Transcripción de documentos
3-247-731-21 (1)
FM/AM Compact Disc
Player
AUTOESTEREO PARA
DISCO COMPACTO
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
CT
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
CDX-L490X
CDX-L490B
© 2003 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
Optional controller accessory
Card remote commander RM-X114
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
2
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD Player
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Other Functions
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . .
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . .
Cancelling the beep sound . . . . . . . . . . . . .
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
16
17
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 11
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
SEL
SEEK
MODE
OFF
SOURCE
ATT
SENS
1
2
REP
SHUF
3
4
EQ3
5
6
BTM
DSPL
CDX-L490X/L490B
a Volume +/– button
b SEL (select) button
Selecting items.
c MODE button
Changing the operation.
d Display window
e OFF (Stop/Power off) button* 7, 9
f Z (eject) button 9
g
(front panel release) button 7
h SOURCE (Power on/Radio/CD) button
Selecting the source.
i ATT (attenuate) button 12
j SENS button 11
k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l Number buttons 12
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD:
(3): REP 10
(4): SHUF 10
m Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/ Connections manual.
4
n BTM (Best Tuning Memory) button 10
o DSPL (display mode change) button
8, 9
p EQ3 button 12
q Receptor for the card remote
commander
r SEEK +/– button
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
CD:
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a
track.
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
Card remote commander RM-X114
(optional)
DSPL
MODE
PRESET +
MENU
SEEK–
SOUN
D
DISC +
SOURCE
DISC –
LIST
R
PRESET –
OFF
+
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
SEEK+
ENTE
Precautions
ATT
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
VOL
–
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
DSPL button
MENU button*
SOURCE button
SEEK (+/–) buttons
SOUND button
OFF button
VOL (+/–) buttons
MODE button
LIST button*
DISC*/PRESET (+/–) button
ENTER button*
ATT button
* Not available for this unit
Note
If the display disapears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 13).
5
Notes on discs
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key
illumination and display remain on).
2
Press
, then pull it off towards you.
(OFF)
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1 Press the volume +/– button to set
the hour.
A
B
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Press the volume +/– button to set
the minute.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
2
Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
8
Display items
CD Player
The following items can be displayed.
Playing a disc
Source
Insert the disc (labelled side up).
Track number
Displayable items
• Elapsed playing
time
• Clock
Playback starts automatically.
To
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To
Press
Stop playback
Z or (OFF)
Eject the disc
Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired point]
Press
Switch display item (DSPL)
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it
reaches the end.
During playback, press (3) (REP) until
“REP” indicator appears in the
display.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
“REP” indicator is displayed.
Storing stations
automatically
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, press (3) (REP)
again.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select to play the tracks on the current
disc in random order.
During playback, press (4) (SHUF)
until “SHUF” indicator appears in the
display.
“SHUF” indicator is displayed.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, press (4)
(SHUF) again.
10
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO” indicator
appears in the display.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
“MONO” indicator is displayed.
3
Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
To return to normal radio reception mode, press
(SENS) again.
Storing only the desired
stations
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LCL” indicator appears in the
display.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
“LCL” indicator is displayed.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4
Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SENS)
again.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
11
Other Functions
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the balance and fader.
1
Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE,
ROCK, CUST, and OFF (equalizer OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1
Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2
Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
LOW* t MID* t HI* t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
* When EQ3 is activated (page 12).
2
Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Adjusting the equalizer curve
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
The “ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Cancelling the beep sound
Press (6) while pressing (SEL) down.
To activate the beep sound again, press these
buttons again.
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
1
Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2
Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3
Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Note
If you connect an optional power amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer curve settings.
12
Replacing the lithium battery
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
+ side up
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Main unit
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
13
Removing the unit
1
2
Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
Face the hook
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
3 Slide the unit out of the mounting.
14
Specifications
General
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tuner section
Outputs
Input
Tone controls
FM
Tuning range
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz
Usable sensitivity
11 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.5 % (mono)
Separation
33 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
Power requirements
Dimensions
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Optional accessory
Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Aerial input terminal
Low:
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 176 mm
Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Parts for installation and
connections
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X114
Design and specifications are subject to change
without notice.
