ESSENTIELB EBA452C El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BRASSEUR D'AIR
FAN
VENTILATOR
EBA 452c
VENTILATOR
VENTILADOR CIRCULADOR
DE AIRE
description de l'appareil
2
V.4.0
description de l'appareil
description de l'appareil
3
V.4.0
FR EN NL DE ES
1
Grille avant Front guard Rooster voorkant Vorderes Gitter Rejilla frontal
2
Hélice Blades Propeller Rotor Hélice
3
Vis de fixation de
l'hélice
Blade retaining screw
Vastzetschroef
propeller
Rotor-
Befestigungsschraube
Tornillo de fijación de
la hélice
4
Vis de fixation du
boîtier
Housing retaining
screw
Vastzetschroef
behuizing
Gehäuse-
Befestigungsschraube
Tornillo de fijación de
la caja
5
Écrou de fixation du
boîtier
Housing retaining nut
Vastzetmoer
behuizing
Gehäuse-
Befestigungsmutter
Tuerca de fijación de
la caja
6
Grille arrière Rear guard Rooster achterkant Hinteres Gitter Rejilla trasera
7
Vis de fixation du pied Foot retaining screw
Vastzetschroef van
de voet
Ständer-
Befestigungsschraube
Tornillo de fijación
del pie
8
Butée Stop Aanslag Anschlag Tope
9
Écrou de fixation
du pied
Foot retaining nut
Vastzetmoer van
de voet
Ständer-
Befestigungsmutter
Tuerca de fijación
del pie
10
Bloc moteur Motor unit Motorblok Motorblock Bloque motor
11
Boîtier de commande Control box Bedieningspaneel Steuerung Caja de mandos
12
Vis de fixation du bloc
moteur (x 4)
Motor unit retaining
screws (x 4)
Vastzetschroef van
het motorblok (x4)
Motorblock-
Befestigungsschraube
(4x)
Tornillo de fijación del
bloque motor (×4)
13
Pied de support Support foot Steunvoet Standfuß Pie de soporte
14
Écrou de fixation des
grilles
Retaining nut for the
guards
Vastzetmoer van de
roosters
Gitter-
Befestigungsmutter
Tuerca de fijación de
las rejillas
15
Écrou de fixation du
bloc moteur (x 4)
Motor unit retaining
nuts (x 4)
Vastzetmoer van het
motorblok (x4)
Motorblock-
Befestigungsmutter
(4x)
Tuerca de fijación del
bloque motor (×4)
16
Vis de fixation des
grilles
Retaining screw for
the guards
Vastzetschroeven van
de roosters
Gitter-
Befestigungsschraube
Tornillo de fijación de
las rejillas
consignes d’usage
4
V.4.0
consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-
LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
Avant de brancher votre appareil, vérifiez que
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil corresponde bien à
celle de votre installation électrique.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement et à l’intérieur d’une habitation.
N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce
mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Présentez-le à un centre de service après-vente
où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation
ne peut être effectuée par l’utilisateur.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
FR. BRASSEUR D'AIR
consignes d’usage
5
V.4.0
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
N'immergez jamais l’appareil, le boîtier de
commande, le cordon d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ne pas
exposer le brasseur d'air aux projections d’eau.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les
mains mouillées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d'expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance.
consignes d’usage
6
V.4.0
Les jeunes enfants, les personnes âgées
ou souffrantes ne doivent pas être exposés
directement au souffle du ventilateur pendant une
longue période.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la
fiche, ne tirez pas sur le cordon lui-même.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant
de le déplacer ou de procéder à son nettoyage
ou au démontage des grilles.
N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout
autre objet à travers la grille lorsque le brasseur
d'air est en marche.
Veillez à ce que le ventilateur soit toujours placé
sur une surface plane, sèche et stable.
N’utilisez pas votre ventilateur près d’une fenêtre.
La pluie pourrait causer un risque de choc
électrique.
Ne placez pas le brasseur d'air près d’un four,
d’un appareil de cuisson ou de toute autre source
de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs
explosives ou inflammables.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-
consignes d’usage
7
V.4.0
même. Dans le cas d’une réparation par une
personne non qualifiée, la garantie est annulée.
ATTENTION ! Ne couvrez jamais
l’appareil, même temporairement, car
il pourrait surchauffer et générer un
risque d’incendie.
votre produit
8
V.4.0
fiche produit
Description Symbole Valeur Unité
Modèle Essentiel b EBA 452c
Code produit 8004542
Débit d'air maximal F 141,3 m
3
/min
Puissance absorbée P 93,2 W
Valeur de service SV 1,5 (m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode "veille" Psb - W
Niveau de puissance acoustique Lwa 66 dB(A)
Vitesse maximale de l'air c 4,3 mètre/sec
Norme de mesure de valeur de service IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Coordonnées de contact pour tout complément
d'information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
Caractéristiques techniques
Puissance : 100 W
Alimentation : 220-240 V~ 50 Hz
Diamètre des pales : 43 cm
Diamètre des grilles : 50 cm
Hauteur du brasseur d'air : 53 cm
3 vitesses de ventilation
Inclinaison réglable
Corps en métal chromé, pales en aluminium
Cordon secteur : 1,80 mètre
Poignée de transport
Poids : 5 kg
votre produit
Contenu de la boîte
1 brasseur d'air
1 notice d'utilisation
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en
remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la
FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que ce brasseur d'air vous donnera entière satisfaction.
utilisation
9
V.4.0
utilisation
1. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez-le sur une prise murale avec
terre.
2. Appuyez sur le bouton 1, 2 ou 3 du boîtier de commande pour faire fonctionner le ventilateur
selon la vitesse désirée :
1 : vitesse lente
2 : vitesse moyenne
3 : vitesse rapide
Appuyez sur le bouton 0 pour arrêter le ventilateur.
3. Ajustez l'angle d'inclinaison en appuyant sur la grille (voir
figure ci-contre).
Dispositif de sécurité thermique
Votre ventilateur est équipé d’une sécurité thermique qui coupe automatiquement
l’alimentation du moteur en cas de surchauffe.
Dans cette éventualité, apportez votre ventilateur au service après-vente de votre magasin
revendeur pour le remplacement du fusible.
nettoyage
Débranchez le brasseur d'air de la prise de
courant avant de procéder au nettoyage ou au
démontage des grilles.
1. Vous pouvez démonter les grilles avant et arrière pour le nettoyage.
Pour démonter la grille avant : déboîtez les 5 clips de verrouillage et retirez la vis et
l’écrou de fermeture des grilles.
Pour retirer l’hélice : dévissez la vis qui fixe l’hélice sur la tige du bloc moteur.
Pour démonter la grille arrière : dévissez les 4 vis maintenant la grille arrière sur le bloc
moteur.
2. Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
nettoyage
10
V.4.0
3. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez nettoyer les grilles et l’hélice à l’aide d’une
éponge douce légèrement humidifiée avec de l’eau et un détergent doux (type liquide
vaisselle). Rincez à l’eau claire et essuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Assurez-vous que l’eau ne puisse pas entrer en contact avec le moteur.
Ne rebranchez pas l’appareil avant que celui-ci ne soit parfaitement sec.
N’utilisez pas d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour le nettoyage afin de ne
pas abîmer le revêtement en métal chromé.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie
ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
instructions for use
11
V.4.0
instructions for use
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE UNIT AND KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
Before plugging in your appliance, check that the
voltage indicated on the appliance’s rating plate
corresponds to the voltage of your electrical
system.
