où le disjoncteur est ouvert.
Phase d’entrée 1
Phase d’entrée 2
Phase d’entrée 3
Ampères
Ampères
Ampères
Volts*
Volts*
Volts*
Pour détecter les charges
déséquilibrées
* Remarque : Pour les modèles de
208V, les tensions affichées sont
des tensions phase-à-phase (c.-à-d.
l’affichage L1 indique le tension
L1-L2). Pour les modèles de 400V, les
tensions affichées sont des tensions
phase-à-neutre (c.-à-d. l’affichage L1
indique le tension L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 42 5/12/2014 4:20:08 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
43
suite à la page suivante
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève
pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet
de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage est décrit ci-dessous.
Détection de charges déséquilibrées (catégorie de mesures)
Parcourir les bancs d’essai et les
options (catégories de mesures)
Parcourir les bancs d’essai 1 à 3 par le
biais du bouton Mode et du bouton i.
Ampères
Ampères
Kilowatts
Kilowatts
Volts*
Volts*
% de déséquilibre de la phase
Banc #2
Banc #3
* Remarque : Pour les modèles de 208V, les tensions affichées
sont des tensions phase-à-phase (c.-à-d. l’affichage b1 indique le
tension L1-L2). Pour les modèles de 400V, les tensions affichées
sont des tensions phase-à-neutre (c.-à-d. l’affichage b1 indique
le tension L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 43 5/12/2014 4:20:09 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
44
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève
pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet
de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage est décrit ci-dessous.
Puissance totale de sotie (catégorie de mesure)
Kilowatts
Vers les
lectures de
température
Vers la
puissance
totale de
sortie
Ampères Kilowatts Volts*
14-01-022-9332D2.indb 44 5/12/2014 4:20:10 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
Y
45
Utiliser l’affichage numérique
Ces options sont uniquement disponibles lorsqu’un capteur tel que ENVIROSENSE de Tripp Lite est
attaché (vendu séparément). Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les
données sur un menu. Une brève pression des èches de délement permet de permuter entre les
menus. Une longue pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement
de l’afchage est décrit ci-dessous.
Parcourir les lectures de température (catégorie de mesure)
Humidité (%RH)Température (T)
Options d’unités de température (catégorie de conguration)
3
secondes
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes
pour passer d’une option à une autre. La
lettre sur l’afchage à 2 chiffres indique
l’unité sélectionnée, C pour Celsius et F pour
Fahrenheit
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève
pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet
de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage est décrit ci-dessous.
Options de fonction de délement (catégorie de conguration)
Lorsque la fonction Auto Scroll
(délement automatique) est activée,
elle afche les données pour les
phases d’entrée, le dédéquilibre
de la charge et les bancs d’essai
à des intervalles de 4 secondes. Y
indique que la fonction est activée; N
indique qu’elle est désactivée. Le fait
d’appuyer sur un bouton quelconque
interrompt la fonction de délement
automatique, ce qui permet à
l’utilisateur de naviguer entre les
options de menus. Si aucun bouton
n’est enfoncé, il y a une pause de 10
secondes.
Remarque : Maintenir le bouton Mode
pendant 3 secondes pour passer d’une
option à une autre. La lettre dans l’affichage
à 2 caractères indique l’option choisie.
Vers
l’intensité
du voyant
DEL
14-01-022-9332D2.indb 45 5/12/2014 4:20:11 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
46
Utiliser l’affichage numérique
Options du code de couleur du voyant DEL de sortie (catégorie de conguration)
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d’une
option à une autre. Le nombre dans l’afchage à 2 chiffres indique
le schéma sélectionné. 1=standard, 2=alternatif
Intensité du voyant DEL et schéma de couleurs (catégorie de conguration)
Maintenir le bouton Mode enfoncé pendant 3 secondes pour parcourir chaque option. Le nombre dans
l’afchage à 2 chiffres est déni de la façon suivante : 1=25 %; 2=50 %; 3=75 %; 4=100 %
14-01-022-9332D2.indb 46 5/12/2014 4:20:13 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
47
Utiliser l’affichage numérique
Options d’affichage
Test du voyant DEL
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour tester l’afchage. Pendant 5 secondes, tous les
voyants DEL et les segments d’afchage s’allumeront en vert pendant que tous les voyants DEL de la
charge s’allumeront en jaune. Veuillez visiter www.tripplite.com/support pour tout problème relié à la
fonctionnalité du segment d’afchage ou du voyant DEL.
Voir l’adresse IP
À tout moment, le fait d’appuyer sur les deux èhes de délement de
façon simultanée pendant 1/2 seconde permet d’afcher l’adresse IP
de l’appareil sur l’afchage à 2 chiffres.
DÉFINITIONS DU VOYANT DEL DE SORTIE :
Conguration du
voyant DEL
Couleur du
voyant DEL
États de la
sortie
Description
Standard
1
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent.
Vert On (marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie
est présent.
Jaune On (marche)
Le banc a excédé 80 % du courant nominal – Le
courant du banc est présent.
Rouge Off (arrêt)
Le banc est inférieure au seuil de basse tension – Le
courant de sortie est absent.
Clignotant rouge Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant du banc
est absent.
Alterner
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent.