AM
Tuning range
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
AM tuning interval:
9 kHz /10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
AM: 30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker impedance
Maximum power output
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
45 W × 4 (at 4 ohms)
15
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 12).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 13) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
16
CD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF” (page
11).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
Error displays/Messages
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Err04
A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly.
Err99
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Messages
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 11).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
11).
17
Bienvenido
Gracias por adquirir este Reproductor de discos
compactos Sony. Puede disfrutar aún más sus
varias carácterísticas con:
Accesorio de controlador opcional
El control remoto de tarjeta RM-X114
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de
la unidad de activación.
2
Tabla de Contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tabla de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de CD
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Otras funciones
Ajuste del balance y el equilibrio . . . . . . . .
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . .
Cancelación de la señal acústica . . . . . . . . .
Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . .
13
15
16
17
18
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras memorizadas. . . 11
Memorización de las emisoras deseadas . . . 11
3
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
SEL
SEEK
MODE
OFF
SOURCE
ATT
SENS
1
2
REP
SHUF
3
4
EQ3
5
6
BTM
DSPL
CDX-L490X/L490B
a Botón de volumen +/–
b Botón SEL (selección)
Selección de elementos.
c Botón MODE
Cambio de la operación.
d Visor
e Botón OFF (Detener/Apagar)* 7, 9
f Botón Z (expulsar) 9
g Botón (extracción del panel frontal)
7
h Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD)
Selección de la fuente.
i Botón ATT (atenuación) 12
j Botón SENS 11
k Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
l Botones numéricos 12
Radio:
Memorización de la emisora deseada en cada
botón numérico.
CD:
(3): REP 10
(4): SHUF 10
m Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones.
4
n Botón BTM (Memoria de la mejor
sintonía) 10
o Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 9
p Botón EQ3 12, 13
q Receptor del control remoto de tarjeta
r Botón SEEK +/–
Radio:
Sintonización automática de emisoras/
localización manual de una emisora.
CD:
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido
de una pista.
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de una
posición ACC (auxiliar) en la llave de
encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se desgastará.
Control remoto de tarjeta RM-X114
(opcional)
DSPL
MODE
SEEK–
SOUN
D
DISC +
SOURCE
DISC –
LIST
SEEK+
ENTE
R
PRESET –
OFF
+
ATT
VOL
–
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más cercano a su domicilio.
PRESET +
MENU
Precauciones
Condensación de humedad
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede
presentarse condensación dentro de las lentes y
el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad
no funcionará correctamente. En tal caso,
extraiga el disco de la unidad y espere alrededor
de una hora hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Botón DSPL
Botón MENU*
Botón SOURCE
Botones SEEK (+/–)
Botón SOUND
Botón OFF
Botones VOL (+/–)
Botón MODE
Botón LIST*
Botón DISC*/PRESET (+/–)
Botón ENTER*
Botón ATT
* No disponible en esta unidad
Nota
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la
unidad no puede utilizarse mediante el control remoto
de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la
unidad o que se inserte un disco para activar primero
la unidad.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 14).
5
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, no toque su
superficie. Sujételo por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
• No someta los discos al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados o en tableros o bandejas traseras.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Pase el paño desde el centro hacia el
borde exterior. No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos
con residuos o tinta pegajosos. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) y discos CD-RW (discos
compactos reescribibles) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque estas marcas con el fin de distinguir los
discos CD-R y CD-RW para uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para uso
de audio.
• No use discos con etiquetas etiquetas o
adhesivos pegados.
Si usa tales discos se pueden producir las
siguientes fallas de funcionamiento:
– No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el adhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o bien no se reproduce) debido
a la contracción a causa del calor de un
adhesivo o etiqueta que hace que el disco se
distorsione.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
de formas no estándar (por ejemplo, en forma
de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de
hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este
tipo de discos.
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.
6
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) no pueden reproducirse en
esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio un disco CD-R o CD-RW grabado.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurar dicha
unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma
de precaución emite un pitido durante unos
segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, el pitido se desactiva.
1
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC
en la llave de encendido, asegúrese de apagar
la unidad presionando (OFF) hasta que
desaparezca la indicación a fin de evitar que la
batería se desgaste.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de CD o la
recepción de la radio (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
2
Presione , deslice y sáquelo tirando
hacia fuera.