This appliance is intended for indoor household
use only. Only use the appliance as described in
this manual.
Do not use the appliance:
- If the power cord or plug is damaged,
- In case of malfunction,
- If the appliance has been damaged in any way.
Take it to an after-sales service centre for inspection
and repair. Repairs cannot be performed by the user.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the after-sales service or
similarly qualified persons to prevent any kind of
risk.
Never immerse the appliance, control box, power
cord or plug in water or any other liquid. Take care
not to expose the fan to splashing water.
EN. FAN
instructions for use
12
V.4.0
Do not handle the plug or appliance with wet
hands.
This appliance can be used by children at least 8
years of age and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacity or lack of experience
or knowledge, if they are properly supervised or if
instructions for the safe use of the appliance have
been given to them and the risks involved have
been understood.
Children must not play with the appliance.
Children must be supervised if they are cleaning
and maintaining the appliance.
Keep the appliance and its power cord out of the
reach of children under the age of eight.
Never leave the appliance unattended when in
use.
Young children, the elderly or ill persons should
not be directly exposed to the blast of air from the
fan for a long period of time.
When you unplug the power cord, always pull it
at the plug. Do not pull on the cord itself.
Always unplug the appliance from the power point
when not in use, before moving it, cleaning it or
instructions for use
13
V.4.0
removing the guards.
Never insert your fingers, pencils or any other
object through the guard when the fan is running.
Make sure that the fan is always placed on a flat,
dry and stable surface.
Do not use your fan near a window. Rain could
cause a risk of electric shock.
Do not place the fan near an oven, cooking
appliance or any other heat source.
Do not use the appliance in the presence of
explosive or flammable vapours.
Never attempt to repair the appliance yourself.
Any repairs performed by an unqualified person
will void the warranty.
WARNING! Never cover the appliance,
even temporarily, as it may overheat
and create a fire hazard.
your product
14
V.4.0
product sheet
Description Symbol Value Unit
Model Essentiel b EBA 452c
Product code 8004542
Maximum air flow rate F 141.3 m
3
/min
Power consumption P 93.2 W
Service value SV 1.5 (m
3
/min)/W
Power consumption in “standby” mode Psb - W
Sound power level Lwa 66 dB(A)
Maximum air speed c 4.3 metre/sec
Service value measurement standard IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Contact details for further information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
Technical characteristics
Power: 100 W
Power supply: 220-240 V~ 50 Hz
Blade diameter: 43 cm
Guard diameter: 50 cm
Fan height: 53 cm
3 fan speeds
Adjustable tilt
Chromed metal body, aluminium blades
Power cord: 1.80 metres
Carrying handle
Weight: 5 kg
your product
Box contents
1 fan
1 instruction leaflet
You have just acquired an Essentiel b brand product and we thank you. We
pay particular attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our
products.
We hope that this fan will meet all your expectations.
use
15
V.4.0
use
1. Fully unwind the power cord and plug it into an earthed wall socket.
2. Press button 1, 2 or 3 on the control box to operate the fan at the desired speed:
1: low speed
2: medium speed
3: high speed
Press the 0 button to stop the fan.
3. Adjust the tilt angle by pressing on the guard (see figure
opposite).
Thermal safety device
Your fan is equipped with a thermal safety device that
automatically cuts off the power supply to the motor in the event of overheating.
Should this occur, take your fan to your retailer’s after-sales service to have the fuse
replaced.
cleaning
Unplug the fan from the socket before cleaning or
dismantling the guards.
1. You can remove the front and rear guards for cleaning.
To remove the front guard: unhook the five locking clips and remove the screw and lock
nut from the guards.
To remove the blades: unscrew the screw holding the blades on the shaft of the motor
unit.
To remove the rear guard: unscrew the four screws holding the rear guard onto the motor
unit.
2. Remove dust with a soft, dry cloth.
use
16
V.4.0
1. For a more thorough cleaning, you can clean the guards and blades with a soft sponge
slightly moistened with water and a mild detergent (such as washing-up liquid). Rinse with
clean water and wipe thoroughly with a soft, dry cloth.
Make sure that water cannot come into contact with the motor.
Do not plug the unit back in until it is completely dry.
Do not clean with scouring pads or abrasive detergents to avoid damaging the chromed
metal coating.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION reserves all rights relating to its trademarks, creations and information. Any copying or reproduction, by any
means whatsoever, will be deemed and considered counterfeit.
instructies voor het gebruik
17
V.4.0
NL. VENTILATOR
instructies voor het gebruik
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE LEZEN
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN
BEWAAR DEZE OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN
WANNEER U ZE NODIG HEEFT.
Ga vooraleer uw toestel aan te sluiten na of
de spanning, die aangeduid wordt op het
typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. Gebruik het toestel enkel
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit toestel niet:
- indien het voedingssnoer of de stekker
beschadigd zijn,
- indien het niet correct werkt,
- indien het beschadigd is, op welke manier dan
ook.
Ga met het toestel naar een klantendienst waar
het nagekeken en hersteld zal worden. Geen
enkele herstelling mag uitgevoerd worden door
de gebruiker.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient
het vervangen te worden door de fabrikant, de
instructies voor het gebruik
18
V.4.0
klantendienst of gelijkaardige bevoegde personen
om gevaren te vermijden.
Dompel het toestel, het bedieningspaneel, het
voedingssnoer of de stekker nooit onder in water
een andere vloeistof. Stel de ventilator niet bloot
aan waterspatten.
Neem de stekker niet vast of bedien het toestel
niet met natte handen.
Het toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen die niet beschikken
over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen of door personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij worden bijgestaan door een
bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt
en vooraf de instructies over het gebruik van het
toestel heeft doorgenomen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel.
De reiniging en het onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer
het in werking is.
instructies voor het gebruik
19
V.4.0
Jonge kinderen, zieke en oudere personen mogen
niet gedurende een lange periode rechtstreeks
worden blootgesteld aan de uitgeblazen lucht.
Haal het snoer steeds met de stekker uit het
stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Haal de stekker van het toestel steeds uit het
stopcontact wanneer het toestel niet wordt
gebruikt, voor u het verplaatst of voor u het reinigt
of de roosters demonteert.
Stop nooit uw vingers, potloden of andere
voorwerpen door het rooster wanneer de ventilator
aan staat.
Zorg er voor dat de ventilator steeds op een vlak,
droog en stabiel oppervlak staat.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van een
raam. De regen zou een elektrische schok kunnen
veroorzaken.
Plaats de ventilator niet naast een oven, een
kookvuur of eender welke andere warmtebron.
Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieve
of brandbare dampen.
Probeer het toestel niet zelf te repareren.