Rouge On (marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie
est présent.
Clignotant rouge On (marche)
Le banc a excédé 80 % du courant nominal – Le
courant de sortie est présent.
Vert Off (arrêt)
Le banc est inférieure au seuil de basse tension - Le
courant du banc est absent.
Vert clignotant Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant du banc
est absent.
1
Il s’agit de la conguration par défaut.
Vers la rotation de
l’afchage
14-01-022-9332D2.indb 47 5/12/2014 4:20:14 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
48
Utiliser l’affichage numérique
Rotation de l’afchage
À tout moment, le fait d’appuyer sur les
deux èches de délement de façon
simultanée et de les maintenir pendant
3 secondes permet la rotation des
afchages à 2 et 3 chiffres.
Caractéristiques
Sorties : Lors du fonctionnement normal, les sorites
distribuent une alimentation CA à l’équipement
branché.
DEL d’état de sortie : Une fois que l’appareil est sous tension, chaque sortie
augmente individuellement et chaque DEL d’état de sortie s’allumera lorsque
la sortie lui étant associée est prête à fournir de l’alimentation CA.
Couleur du
voyant DEL
États de la
sortie
Commentaires/Remarques
Vert On (marche) Fonctionnement normal
Jaune On (marche) Le courant de sortie du banc a excédé 80 % du
courant nominal.
Rouge Off (arrêt) La tension de sortie du banc est inférieure au
seuil de basse tension.
Clignotant
Rouge
Off (arrêt) Le disjoncteur de cette sortie s’est déclenché.
Off (arrêt) Off (arrêt) La sortie est hors tension.
Remarque : Les couleurs notées ici reflètent la configuration du voyant DEL standard. Voir
le tableau à la page 47 pour toutes les définitions des couleurs du voyant DEL.
C13 C19
Disjoncteur (Certains modèles) : Il y a 3 bancs d’essai, chaque banc est
protégé par un disjoncteur. Si la charge de l’équipement connecté dépasse
la charge nominale maximale pour ceux bancs de la PDU, le disjoncteur se
déclenchera. Débrancher la charge en excès et réinitialiser le disjoncteur.
Remarque : Chaque disjoncteur est équipé d’une protection à bouton-poussoir qui
empêche le déclenchement accidentel du disjoncteur. Pour désactiver le disjoncteur,
insérer un tournevis à tête plate dans la fente de réinitialisation.
Supports de montage : Utiliser ces supports pour monter la PDU.
Boutons de montage : Sont préinstallés à l’arrière de la PDU et sont
utilisés pour le montage sans outil. Remarque : Quatre boutons de montage
supplémentaires sont inclus pour accommoder différents styles de bâtis.
DEL d’état de sortie
Protection à bouton-
poussoir
14-01-022-9332D2.indb 48 5/12/2014 4:20:15 PM
CONFIG
A B
49
Caractéristiques
Bouton de réinitialisation SNMP : Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant 3 secondes pour redémarrer la carte de réseau de la PDU. Le fait
de redémarrer la carte de réseau n’effacera pas les paramètres du réseau
et ne va pas interrompre l’alimentation CA. Le bouton de réinitialisation est
encastré. Utiliser un trombone ou un autre objet approprié pour l’enfoncer.
Port PS/2 : Utiliser ce port pour connecter un capteur environnemental
ENVIROSENSE de Tripp Lite pour fournir une surveillance à distance de la
température/humidité et une interface de contact sec pour contrôler et
surveiller les dispositifs d’alarme, de sécurité et de télécommunication.
Visitez www.tripplite.com pour de plus amples informations sur la façon de
commander. Remarque : Ne pas brancher un clavier ou une souris à ce port.
Vis de mise à la terre : Utiliser cette vis pour brancher n’importe quel
équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.
Manchon de che C20 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique C20
inclus pour retenir les ches aux prises de courant. Fixer le manchon à la che
en s’assurant que les languettes de préhension demeurent à l’extérieur de
la che et qu’il repose solidement en place. Pour débrancher correctement
l’équipement, utiliser les languettes de préhension pour retirer la che et le
manchon de la prise de courant.
Port de conguration RJ-45 : Utiliser ce port pour fournir un raccordement
terminal direct à un ordinateur avec un émulateur de terminal. Un câble RJ-45
à DB9 (numéro de pièce 73-1243) est inclus avec la PDU. Pour commander
un câble de remplacement, visitez www.tripplite.com pour des informations sur
la façon de commander. Remarque : Des options de configuration se trouvent
dans le guide d’installation de la SNMPWEBCARD. Le guide est disponible en
visitant www.tripplite.com/support et en inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le
champ de recherche.
Port Ethernet : Utiliser cette prise RJ-45 pour brancher la PDU au réseau
avec un cordon de raccordement Ethernet standard. Le voyant DEL du lien
A
et le voyant DEL de l’état
B
indiquent plusieurs conditions de fonctionnement
comme l’indique le tableau ci-dessous. Ce port n’est pas compatible avec les
applications nécessitant l’alimentation par Ethernet (PoE).