(OFF)
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles
estacionados o en tableros o bandejas traseras.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
continúa en la página siguiente t
7
Instalación del panel frontal
Instale la parte A del panel frontal en la parte B
de la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje en
posición.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1
Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1 Presione el botón de volumen +/–
para ajustar la hora.
A
B
2 Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
3 Presione el botón de volumen +/–
para ajustar los minutos.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
2
Presione (DSPL).
El reloj se inicia. Al finalizar el ajuste del
reloj, el visor vuelve al modo de reproducción
normal.
8
Reproductor de CD
Elementos del visor
Se pueden mostrar los siguientes elementos.
Reproducción de discos
Origen
Introduzca el disco (con la etiqueta
hacia arriba).
Número de pista
Elementos visualizables
• Tiempo de
reproducción
transcurrido
• Reloj
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Para
Presione
Detener la
reproducción
Z o (OFF)
Expulsar el disco
Z
Para
Presione
Cambiar el
(DSPL)
elemento del visor
(SEEK) (–/+)
Omitir pistas
– Sensor de música (./>)
[una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Notas
• Mientras se esté reproduciendo la primera o última
pista del disco, si se presiona (SEEK) (+) o
(SEEK) (–), la reproducción salta a la última o
primera pista del disco.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
9
Reproducción repetida de
pistas
Radio
— Reproducción repetida
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
La pista actual se repetirá cuando llegue a su
final.
Precaución
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el
indicador “REP” aparezca en la el
visor.
Aparece el indicador “REP”.
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Memorización automática de
emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (3) (REP) nuevamente.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Puede seleccionar reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione
(4) (SHUF) hasta que el indicador
“SHUF” aparezca en el visor.
Aparece el indicador “SHUF”.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (4) (SHUF) nuevamente.
10
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
memoriza por orden de frecuencia.
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3
Presione (BTM) durante 2 segundos.
La unidad memoriza las estaciones en el
orden de sus frecuencias en los botones de
números.
La unidad emite un pitido al memorizar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra un número, la unidad comienza a
memorizar emisoras a partir de la que se muestra
actualmente.
Recepción de las emisoras
memorizadas
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3
Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté memorizada la emisora
deseada.
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “MONO” en
el visor.
Aparece el indicador “MONO”.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”
desaparece).
Para volver a la recepción normal de radio,
presione (SENS) nuevamente.
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
buscar la emisora.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
que se reciba la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “LCL” en el
visor.
Memorización de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3
Presione (SEEK) (+) or (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee
memorizar.
4
Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Aparece el indicador “LCL”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
presione (SENS) nuevamente.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) para localizar la frecuencia
aproximada y, a continuación, presione
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para ajustar
con más precisión la frecuencia deseada
(sintonización manual).
Nota
Si intenta memorizar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borra la emisora antes memorizada.
11
Otras funciones
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Ajuste del balance y el
equilibrio
Es posible seleccionar una curva de ecualizador
para 7 tipos de música distintos (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST
y OFF (ecualizador OFF)).
Puede memorizar un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.
Selección de la curva de ecualizador
1
Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL” o “FAD”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
1
Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2
Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
* Si está activado EQ3 (página 12).
2
Presione el botón de volumen +/–
para ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece en el visor “ATT”.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Cancelación de la señal
acústica
Presione (6) mientras mantiene
presionado (SEL).
Para activar nuevamente el sonido, vuelva a
pulsar estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
12
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede memorizar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos tonales.
1
Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2
Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
3
Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de pitidos
deseado.
Cada vez que presione (SEL), el rango de
pitidos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, revise las
conexiones de energía eléctrica y reemplace el
fusible. Si el fusible se funde de nuevo después
de reemplazarlo, puede que haya un problema de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (SEL)
durante 2 segundos.
Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve
al modo de reproducción normal.
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
continúa en la página siguiente t
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
de la curva del ecualizador.
13
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre dicha
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. De hacerlo, podría dañar los conectores.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas durarán
aproximadamente 1 año. (El tiempo de servicio
puede ser menor en función de las condiciones
de uso.) El alcance del control remoto disminuye
cuando se agota la pila. Reemplace la pila por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila puede ocasionar incendio o
explosión.