Wanneer het toestel wordt hersteld door een
niet-gekwalificeerd persoon, wordt de garantie
geannuleerd.
instructies voor het gebruik
20
V.4.0
OPGELET! Bedek het toestel nooit, zelfs niet
tijdelijk, aangezien het dan oververhit kan raken
en er risico op brand kan ontstaan.
uw product
21
V.4.0
productfiche
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Model Essentiel b EBA 452c
Productcode 8004542
Maximaal luchtdebiet F 141,3 m
3
/min
Opgenomen vermogen P 93,2 W
Gebruikswaarde SV 1,5 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in slaapstand Psb - W
Geluidsvermogen Lwa 66 dB(A)
Maximale luchtsnelheid c 4,3 meter/sec
Meetnorm gebruikswaarde IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Contactgegevens voor bijkomende informatie
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANKRIJK
Technische eigenschappen
Vermogen: 100 W
Voeding: 220-240 V~ 50 Hz
Diameter propellerbladen: 43 cm
Diameter van de roosters: 50 cm
Hoogte van ventilator: 53 cm
3 ventilatiesnelheden
Verstelbare helling
Lichaam in verchroomd metaal,
propellerbladen in aluminium
Netsnoer: 1,80 m
Transporthandvat
Gewicht: 5kg
uw product
Inhoud van de doos
1 ventilator
1 gebruiksaanwijzing
U hebt net een toestel van het merk Essentiel b gekocht, waarvoor onze dank.
We besteden bijzondere zorg aan de BETROUWBAARHEID, het GEBRUIKSGEMAK
en het DESIGN van onze producten.
We hopen dat u tevreden zult zijn over deze ventilator.
gebruik
22
V.4.0
gebruik
1. Rol het voedingssnoer volledig af en steek het in een geaard wandstopcontact.
2. Druk op knop 1, 2 of 3 van het bedieningspaneel om de ventilator in de gewenste snelheid
in te schakelen:
1: traag
2: matig
3: snel
Druk op de knop 0 om de ventilator te stoppen.
3. Pas de hellingshoek aan door op het rooster te drukken
(zie afbeelding hiernaast).
Thermische beveiligingsvoorziening
Uw ventilator is uitgerust met een thermische beveiligingsvoorziening die de voeding van
de motor automatisch uitschakelt bij oververhitting.
Breng in dat geval uw ventilator naar de klantendienst van uw winkel om de zekering te
vervangen.
reiniging
Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact
vooraleer het toestel te reinigen of de roosters te
demonteren.
1. U kunt de roosters aan de voor- en achterkant demonteren voor de reiniging.
Om het rooster aan de voorkant te demonteren : maak de 5 vergrendelingen los en
verwijder de vastzetschroef en de moer van de roosters.
Om de propeller te verwijderen: draai de schroef los die de propeller op het motorblok
vastzet.
Om het rooster aan de achterkant te demonteren: draai nu de 4 schroeven los van het
rooster aan de achterkant van het motorblok.
2. Verwijder stof met een zachte en droge doek.
reiniging
23
V.4.0
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn exclusief eigendom van SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behoudt alle rechten inzake zijn merken, creaties en informatie. Elke kopie of reproductie, op welke
manier dan ook, wordt als namaak beschouwd.
3. U kunt de roosters en de propeller nog grondiger reinigen met een zachte spons die lichtjes
in water met een zacht detergens (type afwasmiddel) werd gedrenkt. Spoel met helder
water en wrijf zorgvuldig schoon met een zachte en droge doek.
Zorg ervoor dat het water niet in contact kan komen met de motor.
Steek de stekker van het toestel niet in het stopcontact vooraleer dit perfect droog is.
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen voor de reiniging, anders beschadigt u de
bekleding in gechromeerd metaal.
Bedienungshinweise
24
V.4.0
Bedienungshinweise
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM
DURCH UND BEWAHREN SIE AUF, UM BEI BEDARF
SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des
Geräts angegebene Versorgungsspannung mit
derjenigen Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt,
bevor Sie es anschließen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum häuslichen
Gebrauch im Wohnungsinneren bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Anleitung beschrieben.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
- falls das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
- im Falle einer Funktionsstörung,
- falls das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
ist.
Bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum,
wo es untersucht und repariert wird. Es kann
keinerlei Reparatur vom Benutzer ausgeführt
werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
von Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder
DE. VENTILATOR
Bedienungshinweise
25
V.4.0
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät, die Steuerung, das
Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeit ein. Achten Sie
darauf, dass der Ventilator keinen Wasserspritzern
ausgesetzt wird.
Hantieren Sie nicht mit nassen Händen mit dem
Stecker oder dem Gerät.
Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von
mindestens 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und
mentalen Fähigkeiten sowie von Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse der Bedienung nur
unter der Voraussetzung benutzt werden, dass
sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden und in
die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen
wurden und dass sie die bestehenden Risiken
verstanden haben.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Die vom Benutzer auszuführenden Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden.
Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Bedienungshinweise
26
V.4.0
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb.
Kleinkinder, ältere oder kranke Menschen dürfen
nicht über einen längeren Zeitraum direkt dem
Luftstrom des Gebläses ausgesetzt werden.
Wenn Sie das Stromkabel vom Stromnetz
trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht
am Kabel selbst.
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der
Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, bevor Sie
es verstellen, reinigen oder die Gitter demontieren.
Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder
jegliche sonstigen Gegenstände durch das Gitter,
während der Ventilator in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass der Ventilator immer
auf einer ebenen, trockenen und stabilen Fläche
aufgestellt wird.
Verwenden Sie Ihren Ventilator nicht in der Nähe
eines Fensters. Durch Regen könnte es zu einer
Stromschlaggefahr kommen.
Stellen Sie das Gebläse nicht in der Nähe eines
Backofens, Kochgeräts oder jeglicher sonstiger
Wärmequelle auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
explosionsfähige oder entzündliche Gase
Bedienungshinweise
27
V.4.0
vorhanden sind.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren. Im Falle einer Reparatur durch eine
nicht qualifizierte Person erlischt die Garantie.
ACHTUNG! Decken Sie das Gerät
niemals ab, nicht einmal kurzzeitig,
denn es könnte überhitzen und zu
einer Brandgefahr führen.
Ihr Produkt
28
V.4.0
Produktdatenblatt
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Modell Essentiel b EBA 452c
Produkt-Code 8004542
Maximale Luftleistung F 141,3 m
3
/Min.
Leistungsaufnahme P 93,2 W
Servicewert SV 1,5 (m
3
/Min.)/W
Stromverbrauch im „Standby”-Modus Psb - W
Schall-Leistungspegel Lwa 66 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 4,3 Meter/Sek.
Messnorm Servicewert IEC 60879:1986 (korr. 1992)
Kontaktdaten für jegliche weiterführende
Information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANKREICH
Technische Daten
Leistung: 100 W
Stromversorgung: 220 - 240 V~ 50 Hz
Durchmesser der Rotorblätter: 43 cm
Durchmesser der Gitter: 50 cm
Höhe des Ventilators: 53 cm
3 Geschwindigkeitsstufen
Neigungswinkel verstellbar
Korpus aus verchromtem Metall,
Rotorblätter aus Aluminium
Netzkabel: 1,80 Meter
Tragegriff
Gewicht: 5 kg
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
1 Ventilator
1 Bedienungsanleitung
Sie haben gerade ein Produkt der Marke Essentiel b erworben und dafür
danken wir Ihnen. Wir achten besonders sorgfältig auf die ZUVERLÄSSIGKEIT,
die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und auf das DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen, dass dieser Ventilator Sie gänzlich zufriedenstellt.
Bedienung
29
V.4.0
Bedienung
1. Rollen Sie das Stromkabel ganz aus und schließen es an eine geerdete Steckdose an.
2. Drücken Sie den Knopf 1, 2 oder 3 der Steuerung um den Ventilator mit der gewünschten
Geschwindigkeit laufen zu lassen.
1: langsame Geschwindigkeit
2: mittlere Geschwindigkeit
3: schnelle Geschwindigkeit
Drücken Sie den Knopf 0 um den Ventilator abzuschalten.