Conditions de fonctionnement du réseau
A
Couleur du voyant DEL du lien
Off (arrêt) Aucune connexion réseau
Clignotant ambre Connexion de réseau de 100 Mbps
Clignotant vert Connexion de réseau de 10 Mbps
B
Couleur du voyant DEL d’état
Off (arrêt) Carte non initialisée
Témoin vert continu ou clignotant Carte initialisée et opérationnelle
Témoin ambre continu Erreur - carte non initialisée
Accessoire de montage du PDUMVROTATEBRKT : Utiliser ces supports en
forme de V pour monter la PDU avec ses sorties faisant face à l’arrière du bâti.
Manchons de che C14 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique C14
inclus pour retenir les ches aux prises de courant. Fixer le manchon à la che
en s’assurant que les languettes de préhension demeurent à l’extérieur de
la che et qu’il repose solidement en place. Pour débrancher correctement
l’équipement, utiliser les languettes de préhension pour retirer la che et le
manchon de la prise de courant.
14-01-022-9332D2.indb 49 5/12/2014 4:20:17 PM
A
B
50
Configuration et fonctionnement
Entretien
Surveillance et contrôle à
distance
La PDU fournit une surveillance à distance
A
,
une commande de sortie
B
et beaucoup plus
via un navigateur Web, telnet et des systèmes
de gestion de réseau basés sur SNMP. Pour plus
d’information au sujet de la conguration et du
fonctionnement de la PDU via l’interface de du
navigateur Web PowerAlert, se reporter au guide
d’utilisateur de la SNMPWEBCARD. Le guide est
disponible en visitant www.tripplite.com/support et
en inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le champ
de recherche.
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie
prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus
de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit
pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel an de vous assurer que le
problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez
www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en
ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi
que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les
instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct,
indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de
service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre
de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est
encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le
produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous
avez demandé le RMA.
14-01-022-9332D2.indb 50 5/12/2014 4:20:17 PM
51
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts
d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d’achat. Si
le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou
en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street,
Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/support avant
de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS,
DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA
LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie
implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages accessoires ou
consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez avoir d’autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est
adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations,
le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces
appareils pour une application particulière.
Numéros d’identication de conformité aux règlements
À des ns de certication et d’identication de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro
de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations
d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro
de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie
selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécications peuvent être modiées
sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
14-01-022-9332D2.indb 51 5/12/2014 4:20:17 PM
52
Руководство пользователя
3-фазные управляемые блоки
распределения питания высотой 0U
(Параметры по фазам и группам розеток)
Mоделей на 208 В
PDU3VS6L2120 • PDU3VS6L2130 • PDU3VS6H50
(Серийный номер: AG-00BC) (Серийный номер: AG-00BA) (Серийный номер: AG-00BA)
Mоделей на 400 В
PDU3XVS6G20
(Серийный номер: AG-00BD)
Важные указания по технике безопасности 53
Установка 54
Цифровой дисплей 57
Порядок использования цифрового дисплея 59
Возможности 65
Порядок настройки конфигурации и работы 67
Техническое обслуживание 67
Гарантийные обязательства 68
English 1
Español 18
Français 35
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2014 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
14-01-022-9332D2.indb 52 5/12/2014 4:20:19 PM
53
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые
необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного
изделия. Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к
потере гарантии на изделие.
Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ
обеспечивает защиту подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым
микроклиматом вдали от источников повышенной влажности, экстремальных температур,
электропроводных загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не
имеющим заземления.
Мощность, потребляемая каждой единицей оборудования, подключенного к PDU, не должна
превышать его максимально допустимую нагрузку на отдельную розетку.
Суммарная мощность, потребляемая оборудованием, подключенным к блоку распределения
питания (PDU), не должна превышать его максимально допустимую нагрузку.
Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть.
Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
Не вносите изменений в конструкцию PDU, включая входные разъемы и кабели питания.
Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где
его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования
жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность. Не
используйте данное оборудование в присутствии воспламеняющейся анестетической смеси с
воздухом, кислородом или закисью азота.
Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 50°C.
Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам
и надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на
землю.
Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы защитные устройства в
соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны
быть установлены в легкодоступном месте вблизи него.
Любые модели, устанавливаемые на постоянной основе без легкодоступного штепсельного
разъема, должны в обязательном порядке оснащаться местными устройствами защитного
отключения.
14-01-022-9332D2.indb 53 5/12/2014 4:20:19 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
54
Установка
Монтаж PDU
Примечание. Устройство, изображенное на иллюстрациях, может несколько отличаться от вашей модели
PDU. Независимо от конфигурации, пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых
процедур до начала монтажа. Блок распределения питания (PDU) и входящая в его комплект оснастка
предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей применения. Установочные
конфигурации могут различаться в деталях. В комплект поставки входят винты для крепления монтажных
кронштейнов к PDU. Используйте только винты, поставляемые производителем, или их полный аналог.
Примечание. Монтажные защелки устанавливаются на PDU предприятием-изготовителем в целях обеспечения
возможности безынструментального монтажа.
1-1
Для прикрепления монтажных
кронштейнов к PDU снимите с него
монтажные защелки.
1-2
Прикрепите монтажные кронштейны к
PDU при помощи винтов, поставляемых в
комплекте с ним.