Unidad principal
x
Parte posterior del panel frontal
Lado + hacia arriba
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. En caso de ingerirse, consulte a un
médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
14
Extracción de la unidad
1
Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Fije las llaves de liberación con el
marco de protección.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
2
Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho
debe
encontrarse
en la parte
interior.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
15
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Generales
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
Salidas
90 dB
10 – 20 000 Hz
Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
Entrada
FM
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
10,7 MHz
11 dBf
de 75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,5 % (mono)
Separación
33 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
AM
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de AM:
9 kHz/10 kHz
conmuntable
531 – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Conector de antena aérea
10,7 MHz/450 kHz
AM: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
16
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
4–8Ω
45 W × 4 (a 4 Ω)
Controles de tono
Salidas de audio (posterior)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Terminal de entrada de
antena
Graves:
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos:
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativa)
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 176 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones
Estuche para el panel frontal
(1)
Accesorio opcionales
Control remoto de tarjeta
RM-X114
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
Generales
No se oye el sonido.
• Presione el botón de volumen + para ajustar
el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a almacenar el contenido en la
memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se oyen los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
(página 12).
• Un amplificador opcional de potencia está
conectado y usted no está usando el
amplificador incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en
la ventana de visualización.
• La indicación desaparece si mantiene
presionado (OFF).
t Vuelva a presionar (OFF) hasta que
aparezca la indicación.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores (página 14) para obtener detalles.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• CD defectuoso o sucio.
• CD-R o CD-RW que no está finalizado.
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW
no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
continúa en la página siguiente t
Las emisoras memorizadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
17
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si su auto
tiene una antena FM/AM incorporada en el
cristal posterior o lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 11).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste el modo de recepción monaural en
“ON” (página 11).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 11).
18
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se oye una alarma.
Err04
El CD está sucio o insertado al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
Err99
La unidad de CD no puede utilizarse debido a
algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensajes
“
”o“
”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
cercano.
!" #
$%&'()*+,-../
2
(0)12 33333333333333333333333333/
4567! 33333333333333333333338
567! 3333333333333333333333339
:; 3333333333333333333333333333<
=>4?@ 33333333333333333333333333<
ABCD 3333333333333333333333333333E
3333333333333333333333333333F
GH!I 3333333333333333333333333333F
JKLM
NOP" 33333333333333333.Q
RSTLM
NUV 333333333333333333333.Q
_mnopqrst) 33333333333333 .u
vwxyqr 3333333333333333333333 .u
z{|}~ 333333333333333333333333 .u
ABo) cf 33333333333333333 .u
333333333333333333333333333333 .
=> 33333333333333333333333333 ./
333333333333333333333333333333 .8
33333333333333333333333333 .9
GH 33333333333333333333 .<
WXYZ[\
N]^_`ab" cde+f 333333.Q
ghiYZ[\ 3333333333333333333..
jYZkl[\ 3333333333333333333..
3
SEL
SEEK
MODE
OFF
SOURCE
ATT
SENS
1
2
REP
SHUF
3
4
EQ3
5
6
BTM
DSPL
CDX-L490X/L490B
a
b
V!I
c
!" #$%
Z & '( ) %
*+,-. #
/01 2 34 15
Vq
i 677 89 :;
j < ::
k 07
c1?4?@ f#
l => :;
gq¡
¢kl[\ZY£¤¥¦§¨©ª
«¬¡
(3)?0@ :A
(4)?B/ :A
m CD2! c1®f
¯° ±²³´µ ¶·¸V¹
º»
d
e
f
g
h
4
n
o
p
q
r
E7F GHIJKLMN :A
5@ OPQ R$%
ST :;
UVWXYZ[Y
\
gq¡
WX_` ³X¼\
«¬#
½¾MI v¿ ÀMI
]^_`42!abc 611 de
fgahij
ºÁÂÃÄX ÅÆ¨Ç (OFF) È
ÉÊGH{Ë
ÌÍGHÈκÁÏÐÑ[Ò
UVWXY 0F u::v
ÓÔÕÃÖ£É×Ø Í£4
ÆÙÚÛÜÝ
ÞC[Xßà¢WXá
DSPL
MODE
Ôâãäºåæçèéê
ëìâíîïð
ñòó
ôõ
PRESET +
MENU
SEEK–
SOUN
D
LIST
DISC +
SOURCE
DISC –
SEEK+
ENTE
R
PRESET –
OFF
+
ATT
VOL
£ößç÷øùúûüýþp
GHÎú
¢
ø C¢
zÏ
CÉÊúÄ
C¢ç£
ç
ª
–
kkUVWXYalm4an[X
opqMNr
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
5@
F</
/<5
\
/<5
s
F5
t7
5t1 @07
<70
677
(OFF)
(SOURCE) !"#$
%&'()*+,-.