3. Stellen Sie den Neigungswinkel ein, indem Sie gegen das
Gitter drücken (siehe nebenstehende Abbildung).
Überhitzungsschutz-Vorrichtung
Ihr Ventilator ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Falle von Überhitzung
automatisch die Stromversorgung des Motors abschaltet.
Sollte dieser Fall eingetreten sein, bringen Sie Ihren Ventilator zum Kundendienst Ihres
Händlers oder Geschäfts um die Sicherung auszutauschen.
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker des Ventilators aus der
Steckdose, bevor Sie ihn reinigen oder die Gitter
demontieren.
1. Zur Reinigung können Sie die Gitter auf der Vorder- und Rückseite demontieren.
Um das Gitter vorne zu demontieren: Lösen Sie die 5 Verriegelungshaken und entfernen
die Schraube und die Mutter, welche die Gitter verschließen.
Um den Rotor zu entfernen: Entfernen Sie die Schraube, mit welcher der Rotor an der
Stange des Motorblocks befestigt ist.
Um das Gitter hinten zu demontieren: Entfernen Sie die 4 Schrauben, die das hintere
Gitter am Motorblock festhalten.
Produktdatenblatt
30
V.4.0
1. Entfernen Sie den Staub mit einem weichen und trockenen Tuch.
2. Zu einer gründlicheren Reinigung können Sie die Gitter und den Rotor mit einem weichen
Schwamm reinigen, der mit Wasser und einem sanften Reiniger (z.B. Geschirrspülmittel)
angefeuchtet wurde. Mit klarem Wasser nachspülen und mit einem weichen und trockenen
Tuch gründlich abtrocknen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht mit dem Motor in Berührung kommen kann.
Schließen Sie das Gerät erst wieder an, wenn es vollkommen trocken ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder scheuernde Produkte, um die
Beschichtung aus verchromtem Metall nicht zu beschädigen.
Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder sind ausschließliches
Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte an seinen Marken, Designs und
Informationen vor. Jegliche Kopie oder Vervielfältigung, unabhängig von den eingesetzten Mitteln, wird geahndet und als
Fälschung angesehen.
instrucciones de uso
31
V.4.0
instrucciones de uso
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTARLAS CUANDO SEA NECESARIO.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que
la tensión eléctrica indicada en la placa de
características del aparato coincida con la de su
instalación eléctrica.
Este aparato está destinado a un uso doméstico
exclusivamente y en el interior de una habitación.
Utilice el aparato solo como se describe en este
manual.
No utilice el aparato:
- si el cable de alimentación o la toma estuviera
averiado/a,
- en caso de funcionamiento incorrecto;
- si el aparato estuviera dañado de cualquier
forma.
Llévelo a un centro de servicio posventa donde
un técnico lo revisará y lo reparará. El usuario no
puede realizar ninguna reparación.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
posventa o una persona de similar cualificación
ES. VENTILADOR CIRCULADOR DE AIRE
instrucciones de uso
32
V.4.0
para evitar cualquier peligro.
Nunca sumerja el aparato, la caja de mandos, el
cable de alimentación ni la clavija en agua ni en
ningún otro líquido. No exponga el circulador de
aire a salpicaduras de agua.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos
mojadas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
como mínimo y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia o conocimientos, si se
encuentran bajo vigilancia o si se les proporciona
las instrucciones relativas al uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los riegos a los
que se exponen.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños no
supervisados.
Mantener el aparato y el cable fuera del alcance
de los niños menores de 8años.
Nunca deje que el aparato funcione sin vigilancia.
Los niños pequeños, los ancianos o las personas
enfermas no deben exponerse directamente al
aire del ventilador durante un tiempo prolongado.
instrucciones de uso
33
V.4.0
Cuando desenchufe el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe y no del cable mismo.
Siempre desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no use el aparato, antes de desplazarlo,
proceder a su limpieza o desmontar las rejillas.
Nunca introduzca el dedo, lápices ni otros objetos
a través de la rejilla cuando el circulador de aire
esté en funcionamiento.
Asegúrese de que el ventilador siempre esté
sobre una superficie plana, seca y estable.
No use el ventilador cerca de una ventana. La
lluvia puede provocar una descarga eléctrica.
No ponga el circulador de aire cerca de un horno,
un aparato de cocción ni otra fuente de calor.
No utilice el aparato en presencia de vapores
explosivos o inflamables.
No intente reparar el aparato usted mismo. Se
anulará la garantía en caso de que una persona
no cualificada realice cualquier reparación en el
producto.
¡ATENCIÓN! Nunca cubra el aparato,
incluso temporalmente, ya que puede
sobrecalentearse y dar lugar a un
riesgo de incendio.
su producto
34
V.4.0
Ficha del producto
Descripción Símbolo Valor Unidad
Modelo Essentiel b EBA 452c
Código de producto 8004542
Caudal de aire máximo F 141,3 m
3
/min
Potencia absorbida P 93,2 W
Valor de funcionamiento SV 1,5 (m
3
/min)/W
Consumo eléctrico en modo de «espera» Psb - W
Nivel de potencia acústica Lwa 66 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 4,3 m/s
Norma de medición de valor de funcionamiento IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Información de contacto para solicitar
información adicional
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCIA
Características técnicas
Potencia: 100 W
Alimentación: 220-240V~ 50Hz
Diámetro de las aspas: 43 cm
Diámetro de las rejillas: 50 cm
Altura del circulador de aire: 53 cm
3 velocidades de ventilación
Inclinación ajustable
Cuerpo de metal cromado, aspas de
aluminio
Cable red eléctrica: 1,80 metros
Empuñadura de transporte
Peso: 5 kg
su producto
Contenido de la caja
1 ventilador circulador de aire
1 copia de las instrucciones de uso
Acaba de adquirir un producto de la marca Essentiel b. Le damos las gracias.
Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la FACILIDAD DE USO y al
DISEÑO de nuestros productos.
Esperamos que este ventilador circulador de aire le satisfaga completamente.
utilización
35
V.4.0
utilización
1. Desenrollar completamente el cable de alimentación y enchufar la clavija a la toma
conectada a tierra.
2. Pulsar el botón 1, 2 o 3 de la caja de mandos para poner en funcionamiento el ventilador
de acuerdo a la velocidad que desee:
1: velocidad baja
2 velocidad intermedia
3 : velocidad alta
Pulse el botón 0 para detener el ventilador.
3. Ajuste el ángulo de inclinación presionando contra la rejilla
(véase la figura contigua).
Dispositivo de seguridad térmica
Su ventilador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que interrumpe
automáticamente la alimentación del motor en caso de sobrecalentamiento.
En este caso, lleve su ventilador al servicio posventa de su tienda distribuidora para cambiar
el fusible.
limpieza
Desenchufe el circulador de aire de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza o a
desmontar las rejillas.
1. Puede desmontar las rejillas delantera y trasera para proceder a la limpieza.
Para desmontar la rejilla delantera: Sacar los 5 ganchos de bloqueo y retirar el tornillo y
la tuerca de cierre de las rejillas.
Para quitar la hélice: desenroscar el tornillo que fija la hélice a la varilla del bloque motor.
Para desmontar la rejilla trasera: desenroscar los 4 tornillos que sostienen la rejilla
trasera del bloque motor.