1-3
Прикрепите PDU к вертикальной
направляющей вашего шкафа. (Для
крепления монтажных кронштейнов к
направляющей используйте монтажные
приспособления, входящие в комплект
вашего шкафа.)
1-4
Для установки на место монтажных
защелок, используемых для
безынструментального монтажа, снимите
монтажные кронштейны, а затем
установите монтажные защелки обратно
на PDU. Разместите PDU внутри шкафа
желаемым образом, совместите защелки
с установочными прорезями в стойке и
вдвиньте PDU в его штатное положение.
Примечание. Обязательно вставьте 2 защелки
либо в верхнее отверстие на каждом конце PDU,
либо в нижнее отверстие на каждом конце PDU.
1-5
Для установки PDU таким образом,
чтобы его розетки были обращены к
задней стороне шкафа, используйте
входящее в его комплект приспособление
PDUMVROTATEBRKT. Сначала
прикрепите монтажную защелку
A
к
V-образному кронштейну
B
при помощи
винта и шайбы, входящих в комплект.
Затем прикрепите этот кронштейн к PDU,
используя закрепленное на защелке
гнездо, после чего прикрепите PDU к
стойке с помощью монтажной защелки.
Этот кронштейн фактически меняет
положение монтажных защелок таким
образом, чтобы розетки PDU могли быть
обращены к задней стороне шкафа.
14-01-022-9332D2.indb 54 5/12/2014 4:20:20 PM
55
Установка
Подключение PDU
2-1
Каждая модель имеет от 1 до 4 входных разъемов различного типа.
L21-30P 16A Red IEC 309
3P + N + E
HUBBLE
CS8365C
Наименование
модели
Входной
разъем
Макс. входной
ток в амперах
(ограничивается
сечениями
входного шнура
и разъема)
Диапазон
входных
напряжений
Диапазон
выходных
напряжений
Прерыватели
тока
Длина
шнура Розетки
PDU3VS6L2120 L21-20P 16A
200-240 B 200-240 B
N/A 1.8M
Всего 30 шт.;
3 групп по 2 шт.
типа C19 и 8 шт.
типа C13
PDU3VS6L2130 L21-30P 24A
3 x
двухполюсных,
20A, групповые
1.8M
Всего 30 шт.;
3 групп по 2 шт.
типа C19 и 8 шт.
типа C13
PDU3VS6H50
HUBBLE
CS8365C
35A
Всего 30 шт.;
3 групп по 2 шт.
типа C19 и 8 шт.
типа C13
PDU3XVS6G20
16A Red
IEC 309
3P + N + E
16A 360-415 B 208-240 B N/A 1.8M
Всего 30 шт.;
3 групп по 2 шт.
типа C19 и 8 шт.
типа C13
L21-20P
14-01-022-9332D2.indb 55 5/12/2014 4:20:21 PM
2-2
2-3
2-4
B
A
56
Установка
2-2
Подключите входной разъем к
совместимому источнику питания
переменного тока на вашем объекте.
2-3
Подключите входные разъемы вашего
оборудования к соответствующим
выходным розеткам PDU. Свечение
находящегося рядом с каждой розеткой
светодиодного индикатора указывает
на ее готовность к распределению
электропитания переменного тока,
поступающего от источника.
Примечание. Не рекомендуется подключать
к PDU потребители, находящиеся
под напряжением. Если подключаемый
потребитель снабжен выключателем On/
off (Вкл/Выкл), то перед подключением
переведите его в положение OFF (ВЫКЛ).
2-4
Опциональная процедура фиксации
шнура
Вариант 1. Для фиксации шнуров
питания используйте соединительные
элементы, расположенные рядом с
каждой розеткой. Привяжите шнур
питания каждого элемента оборудования к
соединительному элементу, свернув шнур
в петлю и закрепив его в таком положении
с помощью одной из кабельных стяжек
A
.
входящих в комплект. Убедитесь в том,
что каждый шнур может быть отсоединен
от PDU без снятия кабельной стяжки.
Вариант 2. Зафиксируйте разъемы
в розетках при помощи входящих в
комплект пластмассовых муфт под
разъемы C14 и C20. Прикрепите муфту
к разъему, убедившись в том, что ее
язычки
B
rостаются за пределами
разъема и плотно прилегают к нему. Для
правильного отсоединения оборудования
следует вынимать разъем с муфтой из
розетки, держась за язычки.
Только в целях
установки
Подключение PDU к сети
Ваш PDU может получать присваиваемые ему IP-адреса через DHCP-сервер (динамические)
или ручным способом (статические). Эти методы поясняются в руководстве по установке
SNMPWEBCARD. Вы можете найти руководство на странице www.tripplite.com/support путем
ввода SNMPWEBCARD в поле поиска. Если вы не можете определиться с тем, какой из этих
способов использовать, то прежде чем продолжить процесс настройки, обратитесь за помощью к
администратору своей сети.
Примечание. MAC-адрес PDU (12-значная строка в формате: 000667xxxxxx) напечатан на наклейке,
расположенной на корпусе PDU. Для присвоения статических IP-адресов используйте конфигурационный
кабель с разъемами RJ-45 и DB9 (кат. № 73-1243), поставляемый в комплекте с PDU.