/012345678 923:45;
<= >? @A.
5
² ? z
C
ÈC¢
°
ç
¢
£ÖÃ
!ç "#ª
Vnq·Ao«¬,*cVp«¬f
«¬,*q cVOr«¬f
56.s%tuüvq·
«¬,*«¬,*q
.s%t
$%&ç'â()*+,-
./
£CÎÖ01X2ê
34ç56
HU
÷q·
Vwxys «¬,*«¬,*q
cz
p{CkA|ç
N}êBf
wx~] «¬,*«¬,*q
BCDEFGHIJKGHIJLFMNOPFGHFQR
QRSTUVWXY Z.
ÈlU7$â%8ç9:
¢;<=¡
È>
c?%8ç9:@AÏB
C>°2f
ÈDEz~q¦F cG=½H
çÈf?9:ç%8IJ3
4
KM
È÷%LMN
c=O
PQMRPfÔSTU/
ÍVW6U/
È EXY
£Z4ó[
2
µOï\]^_`a
bcdeòfcî~
g%hi[jkclmc
6
£ 4çÂÃ[Òç
±² ÅÆ:;
>4?@Ï'-=;
l¨*e¨©
0V=4?@
Ô=4?@¹º1Ê
}|)¢Ä¦D ¶»~
=±²V"¸)êÈ2
)ÍÈÎÄ|}~
1
(OFF)
çwà[²gÖ0 c¨©p
GHf
lmno!p/q rGG sT
t
(OFF) uv
#/wx
yz{mn45.
FJ[\[]F^#_`abcdefghi
jk.
2
(OFF)
• |lN}p~`4# !/w
x+.
•
.
• C K .y#
Nnj K ¡¢.
£l¤¥¦`6#§RN¨¦
©j¥¦.
t
7
!"
=TkH¢4?@ A®Û¯°Ê
B®Û ¿ÉÊh ¡~
!
CD¢.u£C0¦§GH
G=¡¢CDAB.Q¡QE
1
A
(DSPL)
£C¤H¥¦
1
2 (SEL)
B
ÛD¤H¥¦
3 !
¤NjRª1«¬.
2
(DSPL)
CD¹§¨CCDAB©ªZ
«¬ø&
8
GH
"#$%&"'()
(SOURCE)
LM'($%
(DSPL)
*+
-
&'($%
Z, (OFF)
Z
./01
!
20345
(SEEK) !67
.6>
8 9:./9;01 <
=> 6 ?! @AB
(SEEK) !67
Cm6MD
8 EFGHIJK <
•
(SEEK) (SEEK) !
•
!
9
&'"#()
#$%&'()*
¸4MI©ªC¢OP
^}.~$ (3) 0@
0@ (^ar
¸£ÀþÁµl_`[\CÆ]
^_`ab"ÄÂ7
#$-./012)* 34567
l¬ø&¹
c*ºf
¨ (3)
#$+,'(
ªLM
^}.~$ (4) B/
B/ (^ar
!"
UV¹§
l¬ø&¹
µ»¼¶
£VB½¾ªÃVÄÅ]Æ[
\ϨÇÈ·¸ST¿ÉYZ
1
2
3
*+,-"#()
10
./0123
OP¹§
U6ST¸4
£¤½¾ª c+.+u+¿+.
p¿+uf] VYZ9¥[\
¨ (4)
&'(SOURCE)()*+
&'(MODE)(),-
(BTM)
¢Ê[\¨ ·¸STYZ¦§¨
©Zµ
¸ABYZ©ªCÄ ¶»
~
• |¸¹º»¼½¾¿MÀÁÂÃÄ4ÅefÆÇ
^}#ÈÉxbc.
• £
Ê
VWÆÇ` µ£
Æ
Çp²hi4Å.