2. Quite el polvo con un paño suave y seco.
Ficha del producto
36
V.4.0
1. Para una limpieza más profunda, puede limpiar las rejillas y la hélice con una esponja
suave ligeramente humedecida con agua y un detergente suave (como lavavajillas). Aclarar
minuciosamente con agua limpia y un paño seco y suave.
Asegúrese de que el agua no pueda entrar en contacto con el motor.
No enchufe el aparato antes de que éste no esté perfectamente seco.
No use estropajos ni detergentes abrasivos para realizar la limpieza para no dañar el
revestimiento de metal cromado.
Toda la información, los dibujos, los bocetos y las imágenes de este documento son propiedad exclusiva de SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e información. Toda
copia o reproducción, independientemente del medio utilizado, se considerará una falsificación.
Brasseur d'air
Fan
Ventilator
Ventilator
Ventilador circulador de aire
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E

Transcripción de documentos

BRASSEUR D'AIR VENTILATOR FAN VENTILADOR CIRCULADOR DE AIRE VENTILATOR EBA 452c description de l'appareil 2 V.4.0 description de l'appareil FR EN NL DE ES 1 Grille avant Front guard Rooster voorkant Vorderes Gitter Rejilla frontal 2 Hélice Blades Propeller Rotor Hélice 3 Vis de fixation de l'hélice Blade retaining screw Vastzetschroef propeller RotorBefestigungsschraube Tornillo de fijación de la hélice 4 Vis de fixation du boîtier Housing retaining screw Vastzetschroef behuizing GehäuseBefestigungsschraube Tornillo de fijación de la caja 5 Écrou de fixation du boîtier Housing retaining nut Vastzetmoer behuizing GehäuseBefestigungsmutter Tuerca de fijación de la caja 6 Grille arrière Rear guard Rooster achterkant Hinteres Gitter Rejilla trasera 7 Vis de fixation du pied Foot retaining screw Vastzetschroef van de voet StänderBefestigungsschraube Tornillo de fijación del pie 8 Butée Stop Aanslag Anschlag Tope 9 Écrou de fixation du pied Foot retaining nut Vastzetmoer van de voet StänderBefestigungsmutter Tuerca de fijación del pie 10 Bloc moteur Motor unit Motorblok Motorblock Bloque motor 11 Boîtier de commande Control box Bedieningspaneel Steuerung Caja de mandos 12 Vis de fixation du bloc moteur (x 4) Motor unit retaining screws (x 4) Vastzetschroef van het motorblok (x4) MotorblockBefestigungsschraube (4x) Tornillo de fijación del bloque motor (×4) 13 Pied de support Support foot Steunvoet Standfuß Pie de soporte 14 Écrou de fixation des grilles Retaining nut for the guards Vastzetmoer van de roosters GitterBefestigungsmutter Tuerca de fijación de las rejillas 15 Écrou de fixation du bloc moteur (x 4) Motor unit retaining nuts (x 4) Vastzetmoer van het motorblok (x4) MotorblockBefestigungsmutter (4x) Tuerca de fijación del bloque motor (×4) 16 Vis de fixation des grilles Retaining screw for the guards Vastzetschroeven van de roosters GitterBefestigungsschraube Tornillo de fijación de las rejillas V.4.0 description de l'appareil 3 FR. BRASSEUR D'AIR consignes d’usage LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZLES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et à l’intérieur d’une habitation. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), - en cas de mauvais fonctionnement, - si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après • 4 V.4.0 consignes d’usage vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • N'immergez jamais l’appareil, le boîtier de commande, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ne pas exposer le brasseur d'air aux projections d’eau. • Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. V.4.0 consignes d’usage 5 Les jeunes enfants, les personnes âgées ou souffrantes ne doivent pas être exposés directement au souffle du ventilateur pendant une longue période. • Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le cordon lui-même. • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le déplacer ou de procéder à son nettoyage ou au démontage des grilles. • N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout autre objet à travers la grille lorsque le brasseur d'air est en marche. • Veillez à ce que le ventilateur soit toujours placé sur une surface plane, sèche et stable. • N’utilisez pas votre ventilateur près d’une fenêtre. La pluie pourrait causer un risque de choc électrique. • Ne placez pas le brasseur d'air près d’un four, d’un appareil de cuisson ou de toute autre source de chaleur. • N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables. • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous• 6 V.4.0 consignes d’usage même. Dans le cas d’une réparation par une personne non qualifiée, la garantie est annulée. • ATTENTION ! Ne couvrez jamais l’appareil, même temporairement, car il pourrait surchauffer et générer un risque d’incendie. V.4.0 consignes d’usage 7 Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits. Nous espérons que ce brasseur d'air vous donnera entière satisfaction. votre produit Contenu de la boîte 1 brasseur d'air • 1 notice d'utilisation • fiche produit Description Symbole Modèle Valeur Unité Essentiel b EBA 452c Code produit 8004542 Débit d'air maximal Puissance absorbée F 141,3 m3/min P 93,2 W Valeur de service SV 1,5 (m3/min)/W Consommation d'électricité en mode "veille" Psb - W Niveau de puissance acoustique Lwa 66 dB(A) c 4,3 mètre/sec Vitesse maximale de l'air Norme de mesure de valeur de service IEC 60879:1986 (corr. 1992) Coordonnées de contact pour tout complément d'information Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE Caractéristiques techniques Puissance : 100 W • Alimentation : 220-240 V~ 50 Hz • Diamètre des pales : 43 cm • Diamètre des grilles : 50 cm • Hauteur du brasseur d'air : 53 cm • 3 vitesses de ventilation • 8 V.4.0 votre produit Inclinaison réglable • Corps en métal chromé, pales en aluminium • Cordon secteur : 1,80 mètre • Poignée de transport • Poids : 5 kg • utilisation Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez-le sur une prise murale avec terre. 2. Appuyez sur le bouton 1, 2 ou 3 du boîtier de commande pour faire fonctionner le ventilateur selon la vitesse désirée : 1 : vitesse lente 2 : vitesse moyenne 3 : vitesse rapide Appuyez sur le bouton 0 pour arrêter le ventilateur. 3. Ajustez l'angle d'inclinaison en appuyant sur la grille (voir figure ci-contre). 1. Dispositif de sécurité thermique Votre ventilateur est équipé d’une sécurité thermique qui coupe automatiquement l’alimentation du moteur en cas de surchauffe. • Dans cette éventualité, apportez votre ventilateur au service après-vente de votre magasin revendeur pour le remplacement du fusible. • nettoyage • Débranchez le brasseur d'air de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou au démontage des grilles. Vous pouvez démonter les grilles avant et arrière pour le nettoyage. Pour démonter la grille avant : déboîtez les 5 clips de verrouillage et retirez la vis et l’écrou de fermeture des grilles. Pour retirer l’hélice : dévissez la vis qui fixe l’hélice sur la tige du bloc moteur. Pour démonter la grille arrière : dévissez les 4 vis maintenant la grille arrière sur le bloc moteur. 2. Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec. 1. V.4.0 utilisation 9 Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez nettoyer les grilles et l’hélice à l’aide d’une éponge douce légèrement humidifiée avec de l’eau et un détergent doux (type liquide vaisselle). Rincez à l’eau claire et essuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Assurez-vous que l’eau ne puisse pas entrer en contact avec le moteur. • Ne rebranchez pas l’appareil avant que celui-ci ne soit parfaitement sec. • N’utilisez pas d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour le nettoyage afin de ne pas abîmer le revêtement en métal chromé. 3. Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. 