14-01-022-9332D2.indb 56 5/12/2014 4:20:22 PM
A
BC DE
57
Цифровой дисплей
A
3-разрядный дисплей: отображает измеренные и расчетные значения, такие как ток в
амперах, мощность в киловаттах, напряжение в вольтах, дисбаланс мощности в процентах,
температура и относительная влажность.
B
Кнопки со стрелками: эти кнопки используются для переключения между следующими
опциями: Outlet (Розетка), Input (Вход), Bank (Группа), Power (Питание), Load Balance (Баланс
нагрузок), Sensor (Датчик) и Digital Brightness (Цифровая регулировка яркости). Длительное
нажатие кнопок со стрелками вверх или вниз позволяет пользователю мгновенно переходить
к следующей по очереди измерительной категории.
C
Кнопка выбора режима: после выбора какой-либо опции меню с помощью кнопок со
стрелками для прокрутки подопций внутри каждой категории используется кнопка выбора
режима. Подопции отображаются при помощи светодиодных индикаторов.
D
Светодиодные индикаторы: горящий светодиодный индикатор указывает на то, какая
величина отображается на 3-разрядном экране.
Ток (А): Wпри выборе данной опции на дисплее отображается (в амперах) нагрузка на
выбранную входную фазу (L#) или группу потребителей (B#).
Мощность (кВт): при выборе данной опции на дисплее отображается (в кВт) нагрузка
на выбранную группу потребителей (B#) или суммарная выходная мощность (OP).
Напряжение (В): на дисплее отображается напряжение на входной фазе (L#) или
группе потребителей (B#).
Несбалансированная нагрузка (%UB): при загорании этого индикатора на дисплее
отображается процентное отклонение от среднего измеренного значения, создаваемое
несбалансированной нагрузкой. Желаемое значение является равным или
максимально близким к нулю.
Температура (T): при подключенном датчике Tripp Lite ENVIROSENSE в случае
выбора данной опции на дисплее отображается температура окружающего воздуха. По
умолчанию значение температуры отображается в градусах Цельсия с возможностью
переключения в режим показа значений по шкале Фаренгейта.
Относительная влажность (%RH): при подключенном датчике Tripp Lite
ENVIROSENSE в случае выбора данной опции на дисплее отображается
относительная влажность воздуха.
E
2-разрядный дисплей: на этом дисплее отображается выбранная опция из следующего
списка: “Входная фаза” (L#), “несбалансированная нагрузка” (UB), “Группа нагрузок” (B#),
“Выходная мощность” (OP) или “Датчик” (S#).
14-01-022-9332D2.indb 57 5/12/2014 4:20:22 PM
LINE L1-L2
1
2 3 4 5
6
7 8 9 10
11
12 13 14 15
16
17 18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
LINE L2-L3LINE L3-L1
L1-
L2
L3-
L1
L2-
L3
L3-
L1
L1-
L2
L2-
L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
L2-N
L2-L3
L2-N
L2-L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
Mоделей на 400 В:
Mоделей на 208 В:
58
Цифровой дисплей
Расположение розеток по группам нагрузок
Сообщения на дисплее
ОБОЗНАЧЕНИЕ ГРУПП НАГРУЗОК
НАДПИСЬ НА ШЕЛКОГРАФИЧЕСКОЙ НАКЛЕЙКЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА 2-РАЗРЯДНОМ ДИСПЛЕЕ
Mоделей на 208 В Mоделей на 400 В Mоделей на 208 В и 400 В
L1-L2
L1-N
B1
L2-L3
L2-N
B2
L3-L1
L3-N
B3
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВХОДНЫХ ФАЗ
ОТОБРАЖАЕМАЯ ВХОДНАЯ ФАЗА ОБОЗНАЧЕНИЕ НА 2-РАЗРЯДНОМ ДИСПЛЕЕ
Mоделей на 208 В Mоделей на 400 В Mоделей на 208 В и 400 В
L1-L2
L1-N
L1
L2-L3
L2-N
L2
L3-L1
L3-N
L3
Описания откликов на нажатие кнопок:
Конфигурация
1
Переключатель Действие Функция управления
Стандартная
Кнопка “вверх”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей выше
опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей выше измерительной
категории.
Кнопка “вниз”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей ниже
опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей ниже измерительной
категории.
Кнопка выбора
режима
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Отображение доступных опций для данной
измерительной категории.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к выбранной доступной опции для
данной конфигурационной категории.
Альтернативная
Кнопка “вверх”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей ниже
опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей ниже измерительной
категории.
Кнопка “вниз”
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Последовательный переход к следующей выше
опции меню.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к следующей выше измерительной
категории.
Кнопка выбора
режима
Нажатие с
удержанием 1/2 с
Отображение доступных опций для данной
измерительной категории.
Нажатие с
удержанием 3 с
Переход к выбранной доступной опции для
данной конфигурационной категории.
1
При конфигурации с использованием конфигурационной категории “Опции цветовой маркировки
светодиодных индикаторов розеток”.
14-01-022-9332D2.indb 58 5/12/2014 4:20:23 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
59
Порядок использования цифрового дисплея
Прокрутка входных фаз и опций (измерительная категория)
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора
режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение
между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными
категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже. Примечание. Если фазное напряжение
на входе оказывается неизвестным по причине перехода в нештатный режим из-за
срабатывания выключателя, то на 3-разрядном дисплее отображаются три прочерка.