45601723
8019:723
1
2
3
V£U7¤B¦§¨©ª³XÕA
k·l[\
&'(SOURCE)()*+
&'(MODE)(),-
./01234567(1)8 (6)9
89:;/0<=
#$>?/0)* @ABCDE
(SEEK) (SEEK)
r
¸²g¥[\CËÌÖ0
=UJKÉʲgkl[\
1
2
3
&' (SOURCE)()*+
4
01456 7(1)8(6)9?@
A8BC DEFEG
¦§¨©¤H£GHª®
&' (MODE)(),-
(SEEK)79: (SEEK)7 9;
<=1.>423
|lÜÝNghi4ÅÆÇ^hiÞV
W4Åxh4Å#ß_.
`IJ$ (SENS)
1 ^ar
#$#
jÍâÎÆÅ[\Î_
lz{û¼´&¹
¨ (SENS)
ËÌͤÁÎ4ÅPÏ6 (SEEK)
<ÐA (SEEK) <IAcsÂÑÒPÏÓ ÔÕ
F(SEEK) <ÐAFF
F(SEEK) <IAÖ×ØÙÂͤP
Ï <Ú!ØÛA.
F$G6$HI JKLMN
#$O PDE
3h$ (SENS) $
F< (^ar
%&'&
~ q N } Ï ÐÑ 4 Ò Ó ~ Ô
c¶e»GH{Ëf
l¬øgh[\&¹
(SENS)¨©
¨
11
M>
NOPQR
;<=>?@ABC
VV < ÙqL/P c-ºÚ¬Û«¿Ú
«Ú¼dÜ¿ÝÝÞ,¿ß*«à«¼e p c
o)ffoMà
V¤¥qYZÈáoA2
V_mnopqrst
,QRSTU
1
1
(SOURCE) $%U 3&'6
VI5
2
"# (EQ3)=4W,-0XYZ
[
¤¨ (EQ3)¨©GH!IâRZ
"#(SEL)=4D @EFGC6
@HFIC
¤¨ (SEL)¨©!I=¡
GJK 35 t ALI 35 t
ML 35 t EFG 3N O5t
HFI 3P 5
£ [â? áãä <= >å @A.
2
7Q$R0ST
æç踹¿
tN ? éjêëÚì.
/VRSTU
DEFG@A
VYZp_mo)ABÈáq
_åæ
(ATT) r
¶¿ee»®£GHª
lÖ:;Ùqr[nC¹¨
(ATT)¨©
HIJKL
×Ø|}~¹
1
(SOURCE) $%U 3&'6
VI5
2
"# (EQ3)$%W,-0XYZ
[
3
7\XYZ[
1 "# (SEL) $%9-07]
(SEL) h (6)r
l¹
lz{oãäV ¶»
¨.s¨©
líÂæîïÑRÓ+SjRÓ+
oðñò.
^
¤¨ (SEL)¨©q_åæâR
Z
GJK 35t ALI 35 t
ML 35 tEFG 3N O5t
HFI 3P 5
2 "# 7Q_9-0
.`
qr[n.çdÀJ2,.QçdÊ
°.Qçd¿É_m
3 abcd 1 ecd 27QXYZ[
=l:;ÊèABoMà¨
Ç (SEL)¨©é u D
D GH«¬ø&
£ [â?FbB 9óôô;`MÚÛõö°÷b.
12
WX[\]
ú}[ÒC
÷cVÎ .z [Ò
N}f¸[Ò[ C$%&'
()
¢ UC¥
«*uQu8[ÒU7 [ÒV
Y£çê
ST
WXYZ
êëCÅÆDkêë
ì;êë¯í¦îáÔêëïð
ñò[±²Ï¹êëÔêë
óïðÍVô®UCï
]ð
ñòóôõ
x
56078
%&' ()*+,
õB¯í¦ö¾'ê
ë¯í¦êëÌÍÎW6
Ôì4?@Z÷±²)ÈøùÍ
VÈøÞ0.Ùú}Ä
Â>4?@ c < f ûâ_
`ü&±²)ýþr
ÌÍVW6±²)
-.