10 V.4.0 nettoyage EN. FAN instructions for use CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. Before plugging in your appliance, check that the voltage indicated on the appliance’s rating plate corresponds to the voltage of your electrical system. • This appliance is intended for indoor household use only. Only use the appliance as described in this manual. • Do not use the appliance: - If the power cord or plug is damaged, - In case of malfunction, - If the appliance has been damaged in any way. Take it to an after-sales service centre for inspection and repair. Repairs cannot be performed by the user. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or similarly qualified persons to prevent any kind of risk. • Never immerse the appliance, control box, power cord or plug in water or any other liquid. Take care not to expose the fan to splashing water. • V.4.0 instructions for use 11 Do not handle the plug or appliance with wet hands. • This appliance can be used by children at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions for the safe use of the appliance have been given to them and the risks involved have been understood. • Children must not play with the appliance. • Children must be supervised if they are cleaning and maintaining the appliance. • Keep the appliance and its power cord out of the reach of children under the age of eight. • Never leave the appliance unattended when in use. • Young children, the elderly or ill persons should not be directly exposed to the blast of air from the fan for a long period of time. • When you unplug the power cord, always pull it at the plug. Do not pull on the cord itself. • Always unplug the appliance from the power point when not in use, before moving it, cleaning it or • 12 V.4.0 instructions for use removing the guards. • Never insert your fingers, pencils or any other object through the guard when the fan is running. • Make sure that the fan is always placed on a flat, dry and stable surface. • Do not use your fan near a window. Rain could cause a risk of electric shock. • Do not place the fan near an oven, cooking appliance or any other heat source. • Do not use the appliance in the presence of explosive or flammable vapours. • Never attempt to repair the appliance yourself. Any repairs performed by an unqualified person will void the warranty. • WARNING! Never cover the appliance, even temporarily, as it may overheat and create a fire hazard. • V.4.0 instructions for use 13 You have just acquired an Essentiel b brand product and we thank you. We pay particular attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products. We hope that this fan will meet all your expectations. your product Box contents 1 fan • 1 instruction leaflet • product sheet Description Symbol Model Value Unit Essentiel b EBA 452c Product code 8004542 Maximum air flow rate Power consumption F 141.3 m3/min P 93.2 W Service value SV 1.5 (m3/min)/W Power consumption in “standby” mode Psb - W Sound power level Lwa 66 dB(A) Maximum air speed c 4.3 metre/sec Service value measurement standard IEC 60879:1986 (corr. 1992) Contact details for further information Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCE Technical characteristics Power: 100 W • Power supply: 220-240 V~ 50 Hz • Blade diameter: 43 cm • Guard diameter: 50 cm • Fan height: 53 cm • 3 fan speeds • 14 V.4.0 your product Adjustable tilt • Chromed metal body, aluminium blades • Power cord: 1.80 metres • Carrying handle • Weight: 5 kg • use Fully unwind the power cord and plug it into an earthed wall socket. Press button 1, 2 or 3 on the control box to operate the fan at the desired speed: 1: low speed 2: medium speed 3: high speed Press the 0 button to stop the fan. 3. Adjust the tilt angle by pressing on the guard (see figure opposite). 1. 2. Thermal safety device Your fan is equipped with a thermal safety device that automatically cuts off the power supply to the motor in the event of overheating. • Should this occur, take your fan to your retailer’s after-sales service to have the fuse replaced. • cleaning • Unplug the fan from the socket before cleaning or dismantling the guards. You can remove the front and rear guards for cleaning. To remove the front guard: unhook the five locking clips and remove the screw and lock nut from the guards. To remove the blades: unscrew the screw holding the blades on the shaft of the motor unit. To remove the rear guard: unscrew the four screws holding the rear guard onto the motor unit. 2. Remove dust with a soft, dry cloth. 1. V.4.0 use 15 For a more thorough cleaning, you can clean the guards and blades with a soft sponge slightly moistened with water and a mild detergent (such as washing-up liquid). Rinse with clean water and wipe thoroughly with a soft, dry cloth. • Make sure that water cannot come into contact with the motor. • Do not plug the unit back in until it is completely dry. • Do not clean with scouring pads or abrasive detergents to avoid damaging the chromed metal coating. 1. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights relating to its trademarks, creations and information. Any copying or reproduction, by any means whatsoever, will be deemed and considered counterfeit. 16 use V.4.0 NL. VENTILATOR instructies voor het gebruik LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT. Ga vooraleer uw toestel aan te sluiten na of de spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Gebruik het toestel enkel zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. • Gebruik dit toestel niet: - indien het voedingssnoer of de stekker beschadigd zijn, - indien het niet correct werkt, - indien het beschadigd is, op welke manier dan ook. Ga met het toestel naar een klantendienst waar het nagekeken en hersteld zal worden. Geen enkele herstelling mag uitgevoerd worden door de gebruiker. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, de • V.4.0 instructies voor het gebruik 17 klantendienst of gelijkaardige bevoegde personen om gevaren te vermijden. • Dompel het toestel, het bedieningspaneel, het voedingssnoer of de stekker nooit onder in water een andere vloeistof. Stel de ventilator niet bloot aan waterspatten. • Neem de stekker niet vast of bedien het toestel niet met natte handen. • Het toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen die niet beschikken over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen of door personen die onervaren zijn of over onvoldoende kennis beschikken, op voorwaarde dat zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies over het gebruik van het toestel heeft doorgenomen. • Kinderen mogen niet spelen met het toestel. • De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. • Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is. 18 V.4.0 instructies voor het gebruik Jonge kinderen, zieke en oudere personen mogen niet gedurende een lange periode rechtstreeks worden blootgesteld aan de uitgeblazen lucht. • Haal het snoer steeds met de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer zelf. • Haal de stekker van het toestel steeds uit het stopcontact wanneer het toestel niet wordt gebruikt, voor u het verplaatst of voor u het reinigt of de roosters demonteert. • Stop nooit uw vingers, potloden of andere voorwerpen door het rooster wanneer de ventilator aan staat. • Zorg er voor dat de ventilator steeds op een vlak, droog en stabiel oppervlak staat. • Gebruik de ventilator niet in de buurt van een raam. De regen zou een elektrische schok kunnen veroorzaken. • Plaats de ventilator niet naast een oven, een kookvuur of eender welke andere warmtebron. • Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieve of brandbare dampen. • Probeer het toestel niet zelf te repareren. Wanneer het toestel wordt hersteld door een niet-gekwalificeerd persoon, wordt de garantie geannuleerd. • V.4.0 instructies voor het gebruik 19 • 20 OPGELET! Bedek het toestel nooit, zelfs niet tijdelijk, aangezien het dan oververhit kan raken en er risico op brand kan ontstaan. V.4.0 instructies voor het gebruik U hebt net een toestel van het merk Essentiel b gekocht, waarvoor onze dank. We besteden bijzondere zorg