Входная фаза 1
Входная фаза 2
Входная фаза 3
Амперы
Амперы
Амперы
Вольты*
Вольты*
Вольты*
К определению
несбалансированной нагрузки
* Примечание. Для моделей на
208 В, отображаемые значения
напряжений представляют собой
межфазные напряжения (т.е.
отображаемое значение L1 будет
соответствовать напряжению
L1-L2). Для моделей на 400 В,
отображаемые значения напряжений
представляют собой межфазные
и нейтраль напряжения (т.е.
отображаемое значение L1 будет
соответствовать напряжению
L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 59 5/12/2014 4:20:24 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
60
продолжение на следующей странице
Порядок использования цифрового дисплея
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора
режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение
между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными
категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Определение несбалансированной нагрузки (измерительная категория)
Прокрутка групп нагрузок и опций
(измерительная категория)
Прокручивайте группы нагрузок 1-3 с помощью
кнопки выбора режима (MODE) и кнопки выбора ↓.
Амперы
Амперы
Киловатты
Киловатты
Вольты*
Вольты*
Фазовый дисбаланс (%)
Группы #2
Группы #3
* Примечание. Для моделей на 208 В,
отображаемые значения напряжений
представляют собой межфазные напряжения
(т.е. отображаемое значение b1 будет
соответствовать напряжению L1-L2). Для моделей
на 400 В, отображаемые значения напряжений
представляют собой межфазные и нейтраль
напряжения (т.е. отображаемое значение b1 будет
соответствовать напряжению L1-N).
14-01-022-9332D2.indb 60 5/12/2014 4:20:24 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8 2 0 8
61
Порядок использования цифрового дисплея
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора
режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение
между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными
категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Суммарная выходная мощность (измерительная категория)
Киловатты
К показаниям
температуры
К
суммарной
выходной
мощности
Амперы Киловатты Вольты*
14-01-022-9332D2.indb 61 5/12/2014 4:20:26 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
Y
62
Порядок использования цифрового дисплея
Эти опции доступны только в случае подключения датчика типа Tripp Lite ENVIROSENSE
(продается отдельно).Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню
нажмите кнопку выбора режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками
производится переключение между меню. При длительном нажатии производится переключение
между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Прокрутка показаний температуры (измерительная категория)
Влажность (%RH)Температура (T)
Опции выбора единиц измерения температуры (конфигурационная категория)
3
секунды
Для переключения между опциями
удерживайте кнопку выбора режима
(MODE) нажатой в течение 3 секунд. Буква,
отображаемая на 2-разрядном дисплее,
обозначает выбранную единицу измерения
(C – Цельсий, F – Фаренгейт).
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора
режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение
между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными
категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Прокрутка функциональных опций (конфигурационная категория)
При включении функции
автоматической прокрутки на дисплее с
4-секундным интервалом отображаются
данные о входных фазах, дисбалансе
нагрузок и группах нагрузок. Буква
Y означает, что данная функция
включена; буква N означает, что данная
функция отключена. При нажатии
любой кнопки происходит отключение
функции автоматической прокрутки, что
позволяет пользователю перемещаться
между опциями меню. Если ни одна
из кнопок не нажимается, то после
прокрутки всех опций наступает
10-секундный перерыв.
Примечание. Для переключения между
опциями удерживайте кнопку выбора режима
(MODE) нажатой в течение 3 секунд. Буква,
отображаемая на 2-разрядном дисплее,
соответствует выбранной опции.
К регулировке яркости
светодиодных индикаторов
14-01-022-9332D2.indb 62 5/12/2014 4:20:27 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
63
Порядок использования цифрового дисплея
Опции цветовой маркировки светодиодных индикаторов розеток
(конфигурационная категория)
Для переключения между опциями удерживайте кнопку
выбора режима (MODE) нажатой в течение 3 секунд. Цифра,
отображаемая на 2-разрядном дисплее, означает выбранный тип
маркировки: 1=стандартная, 2=альтернативная
Яркость и цветовая маркировка светодиодных индикаторов (конфигурационная категория)
Для прокрутки каждой опции удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3
секунд. Цифра, отображаемая на 2-разрядном дисплее, означает следующее: 1=25%; 2=50%;
3=75%; 4=100%
14-01-022-9332D2.indb 63 5/12/2014 4:20:29 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
64
Порядок использования цифрового дисплея
Опции дисплея
Тестирование светодиодных индикаторов
Для тестирования дисплея удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3
секунд. В течение 5 секунд все светодиодные индикаторы и сегменты дисплея будут гореть
зеленым светом, а все светодиодные индикаторы нагрузки – желтым. В случае возникновения
каких-либо проблем, связанных с функциональностью сегментов дисплея или светодиодных
индикаторов, посетите страницу www.tripplite.com/support.
Просмотр IP-адреса
В любой момент времени при одновременном нажатии кнопок
со стрелками на 2-разрядном дисплее в течение 1/2 секунды
отображается IP-адрес устройства.