[\]
[Ò£ÈîûQ
Ò[ÒÂ
ø[]^[Ò²
¯°[ÒCÅÆ!")D
v#$%&'[ÒÌÍÎ;< (
j
[ÒȸV;<
)[ÒÚ[=*ç+µ
/01234
• BèøùúûNüýíÂ+¿þ/wo!
µp/ð.
• ¤Ü ª1
uÂíÂ+.
13
2
1
xy
1 z{pqrs|}~=4_
fghij
1 fgPkl 3m n o5
2 pqrsthijuv
9:;<=>?@
AB7C0
2 pqrsy
3 pqrswfhij
3 'y
14
UV
'(^_`
defL
/0a_`
1234
9
:;<=
?@=
%BMNO
QR=
1234
9
;<=
)b(ca_`
WX
YH8^_
abWXc
!"#
$%&%
'(
)*+$ )
, - $% ./ 0
)*+$ *+
, - % ./ 0
5612768
+*
>
A%BC*$
D$ EFGHIJ
D), KHL 0
WX
Wl
ej
gnop
yz
}~yz
[
?
e WX EfI
gh12igj34
c kb8j34
12Wl34
e#
9e#
me#
Vqrstgu
Evw6xI
{ *) ×$ × *D||
{ )×$S× D ||
E & m & I
{ +%
}~76:
E I
j8 A
bd|2àë
Í.
+*P EFGHIJ
+$P, KHL 0
%B SS
S $
T !"#
%& %'(
$S D%
, - % ./ 0
$S * %
, - % ./ 0
5612768
+* &A$%
T #S UV
YH8WX
EZ[\]768I
A) `
A$d × A EA `BI
15
cSdef
ñò â,* CV
-åæ
£?ñò Z4ñò±²p
./ôÌD
cgZhi
defL
¨qr ° ¨©_mqr
z{¿ee"
¢0(1~)23st(0AB£µO
12
!"#$
i¨ *e¨©
t ¹¢ABYabµ
[àç[Òið¹
[±²4àD±²
%&&'
¶»~"z{ c .u f
±²ÒV"¸)ê2
"¸)
()*+,-.#/ 0 1234+,-.
=ä¨Ç (OFF) ÈÍGH{Ë
t ¹ ¨Ç (OFF) ÈÉÊGH®
=>4?@ ±²)ú}
¶±²)»c . f
56789:;<=>"#$
?@A!BC
DEFGHIJKLMNNJOJKJPQ>RSQT
UVW
4àìÂÃ[±²)D56
SQX8
ñò[±²ÔøÍñò
êë
ÂÃÈÍâ¿««12
t ¨ (SOURCE) ¨© cç°7
f°2¹8
YZ[HI\8]^
ÂÃÈÍâ¿««12
8_`ab1_2
[XáJßà°9[)
16
'(
WXYZ
i°:\ «¬
«¬ ª;<çQxÆÉ°
,=> «¬
«¬,*«¬,*q ]
STô÷q·
«¬,*«¬,*q
?p{°2ç
N};?âs
«¬,*«¬,*q Vwx
ef"j2
@ABö¾ 8QC
klmn
No cj2
¨*e ¨©
pqUVrp
¯°DB 9QC
¯°£ÂêÎEF12
rp
>Òçâ=G
<U\gJ
s
tu
¢D·¸YZ£ab
JÅ
cv89
wWpxy
±²[Xßà(04à cKLfç
[4à cMLfÊÂÃßàNO)[
4àc¸ÂÃj£ PQR
â2 +¿+ßàCf
ñòÂÃßà±²
WXßàȪN
t ñò[Xßà(04à±²
ñò·¸
s
û¼S&AB£ ¶ »
t ¢û¼S&AB£ ¶»c ..
f
JÅ
t !É"X_#
%z{'|,}~
$Dû_#[%·¸
JÅ
t AB&~'²(&) ¶ »c ..
f
vh
[\$% ] ^_
hijk
+,H¢-.8/0123Z¢45
6~
«¬>Ò竬ª°7Ò
t ¢«¬89:;çDû°«¬
?<s;?«¬°2È=
t ¨*e¨©
lm
%
J'O %
i>
ï4
J'
¹?ç@wx¹9A
=ä.s*Hwx,Ðú}ï
]ð
ñòóIõ
*£&~'²(&
t z{&~'²(& c .. f
17
Sony Corporation Printed in Korea