aan de BETROUWBAARHEID, het GEBRUIKSGEMAK en het DESIGN van onze producten. We hopen dat u tevreden zult zijn over deze ventilator. uw product Inhoud van de doos 1 ventilator • 1 gebruiksaanwijzing • productfiche Beschrijving Symbool Model Waarde Eenheid Essentiel b EBA 452c Productcode 8004542 Maximaal luchtdebiet Opgenomen vermogen F 141,3 m3/min P 93,2 W Gebruikswaarde SV 1,5 (m3/min)/W Elektriciteitsverbruik in slaapstand Psb - W Geluidsvermogen Lwa 66 dB(A) c 4,3 meter/sec Maximale luchtsnelheid Meetnorm gebruikswaarde IEC 60879:1986 (corr. 1992) Contactgegevens voor bijkomende informatie Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANKRIJK Technische eigenschappen Vermogen: 100 W • Voeding: 220-240 V~ 50 Hz • Diameter propellerbladen: 43 cm • Diameter van de roosters: 50 cm • Hoogte van ventilator: 53 cm • 3 ventilatiesnelheden • Verstelbare helling • Lichaam in verchroomd metaal, propellerbladen in aluminium • Netsnoer: 1,80 m • Transporthandvat • Gewicht: 5 kg • V.4.0 uw product 21 gebruik Rol het voedingssnoer volledig af en steek het in een geaard wandstopcontact. Druk op knop 1, 2 of 3 van het bedieningspaneel om de ventilator in de gewenste snelheid in te schakelen: 1: traag 2: matig 3: snel Druk op de knop 0 om de ventilator te stoppen. 3. Pas de hellingshoek aan door op het rooster te drukken (zie afbeelding hiernaast). 1. 2. Thermische beveiligingsvoorziening Uw ventilator is uitgerust met een thermische beveiligingsvoorziening die de voeding van de motor automatisch uitschakelt bij oververhitting. • Breng in dat geval uw ventilator naar de klantendienst van uw winkel om de zekering te vervangen. • reiniging • Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen of de roosters te demonteren. U kunt de roosters aan de voor- en achterkant demonteren voor de reiniging. Om het rooster aan de voorkant te demonteren : maak de 5 vergrendelingen los en verwijder de vastzetschroef en de moer van de roosters. Om de propeller te verwijderen: draai de schroef los die de propeller op het motorblok vastzet. Om het rooster aan de achterkant te demonteren: draai nu de 4 schroeven los van het rooster aan de achterkant van het motorblok. 2. Verwijder stof met een zachte en droge doek. 1. 22 V.4.0 gebruik U kunt de roosters en de propeller nog grondiger reinigen met een zachte spons die lichtjes in water met een zacht detergens (type afwasmiddel) werd gedrenkt. Spoel met helder water en wrijf zorgvuldig schoon met een zachte en droge doek. • Zorg ervoor dat het water niet in contact kan komen met de motor. • Steek de stekker van het toestel niet in het stopcontact vooraleer dit perfect droog is. • Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen voor de reiniging, anders beschadigt u de bekleding in gechromeerd metaal. 3. Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn exclusief eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten inzake zijn merken, creaties en informatie. Elke kopie of reproductie, op welke manier dan ook, wordt als namaak beschouwd. V.4.0 reiniging 23 DE. VENTILATOR Bedienungshinweise LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE AUF, UM BEI BEDARF SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Versorgungsspannung mit derjenigen Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt, bevor Sie es anschließen. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum häuslichen Gebrauch im Wohnungsinneren bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. • Benutzen Sie das Gerät nicht: - falls das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, - im Falle einer Funktionsstörung, - falls das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. Bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum, wo es untersucht und repariert wird. Es kann keinerlei Reparatur vom Benutzer ausgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder • 24 V.4.0 Bedienungshinweise einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Tauchen Sie das Gerät, die Steuerung, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit ein. Achten Sie darauf, dass der Ventilator keinen Wasserspritzern ausgesetzt wird. • Hantieren Sie nicht mit nassen Händen mit dem Stecker oder dem Gerät. • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse der Bedienung nur unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden und in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie die bestehenden Risiken verstanden haben. • Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. • Die vom Benutzer auszuführenden Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden. • Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. V.4.0 Bedienungshinweise 25 Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb. • Kleinkinder, ältere oder kranke Menschen dürfen nicht über einen längeren Zeitraum direkt dem Luftstrom des Gebläses ausgesetzt werden. • Wenn Sie das Stromkabel vom Stromnetz trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst. • Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, bevor Sie es verstellen, reinigen oder die Gitter demontieren. • Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder jegliche sonstigen Gegenstände durch das Gitter, während der Ventilator in Betrieb ist. • Achten Sie darauf, dass der Ventilator immer auf einer ebenen, trockenen und stabilen Fläche aufgestellt wird. • Verwenden Sie Ihren Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Durch Regen könnte es zu einer Stromschlaggefahr kommen. • Stellen Sie das Gebläse nicht in der Nähe eines Backofens, Kochgeräts oder jeglicher sonstiger Wärmequelle auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn explosionsfähige oder entzündliche Gase • 26 V.4.0 Bedienungshinweise vorhanden sind. • Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle einer Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person erlischt die Garantie. • ACHTUNG! Decken Sie das Gerät niemals ab, nicht einmal kurzzeitig, denn es könnte überhitzen und zu einer Brandgefahr führen. V.4.0 Bedienungshinweise 27 Sie haben gerade ein Produkt der Marke Essentiel b erworben und dafür danken wir Ihnen. Wir achten besonders sorgfältig auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und auf das DESIGN unserer Produkte. Wir hoffen, dass dieser Ventilator Sie gänzlich zufriedenstellt. Ihr Produkt Verpackungsinhalt 1 Ventilator • 1 Bedienungsanleitung • Produktdatenblatt Beschreibung Symbol Modell Wert Einheit Essentiel b EBA 452c Produkt-Code 8004542 Maximale Luftleistung Leistungsaufnahme F 141,3 m3/Min. P 93,2 W Servicewert SV 1,5 (m3/Min.)/W Stromverbrauch im „Standby”-Modus Psb - W Schall-Leistungspegel Lwa 66 dB(A) c 4,3 Meter/Sek. Maximale Luftgeschwindigkeit Messnorm Servicewert Kontaktdaten Information für jegliche IEC 60879:1986 (korr. 1992) weiterführende Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANKREICH Technische Daten Leistung: 100 W • Stromversorgung: 220 - 240 V~ 50 Hz • Durchmesser der Rotorblätter: 43 cm • Durchmesser der Gitter: 50 cm • Höhe des Ventilators: 53 cm • 3 Geschwindigkeitsstufen • 28 V.4.0 Ihr Produkt Neigungswinkel verstellbar • Korpus aus verchromtem Rotorblätter aus Aluminium • Netzkabel: 1,80 Meter • Tragegriff • Gewicht: 5 kg • Metall, Bedienung Rollen Sie das Stromkabel ganz aus und schließen es an eine geerdete Steckdose an. Drücken Sie den Knopf 1, 2 oder 3 der Steuerung um den Ventilator mit der gewünschten Geschwindigkeit laufen zu lassen. 1: langsame Geschwindigkeit 2: mittlere Geschwindigkeit 3: schnelle Geschwindigkeit Drücken Sie den Knopf 0 um den Ventilator abzuschalten. 3. Stellen Sie den Neigungswinkel ein, indem Sie gegen das Gitter drücken (siehe nebenstehende Abbildung). 1. 2. Überhitzungsschutz-Vorrichtung Ihr Ventilator ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Falle von Überhitzung automatisch die Stromversorgung des Motors abschaltet. • Sollte dieser Fall eingetreten sein, bringen Sie Ihren Ventilator zum Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts um die Sicherung auszutauschen. • Reinigung • Ziehen Sie den Stecker des Ventilators aus der Steckdose, bevor Sie ihn reinigen oder die Gitter demontieren. 