ПОКАЗАНИЯ СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ РОЗЕТОК:
Конфигурация
светодиодных
индикаторов
Цвет индикатора
Статус
розетки
Описание
Стандартная
1
Отключен Отключен
Отсутствует питание розетки
Зеленый Включен
Автоматический выключатель в положении “вкл.” – розетка
запитана
Желтый Включен
Ток через группы питание превысил 80% от номинального
значения – розетка группы питание
Красный Отключен
Напряжение на группы питание ниже порогового значения
низкого напряжения – отсутствует питание группы питание
Мигающий красный Отключен
Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует
питание розетки
Альтернативная
Отключен Отключен
Отсутствует питание розетки
Красный Включен
Автоматический выключатель в положении “вкл.” – розетка
запитана
Мигающий красный Включен
Ток через группы питание превысил 80% от номинального
значения – розетка запитана
Зеленый Отключен
Группы питание ниже порогового значения низкого
напряжения – Отсутствует группы питание
Мигающий зеленый Отключен
Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует
питание группы питание
1
Эта конфигурация установлена по умолчанию.
К повороту изображения на дисплее
14-01-022-9332D2.indb 64 5/12/2014 4:20:30 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
65
Порядок использования цифрового дисплея
Поворот изображения на дисплее
В любой момент времени при
одновременном нажатии кнопок со
стрелками и их удержании в течение
3 секунд производится поворот
изображений на 2- разрядном и
3-разрядном дисплеях.
Возможности
Розетки: в штатном режиме работы розетки
распределяют мощность переменного тока между
подключенными к ним элементами оборудования.
Светодиодный индикатор статуса розетки: при включении устройства
каждая розетка выходит на рабочий режим по отдельности, а каждый
светодиодный индикатор статуса розетки загорается в момент
наступления готовности соответствующей розетки к распределению
электропитания, поступающего от источника.
Цвет
индикатора
Статус
розетки
Комментарии/примечания
Зеленый Включен Штатный режим работы.
Желтый Включен Ток, протекающий через группу розеток,
превышает свое номинальное значение на 80%.
Красный Отключен Напряжение на группе розеток не соответствует
нижнему пороговому значению напряжения.
Мигающий
красный
Отключен Автоматический выключатель данной группы
расцеплен.
Отключен Отключен Розетка обесточена.
Примечание. Указанные здесь цвета соответствуют стандартной конфигурации
светодиодных индикаторов. Полную расшифровку цветовых маркировок
светодиодных индикаторов см. на стр 64.
C13 C19
Автоматический выключатель (для некоторых моделей): имеются
3 групп нагрузок, каждая из которых защищена автоматическим
выключателем. IЕсли нагрузка, создаваемая подключенным
оборудованием, превышает максимально допустимую нагрузку
для соответствующей группы, подключенной к PDU, то происходит
срабатывание автоматического выключателя. Отсоедините избыточную
нагрузку и верните выключатель в исходное положение.
Примечание. Каждый выключатель оснащается предохранителем возврата в
исходное положение с целью предотвращения его случайного расцепления. Для
перевода переключателя в положение “выкл.” вставьте отвертку с плоским
жалом в гнездо сброса в исходное положение.
Светодиодный
индикатор статуса
розетки
Предохранитель
возврата в исходное
положение
14-01-022-9332D2.indb 65 5/12/2014 4:20:31 PM
CONFIG
66
Монтажные кронштейны: используйте эти кронштейны для монтажа
PDU.
Монтажные защелки: устанавливаются на задней стороне PDU
заводом-изготовителем и используются для его монтажа без помощи
инструментов. Примечание. Для монтажа в шкафы различного типа
в комплекте поставляются четыре дополнительные монтажные
защелки.
Возможности
Кнопка перезапуска SNMP: для перезагрузки сетевой карты PDU
нажмите кнопку перезапуска и удерживайте ее в течение 3 секунд.
Перезагрузка сетевой карты не приводит к сбросу сетевых настроек
или отключению электропитания переменного тока. Кнопка сброса
утоплена. Для ее нажатия используйте канцелярскую скрепку или другой
подходящий предмет.
Порт PS/2: используйте этот порт для подключения датчика состояния
окружающей среды Tripp Lite ENVIROSENSE с целью обеспечения
дистанционного контроля температуры и уровня влажности, а также
интерфейса с сухими контактами для управления и контроля устройств
аварийной сигнализации, систем безопасности и телекоммуникационного
оборудования. VДля получения информации о порядке заказа данного
оборудования посетите страницу www.tripplite.com. Примечание. Не
подключайте к этому порту клавиатуру или мышь.
Винт заземления: используется для соединения с любым
оборудованием, требующим заземления шасси.
Муфта разъема С20: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при
помощи входящих в комплект пластмассовых муфт под разъемы C20.
Прикрепите муфту к разъему, убедившись в том, что ее язычки остаются
за пределами разъема и плотно прилегают к нему. Для правильного
отсоединения оборудования следует вынимать разъем с муфтой из
розетки, держась за язычки.