1. Zur Reinigung können Sie die Gitter auf der Vorder- und Rückseite demontieren. Um das Gitter vorne zu demontieren: Lösen Sie die 5 Verriegelungshaken und entfernen die Schraube und die Mutter, welche die Gitter verschließen. Um den Rotor zu entfernen: Entfernen Sie die Schraube, mit welcher der Rotor an der Stange des Motorblocks befestigt ist. Um das Gitter hinten zu demontieren: Entfernen Sie die 4 Schrauben, die das hintere Gitter am Motorblock festhalten. V.4.0 Bedienung 29 Entfernen Sie den Staub mit einem weichen und trockenen Tuch. 2. Zu einer gründlicheren Reinigung können Sie die Gitter und den Rotor mit einem weichen Schwamm reinigen, der mit Wasser und einem sanften Reiniger (z.B. Geschirrspülmittel) angefeuchtet wurde. Mit klarem Wasser nachspülen und mit einem weichen und trockenen Tuch gründlich abtrocknen. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht mit dem Motor in Berührung kommen kann. • Schließen Sie das Gerät erst wieder an, wenn es vollkommen trocken ist. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder scheuernde Produkte, um die Beschichtung aus verchromtem Metall nicht zu beschädigen. 1. Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte an seinen Marken, Designs und Informationen vor. Jegliche Kopie oder Vervielfältigung, unabhängig von den eingesetzten Mitteln, wird geahndet und als Fälschung angesehen. 30 V.4.0 Produktdatenblatt ES. VENTILADOR CIRCULADOR DE AIRE instrucciones de uso LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS CUANDO SEA NECESARIO. Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión eléctrica indicada en la placa de características del aparato coincida con la de su instalación eléctrica. • Este aparato está destinado a un uso doméstico exclusivamente y en el interior de una habitación. Utilice el aparato solo como se describe en este manual. • No utilice el aparato: - si el cable de alimentación o la toma estuviera averiado/a, - en caso de funcionamiento incorrecto; - si el aparato estuviera dañado de cualquier forma. Llévelo a un centro de servicio posventa donde un técnico lo revisará y lo reparará. El usuario no puede realizar ninguna reparación. • Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o una persona de similar cualificación • V.4.0 instrucciones de uso 31 para evitar cualquier peligro. • Nunca sumerja el aparato, la caja de mandos, el cable de alimentación ni la clavija en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el circulador de aire a salpicaduras de agua. • No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años como mínimo y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, si se encuentran bajo vigilancia o si se les proporciona las instrucciones relativas al uso seguro del electrodoméstico y comprenden los riegos a los que se exponen. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños no supervisados. • Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Nunca deje que el aparato funcione sin vigilancia. • Los niños pequeños, los ancianos o las personas enfermas no deben exponerse directamente al aire del ventilador durante un tiempo prolongado. 32 V.4.0 instrucciones de uso Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre del enchufe y no del cable mismo. • Siempre desenchúfelo de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de desplazarlo, proceder a su limpieza o desmontar las rejillas. • Nunca introduzca el dedo, lápices ni otros objetos a través de la rejilla cuando el circulador de aire esté en funcionamiento. • Asegúrese de que el ventilador siempre esté sobre una superficie plana, seca y estable. • No use el ventilador cerca de una ventana. La lluvia puede provocar una descarga eléctrica. • No ponga el circulador de aire cerca de un horno, un aparato de cocción ni otra fuente de calor. • No utilice el aparato en presencia de vapores explosivos o inflamables. • No intente reparar el aparato usted mismo. Se anulará la garantía en caso de que una persona no cualificada realice cualquier reparación en el producto. • ¡ATENCIÓN! Nunca cubra el aparato, incluso temporalmente, ya que puede sobrecalentearse y dar lugar a un riesgo de incendio. • V.4.0 instrucciones de uso 33 Acaba de adquirir un producto de la marca Essentiel b. Le damos las gracias. Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la FACILIDAD DE USO y al DISEÑO de nuestros productos. Esperamos que este ventilador circulador de aire le satisfaga completamente. su producto Contenido de la caja 1 ventilador circulador de aire • 1 copia de las instrucciones de uso • Ficha del producto Descripción Símbolo Modelo Valor Unidad Essentiel b EBA 452c Código de producto 8004542 Caudal de aire máximo Potencia absorbida F 141,3 m 3/min P 93,2 W Valor de funcionamiento SV 1,5 (m 3/min)/W Consumo eléctrico en modo de «espera» Psb - W Nivel de potencia acústica Lwa 66 dB(A) Velocidad máxima del aire c 4,3 m/s Norma de medición de valor de funcionamiento IEC 60879:1986 (corr. 1992) Información de contacto información adicional Sourcing & Création Avenue de la Motte 59810 Lesquin - FRANCIA para solicitar Características técnicas Potencia: 100 W • Alimentación: 220-240 V~ 50 Hz • Diámetro de las aspas: 43 cm • Diámetro de las rejillas: 50 cm • Altura del circulador de aire: 53 cm • 3 velocidades de ventilación • 34 V.4.0 su producto Inclinación ajustable • Cuerpo de metal cromado, aspas de aluminio • Cable red eléctrica: 1,80 metros • Empuñadura de transporte • Peso: 5 kg • utilización Desenrollar completamente el cable de alimentación y enchufar la clavija a la toma conectada a tierra. 2. Pulsar el botón 1, 2 o 3 de la caja de mandos para poner en funcionamiento el ventilador de acuerdo a la velocidad que desee: 1: velocidad baja 2 velocidad intermedia 3 : velocidad alta Pulse el botón 0 para detener el ventilador. 3. Ajuste el ángulo de inclinación presionando contra la rejilla (véase la figura contigua). 1. Dispositivo de seguridad térmica Su ventilador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que interrumpe automáticamente la alimentación del motor en caso de sobrecalentamiento. • En este caso, lleve su ventilador al servicio posventa de su tienda distribuidora para cambiar el fusible. • limpieza • Desenchufe el circulador de aire de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza o a desmontar las rejillas. Puede desmontar las rejillas delantera y trasera para proceder a la limpieza. Para desmontar la rejilla delantera: Sacar los 5 ganchos de bloqueo y retirar el tornillo y la tuerca de cierre de las rejillas. Para quitar la hélice: desenroscar el tornillo que fija la hélice a la varilla del bloque motor. Para desmontar la rejilla trasera: desenroscar los 4 tornillos que sostienen la rejilla trasera del bloque motor. 2. Quite el polvo con un paño suave y seco. 1. V.4.0 utilización 35 Para una limpieza más profunda, puede limpiar las rejillas y la hélice con una esponja suave ligeramente humedecida con agua y un detergente suave (como lavavajillas). Aclarar minuciosamente con agua limpia y un paño seco y suave. • Asegúrese de que el agua no pueda entrar en contacto con el motor. • No enchufe el aparato antes de que éste no esté perfectamente seco. • No use estropajos ni detergentes abrasivos para realizar la limpieza para no dañar el revestimiento de metal cromado. 1. Toda la información, los dibujos, los bocetos y las imágenes de este documento son propiedad exclusiva de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e información. Toda copia o reproducción, independientemente del medio utilizado, se considerará una falsificación. 36 V.4.0 Ficha del producto RANTIE GA Brasseur d'air Fan Ventilator Ventilator Ventilador circulador de aire G AR A N TI E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESSENTIELB EBA452C El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para