Конфигурационный порт RJ-45: используйте этот порт для обеспечения
прямого терминального подключения к компьютеру с помощью программы
эмуляции терминала. Кабель с разъемами RJ-45 и DB9 (кат. № 73-1243)
входит в комплект поставки PDU. В СЛУЧАЕ необходимости замены
кабеля см. информацию о порядке размещения заказов на странице
www.tripplite.com. Примечание. Варианты конфигурации сетевой карты
SNMPWEBCARD изложены на. Вы можете найти руководство на
странице www.tripplite.com/support путем ввода SNMPWEBCARD в поле
поиска.
Вспомогательное монтажное приспособление PDUMVROTATEBRKT:
эти V-образные кронштейны следует использовать для установки PDU
таким образом, чтобы его розетки были обращены к задней стороне
шкафа.
Муфта разъема С14: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при
помощи входящих в комплект пластмассовых муфт под разъемы C14.
Прикрепите муфту к разъему, убедившись в том, что ее язычки остаются
за пределами разъема и плотно прилегают к нему. Для правильного
отсоединения оборудования следует вынимать разъем с муфтой из
розетки, держась за язычки.
14-01-022-9332D2.indb 66 5/12/2014 4:20:32 PM
A
B
A B
67
Порядок настройки конфигурации и работы
Техническое обслуживание
Дистанционный контроль и управление
PDU обеспечивает дистанционный контроль
A
, управление розетками
B
и другие возможности
через веб-браузер, протокол telnet и системы управления сетью по протоколу SNMP.
Дополнительные сведения о конфигурации и режимах работы PDU через браузерный интерфейс
PowerAlert см. в руководстве пользователя SNMPWEBCARD на. Вы можете найти руководство на
странице www.tripplite.com/support путем ввода SNMPWEBCARD в поле поиска.
На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве.
Также доступны различные программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от
компании Tripp Lite. Для получения более подробной информации о сервисном обслуживании
посетите веб-сайт компании www.tripplite.com/support. Перед возвратом продукции для
обслуживания, выполните следующие шаги:
1. Просмотрите инструкции по установке и эксплуатации, изложенные в данном руководстве,
чтобы убедиться, что проблемы происходят не из-за неправильного понимания инструкций.
2. Если проблема сохраняется, не обращайтесь и не возвращайте инвертор/зарядное
устройство торговому посреднику. Вместо этого посетите веб-сайт www.tripplite.com/support.
3. Если для решения проблемы требуется ремонт, посетите веб-сайт www.tripplite.com/support и
перейдите по ссылке Product Returns (возврат продукции). Здесь можно сделать запрос о номере
разрешения на возврат (RMA), который необходим для ремонта. В этой простой интерактивной
форме нужно будет заполнить номер модели устройства и его серийный номер, а также общую
информацию о покупателе. Номер RMA вместе с инструкциями по отправке будет выслан по
электронной почте. Любые повреждения (прямые, косвенные, умышленные или побочные)
продукции, полученные в результате транспортировки в компанию Tripp Lite или в уполномоченный
сервисный центр, гарантией не покрываются. Транспортировка продукции в компанию Tripp Lite или
в авторизованный сервисный центр должна быть оплачена отправителем. На внешней стороне
упаковки нанесите номер разрешения на возврат. Если продукт находится на гарантии, вложите
копию чека или документа на приобретение. Доставку продукции для обслуживания осуществляйте
через застрахованных перевозчиков по адресу, полученному вместе с разрешением на возврат.
Возможности
Ethernet-порт: используйте этот разъем типа RJ-45 для подключения
PDU к сети с помощью стандартного соединительного кабеля типа
Ethernet. СИД Link (Связь)
A
и СИД Status (Статус)
B
используются для
обозначения нескольких рабочих режимов, как показано в приведенной
ниже таблице. Этот порт не поддерживает подключения по технологии
PoE (питание по кабелю витой пары).
Режимы работы в сети
A
СИД Link, цвет
Отключен Сетевое соединение отсутствует
Мигающий желтый Сетевое соединение (100 Мбит/с)
Мигающий зеленый Сетевое соединение (10 Мбит/с)
B
СИД Status, цвет
Отключен Карта не инициализирована
Непрерывный или мигающий зеленый Карта инициализирована и готова к работе
Непрерывный желтый Ошибка – карта не установлена
14-01-022-9332D2.indb 67 5/12/2014 4:20:32 PM
68
Гарантийные обязательства
Условия 2-летней ограниченной гарантии
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет
с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми
применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в
течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по
своему усмотрению.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ
ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ,
ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ,
ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ;
КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на
продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или
ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения
или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные
юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что
оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи с
большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий
относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-
либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному
Вами изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер, вместе со всей
необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к
изделию. При запросе информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный
номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
Информация для клиентов компании Tripp Lite о соблюдении требований директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE)
Согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и
применимым нормам в случаях, когда покупатели приобретают новое электрическое и электронное
оборудование компании Tripp Lite, они имеют право на следующее:
Отправку старого оборудования, которое является эквивалентным по количеству и идентичным
полученному новому оборудованию, на утилизацию (это условие может отличаться в зависимости
от страны)
Отправку нового оборудования обратно на утилизацию, когда оно в конечном итоге становится
изношенным
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение
технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
14-01-022 93-32D2_RevA
14-01-022-9332D2.indb 68 5/12/2014 4:20:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tripp Lite 3-Phase Switched 0U Power Distribution Units El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario