Barco 12G SFP to LC convertor Guía del usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual del usuario
XDL
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Revisión de producto
Versión de software: 2.0.x
Copyright ©
Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la copia, reproducción o traducción de cualquier parte
de este documento. Asimismo, queda prohibida la grabación, transmisión o almacenamiento del mismo en un
sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escrito de Barco.
Cambios
Barco ofrece este manual tal cual, sin garantía de ninguna clase, expresa o implícita, incluyendo pero no
limitándose a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un fin particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Se realizan cambios
periódicamente de la información contenida en esta publicación y estos cambios se incorporan en nuevas
ediciones de esta publicación.
Puede descargar la última edición de los manuales de Barco en el sitio Web de Barco www.barco.com o en el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas
registradas o derechos de autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos
mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer
publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Respuesta a incidentes de seguridad del producto
Como líder mundial en tecnología, Barco se compromete a brindar soluciones y servicios seguros a nuestros
clientes, al tiempo que protege la propiedad intelectual de Barco. Cuando se reciben inquietudes de
seguridad del producto, el proceso de respuesta a incidentes de seguridad del producto se activa de
inmediato. Para abordar problemas de seguridad específicos o para informar de problemas de seguridad de
los productos de Barco, póngase en contacto con nosotros a través de los detalles de contacto que
encontrará en https://www.barco.com/psirt. Para proteger a nuestros clientes, Barco no divulga ni confirma
públicamente las vulnerabilidades de seguridad hasta que Barco ha realizado un análisis del producto y ha
publicado soluciones y/o correcciones.
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la
garantía legalmente estipulados. A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las
mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte, al igual que si hubiera
fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por escrito de cualquier
anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas
especiales y programas de software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días
después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo
o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran
ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del
contrato (redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por
daños directos o indirectos, y también los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los
otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente del sistema o de servicio independiente, no
van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido a la ausencia de
las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de
Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por
Barco, o si los productos fueran manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran
sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después de la transferencia de riesgos, los productos
hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente no podrá
reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o
circuitos electrónicos especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y
mantenimiento especificadas en el presente manual.
Comisión de comunicación federal (Declaración de FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, conforme al Apartado 15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario será responsable de corregir cualquier interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel: +1 678 475 8000
Avisos de CEM
MME (Equipo multimedia) clase A EN55032/CISPR32
Advertencia: este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
ITE GB/T 9254 (Equipo de tecnología de la información) clase A
Advertencia: este es un producto de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Declaración BSMI de clase A de Taiwán:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
二、
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
三、
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
Disclaimer for network usage
Barco highly recommends to install the projector in a closed network environment to minimize the risk of
leaking, hacking or corrupting of company confidential information; commercial sensitive information and/or
personal data. Furthermore, strengthen your network security to protect the projector against unauthorized
access by third parties. To the maximum extent permitted by law, Barco disclaims any liability for the use of the
projector in an open network environment.
7R5906151ES /06 XDL
1 Seguridad...................................................................................................................................................................................................... 11
1.1 Consideraciones generales ......................................................................................................................................................12
1.2 Instrucciones de seguridad importantes............................................................................................................................13
1.3 Etiquetas de seguridad del producto ...................................................................................................................................18
1.4 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo .....................................19
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada ................................................................................................21
1.6 HD en función de la modificación de los componentes ópticos............................................................................22
2 Unidad de control remoto de Pulse......................................................................................................................................23
2.1 Control remoto, instalación de las pilas..............................................................................................................................24
2.2 Control remoto, configuración del protocolo....................................................................................................................25
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado...............................................................................................................26
2.4 Uso de la RCU..................................................................................................................................................................................26
2.5 Descripción de las funciones....................................................................................................................................................27
2.6 Funciones del indicador de botón presionado ............................................................................................................27
2.7 Función del botón de filtro RGB..............................................................................................................................................28
2.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU.........................................................................................28
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU.......................................................................................................................................28
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ..................................................................................................................29
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) ................................................................................................29
3 Entrada y comunicación .................................................................................................................................................................31
3.1 Introducción........................................................................................................................................................................................32
3.2 Teclado local y panel LCD .........................................................................................................................................................32
3.3 Conexiones de comunicación..................................................................................................................................................33
3.4 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II...............................................................................................................................35
3.5 Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada cuádruple DP 1.2.......................................................37
3.6 Entrada SFP de Pulse..................................................................................................................................................................38
3.7 Gráfico de indicación de Botón y LED.................................................................................................................................39
3.8 Estado del láser ...............................................................................................................................................................................40
4 Introducción ................................................................................................................................................................................................43
4.1 Encendido del XDL ........................................................................................................................................................................44
4.2 Cambio a estado inactivo (standby).....................................................................................................................................45
4.3 Explicación del ciclo de ENCENDIDO/APAGADO del proyector ........................................................................46
4.4 Uso de la RCU..................................................................................................................................................................................47
Tabla de contenidos
R5906151ES /06 XDL8
4.5 Dirección del proyector................................................................................................................................................................49
4.6 Configuración rápida a través de Acceso directo.........................................................................................................49
4.7 Actualización de software ..........................................................................................................................................................51
5 GUI Introduction.................................................................................................................................................................................55
5.1 Descripción general.......................................................................................................................................................................56
5.2 Navigation...........................................................................................................................................................................................57
5.3 Test Patterns......................................................................................................................................................................................59
6 GUI Fuente..............................................................................................................................................................................................61
6.1 Displaying a single source.........................................................................................................................................................62
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts.................................................................................................................62
6.3 Connector Settings ........................................................................................................................................................................64
7 GUI Imagen ............................................................................................................................................................................................67
7.1 Setting image levels manually.................................................................................................................................................68
7.2 Adjusting the sharpness..............................................................................................................................................................69
7.3 Adjusting the gamma correction.............................................................................................................................................70
7.4 Ajuste del tipo gama deseado .................................................................................................................................................71
7.5 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................73
7.6 Displaying HDR content..............................................................................................................................................................75
8 GUI Instalación....................................................................................................................................................................................77
8.1 Configuring the lens, optical zoom-focus ..........................................................................................................................78
8.2 Configuring the lens, shift...........................................................................................................................................................78
8.3 Configuring the lens, Shift to center .....................................................................................................................................79
8.4 Configuración de la lente, sensor de inclinación...........................................................................................................79
8.5 Manipulating the rigging frame ...............................................................................................................................................80
8.6 Manipulating the rigging frame, center position.............................................................................................................82
8.7 Orientación .........................................................................................................................................................................................82
8.8 Scaling modes ..................................................................................................................................................................................83
8.9 Deformación ......................................................................................................................................................................................84
8.9.1 Warping On/Off.........................................................................................................................................................84
8.9.2 Warping Screen Size.............................................................................................................................................85
8.9.3 Warping 4 corners adjustment.........................................................................................................................87
8.9.4 Warping Bow..............................................................................................................................................................88
8.9.5 Warping Warp files .................................................................................................................................................93
8.9.6 Warping Latency control in a multi projector setup ..............................................................................94
8.10 Blending & masking.......................................................................................................................................................................96
8.10.1 Basic blend .....................................................................................................................................................................96
8.10.2 Blend & Blend mask ..................................................................................................................................................98
8.10.3 Blend Files ...................................................................................................................................................................100
8.10.4 Basic black level adjustment ............................................................................................................................. 101
8.10.5 RGB gain adjustment.............................................................................................................................................103
8.10.6 Black Level Files.......................................................................................................................................................104
8.11 Illumination ...................................................................................................................................................................................... 105
8.12 Proyección 3D ...............................................................................................................................................................................106
8.12.1 Estéreo activo y estéreo pasivo.......................................................................................................................106
8.12.2 Setup process 3D projection ............................................................................................................................. 107
8.12.3 Posibilidades de conexión .................................................................................................................................. 107
8.12.4 3D Setup....................................................................................................................................................................... 108
9 GUI Perfiles macro y del proyector............................................................................................................................... 111
9.1 Saving the current projector settings in a profile .........................................................................................................112
9R5906151ES /06 XDL
9.2 Assigning a created projector profile to a preset.........................................................................................................114
9.3 Deleting a projector profile.......................................................................................................................................................115
10 Interfaz de usuario Configuración del sistema..................................................................................................117
10.1 Comunicación, Configuración LAN.....................................................................................................................................118
10.1.1 Introducción a conexión de red.........................................................................................................................118
10.1.2 Wired IP address set up........................................................................................................................................118
10.1.3 Wireless IP address set up................................................................................................................................. 120
10.2 Control IR .........................................................................................................................................................................................124
10.2.1 Broadcast address .................................................................................................................................................. 124
10.2.2 Projector address.....................................................................................................................................................125
10.2.3 IR sensors....................................................................................................................................................................126
10.3 Setting a custom projector name ........................................................................................................................................ 127
10.4 DMX.....................................................................................................................................................................................................127
10.5 GSM configuration.......................................................................................................................................................................129
10.6 Changing the User Interface language............................................................................................................................ 130
10.7 Themes.............................................................................................................................................................................................. 131
10.8 Setting the measurement system....................................................................................................................................... 131
10.9 Controlling the backlight of the LCD Display................................................................................................................ 132
10.10 Lens features..................................................................................................................................................................................133
10.11 Factory reset...................................................................................................................................................................................134
10.12 Lens Calibration............................................................................................................................................................................ 137
10.13 Electronic Convergence...........................................................................................................................................................138
10.14 List of open source licenses...................................................................................................................................................139
10.15 Ajustes avanzados......................................................................................................................................................................139
10.15.1 Acceso remoto - Activar previsualización de la fuente .......................................................................140
10.15.2 Acceso remoto - Activar previsualización de la cámara.....................................................................141
10.15.3 Advanced Settings Color ................................................................................................................................. 142
10.15.4 Advanced Settings Dual Eye Real Color correction.........................................................................143
10.15.5 Advanced Settings Statistics .........................................................................................................................144
10.15.6 Ajustes avanzados - Calibración del sensor de inclinación .............................................................145
11 GUI Status menu........................................................................................................................................................................... 147
11.1 Status menu overview...............................................................................................................................................................148
12 Procedimientos de mantenimiento................................................................................................................................... 151
12.1 Comprobación de los filtros de polvo................................................................................................................................152
12.2 Limpieza de los filtros de polvo con aspiradora..........................................................................................................153
12.3 Limpieza de los filtros de polvo con aspiradora..........................................................................................................153
12.4 Limpieza y secado de los filtros de polvo.......................................................................................................................154
12.5 Limpieza de la lente.................................................................................................................................................................... 155
12.6 Limpieza del exterior del proyector....................................................................................................................................156
A Especificaciones ................................................................................................................................................................................ 157
A.1 Especificaciones del XDL-4k30...........................................................................................................................................158
A.2 Especificaciones del XDL4k60 ..........................................................................................................................................159
A.3 Especificaciones del XDL4k75 ..........................................................................................................................................161
A.4 Dimensiones del proyector de la serie XDL..................................................................................................................163
A.5 Regulaciones técnicas.............................................................................................................................................................. 164
B Información medioambiental.................................................................................................................................................. 165
B.1 Turkey RoHS compliance........................................................................................................................................................ 166
B.2 Cumplimiento de RoHS en China.......................................................................................................................................166
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán....................................................................................................................................167
R5906151ES /06 XDL10
B.4 Información sobre la eliminación ........................................................................................................................................ 168
B.5 Peligros.............................................................................................................................................................................................. 169
B.6 Dirección de producción .......................................................................................................................................................... 169
B.7 Información de contacto...........................................................................................................................................................169
B.8 Descargar el manual del producto .....................................................................................................................................169
C Tablas de sincronización de vídeo.................................................................................................................................... 171
C.1 Descripción general de la sincronización de vídeo................................................................................................... 172
C.2 Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo........................................................... 173
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo ..............................................175
C.4 Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo..................................176
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo..............................................178
D Tabla DMX................................................................................................................................................................................................ 181
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla DMX ....................................................................................................182
D.2 Tabla DMX, básica ......................................................................................................................................................................182
D.3 DMX chart, Extended................................................................................................................................................................. 183
Glosario....................................................................................................................................................................................................... 187
Índice............................................................................................................................................................................................................. 189
11R5906151ES /06 XDL
1.1 Consideraciones generales ...........................................................................................................12
1.2 Instrucciones de seguridad importantes .........................................................................................13
1.3 Etiquetas de seguridad del producto ..............................................................................................18
1.4 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo................................19
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada.......................................................................21
1.6 HD en función de la modificación de los componentes ópticos .........................................................22
Acerca de este documento
Lea este documento con atención. Contiene información importante para prevenir daños personales al
instalar y usar el proyector XDL. Además, incluye varias precauciones para prevenir daños al proyector XDL.
Asegúrese de que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad y advertencias
mencionadas en este capítulo antes de instalar el proyector XDL.
Aclaración del término XDL utilizado en este documento
Cuando se hace referencia en este documento al término XDL, significa que el contenido se aplica a los
siguientes productos de Barco:
XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75
Nombre de certificación del modelo
XDL
Barco ofrece una garantía en relación con la fabricación perfecta como parte de los términos de
garantía legalmente estipulados. La observancia de las especificaciones mencionadas en este
capítulo es crítica para el desempeño del proyector. La negligencia podría resultar en la pérdida de
la garantía.
Seguridad 1
R5906151ES /06 XDL12
1.1 Consideraciones generales
AVISO: Preste atención a las cargas suspendidas.
AVISO: Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas.
AVISO: Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
AVISO: En caso de emergencia de radiación óptica, pulse el botón de encendido/apagado para
desconecte el dispositivo de la corriente. Si no puede acceder fácilmente al botón de encendido/
apagado, los proyectores se desconectarán por otros medios, por ejemplo, la caja de conexiones
principal.
Se recomienda utilizar el obturador o seleccionar una imagen negra en el proyector para reducir el
riesgo de emergencia.
Instrucciones de seguridad generales
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su
consulta en el futuro.
La instalación y los ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de Barco o por
distribuidores de servicio autorizados por Barco.
Deben acatarse todas las advertencias que se encuentren en el proyector y en los manuales de
documentación.
Asimismo, deben obedecerse de forma precisa todas las instrucciones para la operación y el uso de este
equipo.
Además, deben acatarse todos los códigos de instalación locales.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado de acuerdo con los requisitos de los estándares internacionales de seguridad
aplicables. Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes en el uso de componentes,
materiales y aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u operador contra el
riesgo de descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el acceso a partes de baja
tensión. Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos de temperatura interna y
externa, los niveles de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura del encapsulado y la
protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de simulación de condiciones de error individuales
garantizan la seguridad del equipo para el usuario, aún cuando el equipo no funcione normalmente.
Aviso de radiación óptica
Este proyector incorpora láseres extremadamente brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de
la ruta óptica del proyector. El usuario final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz
que existe en la lente de proyección ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente
grande y un valor de radiancia inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un
riesgo significante para el ojo y la piel del ser humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este
riesgo no está relacionado específicamente con las características de la luz láser sino exclusivamente con la
elevada energía termal inducida de la fuente de luz; que es equivalente a los sistemas basados en lámparas.
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia de
riesgo (HD). La HD se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la posición del rayo
proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se describe en el capítulo
Distancia de riesgo.
Seguridad
13R5906151ES /06 XDL
AVISO: No debe permitirse exposición directa al haz de luz dentro de la distancia de riesgo, RG3
(Grupo de riesgo 3) IEC EN 62471-5:2015
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los
especificados en el presente documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Definición de usuario
En este manual, el término PERSONAL DE SERVICIO se refiere a personas que tienen la formación y
experiencia técnicas pertinentes y necesarias para conocer los peligros posibles a los que se exponen (lo
cual incluye pero no se limita al ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO, el CIRCUITO ELECTRÓNICO y los
PROYECTORES DE ALTO BRILLO) al realizar tareas, al igual que las medidas que reducen el riesgo posible
en ellos mismos y en otras personas. El término USUARIO y OPERADOR hacen referencia a cualquier
persona, distinta del PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO, que maneje sistemas de proyección
profesionales.
El proyector XDL está previsto SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL por PERSONAL AUTORIZADO,
familiarizado con peligros potenciales asociados al alto voltaje, a rayos de luz de alta intensidad y altas
temperaturas generadas por la fuente de luz y los circuitos asociados. Solamente se permite a PERSONAL
DE SERVICIO cualificado, que conoce tales riesgos, que realice funciones de servicio dentro del
encapsulado del producto.
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
Este producto está equipado con un conector de tipo tornillo de cinco terminales para conectar un sistema
de energía de tres fases 3W+N+PE o 3W+PE.
Este proyector debe operarse con una fuente de alimentación de CA. Asegúrese que el voltaje y la
capacidad de la red eléctrica coinciden con los niveles eléctricos del proyector.
Niveles eléctricos para el sistema Star (3W+N+PE):
- El área transversal de los conductores del cable de la fuente de alimentación será 4 mm
2
to 6 mm
2
, 10
AWG to 8 AWG.
- Los niveles eléctricos del proyector XDL-4K60/75 son 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A 50-60Hz
(conexión en Y).
- Los niveles eléctricos del proyector XDL-4k30 son 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A 50-60Hz
(conexión en Y).
- La instalación eléctrica en edificios tiene que disponer de un interruptor de circuito de 25-40 A para
proteger la unidad completa.
Niveles eléctricos para el sistema Delta (3W+PE):
- El área transversal de los conductores del cable de la fuente de alimentación será 6mm
2
, 8AWG.
- Los niveles eléctricos del proyector XDL-4K60/75 son 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (conexión en Δ).
- Los niveles eléctricos del proyector XDL-4k30 son 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz (conexión en Δ).
- La instalación eléctrica en edificios tiene que disponer de un interruptor de circuito de 40 A para
proteger la unidad completa.
REMARK para XDL-4K60/75 projector: En el caso de un sistema Delta (3W+PE), los interruptores
automáticos de menos de 40 A pueden saltar sin querer debido al sistema de redundancia de la fuente de
alimentación láser interna. El proyector sigue funcionando si un módulo de fuente de alimentación láser
interno falla o se quita, pero esto provoca una corriente más elevada en una línea de energía principal. En
caso de un voltaje de línea bajo (entre 180 V y 200 V) y una fuente de alimentación láser defectuosa o
quitada, la corriente de línea puede alcanzar 35 A.
La instalación tiene que realizarse de acuerdo con las regulaciones y los códigos eléctricos locales sólo
por personal técnico cualificado. No anule el propósito de la toma de tierra.
La superficie de la sección transversal de ENTRADA del SAI no debe inferior a 0,75 mm² o AWG 18.
El equipo electrónico del proyector (ENTRADA del SAI) debe alimentarse desde una unidad SAI
apropiada o desde la toma de corriente (SALIDA para el SAI) proporcionada en el proyector. Se añade a
los accesorios del proyector un cable de alimentación corto adaptado (toma de tierra de 2 polos y 3
cables) para realizar un paso continuo de energía desde la SALIDA para el SAI a la ENTRADA del SAI.
Seguridad
R5906151ES /06 XDL14
El enchufe de la toma de corriente proporcionado (SALIDA para el SAI) en el proyector sólo puede ser
usado para proporcionar energía a los componentes electrónicos del proyector (ENTRADA del SAI).
Nunca conecte otros dispositivos a esta toma de corriente.
Se debe incorporar un dispositivo de desconexión fácilmente accesible desde el exterior al equipo para
suprimir la corriente de los terminales principales del proyector.
Desconecte los terminales principales del proyector y desenchufe el cable de alimentación de la
ENTRADA del SAI para suprimir toda la energía del proyector.
Advertencia: corriente de fuga alta. Es esencial una conexión a tierra antes de conectar la alimentación.
No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este proyector en
sitios donde se tenga que caminar por encima del cable.
No haga funcionar el proyector si el cable está dañado o si el proyector se ha caído o estropeado - hasta
que haya sido examinado y aprobado para su funcionamiento por un técnico de servicio cualificado.
Coloque el cable de modo que nadie se tropiece con él o tire de él, y que no entre en contacto con
superficies calientes.
Si se requiere un cable alargador, debe utilizarse un cable con un nivel de corriente que sea al menos
igual al nivel de corriente del proyector. Un cable con un nivel de amperios inferior al del proyector podría
sobrecalentarse.
Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado de este proyector ya que podría tocar
puntos de voltaje peligrosos o producir un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o
una descarga eléctrica.
No exponga este proyector a la lluvia o humedad.
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector.
Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado, desenchufe el aparato y deje
que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
No desmonte este proyector; cuando sea necesario su mantenimiento o reparación, llévelo siempre a un
técnico de servicio autorizado.
No utilice ningún aparato de sujeción accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Tormentas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, suprima toda la
energía del proyector durante tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin
atención. Esto previene daños al proyector a causa de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
Para evitar daños personales
A fin de evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en el sistema antes de encender o ajustar el proyector.
No subestime el peso del proyector. El proyector pesa ±240 kg (±529 lbs). Para evitar lesiones personales
se debe utilizar una herramienta de izado con cabestrante para levantar el proyector.
Para evitar daños, asegúrese que las lentes, el sistema de refrigeración y todas las cubiertas están
instaladas correctamente. Consulte los procedimientos de instalación.
Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminosidad podría producir
daños en los ojos.
Advertencia: proyector extremadamente brillante: Este proyector incorpora láseres extremadamente
brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de la ruta óptica de los proyectores. El usuario
final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz que existe en la lente de proyección
ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente grande y un valor de radiancia
inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un riesgo significante para el ojo
humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este riesgo no está relacionado específicamente
con las características de la luz láser sino exclusivamente con la elevada energía termal inducida de la
fuente de luz; que es comparable con los sistemas basados en lámparas.
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia
de riesgo. La distancia de riesgo (HD) se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la
posición del rayo proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se
describe en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo,
página 19.
Según los requisitos internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz
proyectado en la zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser
físicamente imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales.
Dentro del área restringida, la formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación
aplicables se analizan en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de
riesgo, página 19.
Seguridad
15R5906151ES /06 XDL
El proyector debe estar instalado en una ubicación de acceso restringido equipada con una llave o
candado de seguridad para evitar que personas sin la formación necesaria entren en la zona de uso Clase
4.
Antes de intentar la extracción de cualquiera de las cubiertas del proyector, desconecte el cable de la
corriente del proyector de la red eléctrica para suprimir toda la energía del proyector.
Si necesita retirar toda la energía del proyector (p. ej., durante el mantenimiento), desconecte la
alimentación de los terminales principales del proyector y el conector de ENTRADA del SAI. Utilice el
dispositivo de desconexión de la instalación del edificio para desconectar la alimentación a los terminales
principales del proyector y desenchufe el cable de alimentación en el conector del ENTRADA del SAI, si
este tiene alimentación por separado.
No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo que le causaría serios daños y posibles lesiones al usuario.
Las lentes, los blindajes o las pantallas deben cambiarse si presentan daños visibles de tal tipo que
menoscaben su efectividad. Por ejemplo, por grietas o rasguños profundos.
El responsable de seguridad láser asociado de la unidad debe evaluar la configuración antes de que se
pueda iniciar la unidad.
Nunca apunte ni permita que la luz se dirija directamente sobre las personas o se refleje en objetos dentro
de la zona HD.
Si la unidad se cierra, quite el control clave del sistema, evitando una puesta en marcha no autorizada.
Todos los operadores deben haber recibido la formación adecuada y tener en cuenta los peligros
potenciales.
Minimice estrictamente el número de personas que tengan acceso a la unidad. La unidad nunca puede ser
operada sin permiso del responsable de la seguridad del láser.
Cuando la luz proyectada ocasione una situación peligrosa el operador debe golpear el botón de
detección del haz que está ubicado cerca del panel de control. La detección del haz elimina toda la
energía de los alimentadores del láser.
No ponga su mano delante del haz.
No limpie la ventana del puerto cuando el proyector esté encendido.
Coloque las mangueras del sistema de enfriamiento de modo que nadie se tropiece con ellas o tire de
ellas, y que no entren en contacto con superficies calientes.
Para prevenir la explosión de la batería
Peligro de explosión si la batería se instala de forma incorrecta.
Reemplácela sólo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante.
A fin de asegurar una eliminación correcta de las baterías usadas, tenga siempre en cuenta las
regulaciones e instrucciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos.
Para prevenir el peligro de incendio
¡No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector!
Los productos de proyección Barco de pantalla grande se han diseñado y fabricado de acuerdo con las
más estrictas regulaciones de seguridad. Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los
conductos de ventilación durante su funcionamiento normal, lo cual es normal e inofensivo. La colocación
de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se deje una
"zona de exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté
presente ningún material inflamable o combustible. La zona de exclusión debe ser de al menos 40 cm
(16") para este proyector.
No coloque ningún objeto en la ruta de la luz de proyección cerca de la salida de la lente de proyección. La
luz concentrada en la salida de la lente de proyección puede provocar daños, fuego o quemaduras.
Verifique que el proyector está bien montado y que la trayectoria de la luz de proyección no puede
modificarse accidentalmente.
No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento.
Monte el proyector en un área bien ventilada y alejada de fuentes de ignición y de la luz directa del sol.
Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En el caso de incendio, utilice extintores de arena, CO
2
o polvo seco. Nunca utilice agua en incendios eléctricos. Deje siempre que el mantenimiento de este
proyector se realice por personal de servicio autorizado de Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen
piezas de repuesto originales de Barco. Nunca utilice piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se
podría degradar la seguridad del proyector.
Seguridad
R5906151ES /06 XDL16
Las ranuras y los orificios de este equipo se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del proyector y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el proyector demasiado cerca de paredes o superficie similar que bloquee los
orificios. Este proyector no debe colocarse nunca en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de
calor. No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione
la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la
acumulación de calor. Es necesario ventilar para que el aire caliente expulsado por el proyector y el
sistema de refrigeración salga al exterior del edificio.
Deje que el proyector se enfríe completamente antes de guardarlo. Quite el cable del proyector antes de
guardarlo.
Para prevenir daños al proyector
Los filtros de aire del proyector deben limpiarse y remplazarse regularmente. El área de la cabina se debe
realizar como mínimo una vez al mes. En caso contrario, se podría producir una obstrucción del flujo del
aire en el interior del proyector, ocasionando un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento podría
ocasionar el apagado del proyector durante su funcionamiento.
El proyector siempre debe estar instalado de forma que se asegure el flujo libre de aire dentro de sus
conductos de aire.
Si se ha instalado más de un proyector en una cabina de proyección común, los requisitos del flujo de aire
de expulsión son válidos para CADA sistema de proyector individual. Tenga en cuenta que la extracción
de aire o la refrigeración no apropiada del supondrá un reducción de la vida útil del proyector, y provocará
un fallo prematuro de los láseres.
A fin de garantizar el flujo de aire apropiado y el cumplimiento del proyector de los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) y seguridad, éste debe operarse en todo momento con todas las
cubiertas en su sitio.
Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el producto en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que
se bloquean los orificios. Nunca debe colocarse este producto en las cercanías o encima de un radiador o
rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca ningún objeto dentro del proyector. Si
sucede esto, desconéctelo y suprima toda la energía del proyector. No opere el proyector de nuevo hasta
que lo haya inspeccionado un técnico de servicio cualificado.
No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento ni el flujo continuo de aire alrededor del proyector.
El funcionamiento adecuado del proyector solo se puede garantizar en la posición de montaje en mesa.
Sin embargo, se permite colocar el proyector montado en mesa con un ángulo o inclinación específicos.
Consulte el procedimiento de instalación para una instalación correcta.
Cuidado especial con rayos láser: debe tenerse un cuidado especial cuando se utilicen proyectores
DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser de alta potencia. El impacto
directo o indirecto de rayos láser en la lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Nunca coloque el proyector en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los
Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Guarde la caja de envío y el material de embalaje originales. Le serán de utilidad si por alguna razón tiene
que transportar su equipo. Para una máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló
originalmente en la fábrica.
Desconecte la alimentación de los terminales principales del proyector antes de la limpieza. No utilice
productos de limpieza líquidos o aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice
disolventes fuertes, tales como diluyentes, bencina o abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado.
Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave.
A fin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una
capa de antirreflexión, por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y
seco. Para limpiar la lente siga las instrucciones exactamente como se estipulan en el manual del
proyector.
Temperatura ambiente máxima asignada, t
a
= 35 °C (95 °F).
Humedad relativa = 5% RH a 75% RH sin condensación.
Se debe utilizar un marco externo para apilar los proyectores.
Seguridad
17R5906151ES /06 XDL
Para la funcionalidad y la fiabilidad, el proyector requiere el control preciso de la temperatura y la
refrigeración por debajo de la temperatura ambiente. Por lo tanto se proporciona un sistema de
enfriamiento líquido que consta de circuitos líquidos dentro del proyector que están conectados a través
de mangueras a refrigeradores externos. Solo se permite el uso de modelos de refrigeradores y
mangueras desarrollados exclusivamente para esta aplicación y aprobador por Barco.Los modelos de
refrigeradores Barco admitidos aparecen en el sitio web de Barco.
Se debe acoplar un sistema adecuado de drenaje con las tuberías de drenaje en la parte inferior del
projector para recoger y conducir a otra parte el agua condensada de los compresores de aire integrados.
La capacidad del sistema de drenaje debe cumplir con las condiciones de humedad en donde el projector
funcione. El drenaje de agua debe llegar a un contenedor de agua 'abierto'.
Mantenimiento
No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponerse a voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas.
Las reparaciones las deberá realizar el personal técnico cualificado.
Si se intentan alterar los controles internos definidos en fábrica o cambiar otras configuraciones de control
que no se especifiquen en este manual, se podría ocasionar un daño permanente al proyector y la
cancelación de la garantía.
Suprima toda la energía del proyector y confíe el mantenimiento a técnicos cualificados en los supuestos
siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por
parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de
mantenimiento.
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utilice
piezas de repuesto originales de Barco o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas
características que las piezas originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una
disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de
servicio que realice una inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en
condiciones de operación normales.
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos
Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad
(SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected].
Seguridad
R5906151ES /06 XDL18
1.3 Etiquetas de seguridad del producto
Etiquetas de seguridad relacionadas con el haz de luz
Imagen de la etiqueta Descripción de la etiqueta
Ubicación de la
etiqueta
Riesgo de proyector RG3: símbolo que no se
debe utilizar en el hogar
Riesgo de proyector RG3: símbolo de
advertencia de radiación óptica
¡ADVERTENCIA! NO MIRE EL HAZ DE LUZ. NO SE PERMITE EXPOSICIÓN
DIRECTA DEL OJO AL HAZ DE LUZ. RG3 IEC EN 624715:2015. CLASE 1
IEC EN 608251:2014. DISTANCIA DE RIESGO: CONSULTE EL MANUAL
DE SEGURIDAD.
CUMPLE CON 21 CFR 1040 EXCEPTO EN LO REFERENTE A AQUELLAS
CARACTERÍSTICAS AUTOTIZADAS POR EL NÚMERO DE VARIACIÓN
2014-V-0285 GRUPO DE RIESGO 3 LIP IEC 62471:2006
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-
5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
DANGER ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-
5:2015. CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE :
CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE.
Detención del haz.
Arrêt de faisceau.
光束衰减器
Clave de activación.
Clé de active.
启动钥匙
Seguridad
19R5906151ES /06 XDL
Etiquetas de seguridad relacionadas con los componentes eléctricos
Imagen de la etiqueta
Descripción de la etiqueta
Ubicación de la
etiqueta
Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble
de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug
p
ower cord at UPS inlet for removal of all power from the unit.
WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION
ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
200-240V
3W+PE XXA
50-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
U
1
V
1
W
1
W
2
U
2
V
2
200-24
0V/346-415V
3W+N+PE XXA
50
-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
R8755937
Desconecte los terminales principales de la
unidad y desenchufe el cable de alimentación
de la entrada del SAI para suprimir toda la
energía de la unidad. ADVERTENCIA: LA
CONEXIÓN A TIERRA DE LA CORRIENTE
DE FUGA ALTA ES ESENCIAL ANTES DE
CONECTAR LA ALIMENTACIÓN. CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE CONECTAR A LA
ALIMENTACIÓN.
Déconnecter lalimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
pour la coupure de toute lalimentation de
lappareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA
NOTICE DINSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入
插座上拔下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电
源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装
说明书.
(situado detrás de la
cubierta)
UPS INLET : 200-240V
6A max 50-60Hz
UPS OUTLET : ONLY FOR
CONNECTION TO UPS INLET
WARNING :
Disconnect the power to the
mains terminals and unplug power
cord at UPS inlet for removal
of all power from the unit.
ATTENTION :
Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure
de toute l'alimentation de l'appareil.
ENTRADA DEL SAI: 200-240 V 6 A máx. 50-
60 Hz. SALIDA DEL SAI: SOLO PARA
CONEXIÓN A LA ENTRADA DEL SAI
ADVERTENCIA: desconecte los terminales
principales y desenchufe el cable de
alimentación de la entrada del SAI para
suprimir toda la energía de la unidad.
ATTENTION : Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure de toute
l'alimentation de l'appareil
UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 50-
60Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输
入插座. 断开放映机主电源端的 电源并从
UPS电源接入 插座上拔下电源线, 切断放映机
的所有电源.
1.4 Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
La HD depende de la cantidad de lúmenes producidos por el proyector y el tipo de lente instalado. Consulte el
capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, página 22.
Seguridad
R5906151ES /06 XDL20
A fin de proteger a los usuarios finales no preparados (como espectadores del cine), la instalación debe
cumplir con los requisitos de instalación siguientes: Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro
de la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se
encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse
en ningún punto a una distancia inferior a 2,0 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma
que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1,0 metro (SW) en
una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas. En
entornos donde el comportamiento libre es bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3
metros como mínimo para evitar una posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de
otra dentro de la distancia de riesgo.
Estos valores son valores mínimos y se basan en las directrices proporcionadas en IEC 62471-5:2015
sección 6.6.3.5.
El instalador y el usuario deben entender el riesgo y aplicar las medidas protectoras basadas en la distancia
de riesgo como se indica en la etiqueta y en la información del usuario. El método de instalación, la altura de
separación, las barreras, el sistema de detección y otras medidas de control aplicables deben evitar el acceso
peligroso del ojo a la radiación dentro de la distancia de riesgo.
Por ejemplo, los proyectores que tienen una HD mayor de 1 metro y emiten luz en un área incontrolada donde
puede haber personas deben estar colocados de acuerdo con los parámetros de instalación del proyector
establecidos, comportando una HD que no se extiende en el área de audiencia a menos que el haz se
encuentre al menos a 2 metros sobre el nivel del suelo. En entornos donde el comportamiento libre es
bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3 metros como mínimo para evitar una
posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de otra dentro de la distancia de riesgo.
Una altura de separación suficientemente grande puede lograrse montando el proyector de imagen en el
techo a través del uso de barreras físicas.
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Imagen 11
A Vista lateral.
B Vista superior.
RA Ubicación del acceso restringido (área de la cabina del
proyector).
PR Proyector.
TH Cine.
RZ Zona restringida en el cine.
SH Altura de la separación.
SW Ancho de la separación.
Según los requisitios nacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la
zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente
imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras. La altura de separación
mínima tiene en cuenta la superficie sobre la que están permitidas estar personas distintas al operador,
artistas o empleados.
En Imagen 1 2 se muestra una configuración típica. Se tiene que verificar si se cumplen estos requisitos
mínimos. Si fuese necesario habría que establecer una zona restringida (RZ) en el cine. Esto puede llevarse
a cabo usando una barrera física como una cuerda roja según se muestra en Imagen 12.
La etiqueta sobre el área restringida puede sustituirse por otra etiqueta que lleve solo el símbolo.
Seguridad
21R5906151ES /06 XDL
PR
RZ
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 12
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente
cerrada
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
El proyector también es adecuado para las aplicaciones de proyección posterior; proyectando un haz sobre
una pantalla de proyección recubierta difusa. Cuando se proyecta en Imagen 13, se deben tener en cuenta
dos áreas: el área de proyección cerrada restringida (RA) y el área de observación (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 13
RA Ubicación de acceso restringido (área de proyección
cerrada).
PR Proyector.
TH Cine (área de observación).
RZ Zona de restricción.
PD Distancia de proyección.
SW Ancho de la separación. Debe ser de 1 metro como mínimo.
Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes:
HD, según se analiza en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia
de riesgo, página 19, relevante para la exposición dentro del haz.
HD
de reflexión
: la distancia que se debe mantener restringida en relación con la luz reflejada desde la
pantalla de proyección posterior.
Seguridad
R5906151ES /06 XDL22
HD
difusa
: la distancia relevante que se debe considerar mientras se observa la superficie difusa de la
pantalla de proyección posterior.
Como se describe en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo,
página 19, es obligatorio crear una zona restringida dentro de las áreas del haz más cercanas que cualquier
HD. En la zona de proyección cerrada hay dos zonas restringidas relevantes: La zona restringida del haz
proyectado hacia la pantalla; teniendo en cuenta 1 metro de anchura de separación (SW) desde el haz en
adelante. Combinado con la zona restringida relacionada con la reflexión posterior desde la pantalla (HD
de
reflexión
); también teniendo en cuenta una separación lateral de 1 metro.
La distancia HD
de reflexión
es igual al 25% de la diferencia entre la distancia HD determinada y la distancia de
proyección hasta la pantalla de proyección posterior. Para determinar la distancia HD para la lente usada y el
modelo de proyector, vea el capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, página
22.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La luz emitida desde la pantalla dentro de la observación nunca excederá el límite de exposición RG2,
determinado a 10 cm. La HD
difusa
se puede ignorar si la luz medida en la superficie de la pantalla es inferior a
5.000 cd/m² o 15.000 LUX.
1.6 HD en función de la modificación de los
componentes ópticos
Distancia de riesgo
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 5.0 5.2 5.4 5.6 5.8 6.0 6.2 6.4 6.6 6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0
Hazard distance [m]
Throw Ratio
XDL-4K75 XDL-4K60 XDL-4K30
1
2 3
1
2
3
Imagen 14
Seguridad
23R5906151ES /06 XDL
2.1 Control remoto, instalación de las pilas...........................................................................................24
2.2 Control remoto, configuración del protocolo ....................................................................................25
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado.................................................................................26
2.4 Uso de la RCU .............................................................................................................................26
2.5 Descripción de las funciones .........................................................................................................27
2.6 Funciones del indicador de botón presionado ...............................................................................27
2.7 Función del botón de filtro RGB .....................................................................................................28
2.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU..................................................................28
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU.................................................................................................28
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ...................................................................................29
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) .......................................................................29
Unidad de control
remoto de Pulse
2
R5906151ES /06 XDL24
2.1 Control remoto, instalación de las pilas
¿Dónde están las pilas para el control remoto?
Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo
cual reduciría la duración de las pilas. Las pilas se entregan en una bolsa aparte junto a la unidad de control
remoto. Antes de usar el control remoto, coloque las pilas.
Cómo instalar
1. Presione hacia atrás la lengüeta de la tapa de las pilas con la uña (1) y, a la vez, tire de la tapa hacia
arriba (2).
1
2
Imagen 21
2. Inserte las dos pilas AA, asegurándose de que los polos coincidan con las marcas + y - en el
compartimento de las pilas.
Truco: Utilice pilas alcalinas para un rango óptimo y una mayor vida útil.
Imagen 22
3. Inserte (1) las dos lengüetas inferiores de la tapa de las pilas en las ranuras de la base del control remoto
y presione (2) la tapa hasta que haga clic al colocarse en su sitio.
+
-
-
+
1
2
Imagen 23
Cuando se cambian las pilas, la dirección de transmisión de la RCU se restablece en su valor
predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
25R5906151ES /06 XDL
PRECAUCIÓN: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA.
Existe un riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto.
PRECAUCIÓN: Sustituya la batería tal como se explica más arriba. Existe un riesgo de explosión
si la batería se instala incorrectamente.
2.2 Control remoto, configuración del protocolo
Acerca del protocolo utilizado
El protocolo es el código que envía el control remoto cuando se pulsa un botón. En función de este código, el
proyector puede descodificar las señales. El control remoto se puede utilizar con dos protocolos diferentes: el
RC5 y el NEC. En función del proyector que se deba controlar, el control remoto puede cambiar entre estos
protocolos.
Qué protocolo utilizar
El protocolo NEC debe utilizarse en proyectores de Barco basados en la plataforma Pulse: F70, F80, F90,
HDX 4K, UDX, UDM, XDL, UDM, etc.
El protocolo RC5 debe utilizarse para todos los demás proyectores de Barco: HDQ 2k40, HDF, HDX W,
etc.
Cómo se establece
1. Retire la cubierta. Para obtener más información acerca de cómo quitar, véase Control remoto,
instalación de las pilas, página 24.
2. Coloque el interruptor en la posición deseada.
Imagen 24
Observaciones para el uso del protocolo RC5
Debido a funcionalidades nuevas o actualizadas, no todos los botones de la RCU de Pulse son directamente
compatibles con la RCU y los proyectores antiguos de Barco. Tenga en cuenta las siguientes limitaciones:
Los botones para abrir el obturador y cerrar el obturador emiten el mismo código en modo RC5. Esto
se debe a que las RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de apertura y cierre del
obturador.
Los botones de encendido y apagado emiten el mismo código en modo RC5. Esto se debe a que las
RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de encendido y apagado.
El botón de filtro RGB no es compatible.
El botón de selección de entrada no es compatible.
El botón de valor predeterminado no es compatible.
El botón de macro no es compatible.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906151ES /06 XDL26
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado
Finalidad del botón de encendido/apagado del control remoto
La unidad de control remoto Pulse tiene en la parte frontal un interruptor de encendido/apagado (referencia 1
Imagen 25). Apagar el control remoto evita que se envíen comandos no deseados al pulsar accidentalmente
los botones. Además, apagar la RCU prolonga la vida útil de las pilas del control remoto.
Para activar el control remoto, pulse el botón de encendido/apagado.
Para desactivar el control remoto, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
El valor predeterminado cuando se sustituyen/colocan las pilas es ENCENDIDO.
1
Imagen 25
2.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora o a sensores IR
Encienda la RCU y apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectante o bien apunte
directamente a uno de los sensores IR del proyector. Es importante colocarse a una distancia de
funcionamiento efectiva (30 m, 100 pies en línea recta). La RCU no funciona correctamente si se aplica luz
intensa a la ventana del sensor IR si existen obstáculos entre la RCU y el receptor IR.
Imagen 26
La RCU usada también puede estar cableada. Consulte el capítulo Uso del adaptador XLR de la RCU,
página 28.
Uso de la RCU en combinación con un emisor 3D
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (por ejemplo, el emisor 3D opcional suministrado
por Barco), estos haces infrarrojos pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la
RCU.
Unidad de control remoto de Pulse
27R5906151ES /06 XDL
Si se produce esta interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto con conector XLR. También
se recomienda desactivar los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor
3D. Los receptores de infrarrojos se pueden desactivar en la GUI: Ajustes del sistema (System Settings) >
Comunicación (Communication) > Control IR (IR Control).
2.5 Descripción de las funciones
Botones de la Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
14
2625
Imagen 27
1 Indicador de botón presionado
2 Abrir el obturador
3 Cerrar el obturador
4 Encender/apagar panel LCD
5 Activar/desactivar OSD del proyector
6 Zoom del objetivo
7 Desplazamiento de lente
8 Abrir/cerrar el menú
9 Selección del menú, botón OK
10 Navegación por menú
11 Selección de la entrada
12 Botón de dirección
13 Botones numéricos
14 Tecla de borrado (al introducir valores)
15 Conector XLR
16 Marca decimal (al introducir valores)
17 Botón Macro
18 Volver al menú
19 Botón de valor predeterminado
20 Enfoque del objetivo
21 Filtro RGB
22 Patrones de prueba
23 Encendido
24 Apagado
25 Enchufe de 3,5 mm
26 Encender/apagar la RCU
2.6 Funciones del indicador de botón presionado
Funciones del indicador de botón presionado
Parpadea rápidamente cuando se envían comandos; es el indicador normal de botón presionado.
1 parpadeo corto cuando se enciende el control remoto con el botón de encendido/apagado.
Iluminación continua (hasta 5 segundos) cuando se esperan los dígitos de dirección tras presionar el
botón ADDR.
Parpadea lentamente (2 veces por segundo) cuando queda poco nivel de batería; normalmente cuando se
ha agotado más del 85% de su vida útil.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906151ES /06 XDL28
2.7 Función del botón de filtro RGB
Filtrado del color de la imagen proyectada
Al pulsar el botón de filtro RGB en la RCU, puede colocar un filtro de color en la salida del proyector. Esta
función puede ser útil durante la instalación y configuración de varios proyectores o en una configuración
multicanal. Al hacer que un proyector proyecte una imagen roja y otro proyecte una imagen verde, es más
fácil detectar y ajustar la sección de solapamiento.
Si pulsa este botón varias veces, aparecerán distintos filtros activos en el siguiente orden:
Rojo + Verde + Azul (predeterminado)
Solo rojo
Solo verde
Solo azul
Rojo + Verde
Verde + Azul
Rojo + Azul
Rojo + Verde + Azul
etc.
Tras el encendido, los colores siempre volverán a RGB completo.
2.8 Visualización y programación de direcciones
en la RCU
Visualización de la dirección del proyector en la pantalla.
1. Si el proyector está encendido, pulse la tecla del menú y vaya a la página Estado. Encontrará la dirección
del proyector y la dirección de transmisión en la sección Comunicación.
La dirección del proyector se muestra en la pantalla de estado LCD y/o en el OSD.
¿Cómo se programa una dirección en una RCU?
1. Pulse el botón Address hasta que el indicador de botón presionado se ilumine fijamente
(aproximadamente 5 segundos).
2. Introduzca la dirección con los botones de dígitos mientras el indicador está iluminado (también
aproximadamente 5 segundos).
Nota: La dirección puede ser cualquier valor entre 0 y 31.
Truco: Algunos ejemplos:
Para introducir la dirección 3, pulse el botón de dígito 3 en la RCU para establecer la dirección
de la RCU en 3 y espere a que el indicador de botón presionado se apague. Otra opción es
pulsar 0 y 3. De este modo, el indicador de botón presionado se apaga inmediatamente.
Para introducir la dirección 31, pulse el botón de dígito 3 y 1 de la RCU y el indicador de
botón presionado se apaga inmediatamente.
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU
Al conectar un cable con el adaptador XLR, la dirección de transmisión de la RCU se restablecerá
en su valor predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
29R5906151ES /06 XDL
Cómo utilizar el conector XLR
1. Extraiga la cubierta del XLR tirando de ella hacia atrás.
Imagen 28
2. Conecte un cable a la toma XLR del conector del RCU.
3. Conecte el otro extremo del cable con la entrada XLR del proyector.
Nota: Mientras el cable XLR está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU
Al conectar un cable con el conector de minienchufe, la dirección de transmisión de la RCU se
restablecerá en su valor predeterminado 0.
Cómo utilizar el conector de minienchufe
1. Conecte un cable con el conector de minienchufe (referencia 2 Imagen 29) de la RCU.
2. Conecte el otro extremo del cable con la entrada del minienchufe del proyector.
2
Imagen 29
Nota: Mientras el minienchufe está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU
(opcional)
Introducción
Barco ofrece una funda protectora ajustable de silicona para la RCU de Pulse. La silicona es un material
agradable al tacto, cómodo y no resbala. Todos los botones y los orificios siguen estando accesibles. La
funda se quita y se pone fácil y rápidamente. Para obtener información sobre pedidos, consulte el sitio web de
Barco.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906151ES /06 XDL30
Cómo instalar
1. Tire de la tapa de goma XLR de la RCU.
Imagen 210
2. Vuelva a colocar la tapa (lado XLR) de la RCU en la funda y tire del otro extremo por encima de la parte
frontal de la RCU.
Imagen 211
Unidad de control remoto de Pulse
31R5906151ES /06 XDL
3.1 Introducción .................................................................................................................................32
3.2 Teclado local y panel LCD .............................................................................................................32
3.3 Conexiones de comunicación ........................................................................................................33
3.4 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II ...........................................................................................35
3.5 Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada cuádruple DP 1.2 ...........................................37
3.6 Entrada SFP de Pulse...................................................................................................................38
3.7 Gráfico de indicación de Botón y LED ............................................................................................39
3.8 Estado del láser............................................................................................................................40
Entrada y
comunicación
3
R5906151ES /06 XDL32
3.1 Introducción
General
La sección de entradas y comunicación del proyector consta de un teclado local (1), un panel de
comunicación (4), un panel de entrada cuádruple Combo (5) y el panel de entrada cuádruple DP 1.2 (6
exclusivo de XDL 4k30 y 4k60).
1
2 3
4
5
6
Imagen 31
1 Teclado local y panel LCD
2 Antena opcional para conexión WiFi
3 Antena opcional para GSM
4 Panel de comunicación
5 Panel de entrada cuádruple Combo Mk II
6 Panel de entrada cuádruple DP 1.2 (solo XDL-4k30 y 4k60)
3.2 Teclado local y panel LCD
Descripción general
1 2 3 4 5 6
1011 9 8 7
Imagen 32
1 Navegación por menú
2 Confirmación del menú, botón OK
3 Abrir/cerrar el menú
4 Volver al menú
5 Encendido/apagado
6 Activar/desactivar OSD del proyector
7 Selección de la entrada
8 Abrir/cerrar el obturador
9 Patrones de prueba
10 Ajuste de la lente
11 Panel LCD
Entrada y comunicación
33R5906151ES /06 XDL
Teclado local
El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús.
El teclado tiene una luz trasera que se puede encender y apagar manualmente. De manera predeterminada,
la luz se apaga tras 5 minutos.
El botón de encendido/apagado y el botón de obturador están equipados con LED de retroiluminación blanca,
azul y roja. Las otras teclas solo tienen LED de retroiluminación blancos y azules. Los LED se controlan
según las funciones disponibles.
Panel LCD
El panel LCD tiene dos funciones principales:
1. Mostrar los menús, dar información sobre los ajustes y también actuar como espejo de la OSD (opciones
de software en pantalla) que se describe en la Interfaz de usuario cuando está habilitada.
2. Información referente al estado del proyector que muestra estos datos:
- Estado del proyector
- Dirección de red
- Fuente activa
- Versión del firmware actual
- Datos de operación
- Funciones activas (funciones habilitadas).
Pase entre las dos indicaciones con el botón Menu en el teclado o en el control remoto.
La pantalla LCD se apagará 30 segundos después de la última operación de las teclas.
3.3 Conexiones de comunicación
Panel de comunicación
321 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Imagen 33
1 Antena WIFI para IP inalámbrica (opcional)
2 Salida de 12V 1A
3 Archivos de registro de actualización de firmware/descarga
USB
4 10/100 base-T para control externo a través de IP y Art-Net
5 Entrada de interfaz DMX
6 Salida de interfaz DMX
7 Entrada XLR para el control del proyector con cables
8 RS232 para comunicación de serie
9 Salida de sincronización 3D
10 Entrada de sincronización 3D
11 Luces de estado
12 Sensor de recepción IR
13 Entrada de antena GSM (opcional)
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Salida de 12 V
Salida de 12 V, máximo 1 A, disponible cuando el proyector no está en modo inactivo.
Interfaz DMX
El DMX se utiliza como bus de comunicación entre distintos aparatos de tecnología lumínica. Cada aparato
tiene una entrada y una salida para que el bus puede funcionar en bucle entre distintos aparatos. Según la
norma, debe utilizarse un cable de 5 cables con el conector XLR.
Entrada y comunicación
R5906151ES /06 XDL34
Puede usar el puerto de entrada DMX para conectar un aparato DMX (consola DMX) al proyector. De este
modo puede controlar el proyector desde ese aparato DMX (consola). El puerto de salida DMX puede
conectarse con el dispositivo en bucle.
DMX
Cla-
vija
Descripción
1 Toma de tierra
2 Frío
3 Caliente
4 Retorno - (o sin usar)
5 Retorno + (o sin usar)
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512
canales de un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por
USITT.
Entrada RS232/RS422
La interfaz de comunicación del proyector de la serie XDL admite comunicación de serie RS232 y RS422 en
dos tipos diferentes de conectores de entrada, un conector Sub-D y un conector USB que actúa como
entrada RS cuando se conecta al puerto USB de un PC.
Puede usar la entrada RS232/RS422 para conectar un PC local al proyecto de la serie XDL. De este modo
puede configurar y controlar el proyector desde su PC local.
Ventajas de usar la comunicación serie RS232/RS422:
Facilidad de configuración del proyector a través del PC (o MAC).
Permite almacenar varias configuraciones y parámetros del proyector.
Múltiples posibilidades de control.
Rango de direcciones de 0 a 255.
Envío de datos al proyector (actualizaciones).
Copia de datos desde el proyector (copias de seguridad).
Puerto (Sub-D) de entrada RS232/422
Cla-
vija
Descripción
1 DCD: Detección de portador de datos
2 RXD: Datos recibidos
3 TXD: Datos transmitidos
4 DTR: Terminal de datos preparado [RS232] / TXD+: Datos transmitidos [RS422]
5 GND: Tierra
6 DSR: Conjunto de datos preparado [RS232] / RXD+: Datos recibidos [RS422]
7 (sin conectar)
8 CTS: Libre para envío
9 RI: Indicador de tono
Entrada y comunicación
35R5906151ES /06 XDL
RS232
Una norma de interfaz digital serie EIA (Asociación de Industrias Electrónicas) que especifica las
características de la ruta de comunicación entre dos dispositivos que utilizan conectores D-SUB de
9 patillas o D-SUB de 25 patillas. Esta norma se utiliza para comunicaciones de relativo corto
alcance y no especifica líneas de control de balance. RS-232 es una norma de control serie con un
determinado número de conductores, velocidad de datos, longitud de palabras y tipo de conector
para utilizar. La norma especifica estándares de conexión de componentes con relación a la
interfaz de ordenador. También recibe el nombre de RS-232-C, que es la tercera versión de la
norma RS-232, y su funcionalidad es idéntica a la de la norma CCITT V.24. 0 lógico es > + 3V; 1
lógico es < - 3V. El intervalo entre -3V y +3V es la zona de transición.
RS422
Una norma de interfaz digital serie EIA que especifica las características eléctricas de la tensión
(diferencial) balanceada de circuitos de interfaz digital. Esta norma puede utilizarse en distancias
más largas que la RS-232. Esta señal rige transmisiones asíncronas de datos informáticos a
velocidades de hasta 920.000 bits por segundo. También se utiliza como puerto serie estándar para
ordenador Macintosh. Cuando la diferencia entre las 2 líneas es < - 0,2V, equivale a un '0' lógico.
Cuando la diferencia es > +0,2V, equivale a un '1' lógico..
Puerto USB
La interfaz de comunicación está equipada con un puerto USB maestro, de conector tipo "A". Este puerto
USB simplificará los procedimientos de servicio para actualizaciones de firmware o para la descarga de los
archivo de registro sin conexión de red.
Si el único archivo en el dispositivo USB es el archivo de firmware (un archivo *. fw), el proyector iniciará
automáticamente uno de los siguientes procesos.
cornet<número de versión>.fw: el proyector se actualizará o se desactualizará según el número de
versión.
LogExtractor.fw: se descargarán los archivos de registro.
Asegúrese de que el lápiz USB que utiliza es compatible con FAT32 y no contiene más archivos ni
carpetas.
3.4 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II
Descripción general - Entrada cuádruple Combo Mk II
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC SYNC
A B C D
SYNC SYNC SYNC SYNC
DP HDBT 2
SYNC
HDMI HDBT 1
SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
1 2 3 4 5 6 7 8
Imagen 34
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G/12G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G SDI + salida 3G/12G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada/salida 3G SDI
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
Funcionalidad de la entrada cuádruple Combo Mk II
La entrada cuádruple Combo Mk II admite entrada y capacidad 12G en los conectores SDI.
En comparación con la Mk I, la Mk II incluye lo siguiente:
La entrada SDI A admite señales de entrada 12G.
La entrada SDI C funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada A.
La entrada SDI D funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada B.
Entrada y comunicación
R5906151ES /06 XDL36
La entrada 1 HDBaseT admite conectividad de red.
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Entrada y salida SDI ¿Cómo funcionan?
Si conectar una fuente SDI al proyector y la señal es HD o 3G, puede elegir cualquiera de los cuatro
conectores de entrada.
Si conecta varios proyectores con la misma señal, puede conectarla del modo siguiente:
Conecte la señal de fuente en la Entrada A o B del primer proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada A, conecte la entrada/salida C a la entrada del
siguiente proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada B, conecte la entrada/salida D a la entrada del
siguiente proyector.
Continúe del mismo modo hasta que haya conectado todos los proyectores.
Si conecta una fuente 12G SDI al proyector, solo puede conectar dicha fuente a la Entrada A.
Solo la Entrada A acepta señales 12G SDI. Aunque es técnicamente posible conectar una fuente
12G SDI a la Entrada B y conectar dicha fuente a otro proyector en línea (con la Entrada/salida D),
este primer proyector no podría procesar por mismo la señal 12G.
N.C.
N.C.
N.C.
FPGA
HD, 3G & 12G
HD & 3G
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
N.C.
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
A
B
C
D
Imagen 35
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
El LED SEL parpadea en VERDE cuando se selecciona la entrada/salida y se configura como salida.
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 171 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para SDI, HDMI, HDBaseT y DisplayPort 1.2.
Entrada y comunicación
37R5906151ES /06 XDL
3.5 Conexiones de fuente de entrada Panel de
entrada cuádruple DP 1.2
Panel de entrada cuádruple DP 1.2
SEL
SEL
SEL
SEL
DP A
DP B
DP C
DP D
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
1 2 3 4
Imagen 36
1 Entrada A del canal cuádruple DisplayPort
2 Entrada B de canal cuádruple DisplayPort
3 Entrada C de canal cuádruple DisplayPort
4 Entrada A del canal cuádruple DisplayPort
El LED amarillo se enciende cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED verde se enciende cuando se selecciona la entrada.
Especificaciones de entrada Entradas DisplayPort 1.2
Frecuencia de
píxeles
Hasta 600 MHz de reloj de píxel
Espacio de color
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Velocidades de
datos admitidas
1,62 Gbps: Velocidad de bits reducida (RBR)
2,7 Gbps: Velocidad de bits alta (HBR)
5,4 Gbps: Velocidad de bits alta 2 (HBR2)
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
HDCP 1.4
Audio no compatible
Soporte 3D
3D secuencial de campo (3D activo)
3D estereoscópico pasivo (estéreo pasivo) convertido a 3D activo
Sincronización de
vídeo progresiva
2D / 3D Modo de diseño Formatos compatibles
2D Diseño estándar (diseño
1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 120 Hz
2D Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
1920 x 2160 a 120 Hz
1920 x 2400 a 60 Hz
2D Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2x2)
960 x 1080 a 120 Hz
960 x 1200 a 120 Hz
Entrada y comunicación
R5906151ES /06 XDL38
1280 x 1080 a 60 Hz
1280 x 1080 a 120 Hz
1280 x 1600 a 60 Hz
1280 x 1600 a 120 Hz
1920 x 1080 a 120 Hz
1920 x 1200 a 120 Hz
2048 x 1080 a 120 Hz
2D Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz
960 x 2400 a 120 Hz
1024 x 2160 a 60 Hz
3D activo Diseño estándar (diseño
1x1)
1600 x 1200 a 120 Hz
2560 x 1080 a 120 Hz
2560 x 1600 a 120 Hz
3D activo Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 120 Hz
3D activo Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2x2)
1920 x 1080 a 120 Hz
1920 x 1200 a 120 Hz
2048 x 1080 a 120 Hz
3D activo Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz
960 x 2400 a 120 Hz
1024 x 2160 a 120 Hz
Estéreo
pasivo
Diseño estándar (diseño
1x1)
3840 x 2160 a 60 Hz
Estéreo
pasivo
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
3.6 Entrada SFP de Pulse
El tablero de entrada Barco SFP ha sido diseñado y comprobado para que trabaje junto con el
tablero de salida Barco SFP.
Si embargo, es posible que el tablero de entrada SFP funcione también con otros dispositivos de
terceros compatibles con una fibra por encima de 12G. Debido a las muchas opciones de terceros
disponibles en el mercado, el tablero de entrada no pudo ser comprobado en cada opción
disponible.
Entrada SFP - Descripción general
Para conectar 12G SDI a través de fibra.
La entrada SFP se suministra sin ningún conector. Es responsabilidad del cliente comprar los conectores,
transceptores y cables necesarios. Estas piezas se pueden montar en las ubicaciones indicadas de la parte
delantera del panel.
SEL
SYNC
Opt A
Opt B SFP A SFP B
SEL
SYNC
1 2
3
Imagen 37
1 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
2 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
3 Transceptor 2x12G SDI/10GE
Entrada y comunicación
39R5906151ES /06 XDL
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 171 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para SFP.
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Casos de uso
El SFP se puede configurar del modo siguiente:
1. transceptor SFP+ + conexión de fibra (integrada o separada)
2. Neutrik OpticalCon Duo + transceptor SFP+ + fibra interna
3. Neutrik OpticalCon Quad + transceptor SFP+ + fibra interna
4. Modo bucle
Consulte el manual de instalación del proyector para obtener instrucciones detalladas sobre cómo
instalar/configurar la entrada SFP.
AVISO: Solo los técnicos capacitados y cualificados de Barco pueden instalar la entrada SFP.
3.7 Gráfico de indicación de Botón y LED
Estado de retroiluminación de los botones
Botón Color del estado
Descripción
Botón En espera
BLANCO intermitente (lento) El proyector se inicia (arranque)
BLANCO intermitente (rápido) El proyector está actualizando el
firmware
BLANCO sólido El proyector está en modo en
espera
AZUL intermitente El proyector pasa al modo de
ENCENDIDO
AZUL sólido El proyector está ENCENDIDO
ROJO intermitente Condición de error
Botón de obturador Apagado (sin color) El proyector está APAGADO, se
inicia o está en modo En espera.
BLANCO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está abierto
ROJO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está cerrado
Estado LED
Entrada y comunicación
R5906151ES /06 XDL40
LED Color del estado
Descripción
PWR (LED de encendido) Apagado El proyector se enciende o no tiene
alimentación
ROJO Proyector en estado inactivo
NARANJA El proyector está preparado
VERDE Proyector encendido
LUZ (iluminación LED) Apagado Fuente de luz apagada
ROJO Ninguna fuente de luz detectada
VERDE Fuente de luz encendida en modo
normal
VERDE-NARANJA Fuente de luz encendida en modo
CLO
ERR (LED de error) Apagado Sin errores
ROJO parpadeante Error
NARANJA parpadeante
El proyector está instalando el
firmware
Advertencia
IR ROJO Señal IR recibida
VERDE Señal IR confirmada
3.8 Estado del láser
Acerca de la luz de estado del láser
La luz de estado del láser está localizada en la parte superior anterior del proyector (referencia 2 Imagen 3
8). La luz de estado del láser es un indicador en tiempo real de la condición del láser.
2
Imagen 38
Descripción del estado
La luz de estado del láser sólo tiene un color: blanco. La combinación de la luz de estado del láser y la
retroiluminación del botón Encender en el teclado local indica una cierta condición del proyector. Consulte la
siguiente tabla.
Luz de estado
Botón de
encendido/
apagado
Significado
Apagado Apagado, blanco
intermitente, azul
intermitente o
blanco
permanente
Los compartimientos sellados están
DESACONDICIONADOS. Los láseres no están activados. Es
seguro que el personal de servicio abra los compartimentos.
Intermitente Azul intermitente Indica el inicio del proceso de ACONDICIONADO.
Entrada y comunicación
41R5906151ES /06 XDL
Luz de estado
Botón de
encendido/
apagado
Significado
(6 segundos) Tras seis segundos, la luz de estado se ilumina
permanentemente.
Encendido Azul intermitente En proceso de ACONDICIONADO. Los láseres son probados
Azul permanente Los compartimientos sellados están totalmente
ACONDICIONADOS. Los láseres están activados para la
proyección de imagen.
Blanco
intermitente
En proceso de DESACONDICIONADO. Los láseres se
pueden activar con baja potencia.
Intermitente
lento
Continuo rojo o
apagado
No es seguro abrir los compartimentos sellados debido al
riesgo de condensación. El punto de rocío externo del área de
cabina es demasiado alto.
Espere hasta que la luz de estado se apague y permanezca
apagada.
Entrada y comunicación
R5906151ES /06 XDL42
Entrada y comunicación
43R5906151ES /06 XDL
4.1 Encendido del XDL .......................................................................................................................44
4.2 Cambio a estado inactivo (standby) ...............................................................................................45
4.3 Explicación del ciclo de ENCENDIDO/APAGADO del proyector .......................................................46
4.4 Uso de la RCU .............................................................................................................................47
4.5 Dirección del proyector .................................................................................................................49
4.6 Configuración rápida a través de Acceso directo.............................................................................49
4.7 Actualización de software..............................................................................................................51
¿Cómo se controla el proyector?
El proyector se puede controlar con el teclado local, con la unidad de control remoto o por aplicación del
navegador.
¿Dónde se encuentra el teclado local?
El teclado local se encuentra en el lado de entrada del proyector.
Funciones del control remoto.
El control remoto cuenta con un transmisor de infrarrojos alimentado por pilas con el que el usuario puede
controlar el proyector a distancia. Este control remoto se utiliza para la selección de entradas, el control, la
adaptación y la configuración.
También dispone de otras funciones, como:
Alternar los estados inactivo y operativo.
Poner el aparato en "pausa" (imagen en blanco, potencia completa para restablecerlo inmediatamente).
Acceso directo a todas las entradas conectadas.
Introducción 4
R5906151ES /06 XDL44
4.1 Encendido del XDL
Acerca del proceso de inicio
Para iniciar el proyecto de la serie XDL, el comportamiento sellado del procesador de luz de los clústeres del
láser se debe llevar a una condición que sea segura para que los componentes electrónicos funcionen (evite
la humedad debido al enfriamiento extremo). Es decir, la temperatura y la humedad dentro de los
compartimientos debe estar dentro de las especificaciones antes de activar los láseres y el procesador de luz.
El tiempo necesario para que el proyector pase de un estado desacondicionado a un estado
acondicionado depende de las condiciones ambientales y puede tardar varios minutos. Este proceso se
llama acondicionamiento.
No olvide que se pueden tardar 10 minutos a volver a iniciar los láseres cuando se hayan apagado.
Si sólo hay de 30 a 45 minutos entre sesiones es aconsejable dejar los láseres encendidos con el
obturador cerrado. Cuando el obturador se cierra, los láseres de atenúan automáticamente.
Procedimiento de inicio
1. Encienda los refrigeradores. La luz de estado de los refrigeradores se debería iluminar en blanco.
Consulte la documentación del refrigerador.
2. Pulse el interruptor de alimentación (referencia 1, Imagen 41) para poner el proyector en
ENCENDIDO.
El proyector se inicia en modo en espera. El botón de encendido/apagado parpadeará hasta que se
alcance el modo en reposo (referencia 1, Imagen 42). Una vez que esté en modo en espera, el botón
Encendido/apagado se iluminará en BLANCO, pero la pantalla estará apagada.
1
Imagen 41
3. Pulse el botón Encendido/apagado en el proyector, o el botón Encendido en el control remoto. El
proyector seguirá el modo operativo. El botón de encendido/apagado parpadeará en AZUL hasta que el
proyector esté preparado (referencia 2, Imagen 42). En este proceso, el obturador se cierra y el botón
Shutter (Obturador) se iluminará en ROJO. La pantalla de inicio se muestra en el panel táctil y, cuando
está completamente encendido, cambia a la pantalla general.
Una vez que el proyector esté preparado y acondicionado, el botón de encendido/apagado se iluminará
en AZUL. Ahora los láseres están activos y puede salir luz del proyector. No obstante, el obturador
permanece cerrado. Mientras el obturador está cerrado, los láseres se ajustan a potencia mínima.
1
2
Imagen 42
4. Pulse el botón SHUTTER (OBTURADOR) en el teclado local o en el control remoto, o bien utilice el panel
táctil del Projector Toolset para abrir el obturador.
Introducción
45R5906151ES /06 XDL
Nota: El estado del obturador (abierto y cerrado) al iniciar el proyector será el mismo que
cuando el proyector se apagó. Este procedimiento asume que el obturador estaba cerrado.
Descripción del estado
Una vez encendido el proyector, pulse el botón Menu Activation (Activación del menú) para ver una
descripción de los parámetros como:
Número de serie y número de artículo del dispositivo
Modelo actual de firmware y nombre de modelo
Iluminación actual (en porcentaje)
Tiempo de servicio del proyector en horas
Tiempo activo en horas
Fuente elegida
Resolución actual y frecuencia de actualización
Método de comunicación elegido y dirección IP (si está conectado)
Funciones activas
Inicio de la proyección de imágenes
1. Asegúrese de que las fuentes disponibles estén conectadas a los puertos de entrada adecuados.
Truco: Si está bien conectado, el LED SYNC se iluminará en NARANJA.
2. Pulse el botón Selección de entrada en el teclado o en el control remoto hasta que:
el LED de la fuente seleccionada (el LED SEL) se ilumine en VERDE y
se proyecte la imagen de la fuente seleccionada.
1 2
Imagen 43
4.2 Cambio a estado inactivo (standby)
Acerca del proceso de apagado
Para apagar el proyector de forma segura para proteger los componentes electrónicos internos (evitar
humedad debido al calentamiento), la temperatura dentro de los compartimentos sellados tiene que
restablecerse a la temperatura ambiente de forma controlada. Este proceso se llama
desacondicionamiento.
¿Cómo se cambia a estado inactivo (standby)?
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Encendido/apagado durante 3 segundos en el teclado local, o pulse
el botón Apagado en el control remoto.
Precaución: No desactive la alimentación del proyector hasta que la luz de estado del láser esté
apagada. Asegúrese también de no apagar los refrigeradores. Los refrigeradores deben
permanecer encendidos siempre que el proyector esté encendido.
El proyector pasa a modo en espera. El ciclo de desacondicionamiento se iniciará y los láseres se
apagarán. Durante este periodo, el botón Encendido/apagado parpadea. Una vez finalizado el ciclo de
desacondicionamiento, el proyector estará en estado preacondicionado. Si no se hace nada, el proyector
Introducción
R5906151ES /06 XDL46
terminará entrando en modo En espera. En ambos estados, el botón de encendido/apagado se iluminará
en BLANCO.
No olvide que se pueden tardar 10 minutos a volver a iniciar los láseres cuando se hayan apagado.
Si sólo hay de 30 a 45 minutos entre sesiones es aconsejable dejar los láseres encendidos con el
obturador cerrado. Cuando el obturador se cierra, los láseres de atenúan automáticamente.
4.3 Explicación del ciclo de ENCENDIDO/
APAGADO del proyector
Ciclo de ENCENDIDO/APAGADO del proyector
t
T
OFF
ON
LS
1
B
C
D
2 43 5 6 7 4 8
A
Imagen 44
LS Luz de estado del láser.
T Temperatura dentro de los compartimientos sellados.
t tiempo.
A..DManipulaciones del operario.
1..8 Diferentes fases del proceso.
Descripción de la fase
Fase 1: El proyector está desactivado. La unidad de entrada y comunicación no está activa y la luz de
estado del láser (LS) está apagada.
Fase 2: El se está iniciando. Este proceso se inicia tan pronto como se enciende el interruptor de
alimentación (referencia A Imagen 44). Este proceso tarda algunos segundos y, durante el mismo, el botón
de encendido/apagado parpadea en blanco. La luz de estado del láser permanece apagada.
Fase 3: Inicialización. Este proceso se inicia tan pronto como el proyector ha terminado de iniciarse. La
inicialización de todas las placas electrónicas tarda aproximadamente dos minutos y durante este proceso la
retroiluminación del botón de encendido/apagado parpadea en azul. La luz de estado del láser permanece
apagada.
Fase 4: El proyector está PREPARADO. Todas las placas electrónicas están en pleno funcionamiento. En el
teclado local se activan el botón OK, el botón del obturador y el botón de activación del menú. La
retroiluminación del botón de encendido/apagado es blanca. La luz de estado del láser permanece apagada.
Fase 5: El proyector está en modo de ACONDICIONAMIENTO. Este proceso se inicia tan pronto como se
pulsa el botón de encendido/apagado cuando el proyector está en modo PREPARADO (referencia B
Imagen 44). El obturador se cierra automáticamente en esta etapa por motivos de seguridad relacionados
con el láser. La luz de estado del láser permanece apagada.
La primera etapa del proceso de ACONDICIONAMIENTO son las comprobaciones ambientales. En esta
etapa, el proyecto verifica si es seguro encender la bomba del circuito de refrigeración para extraer la
humedad de los compartimentos sellados sin riesgo de condensación. La temperatura dentro de los
compartimientos sellados se mantiene a nivel ambiental.
Una vez que el proyector ha confirmado que es seguro iniciar el acondicionamiento, el proceso de
acondicionamiento se iniciará de forma autónoma. Esto se indica mediante la luz de estado del láser (LS) de
la parte superior del proyector. Esta luz parpadeará varias veces y después se iluminará en blanco
permanentemente. Los compartimientos sellados se enfrían de temperatura ambiente a temperatura de
Introducción
47R5906151ES /06 XDL
funcionamiento y la humedad se extrae. El proceso de acondicionamiento tarda entre 3 y 20 minutos (el
tiempo exacto depende de las condiciones ambientales).
Las siguientes subfases se realizan durante el ACONDICIONADO:
Fase 6.1: Comprobar las condiciones ambientales e internas.
Fase 6.2: Encender la bomba. Alcanzar el objetivo de flujo de líquido.
Fase 6.3: Objetivo de flujo alcanzado. Acondicionamiento de la humedad en el proyector.
Fase 6.4: Refrigeración iniciada.
Fase 6.5: Alcanzar el objetivo de temperatura de líquido.
Fase 6: El proyector está ACONDICIONADO y ENCENDIDO. La temperatura y la humedad dentro de los
compartimientos sellados están dentro de las especificaciones y los láseres están activados. La
retroiluminación del botón encendido/apagado es azul. Una vez que pulsa el botón del obturador (referencia
C, Imagen 4 4), la imagen se proyectará en la pantalla (si ha seleccionado una fuente o si hay activo un
patrón de prueba). La luz de estado del láser en la parte superior del proyector se ilumina en blanco.
Mientras el obturador está cerrado (la retroiluminación del botón del obturador es roja), el láser se
ajusta a potencia mínima y se proyecta un patrón de prueba de protección. Se hace para proteger
los DMD y el propio obturador. Cuando vuelva a abrir el obturador, el proyector recuperará los
ajustes de potencia previos.
Fase 7: El proyector está en modo de DESACONDICIONAMIENTO. Este proceso se inicia tan pronto como
se pulsa el botón de encendido/apagado durante 3 segundos (referencia D Imagen 44) mientras el proyector
está en modo de acondicionamiento o acondicionado. El modo de DESACONDICIONAMIENTO devuelve el
sistema al modo PREPARADO. La luz de estado del láser en la parte superior del proyector permanece
iluminándose en blanco. Los compartimientos sellados se devuelven a la temperatura ambiente y la
extracción de humedad se detiene. El proceso de desacondicionamiento puede llegar a tardar hasta 15
minutos (según las condiciones ambientales). Durante este proceso, la retroiluminación del botón de
encendido/apagado es blanca intermitente.
Si el proyector no se manipula durante varios minutos mientras está en modo PREPARADO, el proyector
entrará automáticamente en modo EN ESPERA. También puede pasar del modo Preparado al modo En
espera pulsando el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Fase 8: El proyector está en modo EN ESPERA. La unidad de entrada y comunicación se sigue ejecutando,
pero solo el botón de encendido/apagado permanece activo y se ilumina en blanco sólido. El botón del
obturador se apaga. La luz de estado del láser permanece apagada.
Pulsar el botón de encendido/apagado activa el proyector y lo pone en modo de ACONDICIONAMIENTO
(omitiendo de forma eficaz el modo Preparado). Otra posibilidad es pasar al modo PREPARADO. Para ello,
pulse el botón MENU (no iluminado) durante tres segundos.
4.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora
1. Apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectora.
Introducción
R5906151ES /06 XDL48
Imagen 45 Control de IR a través de pantalla reflectora
Conexión por cable a entrada XLR
1. Enchufe un extremo del cable remoto en el conector de la parte inferior de la RCU.
2. Enchufe el otro extremo en el conector grande de la interfaz de comunicación del proyector con la
etiqueta Remote CTRL.
Nota: Si conecta el control remoto, la dirección de transmisión cambiará al valor
predeterminado 0. Es la única dirección de transmisión que funciona cuando se conecta la
unidad. Si quiere cambiar la dirección de transmisión tras desconectar el control remoto,
consulte Visualización y programación de direcciones en la RCU, página 28.
Apuntar directamente al sensor IR
Cuando utilice la unidad de control remoto inalámbrica, asegúrese de colocarse a una distancia de operación
efectiva (30 m o 100 pies en línea recta). La unidad de control remoto no funciona correctamente si se aplica
luz intensa a la ventana del detector o si existen obstáculos entre la unidad de control remoto y el detector IR
del proyector.
25°
25°
25°
25°
45° 45°
Imagen 46 RCU a uno de los tres detectores IR
Introducción
49R5906151ES /06 XDL
Uso de la RCU en combinación con un emisor 3D
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (por ejemplo, el emisor 3D opcional suministrado
por Barco), estos haces infrarrojos pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre la RCU y el
proyector.
Si se produce esta interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto con conector XLR. También
se recomienda desactivar los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor
3D. Los receptores de infrarrojos se pueden desactivar en la GUI: Ajustes del sistema (System Settings)
Comunicación (Communication) Control IR (IR Control).
4.5 Dirección del proyector
Dirección del proyector
Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente.
Dirección de transmisión
El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha
dirección de transmisión.
¿Para qué se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su
propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector ahora:
con la RCU: solo para direcciones entre 1 y 31.
Dirección de transmisión
Cada proyector tiene una dirección de transmisión (común) 0 o 1. La dirección predeterminada es 0.
Puede elegir entre 0 y 1 en la interfaz gráfica de usuario: System Settings (Ajustes del sistema)
Communication (Comunicación) →“IR Control (Control IR).
Cuando se ponen pilas nuevas en el control remoto o se conecta a un proyector mediante un cable,
la dirección se restablece automáticamente en su valor predeterminado 0.
4.6 Configuración rápida a través de Acceso
directo
Selección rápida de fuente
1. Pulse el botón Input (Entrada) en el control remoto o teclado local.
Introducción
R5906151ES /06 XDL50
I
I
Imagen 47
El menú Selección de fuente se abre en la pantalla LCD.
Imagen 48 Ejemplo del menú Selección de entrada
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la fuente deseada.
Prueba rápida de selección de patrón
1. Pulse el botón Test pattern (Patrón de prueba) en el control remoto o teclado local.
Introducción
51R5906151ES /06 XDL
P
P
Imagen 49
El menú Patrón de prueba se abre en la pantalla LCD.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el patrón de prueba que desee.
4.7 Actualización de software
PRECAUCIÓN: No apague ni desconecte el proyector mientras esté en curso la actualización de
software.
Cómo actualizar el software
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue e instale la última versión del Projector Toolset para Pulse. El programa se puede descargar
de forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en myBarco e inicie
sesión para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Descargue el último firmware (formato .fw) del sitio web de Barco de la misma forma que para Projector
Toolset.
4. Inicie el Projector Toolset y establezca una conexión con el proyector. Para obtener más información,
consulte la guía del usuario de Projector Toolset.
5. Seleccione la ficha Actualizar ajustes (Update settings).
6. Suministre la ruta al archivo de actualización (1)
Introducción
R5906151ES /06 XDL52
Imagen 410 Actualización del proyector Pulse
Ó
haga clic en el icono de selección de la ruta (2) para abrir una ventana del navegador.
7. Vaya al paquete de actualización que desee (formato .fw) y haga clic en Seleccionar paquete de
actualización (Select Update Package).
La ruta se completará en el campo de entrada situado junto a Actualizar archivo (Update File).
8. Haga clic en Actualizar (Update) (3).
Se iniciará la actualización. Esta acción puede llevar bastante tiempo. Aparecerá un mensaje.
9. Haga clic en para continuar (4).
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará.
Aparecerá un mensaje. Haga clic en Aceptar para eliminar el mensaje.
Cómo actualizar el software si el proyector no está conectado a la red
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue el archivo de firmware más reciente (formato .fw) desde el sitio web de Barco. El firmware se
puede descargar de forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en
myBarco e inicie sesión para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Guarde el archivo de firmware en una unidad flash USB limpia.
Nota: Verifique que la unidad flash es compatible con FAT32 y que no contiene más archivos.
4. Conecte la unidad flash al puerto USB del panel de comunicación.
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará cuando
haya terminado.
Introducción
53R5906151ES /06 XDL
PRECAUCIÓN: Aunque técnicamente es posible desactualizar el software a una versión más
antigua utilizando este método, NO se recomienda y debe evitarse en la medida de lo posible.
Ciertas características ya no serán compatibles, los proyectores pueden mostrar un
comportamiento no deseado durante la actualización y, en casos poco habituales, puede incluso
provocar daños en el dispositivo. Póngase siempre en contacto con Barco si quiere asegurarse de
que la desactualización no dañará el dispositivo.
Recuerde que el proceso de actualización puede tardar bastante tiempo en completarse.
Para obtener más información sobre Projector Toolset, consulte la guía de usuario de Projector
Toolset.
Introducción
R5906151ES /06 XDL54
Introducción
55R5906151ES /06 XDL
5.1 Descripción general ......................................................................................................................56
5.2 Navigation....................................................................................................................................57
5.3 Test Patterns................................................................................................................................59
About this chapter
This chapter gives an general overview of the Graphic User Interface.
GUI Introduction 5
R5906151ES /06 XDL56
5.1 Descripción general
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
GUI Primer uso del software
Cuando encienda el proyector por primera vez, se le pedirá que elija el idioma del sistema. Puede elegir entre
los siguientes idiomas:
Alemán (DE)
Inglés (EN-US)
Español (ES)
Francés (FR)
Japonés (JA)
Coreano (KO)
Portugués (PT-BR)
Ruso (RU)
Chino (ZH)
Imagen 51 Ejemplo de la pantalla de bienvenida
Una vez confirmada la selección, aparecerá el Acuerdo de licencia de usuario final específico del
producto Pulse (CLUF). Solo podrá acceder al software del proyector una vez que haya leído y aprobado
completamente el CLUF.
GUI Pantallas de estado
Cuando el menú del proyector no está activado o cuando el proyector está en modo Preparado o En espera,
las pantallas de estado permanecen visibles. Estas pantallas ofrecen una visión general del estado del
proyector y se pueden recorrer con las teclas de flecha izquierda y derecha o deslizando la pantalla a la
izquierda o a la derecha. Las pantallas de estado son las siguientes:
Panel: visión general principal. Esta pantalla muestra todas las opciones seleccionadas en el proyector
(fuente elegida, fusión y enmascaramiento, modo de pantalla, etc.).
Acerca de: información general sobre el proyector. Incluye número de serie, versión de software, lente
instalada y tiempo de servicio de la fuente de luz.
Notificaciones: mensajes de advertencia y/o error activos. Si no hay mensajes activos, esta lista estará
vacía.
Previsualización: panel de previsualización de la imagen proyectada. Si no hay ninguna imagen
proyectada, se muestra una imagen de prueba.
GUI Introduction
57R5906151ES /06 XDL
Imagen 52 Ejemplo de una pantalla de estado del panel
GUI Descripción del menú principal
El proyector que se muestra en la pantalla (OSD) es la principal interfaz de usuario (IU). A partir de aquí,
puede revisar y ajustar todos los ajustes del proyector y de la pantalla.
La interfaz OSD utiliza fichas para mostrar el menú principal. Cada menú principal incluye submenús.
La OSD se puede deshabilitar presionando el botón de encendido y apagado de la OSD.
Imagen 53 Ejemplo del menú Inicio
La plataforma de software del proyector utiliza niveles de acceso de lo que cada usuario puede realizar. Un
usuario estándar tiene acceso a todas las funcionalidades estándar del proyector. Un técnico de servicio
certificado también tiene acceso al menú de configuración avanzada. Este menú está protegido con
contraseña. Esta contraseña solo puede obtenerse siguiendo la formación de los socios de servicio.
5.2 Navigation
Navigation via the RCU or local keypad
Navigating the OSD can be done using the remote control or the local keypad.
GUI Introduction
R5906151ES /06 XDL58
1 4
4
2 3
3 2 1
Imagen 54
To start up the menu structure, press MENU (1).
Use the arrow keys (Menu Navigation buttons) to navigate to the desired menu item (2). The background
color changes to light blue.
Press the Menu Selection button (center key of the arrow keys), also called OK button, to activate that item
and to jump one level deeper (3).
Use the numeral keys to enter values, or use the arrow keys to move the bar scale up or down.
Press the Back button to go up one level (4).
Imagen 55 Example of the home menu
Remark: a blue slider bar on the right side of the window means that there are more items to show than those
currently displayed.
Define values
Menu settings are displayed using check boxes, bar scale sliders, and drop-down lists.
To set a value:
Press OK to select or deselect a checkbox (turn a function ON or OFF).
Use the arrow keys to move the bar scale slider up or down on the value line. For a bar scale 0-9, each
step will equal 10% of the total value.
To enter the value as a direct number, press OK, input the digit(s), and then press OK again to execute and
exit cursor mode e.g. OK 79 OK.
Within an input field, use the * button as backspace button to remove an entered digit. Use the # button to
enter a dot (.).
Changes to values are implemented dynamically.
GUI Introduction
59R5906151ES /06 XDL
To enter values with the local keyboard, use the arrow keys to select the first digit, press OK. Select the
second digit and press OK. Continue until all digits are entered. Close the action by selecting the enter ()
button and press OK. Select the backspace button and press OK to remove the last entered digit.
Using the LCD touch display
From Pulse software 2.0 onward, the touch display functionality of the LCD panel has been activated an can
be used.
Instead of using the remote control buttons or keypad keys or button, you can now:
Touch menu icons to enter the respective menu.
Swipe a menu up and down if not all information is not immediately visible (e.g. more than 8 (sub)menu
icons being visible)
Return to a higher menu level, by touching the blue name in the top left corner of the display.
Use touch functionality to use menu items (check boxes, sliders, digital keyboard or keypads, etc).
Swipe menu panes left or right when multiple panes are available (e.g. the Status menu)
Menu memory
The OSD menu remembers the last selected sub-item as long as the projector is running. The menu memory
is reset when restarting the projector from standby.
5.3 Test Patterns
How to use test patterns
1. In the main menu, select Test Patterns.
Ó
Push the Test Patterns button on the RC.
Imagen 56 Main menu, Test patterns
2. In the test pattern menu, select the desired test pattern from the list.
You can select one of the following test patterns:
Aspect
Focus-Green
Focus-bursts
Blue / Green / Red / White
Cyan / Magenta / Yellow
Color bars
Color-gradients
Checker board
Cross hatch
Geometry
Horizontal gray bars
Vertical gray bars
3D Stereo
L pattern
3. To turn the test pattern off, select off instead.
GUI Introduction
R5906151ES /06 XDL60
Imagen 57 Test patterns menu, test pattern off
GUI Introduction
61R5906151ES /06 XDL
6.1 Displaying a single source.............................................................................................................62
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts ..................................................................................62
6.3 Connector Settings .......................................................................................................................64
Acerca del menú Fuente
Este menú se utiliza para seleccionar, revisar y configurar fuentes en el proyector.
GUI Fuente 6
R5906151ES /06 XDL62
6.1 Displaying a single source
About selecting a source
Before a source can be projected, the source signal must be connected to the source input(s) of the device
and a valid synchronization signal must be available along with the source signal on at least one of the input
connectors.
How to select?
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
Imagen 61 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out.
Imagen 62 Example of the input selection menu
3. Select the desired input.
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts
About stitched layouts
The first time you use a selected single source, the source will be displayed in the projector's native resolution.
If the resolution of the source is different to the projector's resolution, the image is stretched or shrunk.
It is however possible to configure and display two or four source signals to make up one single image in full
native resolution. This is called a Stitched Layout: the sources are stitched together.
The following table lists which stitched layouts you can use, and in which display mode these layouts can be
used.
GUI Fuente
63R5906151ES /06 XDL
The table below describes the different Stitch Layouts and scan directions.
Type of layout Description
Available connectors Mode
1
: Single
A single source is displayed in
full screen
Quad Combo input:
SDI (4x)
HDBaseT (2x)
DisplayPort
HDMI
Quad DP 1.2 Input:
DisplayPort (4x)
Mono / Active
stereo
1 2
: Dual 1 x 2
Two inputs are required. The
sources are displayed next to
each other.
Quad DP 1.2 Input:
2x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1 2
3 4
: Quad 2 x 2
Four inputs are required. The
sources are displayed in four
quadrants.
Quad Combo input:
4x SDI input
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1 2 3 4
: Quad 1 x 4
Four inputs are required. The
sources are displayed next to
each other.
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1
: 2 x single
Two inputs are required. The
sources are displayed one
above the other.
Quad DP 1.2 Input:
2 x DisplayPort
Passive stereo
1 2
: 2 x Dual 1 x 2
Four inputs are required. Two
sources are displayed next to
each other, while the other two
are displayed above the first
two
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Passive stereo
Incluso si se seleccionan fuentes de estéreo pasivo, la salida de este proyector solo puede ser 2D o
de estéreo activo. El procesamiento de imágenes avanzado garantizará que la imagen estéreo
pasivo se convierte correctamente a estéreo activo.
How to select a stitched layout
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
Imagen 63 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out, including all available
stitched layout options.
GUI Fuente
R5906151ES /06 XDL64
Imagen 64 Example of the stitched layout options
3. Select the desired stitched input.
Truco: If the Quad DP input board is installed, scroll all the way down the menu for the stitched
options on that board.
Imagen 65 Example of the stitched input options with the Quad DP board installed
6.3 Connector Settings
About Connector Settings
The Connector Settings menu allows you to change settings for each input connector of the projector.
By default all options for every connector are set to automatic, together with the native Extended Display
Identification Data (EDID).
When entering the menu for each input connector, you can change the following:
Color Space
Signal Range
EDID
How to configure a connector
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
GUI Fuente
65R5906151ES /06 XDL
Imagen 66 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out.
3. Scroll down to the bottom of the list of available sources and select Connector Settings.
Imagen 67 Source menu, connector settings
The available input connectors are displayed.
Imagen 68 Example of the Connector settings menu
4. Select the desired connector.
The Connector Settings menu for this connector will be displayed.
GUI Fuente
R5906151ES /06 XDL66
Imagen 69 Example of connector settings for an HDMI connector
5. You can change the following:
To force a limit on the used signal range, select one of the available signal ranges.
To force a limit on the color space, select one of the available color spaces.
To set a video timing other than the one native for the connector, select one of the options under EDID.
Nota: No es posible cambiar el EDID de conectores SDI.
GUI Fuente
67R5906151ES /06 XDL
7.1 Setting image levels manually........................................................................................................68
7.2 Adjusting the sharpness................................................................................................................69
7.3 Adjusting the gamma correction.....................................................................................................70
7.4 Ajuste del tipo gama deseado........................................................................................................71
7.5 RealColor P7................................................................................................................................73
7.6 Displaying HDR content ................................................................................................................75
GUI Imagen 7
R5906151ES /06 XDL68
7.1 Setting image levels manually
Purpose
Contrast: Change the contrast of the complete output signal (main and PiP window together) of the projected
image.
Brightness: Change the brightness of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
Saturation: Change the saturation of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
How to set up Contrast
1. In the main menu, select Image Contrast.
Imagen 71 Image menu Contrast
2. Use the or key to change the contrast enhancement until the desired value is reached (adjustable
between 0 and 2).
Imagen 72 Example of the image sliders, contrast is the first slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Brightness Level
1. In the main menu, select Image Brightness.
Imagen 73 Image menu Brightness
2. Use the or key to change the brightness until the desired value is reached (adjustable between 1 and
1).
GUI Imagen
69R5906151ES /06 XDL
Imagen 74 Example of the image sliders, brightness is the second slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Saturation Level
1. In the main menu, select Image Saturation.
Imagen 75 Image menu Saturation
2. Use the or key to change the saturation until the desired value is reached (adjustable between 0 and
2).
Imagen 76 Example of the image sliders, Saturation is the third slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
7.2 Adjusting the sharpness
About adjusting the sharpness
The sharpness adjustment amplifies the high frequency components in the picture. This means that by
increase the sharpness, the picture will be perceived as sharper, and if decreased, the picture will be
perceived as more blurry.
GUI Imagen
R5906151ES /06 XDL70
Increasing the sharpness will have the best effect in high contrast images, eg a table with text and borders.
In a natural picture, high sharpness can be perceived as noise, as all details in the picture will be amplified.
Available range: -2 to 8.
Default value: 0
Imagen 77 Effect of sharpness adjust
How to adjust
1. In the main menu, select Image Sharpness.
Imagen 78 Image menu Sharpness
2. Use the or key to change the sharpness until the desired value is reached.
Imagen 79 Example of the image sliders, Sharpness is the bottommost slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
7.3 Adjusting the gamma correction
About gamma correction
Gamma correction is an image quality enhancement function that offers a richer image by brightening the
already darker portions of the image without altering the brightness of the brighter portions (contrast feeling
enhanced).
How to adjust
1. In the main menu, select Image Gamma.
GUI Imagen
71R5906151ES /06 XDL
Imagen 710 Image menu Gamma
2. Use the key to select the slider.
3. Use the or key to change the gamma value between 1.0 and 2.8 . The default value is 2,2.
Truco: El deslizador se puede ajustar con una precisión de 0,1.
Imagen 711 Example of the gamma menu
7.4 Ajuste del tipo gama deseado
Excepción cuando se utiliza una fuente HDR
La única gama de color alternativa que no puede seleccionarse en este menú es PQ/HDR. Debido a que la
salida de color de HDR depende de factores extra como la luminancia de pantalla, hay un menú individual
disponible para ello (PQ).
Si la señal de fuente tiene codificación HDR, se mostrará un icono de HDR junto a la señal de fuente. Es
visible tanto en el menú de selección de fuente como en el menú de estado.
Imagen 712 Ejemplo del icono de HDR en el menú de estado
Para más información sobre PQ y HDR, vaya a Displaying HDR content, página 75.
GUI Imagen
R5906151ES /06 XDL72
¿Cómo ajustar el tipo gama?
1. En el menú principal, seleccione Imagen tipo gama.
Imagen 713 Menú Imagen Gamma
Aparece el menú de tipo gama. Si el contenido de la fuente está disponible, la gama detectada de la
fuente se mostrará en la parte inferior del menú.
Imagen 714 Ejemplo del menú Gama
2. Use la tecla o para seleccionar el tipo de gama que desee modificar y confirme la selección.
Imagen 715 Ejemplo de selección de un tipo de gama
Truco: If not sure what gamma type to select, keep the default value auto selected. This
automatic mode will determine the used gamma type based on the incoming signal.
However: keep in mind when using the automatic mode, your media player needs to be
configured correctly as well. While most mainstream media player devices will be configured
correctly by default, we cannot guarantee this is the case for every device available on the
market. If you notice the projected image seems off, it may be necessary to check the
configuration of your media player. For more info, check the user guide of your media player
device.
GUI Imagen
73R5906151ES /06 XDL
7.5 RealColor P7
Purpose
When blending images from multiple projectors, the perceived color coordinates of each projector can be
altered to a desired common level, so that the projected colors are identical over all projectors used.
Alternatively, if you are unfamiliar with how adjusting the Colors to a specific setting, there are also a certain
number of presets available, which forces the color output to specific color standards.
The selection of the presets will vary, depending on the projector type and on the peripherals installed.
How to set custom P7 values
1. In the main menu, select Image Advanced P7 Realcolor.
Imagen 716 Advanced settings menu RealColor P7
The P7 menu is displayed.
Imagen 717 Example of the RealColor P7 menu, here on an HDX4K
2. Select the desired Mode. Choose one of the following custom options:
Custom RGB: 3point color configuration.
In RGB mode, the C, M and Y coordinates will be calculated automatically based on the R, G and B
coordinates.
Custom RGBCMY: 6point color configuration (both RGB and CMY).
In RGBCMY mode, each color can be given a specific coordinate within the measured color triangle.
Custom WHITE: Configure only the White temperature.
3. Choose how to determine the Whitepoint. Choose one of the following:
Coordinates: Configure the white point via specific coordinates.
The white point is specified using an x, y coordinate in the CIE 1931 Chart.
Temperature: Configure the white point via a color temperature slider.
The white point is specified on a Kelvin scale between 3200K and 13000K tracking along the black
body curve.
4. Define the coordinates for each available color.
Click on a coordinate value and select the current value. Enter the desired value with the numeric keys.
Nota: Solo puede seleccionar coordenadas dentro del triángulo de color medido.
GUI Imagen
R5906151ES /06 XDL74
You can reset all coordinates to the default values (to native) by clicking the Reset icon.
How to choose one of the P7 presets
1. In the main menu, select Image Advanced P7 Realcolor.
Imagen 718 Advanced settings menu RealColor P7
The P7 menu is displayed.
Imagen 719 Example of the RealColor P7 menu, here on an HDX4K
2. Choose one of the pre-defined presets:
Native: Projector native color settings. Default setting
DCI-P3: Color standard for Cinema.
EBU: European color standard for broadcasting
SMPTE-C: American color standard for broadcasting.
Rec. 709: Color standard for high-definition televisions (HDTV).
Imagen 720 Example of one of the presets, here DCI-P3
GUI Imagen
75R5906151ES /06 XDL
Nota: After choosing one of the presets, you can still alter the values of the coordinates to your
own choosing, similarly to how you set custom P7 values.
Use the Reset icon to return to the default values of the chosen preset.
7.6 Displaying HDR content
About HDR and PQ
Perceptual Quantizer (PQ) is a nonlinear electro-optical transfer function (EOTF) that allows for the display of
High Dynamic Range (HDR) content with a luminance level of up to 10 000 cd/m² and can be used with the
Rec. 2020 color space.
When do I know my content is HDR encoded?
If the source signal is HDR encoded, an HDR icon will be visible next to the source signal. This is visible both
in the Source selection menu, as well as the status menu.
Imagen 721 Example of the HDR icon on the status menu
How to properly display HDR content?
If your provided HDR content has been mastered with PQ (e.g. HDR10 and Dolby Vision), a few changes can
be made in order to project the intended mastering on screen. These changes are necessary because HDR
content has been mastered specifically for HDR capable displays that are watched in living rooms. These
conditions are different from a non-HDR projector and darker cinema-like environments.
The projected HDR content depends on the following factors:
Mastering luminance: This is content-specific and cannot be changed.
Screen luminance: Every projection screen has a specific luminance (measured in nits or foot-Lambert).
Entering this luminance in the projector will adapt the content towards the intended HDR result.
HDR Boost: A variable booster that may amplify or downplay the HDR output.
How to set the HDR-related parameters?
1. Make sure the chosen Gamma Type is set to AUTO. For more info, refer to Ajuste del tipo gama
deseado, página 71.
2. In the main menu, select Image Advanced HDR.
GUI Imagen
R5906151ES /06 XDL76
Imagen 722 Advanced settings menu, HDR
The HDR menu is displayed.
Imagen 723 Example of the HDR menu
3. Select the desired Screen luminance unit (nits or foot-Lambert).
4. Enter the Screen luminance (which is measured in nits or foot-Lambert).
5. Alter the HDR boost if necessary. You can modify this value to somewhere between 0.8 and 1.2.
GUI Imagen
77R5906151ES /06 XDL
8.1 Configuring the lens, optical zoom-focus ........................................................................................78
8.2 Configuring the lens, shift ..............................................................................................................78
8.3 Configuring the lens, Shift to center................................................................................................79
8.4 Configuración de la lente, sensor de inclinación ..............................................................................79
8.5 Manipulating the rigging frame ......................................................................................................80
8.6 Manipulating the rigging frame, center position ...............................................................................82
8.7 Orientación ..................................................................................................................................82
8.8 Scaling modes..............................................................................................................................83
8.9 Deformación ................................................................................................................................84
8.10 Blending & masking ......................................................................................................................96
8.11 Illumination ................................................................................................................................105
8.12 Proyección 3D............................................................................................................................ 106
GUI Instalación 8
R5906151ES /06 XDL78
8.1 Configuring the lens, optical zoom-focus
What can be done?
If a motorized lens has been mounted onto the projector, you can fine-tune the projected image.
Zoom - Focus
1. In the main menu, select Installation Lens Zoom focus.
Imagen 81 Lens menu, Zoom & Focus
The Zoom and focus menu is displayed.
Imagen 82 Example of the zoom and focus adjustment menu
2. Use the or key to zoom the lens in or out.
Use the or key to focus the lens to far or near.
8.2 Configuring the lens, shift
Vertical and Horizontal Shift
1. In the main menu, select Installation Lens Shift.
Imagen 83 Lens menu, lens shift
The Lens shift menu is displayed.
GUI Instalación
79R5906151ES /06 XDL
Imagen 84 Example of the lens shift menu
2. Use the and keys to shift the lens (image) in horizontal direction.
Use the and keys to shift the lens (image) in vertical direction.
8.3 Configuring the lens, Shift to center
What can be done?
The lens can be forced back to the center position by selecting Shift to center.
How force lens in Mid position
1. To force lens in Mid position, select Installation Lens Shift to Center.
2. Confirm by selecting CONFIRM.
Imagen 85 Example of the Shift to center action
The lens will calibrate itself and return to the center position.
8.4 Configuración de la lente, sensor de
inclinación
Cuándo utilizar el menú del sensor de inclinación
El proyector dispone de un sensor de inclinación integrado que detecta el ángulo de montaje del proyector. El
sensor de inclinación incorporado puede leerse para ver si el proyector se utiliza en una posición permitida.
Para más detalles sobre la rotación en la que se puede montar el proyector, consulte el manual de instalación.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL80
PRECAUCIÓN: El uso de un proyector con una rotación anormal puede dañar gravemente el
proyector.
Cómo leer los valores del sensor de inclinación
1. En el menú principal, seleccione Instalación Lente Sensor de inclinación.
Imagen 86 Menú de la lente, sensor de inclinación
Aparece el menú del sensor de inclinación.
Imagen 87 Ejemplo del menú del sensor de inclinación
Si nota que el sensor de inclinación no funciona correctamente (por ejemplo, cuando se compara
con un nivel), puede calibrar el sensor en el menú de configuración. Para más información,
consulte Ajustes avanzados - Calibración del sensor de inclinación, página 145.
8.5 Manipulating the rigging frame
How to manipulate the rigging frame?
1. In the main menu, select Installation Lens Motorized frame.
Imagen 88 Lens menu Motorized frame
The Motorized frame menu is displayed.
GUI Instalación
81R5906151ES /06 XDL
Imagen 89 Example of the Motorized frame menu
2. Press the OK key or button to activate the frame shift motors.
Imagen 810 Example of horizontal and vertical frame shift
3. Use the or button to shift the rigging frame (image) in vertical direction.
Use the or button to shift the rigging frame (image) in horizontal direction.
4. Confirm with the OK button.
The frame rotation menu is displayed.
Imagen 811 Example of frame rotation
5. Use the or button to rotate the rigging frame (image) either clockwise or counterclockwise.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL82
6. Confirm with the OK button to return to the frame shift menu, or use the Menu back button to return to the
Lens menu.
8.6 Manipulating the rigging frame, center position
What can be done?
The motorized frame can be forced back to the center position by selecting Center motorized frame.
How to reset the motorized frame?
1. In the main menu, select Installation Lens Center motorized frame.
Imagen 812 Lens menu, Center motorized frame
A confirm action prompt will be displayed.
Imagen 813 Example of the Center motorized frame action prompt
2. Confirm to reset the frame to its center position.
Wait until the frame motors have stopped before doing other actions.
8.7 Orientación
¿Qué puede hacerse?
La forma de instalación física del proyector la define el propio proyector.
Existen las siguientes instalaciones posibles:
Frontal / Mesa
Trasero / Mesa
Cómo se corrige la orientación
1. En el menú principal, seleccione Instalación (Installation) Orientación (Orientation).
GUI Instalación
83R5906151ES /06 XDL
Imagen 814 Menú Instalación, orientación
Aparece el menú Orientación
2. Utilice las teclas o para seleccionar el modo de orientación del proyector y pulse OK para activarlo.
8.8 Scaling modes
About scaling modes
While the default mode of projection is to fill the screen while respecting the aspect ratio (fill aspect), it is also
possible to stretch the image in a different way. You can choose from one of the following scaling methods:
Scaling Mode Explanation Example image
1
Fill aspect Default scaling mode.
Stretches the image to the native resolution of the
DMD, while respecting the original aspect ratio.
1:1 An exact rendering of the source signal, which may be
smaller than the native resolution
Fill screen Fills the screen to the screen size defined in the Screen
Size menu, while respecting the original aspect ratio.
For more info on adjusting the Screen Size menu, see
Warping Screen Size, página 85.
Stretch This mode stretches the image to the screen size
defined in the Screen Size menu, while ignoring the
original aspect ratio. For more info on adjusting the
Screen Size menu, see Warping Screen Size,
página 85.
Setting a scaling mode
1. In the main menu, select Installation Scaling.
GUI Instalación
1. Example using a screen of 2,35:1, an input signal of 4:3 and a projector with a native resolution of 3840 x 2400
R5906151ES /06 XDL84
Imagen 815 Installation menu, scaling
The scaling mode menu is displayed.
Imagen 816 Example of the scaling mode menu
2. In the Scaling menu, select the desired scaling mode and confirm.
8.9 Deformación
Acerca de la distorsión
La distorsión de la imagen es el proceso de manipular digitalmente una imagen para compensar la distorsión
de la pantalla. En consecuencia, también puede usarse para generar una imagen con forma irregular.
Aunque una imagen puede transformarse de muchas formas, la distorsión no afecta a los colores.
8.9.1 Warping On/Off
About warping on/off
By toggling between on and off the warping functionality can be enabled or disabled.
How to toggle
1. In the main menu, select Installation Warp.
Imagen 817 Installation menu, warp
The Warp menu is displayed.
GUI Instalación
85R5906151ES /06 XDL
Imagen 818 Example of the Warp menu
2. In the Warp menu, click Warp to toggle between On and Off.
Imagen 819 Imagen 820
8.9.2 Warping Screen Size
About (Warp) Screen Size adjustment
If the used source aspect ratio is different than the projector aspect ratio, e.g. source is 16:9 and projector is
16:10, then black bars will be projected. In the example case a black bar on top and bottom of the image will
be projected. The warp area contains not only the image information but also the black bars. If we want to
position e.g. the active left top corner exactly on the screen using 4 corner warp, then it is very hard to do that
as we are moving the black left top corner and we do not have control over the exact position of image left top
corner. By moving the outline of the warp screen size to the active image information, the corner points of the
warp area are now exactly on the corner points of the active image information and makes warping much
easier.
Imagen 821 Warp outline example
How to adjust the image?
1. In the main menu, select Installation Warp Screen Size.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL86
Imagen 822 Warp menu, screen size
The Screen Size menu is displayed.
Imagen 823 Example of the screen size menu
2. Select either Screen width or Screen height.
3. Set the new value to shrink either the width or height of the warp outline so that the outline is equal with
the active source.
Truco: A red border will be projected along with the current image. The border is a visual tool,
showing the result of the adjusted outline.
Imagen 824
Truco: El valor también se puede introducir con las teclas numéricas del control remoto.
Presione * para borrar números existentes e introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas.
4. Click Apply.
GUI Instalación
87R5906151ES /06 XDL
8.9.3 Warping 4 corners adjustment
About 4 Corners adjustment
4 corner adjustment is typically used when the mechanical installation of the projector prevents it from pointing
perpendicularly at the screen. For example, you can overshoot the screen and use 4 corner adjustment to pull
your projected image corners back into the screen.
Some examples:
Imagen 825 4 corner adjustment
How to adjust the image?
1. In the main menu, select Installation Warp 4 Corners.
Imagen 826 Warp menu, 4 corners
The 4 corners menu is displayed.
Imagen 827 Example of the 4 corners menu
2. To enable 4 Corners warping, enable the 4 corners slider.
3. To have a visual representation of what your warp will look like, enable the Helper lines slider.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL88
Imagen 828 Example of 4 corners warping menu, with helper lines active on the edges of the screen
4. To set warping on one of the four corners, select one of the four corners and confirm.
5. Set the desired X and Y coordinates for this corner, using the arrow keys, and confirm.
After confirming, the helper lines for that corner will jump to the entered XY coordinate (if helper lines were
enabled).
Imagen 829 Example of the 4 corners menu, with 4 corner warping and helper lines enabled
6. Repeat from ir a 4 for each corner, until all corners are warped in the desired position.
To reset the 4 corner adjustments, select Reset and press the OK button.
8.9.4 Warping Bow
About bow adjustment
A bow distortion can be adjusted so that a normal image is displayed. Positive adjustments introduce more
outside bow distortion. Negative adjustments introduce more inside bow distortion.
GUI Instalación
89R5906151ES /06 XDL
Imagen 830 Bow distortion
Definition of angle and linearity (length) in the bow warp procedure
Imagen 831
Symmetric bow correction
1. In the main menu, select Installation Warp Bow.
Imagen 832 Warp menu, Bow
The bow menu is displayed.
2. To enable bow correction, make sure the Bow slider is enabled (visible by the blue highlight).
3. To perform a symmetric adjustment , make sure the Symmetric slider is set to On (visible by the blue
highlight).
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL90
Imagen 833 Both the Bow and Symmetric sliders are set to on
4. Use the arrow keys to select the helping lines that represent the picture and confirm.
The helping lines that represent the projected picture are now colored blue, while the others are colored
white.
Imagen 834 The upper line is colored blue, the other sides are colored white
5. Use the arrow keys to select the side of the picture that needs a correction and confirm.
Imagen 835 Symmetric bow correction
6. Use the arrow keys to adjust the angle and linearity (length) of the vectors. Press enter to confirm and
switch between angle and length.
Truco: El ángulo se ajusta utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. La linealidad se ajusta
utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
GUI Instalación
91R5906151ES /06 XDL
The correction will occur symmetrically on each side of the center of the highlighted side.
7. Repeat this step for all sides of the picture that has to be corrected, until the desired transformation has
been achieved.
Imagen 836 Example of a symmetric bow correction
Asymmetric bow correction
1. In the Bow menu, enable the Bow slider and disable the symmetric slider.
Imagen 837 Example of the bow menu, with the Symmetric slider disabled
There are now two vectors on each side of the picture that can be adjusted individually.
2. Use the arrow keys to select the helping lines that represent the picture and confirm.
The helping lines that represent the projected picture are now colored blue, while the others are colored
white.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL92
Imagen 838
3. Select the desired slider and confirm.
Imagen 839
4. Adjust angle and linearity (length) individually to obtain the correct correction. Press enter to confirm and
to switch between angle and length.
Truco: Ajuste el ángulo utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. Ajuste la linealidad
utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
5. Repeat the previous steps for each side of the picture that must be corrected.
6. When completed, a transformation will occur in a way similar to the following example. Observe that the
upper side of the picture now has an asymmetric correction.
Imagen 840 Example of an asymmetric bow correction
GUI Instalación
93R5906151ES /06 XDL
Para restablecer los ajustes de curvatura, seleccione Reiniciar y confirme la selección.
8.9.5 Warping Warp files
About custom Warp Files
Next to setting your specific warp configuration in the GUI, you can also upload or download a custom warp
grid in XML format to/from the projector. This is a time-saving option when multiple projectors need an
identical Warp configuration.
To upload or download warp files you can use Projector Toolset or Prospector tool to upload/download the
warp grid in the format of an XML file. Alternatively, you can contact the file endpoint directly via the curl
program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Warp files using the Projector Toolset, refer to the Projector
Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Warp files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
Al cargar un archivo de distorsión muy grande o con parámetros de distorsión fuera de los límites
del proyector, es posible que haya alguna irregularidad. Esto se mostrará de dos formas:
1: No se permite ninguna distorsión, la imagen todavía no está distorsionada.
2: Distorsiones y artefactos en los extremos de la imagen.
No habrá mensajes de error o advertencias en la pantalla cuando esto ocurra. Los síntomas
mencionados en la parte superior son la única indicación de que se da este caso.
How to activate an uploaded Warp grid?
1. In the main menu, select Installation Warp.
Imagen 841 Installation menu, Warp
2. In the Warp menu, select Warp files.
Imagen 842 Warp menu, Warp files
The Warp Files menu is displayed.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL94
Imagen 843 Example of the Warp files menu
3. Make sure the Enable slider is set to right.
4. Select the desired warp file.
Imagen 844 Example of the Warp files menu
8.9.6 Warping Latency control in a multi projector setup
Transport latency
The added delay in the image processing chain. The value is the number of lines relative to the
output resolution.
Latency
The total time from the first pixel is coming in on an input source, until the first light representing that
pixel is visible on the screen. This includes the transport delay. The value is normally given in
milliseconds.
Functional description
Every projector in a multiprojector setup will have a different latency. This latency depends on the amount of
warp and on the frequency of the projected image. In order to have no visible difference in the overall
projected image, the user needs to be able to control the latency of each projector.
The latency value can be read out in the status menu for each individual projector.
How to configure transport delay?
1. Read out and note the latency of each projector in the multi-projector setup. You can find this latency
under Transport delay in the status menu for each projector.
GUI Instalación
95R5906151ES /06 XDL
Imagen 845 Example of the Transport delay in the status menu
2. Identify the projector with the longest delay.
3. For each projector in the setup, select Installation Warp in the main menu.
Imagen 846 Installation menu, Warp
4. In the Warp menu, select Transport Delay.
Imagen 847 Warp menu, Transport delay
The Transport menu is displayed.
Imagen 848 Example of the Transport delay menu
5. Enter the value either by the arrow keys (one step at a time) or directly by the numeric keys on the remote
control.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL96
6. Click Apply to confirm the value.
7. Repeat this process for every projector in the setup.
8.10 Blending & masking
About blending
Blending is used in multi channel installation to have a seamless transition between the channels. Image
blending gives the appearance of a single view, thus achieving realistic immersion for the majority of wide
screen applications.
The principle is that the light intensity in the blend zone from each projector will be adjusted individually, so
that the rendering on the screen are perceived as from one projector.
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Width, Projector 2Width, Projector 1
Overlap / Blend Zone
Imagen 849
From the start (mask) position, you can blend zone size per edge (left, top, right, bottom). For each edge there
will be a drop-off curve for the blend zone.
8.10.1 Basic blend
How to set up a basic blend zone?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Basic blend.
Imagen 850 Blend menu, Basic blend
The Basic blend menu is displayed.
GUI Instalación
97R5906151ES /06 XDL
Imagen 851 Example of the basic blend menu
2. To enable blending, put the Enable switch to the right. The color of the switch becomes blue when
enabled.
3. To project masking lines on the screen, put the Show lines switch to the right. The color of the switch
becomes blue when enabled.
4. Determine the start position of the blend area height and width to determine the dimension of the blend
zone.
When the helping lines are activated, you will get a visual indication of the screen of the installed blending
area.
1
2
Imagen 852
1 Start position (mask)
2 Blending width
5. Select one of the four starting positions values with the arrow keys and confirm.
6. Use the arrow keys or remote digits to change the value of the blend zone and confirm.
7. Repeat this process for all other desired sides.
8. Continue by creating the blend mask. For more info, see Blend & Blend mask, página 98.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL98
Do not forget to disable the Show lines button after you achieved the desired blend zone.
8.10.2 Blend & Blend mask
About masking and blending width or height
Offset is used to clip the image on one or multiple sides (masking). This is used to hide parts of the picture that
should not be shown on the screen. For example: if the source is a Windows PC, you can hide the menu bar
using this method.
The larger the Mask value, the more the image is masked (by black bar) at the corresponding side. E.g. Top
mask of 100 will blank the top 100 lines.
Height or width is used to create a blending zone with a smooth brightness drop off. This is used to
compensate for the double brightness in overlap areas. The value is the size of the blended area in pixels.
How to set up basic blend zones?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Blend mask.
Imagen 853 Blend menu, Blend mask
The Blend mask menu is displayed.
Imagen 854 Example of the blend mask menu
2. To enable the blend mask, put the Enable slider to the right. The color of the slider becomes blue when
enabled.
3. To project masking lines on the screen, put the Show lines slider to the right. The color of the slider
becomes blue when enabled.
4. Determine the start position of the mask (1) for the masking height and width, together with the desired
size of the mask (2) to determine the width of the masked area.
When the helping lines are activated, you will get a visual indication of the screen of the installed blending
area.
GUI Instalación
99R5906151ES /06 XDL
1
2
Imagen 855
1 Start position (mask)
2 Blending width
5. Select one of the four starting positions values with the arrow keys and confirm.
6. Use the arrow keys or remote digits to change the value of the mask and confirm.
7. Repeat this process for all other desired sides.
Do not forget to disable the Show lines button after you achieved the desired blend zone.
Example of the use of blending
When projecting an image with 2 or more projectors, there is always an small overlap that should be corrected
by using the blending function.
In order to obtain a satisfying result for the Blend function, the overlap / mask zone are
recommended to be at least 10% of the picture width.
The basic principle is that the overlap setup in the source shall correspond with the mask width setup for the
projector. That means that if the overlap zone for the source is set to 500 pixels, the width of the mask zone for
the projector also must be set to 500 pixels.
First step is to align the image from the projectors as accurate as possible in a mechanical way, meaning
without any optical corrections. At the same time, establish an overlap in the pictures between the two
screens.
Then adjust the remaining irregularities by using the shift and warp features in the projectors to obtain the last
fine tuning of the alignment.
Enable blending and activate Show lines.
First set the mask width for the right edge of the first projector. Enter a width value equal to the overlap area
(width1).
Repeat for the left edge of the second projector.
Adjust the offset to cut the image on each side (masking).
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL100
Imagen 856 Set up for projector 1
Imagen 857 Set up for projector 2
8.10.3 Blend Files
About custom Blend Files
Next to setting your specific Blending configuration in the GUI, you can also upload or download a custom
Blend configuration file in png, jpg or tiff format to/from the projector. This is a timesaving option when multiple
projectors need an identical blending configuration.
To upload or download Blend configuration files you can use Projector Toolset or upload/download the Blend
configuration file in the format of an xml file. Alternatively, you can contact the file endpoint directly via the
curl program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Blend files using the Projector Toolset, refer to the Projector
Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Blend files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
How to activate an uploaded Blend configuration file?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Blend Files.
GUI Instalación
101R5906151ES /06 XDL
Imagen 858 Blend and mask menu, Blend files
The Blend Files menu is displayed.
Imagen 859 Example of the blend files menu
2. If any custom Blend files are available, select the desired file.
Imagen 860
3. To enable the selected blend file, make sure the Enable slider is set to the right. The color of the slider
becomes blue when enabled.
8.10.4 Basic black level adjustment
About adjusting the black level
The purpose of the black level adjustment is to align the black levels in the overlapped regions with the black
levels in the other regions.
This is needed because the black levels will be brighter in the blend zones, since multiple projectors will
project on the same screen area.
The size of the black level area is calculated automatically from the blend zones. This is done by using the
start position and size of each edge of the blend and adding an additional size of 8 pixels to reduce the effect
known as "sea of mirrors".
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL102
You can also specify the offsets manually by turning off the automatic calculation. The black level value is
adjusted in a 16bit resolution from 0 to 65535.
The following figure shows how this occurs in a side by side configuration without any correction of the black
level.
Picture Left Picture RightBlend Zone
Imagen 861
How to adjust the black level manually
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level.
Imagen 862 Blend and Mask menu, Black level
The Basic black level menu is displayed.
Imagen 863 Example of the default black level menu
2. Enable the Black level slider. If you want a visual aid, enable the Show lines slider as well.
3. Move the cursor to the side where the overlapped area occurs (Top, Left, Right or Bottom) and press
enter.
4. Adjust the level with the arrow keys and press enter when the desired black level zone is reached.
Ó
enter the black level value with the numeric keys in the remote control.
GUI Instalación
103R5906151ES /06 XDL
5. Move the cursor to Level, press enter and adjust this level until the black level equals the level in the blend
zone.
This value can also be entered by the numeric keys on the remote control.
6. Repeat the same procedure for any other projector connected to this projector, but on the opposite side.
Nota: No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión
que deseaba.
8.10.5 RGB gain adjustment
About RGB gain adjustment
The purpose of black level correction is to ensure a uniform black level in multi projector setups. Even when
two projectors are of the same type, different projectors will output slightly different colors for black due to
minor variations in their optical components. So if the projected image of the projectors overlap, there will be 3
different black levels: one for the zone where only the picture of the left projector (zone 1), one for the Blend
zone (zone 2), and one for the zone where there is only the picture of the right projector (zone 3).
Picture Left Picture RightBlend Zone
Imagen 864
The black levels for zone 1 and zone 3 are typically corrected by defining a black level mask, which is applied
to the image of each projector. This system is already in place but the applied mask is monochrome.
Using the Basic Black Level menu, you can already specify the area of the mask and its contents. But by using
the RGB Adjustment page, you can specify the multiplication factors (gains) for the Red, Green and Blue
colors separately.
How to perform an RGB adjustment
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level.
Imagen 865 Blend and Mask menu, Black level
The Basic black level menu is displayed.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL104
Imagen 866 Example of the default black level menu
2. Select one of the three sliders on the bottom of the menu (Red, Green or Blue).
3. Use the left and right arrow keys to modify the gain of the chosen color.
4. Repeat for every slider until the desired result is achieved on screen.
8.10.6 Black Level Files
About custom Black Level Files
Next to setting your specific Black Level Adjustment in the GUI, you can also upload or download a custom
Black Level adjustment file in png, jpeg or tiff format to/from the projector.
To upload or download Black Level adjustment files you can use Projector Toolset or upload/download the
Black Level adjustment file in the format of an XML file. Alternatively, you can contact the file endpoint
directly via the curl program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Black Level files using the Projector Toolset, refer to the
Projector Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Black Level files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
How to activate an uploaded Black Level adjustment file?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level Black Level Files.
Imagen 867 Blend and mask menu, Black level files
The Black Level Files menu is displayed.
GUI Instalación
105R5906151ES /06 XDL
Imagen 868 Example of the black level files menu
2. If any custom Black Level adjustment files are available, select the desired file.
Imagen 869 Example of custom black level files selected
3. Make sure the Enable slider is set to the right to activate the selected black level file
8.11 Illumination
What can be done?
Within a certain percentage, the light output of the light source can be reduced by reducing the power slider.
Alternatively, you can enable CLO mode (Constant light output) for a constant light output over a longer period
of time.
Solo puede cambiar la potencia de salida cuando se abre el obturador.
About CLO mode
All light sources naturally decrease their intensity over time. In order to prevent a decreasing output in a multi-
projector setup, you can activate CLO mode to make sure that the light output remains constant.
CLO mode will ensure that the projector regulates its illumination power to maintain the same level of output
light during the lifetime of the light source. This requires that the light source power is not set to 100% from the
start, but to a lower value. The lower this value is set, the longer the projector will be able to maintain the
output level.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL106
How to reduce the power
1. In the main menu, select Installation Illumination.
Imagen 870 Installation menu, illumination
The Illumination menu is displayed.
Imagen 871 Example of the Illumination menu
2. Use the Slider to change the power value.
3. Enable the Constant light output slider if you want to enable CLO mode.
4. If CLO mode is active, you can use the CLO Scale slider to scale the light output.
8.12 Proyección 3D
Configuración 3D
El proyector es capaz de mostrar imágenes 3D y películas en 3D estereoscópico activo.
La configuración de una instalación 3D requiere una comprensión avanzada de los sistemas 3D, tanto para el
proyector como para el sistema desde el que se origina la fuente de señal. En una configuración 3D, es
crucial que las imágenes proyectadas estén perfectamente sincronizadas a lo largo de toda la ruta de la
señal, desde la fuente de señal hasta la imagen vista a través de las gafas 3D.
En cuanto a la configuración de la fuente de señal adecuada, consulte el manual de usuario o la ayuda en
línea de dicha tarjeta gráfica. Por ejemplo: si utiliza tarjetas NVIDIA Quadro, use el panel de control de
NVIDIA para gestionar la configuración 3D.
8.12.1 Estéreo activo y estéreo pasivo
¿Qué es el estéreo pasivo?
El 3D pasivo estereoscópico (también conocido como Estéreo pasivo) es el método estándar para crear la
ilusión de profundidad en una imagen mediante estereopsis para la visión binocular.
Para presentar imágenes estereoscópicas, se proyectan dos imágenes superpuestas en la misma pantalla a
través de filtros polarizadores o se presentan en una pantalla con filtros polarizados. En Digital Cinema, se
usa una pantalla plateada para evitar la polarización. En la mayoría de las pantallas pasivas, cada fila de
píxeles está polarizada para un ojo u otro. Este método también se conoce como entrelazado.
GUI Instalación
107R5906151ES /06 XDL
El espectador usa gafas con un par de filtros polarizadores opuestos. Como cada filtro solo deja pasar luz que
está polarizada de forma similar y bloquea la luz polarizada opuesta, cada ojo solo ve una de las imágenes y
se consigue el efecto.
¿Qué es el estéreo activo?
El 3D secuencial de campo (también conocido como 3D activo o estéreo activo) es una técnica de
visualización de imágenes 3D estereoscópicas. Funciona presentando solo la imagen destinada al ojo
izquierdo mientras bloquea la vista del ojo derecho, después presentando la imagen del ojo derecho mientras
bloquea el ojo izquierdo, y repitiendo este proceso tan rápidamente que las interrupciones no interfieren con
la fusión percibida de las dos imágenes en una sola imagen 3D.
Esta configuración del sistema utiliza gafas de obturación de cristal líquido (también conocidas como gafas
obturadoras activas). El cristal de cada ojo contiene una capa de cristal líquido con la propiedad de volverse
opaca cuando se aplica voltaje, y ser transparente el resto del tiempo. Las gafas están controladas por una
señal de sincronización que permite que las gafas bloqueen alternativamente un ojo y luego el otro en
sincronización con la frecuencia de actualización de la pantalla. La sincronización de temporización con el
equipo de vídeo puede lograrse a través de una señal cableada o mediante comunicación inalámbrica
utilizando un transmisor de infrarrojos o de radiofrecuencia (por ejemplo, Bluetooth, enlace DLP).
Método de proyección empleado
Este proyector solo puede mostrar imágenes 3D activas en combinación con un emisor 3D y gafas de
obturador activas. Si bien está permitido conectar señales de fuente de estéreo pasivo, el procesamiento de
imágenes del proyector convertirá dichas señales en una imagen activa compatible con 3D.
Las opciones del software del proyector permiten ajustar la configuración 3D según las especificaciones del
emisor 3D.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos, estos haces de infrarrojos pueden
interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
página 26.
8.12.2 Setup process 3D projection
How to setup 3D projection?
1. Connect the proper source cables to the projector. For more info, see Posibilidades de conexión, página
107.
2. Set up and connect your 3D emitter to the projector. For more info, refer to the user manual of your 3D
emitter.
3. Power on the projector completely.
4. Select the correct stitched source Input in the Source menu. See Displaying multiple sources: Stitched
layouts, página 62.
5. Depending on the chosen 3D emitter and chosen source, correct the 3D setup. For more info, see “”, .
8.12.3 Posibilidades de conexión
En este momento, las únicas entradas compatibles con 3D en los paneles de entrada de Pulse son
las entradas DisplayPort y HDMI. En futuras versiones posiblemente más entradas serán
compatibles con 3D.
Conexión con el panel de entrada cuádruple combo
Solo hay una forma de proyectar imágenes esteroscópicas en 3D activo con la tarjeta de entrada Combo y es
con la siguiente configuración:
Fuente: estéreo activo (secuencial I/D)
Modo de diseño: Diseño estándar (diseño 1x1)
Sincronización de vídeo: 2560 x 1600 (WQXGA) a 120 Hz
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL108
Profundidad de color: 30 bpp
Conector: DisplayPort 1.2 o HDMI
Conexión con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
Puede usar uno de los siguientes métodos: La imagen resultante siempre será una imagen de estéreo activo.
Fuente Modo de diseño
Sincronización de
vídeo/cable
¿Configuración
fija?
Profundidad de
color
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
2560 x 1600 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz 30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4
cuadrantes (diseño
2x2)
1920 x 1080 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo pasivo
(separado I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
3840 x 2160 a 60 Hz
Cable 1: ojo
izquierdo
Cable 2: ojo
derecho
30 bpp
Estéreo pasivo
(doble tubo I/D)
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
Cable 1: ojo
izquierdo,
columna
izquierda
Cable 2: ojo
izquierdo,
columna derecha
Cable 3: ojo
derecho ,
columna
izquierda
Cable 4: ojo
derecho ,
columna derecha
30 bpp
8.12.4 3D Setup
Why change the 3D setup?
While Barco can provide a 3D emitter and active shutter glasses as options to this projector, you are also free
to use a 3D emitter and active shutter glasses of your own choice. Since glasses and emitter can have various
specifications compared to the ones Barco can provide, the 3D setup menu allows you to configure the output
image to the specifications of your glasses and emitter. The following can be configured:
Swap Eye: You can choose to invert the stereo Sync output signal ( depending on the chosen 3D emitter
and glasses).
Swap frame pair: You can choose to invert the stereo input signal (depending on the chosen source
input).
Dark time: You can select how much dark time the projected image will have between frames. You can
choose one of the options between 1000 µs and 2500 µs.
Stereo glasses: You can select the desired type of 3D glasses. You can choose between Active 3D
glasses, or 6P Laser Glasses.
Sync Delay: You can increase or decrease the sync delay. The scale goes from 10 000 µs to +10 000 µs
with a step of 100 µs.
Choosing the desired output mode
The following output modes are available:
AutoStereo: Automatic mode (2D input = 2D output, 3D input = Active Stereo output).
Mono: Forces all source signals to 2D output.
ActiveStereo: Forces all source signals to Active Stereoscopic 3D.
GUI Instalación
109R5906151ES /06 XDL
Use the following table as an indicator of what display mode you require.
Source signal
AutoStereo Mono ActiveStereo
2D Source Output is a 2D image Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Active Stereo source Output is in Active Stereo Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Passive Stereo source Output is in Active Stereo Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Cuando se elige un modo de pantalla distinto al de la señal de fuente (por ejemplo, fuente de
estéreo activo con salida mono), el procesamiento de imágenes avanzado garantizará una buena
imagen visualizada.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (haces IR), estos haces de infrarrojos
pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
página 26.
How to adjust the projector to the 3D emitter?
1. In the main menu, select Installation 3D Setup.
Imagen 872 Installation menu, 3D setup
The 3D setup menu is displayed
Imagen 873 Example of the 3D setup menu
2. Select the desired the stereo Dark Time.
3. Set the desired output mode, using Display mode.
4. Select the type of 3D glasses you are using in the setup, using the Stereo glasses option.
5. Use the slider to set the desired stereo Sync delay.
6. If it is necessary to invert the stereo sync output, enable the Swap eyes option.
7. If it is necessary to invert the stereo sync input, enable the Swap frame pair option.
GUI Instalación
R5906151ES /06 XDL110
GUI Instalación
111R5906151ES /06 XDL
9.1 Saving the current projector settings in a profile ............................................................................ 112
9.2 Assigning a created projector profile to a preset ............................................................................ 114
9.3 Deleting a projector profile........................................................................................................... 115
Sobre los perfiles macro y del proyector
Los proyectores pueden tener ajustes diferentes dependiendo de los distintos entornos (por ejemplo, jugar a
videojuegos en un entorno con bastante iluminación o reproducir una película en un entorno oscuro), o
utilizando distintos medios (por ejemplo, contenido de un DVD antiguo frente a un HDR con blu ray).
Utilizando los perfiles, ahora usted puede guardar los ajustes del proyector para cada situación, de forma que
es más sencillo cargar la copia de seguridad de los ajustes cuando se entra a una configuración a la que se
recurre con frecuencia.
GUI Perfiles macro
y del proyector
9
R5906151ES /06 XDL112
9.1 Saving the current projector settings in a
profile
Which settings can be saved to a profile?
Profile setting
name
Settings saved
Source Active source selection & EDID
Image
All basic image settings: contrast, brightness, saturations, sharpness & gamma
Used gamma type
Digital zoom (width / height / factor + enabled/disabled)
Digital shift (x / y + enabled / disabled)
Output resolution
PQ (HDR) Screen luminance & HDR boost value
Realcolor P7 Color mode & P7 coordinates
Installation
Lens parameters (lens zoom, focus & shift)
Orientation (mounting & projection)
Scaling mode
Position of motorized frame (if used).
Shutter status (open or closed).
Warp
Warp status enabled / disabled
Screen size
Warp file selected (if available)
Transport delay
Note: Bow and 4 corners warp cannot be saved.
Blend
Blend mask enabled / disabled
All Masks (top / bottom / left / right) and heights (top / bottom / left / right)
Blend files enabled / disabled (if available)
Blend file selected (if available)
Black level
Black level file enabled / disabled
Black Level file selected (if available)
Basic black level enabled / disabled
Black level settings (top / bottom / left / right)
RGB gain values (Red, Green and Blue values)
Illumination
Power setting
CLO enabled / disabled
CLO set point
Display (3D
settings)
Display mode used
Swap eyes on / off
Swap frame pair on / off
Dark time and sync delay values
Cooling
2
Selected Cooling mode
How to save the current projector settings?
1. In the main menu, select Profiles Edit.
GUI Perfiles macro y del proyector
2. Only if external cooler is installed
113R5906151ES /06 XDL
Imagen 91 Profiles menu, edit
The Profile edit menu is displayed.
Imagen 92 Profile edit menu
2. Use the arrow keys to select New Profile... and confirm.
The New Profile pane is expanded and fully displayed.
Imagen 93 Example of the new profile pane
3. Use the arrow keys and the okay key to select any of the settings you wish to save in this macro.
4. Select the field next to Profile Name and confirm with the Okay key to display a keyboard.
5. Use the keyboard to enter a valid macro name. Confirm with the enter key once completed.
6. Select CREATE and confirm to save the current profile settings.
GUI Perfiles macro y del proyector
R5906151ES /06 XDL114
9.2 Assigning a created projector profile to a
preset
This procedure assumes you have created at least one projector profile. For more info on saving
projector settings to a profile, see Saving the current projector settings in a profile, página 112.
How to assign a projector profile to a preset
1. In the main menu, select Profiles Edit.
Imagen 94 Profiles menu, edit
The edit menu is displayed.
Imagen 95 Profile edit menu
2. Select the desired projector profile from the list and confirm.
The profile pane will expand.
Imagen 96 Example of a projector profile with available preset slots
3. Use the arrow keys to select a preset slot and confirm with the okay key.
GUI Perfiles macro y del proyector
115R5906151ES /06 XDL
The preset slot is now shown next to the profile name.
Imagen 97 Example of projector profiles allocated to preset slots (here slot 00 and 04)
9.3 Deleting a projector profile
How to delete a profile
1. In the main menu, select Profiles Edit.
Imagen 98 Profiles menu, edit
The edit menu is displayed.
Imagen 99 Profile edit menu
2. Select the undesired projector profile and confirm to expand it.
GUI Perfiles macro y del proyector
R5906151ES /06 XDL116
Imagen 910 Example of a projector profile with available preset slots
3. Use the arrow keys to select Delete and confirm. confirm the delete action.
GUI Perfiles macro y del proyector
117R5906151ES /06 XDL
10.1 Comunicación, Configuración LAN............................................................................................... 118
10.2 Control IR .................................................................................................................................. 124
10.3 Setting a custom projector name.................................................................................................. 127
10.4 DMX .......................................................................................................................................... 127
10.5 GSM configuration......................................................................................................................129
10.6 Changing the User Interface language ......................................................................................... 130
10.7 Themes ..................................................................................................................................... 131
10.8 Setting the measurement system.................................................................................................131
10.9 Controlling the backlight of the LCD Display..................................................................................132
10.10 Lens features .............................................................................................................................133
10.11 Factory reset ..............................................................................................................................134
10.12 Lens Calibration .........................................................................................................................137
10.13 Electronic Convergence .............................................................................................................. 138
10.14 List of open source licenses......................................................................................................... 139
10.15 Ajustes avanzados ..................................................................................................................... 139
Interfaz de usuario
Configuración del
sistema
10
R5906151ES /06 XDL118
10.1 Comunicación, Configuración LAN
Acerca de la conexión de red
Una conexión de red puede establecerse a través de cable o de una unidad inalámbrica opcional.
10.1.1 Introducción a conexión de red
DHCP
Protocolo de configuración de host dinámico. DHCP es un protocolo de comunicaciones que
permite a los administradores de red gestionar de forma central y automatizar la asignación de
direcciones IP en una red de organización. Utilizando el protocolo de Internet, cada máquina que
se puede conectar a Internet necesita una dirección IP única. Cuando una organización configura
sus usuarios de ordenador con una conexión a Internet, se debe asignar una dirección IP a cada
máquina. Sin DHCP, la dirección IP debe introducirse manualmente en cada ordenador y, si los
ordenadores se trasladan a otra ubicación en otro lugar de la red, se debe introducir una nueva
dirección IP. DHCP permite a un administrador de red supervisar y distribuir direcciones IP desde
un punto central y enviar automáticamente una nueva dirección IP, cuando un ordenador se
conecte a un lugar diferente en la red.
IP
Protocolo de Internet La capa de red TCP/IP. Necesario para la comunicación con Internet.
Máscara de subred
Un número que se utiliza para identificar una subred, de manera que las direcciones IP se puedan
compartir en una red de área local.
Puerta de enlace predeterminada
Un router que sirve como punto de entrada y punto de salida de una red. Por ejemplo, una red local
(LAN) puede necesitar una pasarela por defecto para conectarla a una red de área amplia (WAN) o
a Internet.
Dirección MAC
Dirección de control de acceso al medio Número de hardware único, usado en combinación con la
dirección IP, para conectarse a la red (LAN o WAN).
Qué se debería configurar para la dirección Ethernet
Se pueden utilizar dos formas de asignar una dirección:
utilice el ajuste Automático (Automatic) para asignar una dirección automática.
Asignar una dirección IP, máscara de red (máscara de subred) y puerta de enlace predeterminada
manualmente.
- Establecer el campo de dirección IP en el valor deseado. Este NO debe ser 0.0.0.0 para asignación de
dirección IP estática. La dirección IP identifica una ubicación de proyector en la red de la misma forma
que una dirección de calle identifica una casa en un bloque de ciudad. Igual que una dirección de calle
debe identificar una única residencia, una dirección IP debe ser globalmente única y tener un formato
uniforme.
- Establecer la máscara de subred como apropiada para la subred local.
- Establecer la pasarela por defecto en la dirección IP del router local (DEBE estar en la subred local) en
la misma red que el proyector que se utiliza para enviar tráfico a los destinos más allá de la red local.
Esta no debe ser 0.0.0.0. Si no hay un router en la subred local del proyector, entonces simplemente
establecer este campo en cualquier dirección IP en la subred.
10.1.2 Wired IP address set up
How to automatically set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication LAN.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
119R5906151ES /06 XDL
Imagen 101 Communication menu, LAN
The LAN menu is displayed.
Imagen 102 Example of the LAN menu
2. To enable Automatic, make sure the Automatic slider is set to the right. The color of the slider will be blue.
An IP address will be automatically assigned if it can make a connection to the network..
When connected, it is indicated with the connection symbol and the indication Connected.
3. Select APPLY and confirm.
How to manually set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication LAN.
Imagen 103 Communication menu, LAN
The LAN menu is displayed
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL120
Imagen 104 Example of the LAN menu
2. Disable the Automatic slider. The slider becomes gray.
3. Use the arrow keys to select Address and press OK button to activate the input box.
Imagen 105 Example of entering the IP address
4. Use the arrow keys and enter key to enter in the IP address.
Nota: Digits can be entered with the digit keys on the remote control or the local keypad. When
a digit is entered in that way, the next character will be selected automatically.
5. Once filled in, select the symbol and confirm.
6. Repeat steps 4 and 5 for the Subnet mask and Default Gateway.
7. Select APPLY and click OK to confirm all changes.
When the connection is established, it is indicated with the connection symbol and the indication
Connected.
10.1.3 Wireless IP address set up
When can the wireless IP address be used?
When the optional WiFi module has been installed on the projector, you can configure the projector in such a
way it can access the network via WiFi instead of a LAN cable.
For more information on how to install the WiFi module, please refer to the installation manual.
How to connect to a wireless network?
1. In the main menu, select Settings Communication WiFi.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
121R5906151ES /06 XDL
Imagen 106 Communication menu, WiFi
The WiFi menu is displayed.
Imagen 107 Example of the WiFi menu
2. Make sure the Enable slider is set to the right to enable the WiFi module. The color of the slider becomes
blue.
3. Make sure the Automatic slider is set to the right to automatically assign an IP address.
4. Use the Select Network button to select the desired network from the available list.
Imagen 108 Example of the available networks list.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL122
Truco: If the desired wireless network is not in the list or hidden by default, select Other network.
A form will pop up, allowing you to fill in the details of the network.
Imagen 109 Example of the entry form to search for other wireless networks
5. If required by the chosen wireless network fill in the user name, password and confirm.
Truco: Si usted ya se ha conectado a esta red con anterioridad utilizando este proyector, el
software recordará el nombre de usuario y la contraseña, de modo que no tendrá que volver a
rellenarlos de nuevo.
6. Press Connect to connect to the selected network.
7. If required by the chosen wireless network, fill in the user name and password and confirm.
An automatic IP address is assigned.
When connected to this network, it is indicated in the upper right corner of the menu with the term
connected.
How to manually set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication WiFi.
Imagen 1010 Communication menu, WiFi
The WiFi menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
123R5906151ES /06 XDL
Imagen 1011 Example of the WiFi menu
2. Make sure the Enable slider is set to the right to enable the WiFi module. The color of the slider becomes
blue.
3. Disable the Automatic slider by setting it to the left. The switch becomes gray.
Imagen 1012
4. Use the arrow keys to select Address and press OK button to activate the input box.
5. Use the arrow keys and enter key to enter in the IP address.
Nota: Digits can be entered with the digit keys on the remote control or the local keypad. When
a digit is entered in that way, the next character will be selected automatically.
6. Once filled in, select the symbol and confirm.
7. Repeat steps 4 and 5 for the Subnet mask and Default Gateway.
8. Select APPLY and click OK to confirm all changes.
9. Select the Select Network button to select the desired wireless network from the list.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL124
Imagen 1013 Example of the available networks list.
10. Press Connect to connect to the selected network.
11. If required by the chosen wireless network, fill in the username and password and confirm.
When connected to this network, it is indicated in the upper right corner of the menu with the term
connected.
10.2 Control IR
10.2.1 Broadcast address
Acerca de la dirección de transmisión
La dirección de transmisión es una dirección común que puede establecerse en el proyector. Puede ser 0 o
1. La dirección de transmisión predeterminada es 0.
Se ejecutará cualquier comando que venga de una RCU programada con dicha dirección común.
How to the broadcast address
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 1014 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
125R5906151ES /06 XDL
Imagen 1015 Example of the IR control menu
2. To change the broadcast address select the radio button of your choice.
The following choices are possible:
Generic IR (address 0)
Barco broadcast IR (address 1)
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
10.2.2 Projector address
Acerca de la dirección individual del proyector
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o con un ordenador que utilice comunicación en serie.
Por lo tanto, cada proyector tiene su propia dirección. De forma predeterminada, la dirección individual del
proyector es 0.
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector con la RCU. Solo se admiten las direcciones
entre 0 y 31 en la RCU.
Al lado de la dirección individual del proyector, cada proyector también tiene una dirección de transmisión
para el control del grupo.
How to change
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 1016 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL126
Imagen 1017 Example of the IR control menu
2. Select the current projector address and enter a new address.
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
From now on the projector will only listen to this new address and to its broadcast address.
10.2.3 IR sensors
What can be done?
Each IR sensor can be individually disabled or enabled.
When all sensors are turned off, the projector will no longer respond to signals from the remote control. To re-
enable the sensors, use the menu keypad on the projector.
How to disable
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 1018 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Imagen 1019 Example of the IR control menu
Interfaz de usuario Configuración del sistema
127R5906151ES /06 XDL
2. To disable an IR sensor, select the slider and drag to the left.
A blue slider means an active IR sensor.
A gray slider means an inactive IR sensor.
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
10.3 Setting a custom projector name
What can be done?
The default name of the projector is Pulse. However, you can change this name to make it easier to spot in a
network with multiple devices or projectors
How to set a different Host name
1. In the main menu, select Settings Communication Host name.
Imagen 1020 Settings menu, host name
The Host name menu is displayed.
Imagen 1021 Example of the host name menu
2. Press confirm to edit the Host name field.
3. Use the digital keyboard to change the Hostname to the desired custom name.
4. Press the OK key, or press the enter icon to confirm the typed name. Click Apply to update the host name.
10.4 DMX
About the ways to control the projector via DMX
DMX signals can be connected to the DMX In port on the communicator interface when using a standard DMX
cable equipped with XLR connector. The DMX out can be used to create a chain of DMX devices. One
universe can control up to 512 channels.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL128
If you are using a DMX console and other automated lighting products compatible with Art-Net, the Ethernet
network can serve as the link for DMX control. All DMX controls can be sent over the Ethernet cable. Multiple
universes are possible.
About the DMX menu
DMX Feature What can be done?
DMX Address Before a projector can execute DMX commands, a unique address (named DMX address)
should be given to the projector.
This address can vary from 1 to 512.
DMX Mode Two different modes for DMX are available.
Basic: A basic configuration where 2 channels are implemented.
Extended: A full configuration, spread over 14 channels.
For the full mapping of each used channel, refer to the DMX chart in the appendices. See
Tabla DMX, página 181.
DMX Monitor If a DMX device is connected, the settings per channel can be displayed via the Monitor
button.
Art-Net DMX DMX can be sent via the Ethernet connector to the projector instead of the classic DMX
connector. This function can be enabled or disabled. Art-Net is generally used when more
than 512 addresses are used in your setup.
DMX
Universe
Note: DMX Universe can only be used when Art-Net DMX is enabled.
If Art-Net is enabled, you can specify which DMX universe this projector belongs to.
DMX auto
power down
The projector can be forced to shut down after a certain time-out period (in minutes) if no
DMX signals are available.
Front XLR
connector
If available, the power of the XLR connector on the front side of the projector can be
enabled and set to a desired value.
How to set up DMX?
1. In the main menu, select System Settings Communication DMX.
Imagen 1022 Communication menu, DMX
The DMX menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
129R5906151ES /06 XDL
Imagen 1023 Example of the DMX menu
2. Choose the desired DMX mode.
3. Choose the desired starting channel.
4. Choose whether or not you want the Auto power-down feature to be enabled. If enabled, determine the
time-out.
5. If required, enable Art-Net. If enabled, determine the desired Art-Net Universe and Art-Net channel.
6. If a front XLR connector is available on your projector, you can enable the output voltage on this
connector.
10.5 GSM configuration
Only possible when a GSM module with SIM card is installed in the projector.
What can be done ?
To configure the projector software with the installed SIM card, a correct PIN code (4digits) must be entered.
Dado que el código PIN no puede verificarse con el de la tarjeta SIM, asegúrese de introducir el
código PIN correcto.
When your SIM card is blocked, you have to remove the SIM card from the GSM module and to
insert the SIM card in a mobile phone so that you can enter the PUK code to unblock the SIM card.
How to activate
1. In the main menu, select Settings Communication GSM.
Imagen 1024 Communication menu, GSM
The GSM pin code input menu is displayed. If a pin code has already been entered, it will not be
necessary to enter the pin code again. If all you see is an entry field, continue with next step.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL130
2. Enter the 4 digits of the pin code and select APPLY and confirm with OK.
Imagen 1025 Example of the GSM menu once the pin code has been applied
10.6 Changing the User Interface language
How to change the language of the user interface
1. In the main menu, select Settings User interface Language.
Imagen 1026 Interface
The Language menu is displayed.
Imagen 1027 Example of the Language menu
2. Select the desired language. You can choose between the following:
German (DE)
English (EN-US)
Spanish (ES)
French (FR)
Japanese (JA)
Korean (KO)
Interfaz de usuario Configuración del sistema
131R5906151ES /06 XDL
Portuguese (PT-BR)
Russian (RU)
Chinese (ZH)
10.7 Themes
About Themes
Themes are used to apply a predefined functionality to the OSD display. There are two options: light or dark
(default).
Si bien el tema predeterminado es oscuro, todas las imágenes de este manual se han tomado
mientras se usaba el tema claro.
How to select a different interface theme
1. In the main menu, select Settings User interface Themes.
Imagen 1028 Settings menu, themes
2. In the themes menu, select the desired Theme.
You can choose one of the following: Light, or Dark.
10.8 Setting the measurement system
About the measurement systems
You can use this menu to change the default measurement systems. By default the metric system is used. But
you can choose between the following:
Temperature: °C or °F
Distance: meter, centimeter, feet or inch.
How to set a different metric system
1. In the main menu, select Settings User interface Units.
Imagen 1029 Settings menu, units
The Units menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL132
Imagen 1030 Example of the Units menu
2. Select the desired Temperature unit and Length unit and confirm.
10.9 Controlling the backlight of the LCD Display
What lighting can be controlled?
You can choose how quickly the backlight of the LCD turns off. You can select one of the default values, or
enter a custom value.
Stealth Mode
Alternatively, you can turn on Stealth Mode instead. By activating this mode, the backlight of the LCD, the
backlight of all the buttons of the keypad and the indication LEDs for the LAN and HDbaseT inputs will be
disabled
Stealth Mode is enabled and disabled by pressing the OSD button on the remote control for 3 seconds.
How to set the backlight
1. In the main menu, Settings User interface Backlight.
Imagen 1031 Settings menu, backlight
The Backlight menu will be displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
133R5906151ES /06 XDL
Imagen 1032 Example of the backlight menu
2. Choose the desired setting for the backlights. Select one of the predetermined options, or a custom value.
10.10 Lens features
What can be done?
Some lens features can be disabled once they are correctly aligned so that a misalignment during a show is
not possible.
How to enable/disable
1. In the main menu, select System Settings Lens Features.
Imagen 1033 Settings menu, Lens features
The Lens features menu is displayed.
Imagen 1034 Example of the lens features menu
Depending on the mounted lens type, different functions may or may not be available such as:
Focus
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL134
Horizontal lens shift
Vertical lens shift
Zoom
2. To enable/disable a feature, click on the slider and drag it to the left to disable the feature or the right to
enable the feature.
When enabled, the slider becomes blue; when disabled, the slider is gray.
10.11 Factory reset
What can be done?
All settings and values on the projector can be reset to its default values. This can be done for one or more
settings separately, or all settings together (factory reset).
Factory settings
The following settings are the default factory settings:
Option Setting Factory setting
DMX DMX Mode Basic
Start Channel 1
GSM
Illumination Power 100%
Image blend Blend/Mask size
Black Level
Disabled, all value to zero
Black Level Files
Blend Files
Disabled, all files deleted
Image connectors Color Space auto
Signal Range auto
Image convergence Electronic Convergence All values to zero
Image display Display mode AutoStereo
Image features Contrast mid value
Brightness mid value
Saturation mid value
Sharpness mid value
Gamma mid value
Cropping Off
Aspect Ratio 16:9
Scaling Fill Aspect ratio
Image Orientation Orientation Table, Front
Image RealColor P7 P7 Realcolor all set to native
Image Resolution Output Resolution (if applicable) 4K UHD
Image Source Source files Standard
Image 3D Sync delay 0 µs
Interfaz de usuario Configuración del sistema
135R5906151ES /06 XDL
Option Setting Factory setting
Swap eye Off
Dark time lowest value available
Test patterns Test Pattern Off, none selected
Image uniformity
Image Warp Screen size 5120x3200 / 2560x1600
4 corner
Bow
Warp disabled, no warp
Warp files Disabled, all warp files deleted
Network Communication LAN, Automatic settings
Optics High Contrast Off
Peripheral Settings for External Cooler Cooling mode set to internal.
Settings for Motorized Frame All values to mid value
Profiles Settings for projector profile and
macros
All profiles are deleted
Screen Screen luminance - Unit nits
System Auto off / Eco Mode / Standby
Mode (depending on availability)
Enabled
Ready Time-out auto
User User profiles Only default users remain
User interface Theme Dark
Units Temperature °C
Units Length Meters (m)
How to reset all projector settings
1. In the main menu, select Settings Maintenance Reset.
Imagen 1035 Settings menu, factory reset
The Reset menu is displayed.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL136
Imagen 1036 Example of the reset menu
2. In the Reset menu, select RESET ALL and confirm with OK.
How to reset one or more projector settings
1. In the main menu, select Settings Maintenance Reset.
Imagen 1037 Settings menu, factory reset
The Reset menu is displayed.
Imagen 1038 Example of the reset menu
2. Navigate to the checkbox next to the settings that need to be reset and press OK.
Multiple selections are possible.
3. Select RESET SELECTED and confirm with OK to reset all selected settings.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
137R5906151ES /06 XDL
10.12 Lens Calibration
How to calibrate
1. In the main menu, Settings Maintenance Lens Calibration.
Imagen 1039 Maintenance menu, lens calibration
The Lens Calibration menu is displayed, alongside the status of each
Imagen 1040 Example of the lens calibration menu
2. In the Lens Calibration menu, select the desired calibration action and click OK.
You can select one of the following functions, depending on the type of mounted lens:
Horizontal lens shift
Vertical lens shift
Focus
Zoom
The text Calibrating will be displayed in the icon of the selected function until the calibration is completed.
Imagen 1041 example of calibration in progress
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL138
When an error is detected, the message Calibration Error is displayed next to function.
10.13 Electronic Convergence
What can be done?
The convergence patterns can be used to check the convergence alignment of red, green and blue. If there is
a misalignment of at least one 1 pixel, an electronic realignment is possible.
Mechanical realignment of the convergence can only be done by a qualified service technician.
How to display the convergence settings
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Electronic Convergence.
Imagen 1042 Maintenance menu, electronic convergence
The Electronic Convergence menu is displayed.
Imagen 1043 Example of the electronic convergence menu
2. Select the desired X or Y value for one of the three colors and confirm.
3. Use the arrow keys to raise or lower the value and confirm.
4. Confirm all changes by pressing Enter.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
139R5906151ES /06 XDL
Imagen 1044
Truco: Pulse Reiniciar para que todos los valores recuperen su configuración de fábrica.
5. Repeat all steps until the desired alignment is achieved.
10.14 List of open source licenses
About open source licenses
Open source licenses are licenses that comply with the Open Source Definition. In brief, they allow software to
be freely used, modified, and shared.
To be open and transparent about the open source software used on the projector, there is a list of all open
source licenses available in the software.
How to find the open source licenses
For the complete and most up-to-date list of the used open source software and the version used, go to the
main menu and select Settings General Open source licenses.
Imagen 1045 General menu Open source licenses
10.15 Ajustes avanzados
Acerca del menú Configuración avanzada
Los menús Configuración avanzada y Acceso remoto están oculto de manera predeterminada para los
usuarios normales. Solo pueden hacerse visibles si se introduce un código de servicios con el control remoto.
Si tiene un código de servicio, vaya al menú Mantenimiento. Introduzca el código con las teclas numéricas. Si
lo introduce correctamente, las opciones de Configuración avanzada y Acceso remoto se harán visibles en el
menú. A continuación, se hará visible un icono de escudo rojo en la parte superior del menú de
mantenimiento.
No importa lo que haga o escriba con el control remoto. Siempre y cuando escriba el código de
servicio en el orden correcto, la opción de Configuración avanzada se hará visible.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL140
Imagen 1046 Ejemplo del menú Mantenimiento con los menús Configuración avanzada y Acceso remoto desbloqueados
Los elementos del menú Configuración avanzada y Acceso remoto permanecerán visible hasta que
salga del menú Mantenimiento.
10.15.1 Acceso remoto - Activar previsualización de la fuente
Previsualización de la fuente
Hasta el software Pulse 2.0.x, se podía ver una previsualización de la fuente conectada cuando se accedía
remotamente al proyector. Esta era una función que se podía desactivar mediante PToolset.
Sin embargo, a partir de Pulse 2.1.x, esta función está desactivada por defecto y ahora puede activarse tanto
en PToolset como en la GUI de Pulse.
La actualización de su proyector de una versión de software 2.0.x o anterior a la 2.1.x o más
reciente deshabilitará la Previsualización de la fuente por defecto. Una vez que el software se haya
actualizado correctamente, siempre puede optar por volver a activar esta función.
Cómo activar la previsualización de la fuente
1. En el menú principal, seleccione Configuración Mantenimiento e introduzca el código de servicio para
visualizar el menú oculto de Acceso remoto.
Imagen 1047 Menú Mantenimiento, Acceso remoto
Aparece el menú Acceso remoto.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
141R5906151ES /06 XDL
Imagen 1048 Ejemplo del menú Acceso remoto
2. Habilite el control deslizante para activar la función de previsualización de la fuente.
Imagen 1049 Menú Acceso remoto, previsualización de la fuente activada
10.15.2 Acceso remoto - Activar previsualización de la cámara
Previsualizacion de la cámara
Hasta el software Pulse 2.0.x, se podían ver las imágenes de la cámara cuando se accedía remotamente al
proyector. Esta era una función que se podía desactivar mediante PToolset.
Sin embargo, a partir de Pulse 2.1.x, esta función está desactivada por defecto y ahora puede activarse tanto
en PToolset como en la GUI de Pulse.
Al actualizar el proyector de una versión de software 2.0.x o anterior a 2.1.x o más reciente, se
desactivará la Previsualización de la cámara de forma predeterminada. Una vez que el software se
haya actualizado correctamente, siempre puede optar por volver a activar esta función.
Cómo activar la previsualización de la cámara
1. En el menú principal, seleccione Configuración Mantenimiento e introduzca el código de servicio para
visualizar el menú oculto de Acceso remoto.
Imagen 1050 Menú Mantenimiento, Acceso remoto
Aparece el menú Acceso remoto.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL142
Imagen 1051 Ejemplo del menú Acceso remoto
2. Habilite el control deslizante para activar la función de previsualización de la cámara.
Imagen 1052 Menú Acceso remoto, previsualización de la cámara activada
10.15.3 Advanced Settings Color
PRECAUCIÓN: Los colores nativos se han medido y establecido durante la producción de fábrica.
No los cambie, a menos que se hayan reemplazado piezas de la ruta óptica debido a
mantenimiento.
Si necesita cambiar los colores nativos en el dispositivo, asegúrese de que también realiza una
calibración P7 , mediante el Projector Toolset y el cromámetro. Para obtener más información
sobre la calibración P7, consulte la guía de referencia del Projector Toolset.
How to adjust the P7 native settings
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Advanced, while using the service code to enter
the menu.
Imagen 1053 Maintenance menu, Advanced
2. In the Advanced Settings menu, select Native RealColor.
Imagen 1054 Advanced Settings, Native Realcolor
Interfaz de usuario Configuración del sistema
143R5906151ES /06 XDL
The RealColor calibration menu will be displayed.
3. Select the desired value to change and confirm.
4. Change the values to the desired position, taking into account the color gamut values.
5. Select APPLY and confirm.
10.15.4 Advanced Settings Dual Eye Real Color correction
Why dual eye Real Color correction
When using the XDL in 6P 3D mode, it is possible to do color correction on the colors for both eyes separately.
While the native colors have been measured and set during factory production, it may be necessary to change
these after changes (or service actions) on the optical path.
If you need to change these settings, make sure to also perform a P7 calibration, using the Projector Toolset
and a chroma meter. For more info on this topic, refer to the Projector Toolset User Guide.
How to adjust the P7 Dual Eye Color
1. In the main menu, navigate to System Settings Maintenance Advanced Settings.
Imagen 1055 Maintenance menu, Advanced
2. In the Advanced Settings menu, select Native RealColor.
Imagen 1056 Advanced Settings, Native Realcolor
The Color menu will be displayed.
Imagen 1057 Example of the RealColor calibration menu
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL144
3. Select the desired calibration Mode for the eye.
Coordinates in normal mode
Coordinates for the right eye
Coordinates for the Left eye
Imagen 1058 Example of choosing the Mode in the RealColor Calibration menu
4. Select the desired value to change and confirm.
5. Change the values to the desired position, taking into account the color gamut values.
6. Select APPLY and confirm.
7. Repeat the previous steps for any other desired mode.
10.15.5 Advanced Settings Statistics
What can be seen?
The statistics screen shows the general information about the projector, spread over two tab pages.
The following items will be displayed:
Laser runtime
Projector runtime
System runtime
System uptime
How to display the statistics
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Advanced Settings.
Imagen 1059 Maintenance menu, Advanced
2. In the Advanced Settings menu, select Statistics.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
145R5906151ES /06 XDL
Imagen 1060 Advanced settings, Statistics
The Statistics will be displayed.
Imagen 1061 Example of the Statistics menu
10.15.6 Ajustes avanzados - Calibración del sensor de inclinación
PRECAUCIÓN: El procedimiento de calibración restablece los valores del sensor de inclinación a 0
en la posición actual del proyector. Para que el sensor de inclinación funcione de forma óptima, es
importante asegurarse de que el proyector esté perfectamente nivelado al realizar este
procedimiento. Si no es así, el sensor de inclinación no funcionará como se desea una vez
completada la calibración.
Herramientas necesarias
Nivel
¿Cómo se calibra el sensor de inclinación?
1. Coloque el proyector en una superficie plana y asegúrese de que esté nivelado en todas las direcciones.
Utilice una herramienta de nivelación para asegurarse de ello.
2. En el menú principal, vaya a Configuración (Settings) Mantenimiento Avanzado (Advanced) y utilice
el código de servicio para acceder al menú.
Imagen 1062 Menú Mantenimiento, Avanzado
3. Escriba el código de servicio.
4. En el menú Servicio, seleccione Calibración del sensor de inclinación.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906151ES /06 XDL146
Imagen 1063 Menú avanzado - Calibración del sensor de inclinación
5. Confirme su acción.
Imagen 1064 Ejemplo del menú Avanzado con el menú del sensor de inclinación
El sensor de inclinación se pondrá a cero en la posición actual del proyector.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
147R5906151ES /06 XDL
11.1 Status menu overview................................................................................................................. 148
No es posible modificar ningún ajuste del menú Estado. Solo se puede consultar.
GUI Status menu 11
R5906151ES /06 XDL148
11.1 Status menu overview
How to access the status menu
While in the main menu, press Status.
Imagen 111 Main menu, status
The status menu is displayed.
Imagen 112 Example of a status menu
Swipe the screen to switch between the Status and About page.
Imagen 113 Example of the About page in the Status menu
What can be seen on the Status page?
Connected source and signal details
Display settings (e.g. Display mode, transport delay, output resolution, etc)
Projector power and environmental details (e.g. power, temperature, pressure, etc)
Network status (e.g. host name, IP address, software version)
Active function icons (e.g. warp, blend, files, etc).
GUI Status menu
149R5906151ES /06 XDL
What can be seen on the About page?
Projector information, e.g. firmware version, serial number and projector article number
Mounted lens: Type and description
Basic statistics, e.g. light source run time, projector runtime
GUI Status menu
R5906151ES /06 XDL150
GUI Status menu
151R5906151ES /06 XDL
12.1 Comprobación de los filtros de polvo............................................................................................152
12.2 Limpieza de los filtros de polvo con aspiradora .............................................................................153
12.3 Limpieza de los filtros de polvo con aspiradora .............................................................................153
12.4 Limpieza y secado de los filtros de polvo ......................................................................................154
12.5 Limpieza de la lente .................................................................................................................... 155
12.6 Limpieza del exterior del proyector............................................................................................... 156
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe varios procedimientos de mantenimiento para su proyector.
AVISO: Todos los procedimientos descritos en este capítulo deben ser efectuados únicamente por
OPERADORES DE CINE PREPARADOS o PERSONAL DE SERVICIO cualificado.
Procedimientos de
mantenimiento
12
R5906151ES /06 XDL152
12.1 Comprobación de los filtros de polvo
¿Cómo se verifica el filtro de polvo grande?
1. Desbloquee y gire la puerta de la cubierta frontal que contiene los filtro de polvo.
Nota: En caso de que no haya espacio suficiente para girar 90 grados la puerta de la cubierta
frontal, extraiga el panel lateral pequeño de la cubierta frontal montado como se ilustra a
continuación.
Imagen 121
2. Separe los filtros de polvo de la parte interior de la puerta de la cubierta frontal. Haga esto tirando de los
dos seguros (referencia 1 Imagen 122) del filtro del polvo hacia adentro.
1
1
2
Imagen 122
3. Compruebe que la parte de "entrada de aire" del filtro del polvo no tiene polvo ni grasa.
En el caso de que el filtro esté sucio de grasa, lave y seque el filtro del polvo. Consulte el procedimiento
de limpieza Limpieza y secado de los filtros de polvo, página 154.
En el caso de que el filtro contenga polvo pero no esté grasiento, entonces limpie el filtro del polvo con un
aspirador. Consulte el procedimiento Limpieza de los filtros de polvo con aspiradora, página 153.
Nota: La grasa en el filtro puede aparecer después de varios meses en un entorno contaminado
con aire grasiento. Tenga en cuenta que las áreas en las que se consumen palomitas de maíz
tienen aire grasiento.
Truco: Tenga en cuenta que el tiempo necesario para secar los filtros de polvo debe ser de 24
horas o más. Para ello, se recomienda disponer de un segundo conjunto de filtros de polvo,
para utilizarlo cuando limpie el primer conjunto de filtros.
Procedimientos de mantenimiento
153R5906151ES /06 XDL
4. Ponga los filtros de polvo limpios en la parte interior de la puerta de la cubierta frontal. Asegúrese de que
ambos seguros y ambos labios de montaje del filtro (referencias 1 y 2 Imagen 122) del polvo están
engranados.
Precaución: BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBEN INSTALAR FILTROS MOJADOS
EN EL PROYECTOR. ESTO PUEDE TENER SERIAS CONSECUENCIAS DE SEGURIDAD,
ASÍ COMO PONER EN PELIGRO COMPONENTES INTERNOS DEL SISTEMA.
5. Reinstale el panel lateral pequeño (si se extrajo, consulte Imagen 121) y cierre la puerta de la cubierta
frontal.
El filtro del polvo se puede limpiar. Consulte el procedimiento de limpieza para ver instrucciones de
limpieza y secado correctos.
12.2 Limpieza de los filtros de polvo con
aspiradora
¿Cuándo se deben aspirar los filtros de polvo?
Los filtros de polvo del proyector deben revisarse todos los meses. Si los filtros están contaminados con
polvo, debe ser suficiente la limpieza de los filtros con un aspirador. En el caso de que los filtros estén
grasientos, entonces debería lavarlos. Consulte el procedimiento de limpieza Limpieza y secado de los filtros
de polvo, página 154.
Este proceso asume que los filtros ya se quitaron del proyector.
Herramientas necesarias
Aspiradora con una boquilla con un cepillo de succión suave.
¿Cómo se aspiran los filtros de polvo?
1. Aspire con cuidado la parte de la entrada de aire del filtro de polvo. Use una aspiradora con una boquilla
con un cepillo de succión suave. La parte de la entrada de aire del filtro de polvo es la que tiene un borde
de pegamento.
Truco: Golpee suavemente el filtro por el lado con polvo para expulsar la suciedad de polvo.
Truco: También se permite el aire comprimido para limpiar los filtros pero tenga cuidado de no
dañarlos.
Precaución: No utilice aire comprimido dentro del área de la cabina. Lleve los fitros de polvo
fuera del edificio para quitar el polvo.
Precaución: No dañe el filtro de polvo. Reemplace los filtros de polvo dañados inmediatamente.
12.3 Limpieza de los filtros de polvo con
aspiradora
¿Cuándo se deben limpiar los filtros de polvo?
Los filtros de polvo del proyector deben revisarse todos los meses. Si los filtros están contaminados con
polvo, debe ser suficiente la limpieza de los filtros con un aspirador. En el caso de que los filtros estén
grasientos, entonces debería lavarlos. Consulte el procedimiento de limpieza Limpieza de los filtros de polvo
con aspiradora, página 153.
Procedimientos de mantenimiento
R5906151ES /06 XDL154
La grasa en el filtro puede aparecer después de varios meses en un entorno contaminado con aire
grasiento. Tenga en cuenta que las áreas en las que se consumen palomitas de maíz tienen aire
grasiento.
Este proceso asume que los filtros ya se quitaron del proyector.
Herramientas necesarias
Aspiradora con una boquilla con un cepillo de succión suave.
¿Cómo se aspiran los filtros de polvo?
1. Aspire con cuidado la parte de la entrada de aire del filtro de polvo. Use una aspiradora con una boquilla
con un cepillo de succión suave. La parte de la entrada de aire del filtro de polvo es la que tiene un borde
de pegamento.
Truco: Golpee suavemente el filtro por el lado con polvo para expulsar la suciedad de polvo.
Truco: También se permite el aire comprimido para limpiar los filtros pero tenga cuidado de no
dañarlos.
Precaución: No utilice aire comprimido dentro del área de la cabina. Lleve los fitros de polvo
fuera del edificio para quitar el polvo.
Precaución: No dañe el filtro de polvo. Reemplace los filtros de polvo dañados inmediatamente.
12.4 Limpieza y secado de los filtros de polvo
Acerca del lavado y el secado de filtros
Para entornos en los que la grasa de palomitas de maíz y semejantes pueden ensuciar los filtros Barco
sugiere al cliente comprar un conjunto extra de filtros para cubrir el tiempo de secado, así como seguir las
instrucciones y las precauciones extra para la limpieza y el secado de los filtros.
Detergente
Para limpiar filtros de polvo grasientos y pegajosos, sugerimos el uso de cristales de carbonato de sodio
(Na
2
CO
3
). El carbonato de sodio (también llamado sosa, cristales de soda, o sal soda en la sección de
detergentes de las tiendas) se usa comúnmente para eliminar con eficacia aceite, grasa, manchas de
alcohol... El producto es relativamente seguro, el carbonato de sodio se usa en pastas de dientes y como
aditivo en alimentos (E500). Los peligros potenciales están descritos en la sección Peligros, página 169.
Imagen 123 Cristales de carbonato de sodio
Este proceso de limpieza asume que los filtros ya se quitaron de sus ranuras.
Procedimientos de mantenimiento
155R5906151ES /06 XDL
Tenga en cuenta que el tiempo necesario para secar los filtros de polvo debe ser de 24 horas o
más. Para ello, se recomienda disponer de un segundo conjunto de filtros de polvo, para utilizarlo
cuando limpie el primer conjunto de filtros.
Herramientas necesarias
Recipiente con agua caliente
Carbonato de sodio, 30 gr. (un puñado) por litro de agua caliente
¿Cómo se lavan y se secan los filtros de polvo?
1. Disuelva 30 gr. (un puñado) de carbonato de sodio en 1 litro de agua caliente.
2. Sumerja los filtros de polvo en la solución de 30 a 60 minutos. La grasa debería disolverse después de 1
hora.
3. Si el filtro de polvo sigue obstruido, repita este proceso desde el paso 1.
4. Enjuague los filtros de polvo con agua limpia para eliminar todos los residuos de grasa.
5. Sacuda todo el exceso de líquido agitando el filtro de forma repetida de un lado a otro de forma centrífuga.
6. Después deje que los filtros se sequen por completo.
Nota: El tiempo de secado de los filtros de polvo puede superar las 24h. El tiempo de secado
puede ser inferior cunado está en un área bien ventilada.
Truco: Para acelerar el secado, deje los filtros secar a una temperatura máxima de 50°C en un
espacio bien ventilado.
PRECAUCIÓN: BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBEN INSTALAR FILTROS MOJADOS
EN EL PROYECTOR. ESTO PUEDE TENER SERIAS CONSECUENCIAS DE SEGURIDAD, ASÍ
COMO PONER EN PELIGRO LOS COMPONENTES ÓPTICOS DEL SISTEMA.
PRECAUCIÓN: No instale ni utilice filtros de polvo dañados. Reemplace los filtros de polvo
dañados inmediatamente con nuevos filtros de polvo del mismo tipo. Consulte https://my.barco.com
para la pieza de repuesto correcta.
12.5 Limpieza de la lente
AVISO: Asegúrese de que los láseres están APAGADOS antes de realizar este procedimiento
Para minimizar la posibilidad de daños a las capas ópticas o rasguños en la superficie de la lente,
siga el procedimiento de limpieza exactamente como se describe aquí.
Herramientas necesarias
Aire comprimido.
Paño Toraysee® limpio o cualquier paño de limpieza para óptica de microfibra.
Paño de algodón limpio.
Piezas necesarias
Limpiador óptico (por ejemplo, limpiador óptico Carl Zeiss o Purasol® o cualquier limpiador óptico acuoso).
¿Cómo limpiar la lente?
1. Sople el polvo con aire comprimido limpio (o botellas de aire presurizado
3
).
Procedimientos de mantenimiento
3. Las botellas de aire presurizado no son eficientes si hay demasiado polvo en la superficie, la presión es demasiado baja
R5906151ES /06 XDL156
2. Utilice el limpiador óptico junto al paño limpio de limpieza para óptica para quitar el polvo y la suciedad.
Haga grandes pasadas en una sola dirección.
Aviso: No limpie la superficie de la lente en ambas direcciones ya que esto tiende a aplastar la
suciedad contra el recubrimiento.
3. Use un paño seco de limpieza para óptica para quitar el líquido y las franjas que queden. Pula mediante
pequeños círculos.
4. Si todavía quedan huellas en la superficie, límpielas con el limpiador óptico junto a un paño limpio de
limpieza para óptica. Vuelva a pulir con el paño seco.
Si se producen manchas al limpiar las lentes, sustituya el paño. Las manchas son la primera
indicación de un paño sucio.
12.6 Limpieza del exterior del proyector
¿Cómo limpiar el exterior del proyector?
1. Apague el proyector y desenchúfelo de la red de alimentación.
2. Limpie la carcasa del proyector con un paño húmedo. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un
paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Procedimientos de mantenimiento
157R5906151ES /06 XDL
A.1 Especificaciones del XDL-4k30.................................................................................................... 158
A.2 Especificaciones del XDL4k60 ................................................................................................... 159
A.3 Especificaciones del XDL4k75 ................................................................................................... 161
A.4 Dimensiones del proyector de la serie XDL................................................................................... 163
A.5 Regulaciones técnicas ................................................................................................................ 164
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe de modo general las especificaciones del proyector de la serie XDL, así como las
dimensiones y el centro de gravedad.
Especificaciones A
R5906151ES /06 XDL158
A.1 Especificaciones del XDL-4k30
Especificaciones
Tipo de proyector Proyector digital 4K nativo de 3 chips DLP de hasta 120 Hz
Tecnología 1,38" DMD x3
Resolución 4.096 x 2.160
Brillo Hasta 28.000 lúmenes centrales con lentes HC/Hasta 30.000 lúmenes
centrales con lentes HB
29.700 lúmenes ansi
33.400 lúmenes ISO
Relación de contraste nativo 2.800:1 (típico usando lentes HC)/500:1 contraste ANSI (típico) | 2.000:1
(típico usando lentes HB)/450:1 contraste ANSI (típico)
Lentes de primera HC: 1,13-1,72; 1,35-1,86; 1,46-2,10; 1,65-2,60; 2,00-3,35/HB: XLD 0,8;
1:0 ; 1,45-1,8; 1,8-2,4; 2,2-3,0; 2,8-5,5; 5,5-8,5
Desplazamiento de lente
óptico
Vertical hasta +/- 100%, según la lente
Horizontal hasta +/- 32%, según la lente
Zoom y enfoque motorizados con memoria
Desplazamiento de lente motorizada con memoria
Fuente de luz Láseres RGB de acoplamiento directo 6P
Vida útil de la fuente de luz 20.000 horas*
30.000 horas**
Corrección del color P7
Obturador óptico Estándar
Orientación Inclinación 45° hacia arriba y 30° hacia abajo | Rotación - 20 grados / +90
grados (=Horizontal)
Núcleo DLP sellado estándar
Entradas Ranura 1: HDBt doble; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink | Ranura 2: Quad DP1.2
Resoluciones de entrada De NTSC hasta 4K (4.096 x 2.160) 120 Hz
Frecuencias de actualización:
De 24 Hz a 120 Hz 4K/4KUHD (4.096 x 2.160/3.860 x 2.160)
Imagen por imagen Dos fuentes simultáneas
CLO (Salida de luz
constante)
Estándar
ScenergiX Mezcla de bordes horizontales y verticales, ajuste directo OSD + Toolset
Procesamiento de imagen Motor de distorsión y fusión integrado
Corrección de trapecio
Servidor web integrado
Herramientas de software Projector Toolset
Control XLR con cable + IR, RS232, Wifi (opcional), GSM (opcional)
Conexión de red 10/100 base-T, conexión RJ-45, Wifi (opcional)
Especificaciones
159R5906151ES /06 XDL
Dimensiones (AnxLaxAl) Proyector: 744 x 1.445 x 706 mm/29,3 x 56,9 x 27,8 pulgadas (con pies,
sin lente) un refrigerador, con las siguientes dimensiones 701 x 701 x 800
mm/27,6 x 27,6 x 31,5 pulgadas
Peso Proyector: 200 kg (~440 lb)/Refrigerador: ~115 kg (~250 lb)
Longitud de la manguera del
líquido de enfriamiento
2,5-5-10 m (8,2-16,4-32,8 pies)
Requisitos de alimentación Proyector: 200-240/346-415 V 50-60 Hz 16 A 3 W+N+PE (conexión Y)/
Rango de tamaño del cable de alimentación: de 4 mm cuadrados a 6 mm
cuadrados, de 10 AWG a 8 AWG/Rango del interruptor de circuito: de 25 A
a 40 A | 200-240 V 3 W+PE 28 A 50-60 Hz (conexión /\)/Tamaño del cable
de alimentación: 6 mm cuadrados, 8 AWG/Interruptor de circuito: 40 A
Refrigeradores: 230/400 V 3 W+N+PE 16 A, 2,5 mm cuadrados (conexión
Y) o 208 V/3 W+PE (conexión /\)/Máx. 16 A por fase
Temperatura ambiente 10-35 °C (95 °F) máx. (proyector y refrigeradores)
Humedad de
funcionamiento
5-80% (sin condensación)
Consumo de energía Proyector a plena potencia del láser: 3,5 kW (polarización 2D o 3D)/2,0
kW (Barco Laser3D - 6P)
Refrigeradores a plena potencia del láser: 2,0 kW (polarización 2D o 3D)/
1,6 kW (Barco Laser3D - 6P)
Sistemas 3D Color3D (Barco Laser3D): sistema 3D de 6 colores principales. Solo
requiere gafas con filtro de color/sistemas de gafas activas/sistemas de
recuperación de la polarización
Cristal de seguridad Clase 1, RG3
Certificaciones CE; ETL/UL/FCC
*Nota *Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 20.000
horas
**Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 30.000
horas si:
- temperatura ambiente < 30 °C (86 °F) como máximo (proyector y
refrigerador)
- humedad de funcionamiento <75% (sin condensación)
A.2 Especificaciones del XDL4k60
Especificaciones
Tipo de proyector Proyector digital 4K nativo de 3 chips DLP de hasta 120 Hz
Tecnología 1,38" DMD x3
Resolución 4.096 x 2.160
Brillo Hasta 56.000 lúmenes centrales con lentes HC/Hasta 60.000 lúmenes
centrales con lentes HB
59.200 lúmenes ansi
66.600 lúmenes ISO
Relación de contraste nativo 2.800:1 (típico usando lentes HC)/500:1 contraste ANSI (típico) | 2.000:1
(típico usando lentes HB)/450:1 contraste ANSI (típico)
Lentes de primera HC: 1,13-1,72; 1,35-1,86; 1,46-2,10; 1,65-2,60; 2,00-3,35/HB: XLD 0,8;
1:0 ; 1,45-1,8; 1,8-2,4; 2,2-3,0; 2,8-5,5; 5,5-8,5
Especificaciones
R5906151ES /06 XDL160
Desplazamiento de lente
óptico
Vertical hasta +/- 100%, según la lente
Horizontal hasta +/- 32%, según la lente
Zoom y enfoque motorizados con memoria
Desplazamiento de lente motorizada con memoria
Fuente de luz Láseres RGB de acoplamiento directo 6P
Vida útil de la fuente de luz 20.000 horas* 30.000 horas**
Corrección del color P7
Obturador óptico Estándar
Orientación Inclinación 45° hacia arriba y 30° hacia abajo | Rotación - 20 grados / +90
grados (=Horizontal)
Núcleo DLP sellado Estándar
Entradas Ranura 1: HDBt doble; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink | Ranura 2: Quad DP1.2
Resoluciones de entrada De NTSC hasta 4K (4.096 x 2.160) 120 Hz
Frecuencias de actualización:
De 24 Hz a 120 Hz 4K/4KUHD (4.096 x 2.160/3.860 x 2.160)
Imagen por imagen Dos fuentes simultáneas
CLO (Salida de luz
constante)
Estándar
ScenergiX Mezcla de bordes horizontales y verticales
Procesamiento de imagen Motor de distorsión y fusión integrado
Corrección de trapecio
Servidor web integrado
Herramientas de software Projector Toolset
Control XLR con cable + IR, RS232, Wifi (opcional), GSM (opcional)
Conexión de red 10/100 base-T, conexión RJ-45, Wifi (opcional)
Dimensiones (AnxLaxAl) Proyector: 744 x 1.445 x 706 mm/29,3 x 56,9 x 27,8 pulgadas (con pies,
sin lente) | Dos refrigeradores, cada uno con las siguientes dimensiones
701 x 701 x 800 mm/27,6 x 27,6 x 31,5 pulgadas
Peso Proyector: 235 kg (~520 lbs)/Refrigeradores: ~115 kg (~250 lbs) por
refrigerador (se necesitan dos refrigeradores)
Longitud de la manguera del
líquido de enfriamiento
2,5-5-10 m (8,2-16,4-32,8 pies)
Requisitos de alimentación Proyector: 200-240/346-415 V 50-60 Hz 16 A 3 W+N+PE (conexión Y)/
Rango de tamaño del cable de alimentación: de 4 mm cuadrados a 6 mm
cuadrados, de 10 AWG a 8 AWG/Rango del interruptor de circuito: de 25 A
a 40 A | 200-240 V 3 W+PE 28 A 50-60 Hz (conexión /\)/Tamaño del cable
de alimentación: 6 mm cuadrados, 8 AWG/Interruptor de circuito: 40 A
Refrigeradores: 230/400 V 3 W+N+PE 16 A, 2,5 mm cuadrados (conexión
Y) o 208 V/3 W+PE (conexión /\)/Máx. 16 A por fase
Temperatura ambiente 10-35 °C (95 °F) máx. (proyector y refrigeradores)
Humedad de
funcionamiento
5-80% (sin condensación)
Especificaciones
161R5906151ES /06 XDL
Consumo de energía Proyector a plena potencia del láser: 6,7 kW (polarización 2D o 3D)/3,6
kW (Barco Laser3D - 6P)
Refrigeradores a plena potencia del láser: 3,0 kW (polarización 2D o 3D)/
2,5 kW (Barco Laser3D - 6P)
Sistemas 3D Color3D (Barco Laser3D): sistema 3D de 6 colores principales. Solo
requiere gafas con filtro de color/sistemas de gafas activas/sistemas de
recuperación de la polarización
Cristal de seguridad Clase 1, RG3
Certificaciones CE; ETL/UL/FCC
*Nota *Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 20.000
horas
**Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 30.000
horas si:
- temperatura ambiente < 30 °C (86 °F) como máximo (proyector y
refrigeradores)
- humedad de funcionamiento <75% (sin condensación)
A.3 Especificaciones del XDL4k75
Especificaciones
Tipo de proyector Proyector digital 4K nativo de 3 chips DLP de hasta 120 Hz
Tecnología 1,38" DMD x3
Resolución 4.096 x 2.160
Brillo Hasta 70.000 lúmenes centrales con lentes HC/Hasta 75.000 lúmenes
centrales con lentes HB
72.600 lúmenes ansi
81.600 lúmenes ISO
Relación de contraste nativo 2.800:1 (típico usando lentes HC)/500:1 contraste ANSI (típico) | 2.000:1
(típico usando lentes HB)/450:1 contraste ANSI (típico)
Lentes de primera HC: 1,13-1,72; 1,35-1,86; 1,46-2,10; 1,65-2,60; 2,00-3,35/HB: XLD 0,8;
1:0 ; 1,45-1,8; 1,8-2,4; 2,2-3,0; 2,8-5,5; 5,5-8,5
Desplazamiento de lente
óptico
Vertical hasta +/- 100%, según la lente
Horizontal hasta +/- 32%, según la lente
Zoom y enfoque motorizados con memoria
Desplazamiento de lente motorizada con memoria
Fuente de luz Láseres RGB de acoplamiento directo 3P
Vida útil de la fuente de luz 15.000 horas*
20.000 horas**
Corrección del color P7
Obturador óptico Estándar
Orientación Inclinación 45° hacia arriba y 30° hacia abajo | Rotación - 20 grados / +90
grados (=Horizontal)
Núcleo DLP sellado estándar
Entradas Ranura 1: HDBt doble; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI/BarcoLink
Especificaciones
R5906151ES /06 XDL162
Resoluciones de entrada De NTSC hasta 4K (4.096 x 2.160) 120 Hz
Frecuencias de actualización:
De 24 Hz a 120 Hz 4K/4KUHD (4.096 x 2.160/3.860 x 2.160)
Imagen por imagen Dos fuentes simultáneas
CLO (Salida de luz
constante)
Estándar
ScenergiX Mezcla de bordes horizontales y verticales, ajuste directo OSD + Toolset
Procesamiento de imagen Motor de distorsión y fusión integrado
Corrección de trapecio
Servidor web integrado
Herramientas de software Projector Toolset
Control XLR con cable + IR, RS232, Wifi (opcional), GSM (opcional)
Conexión de red 10/100 base-T, conexión RJ-45, Wifi (opcional)
Dimensiones (AnxLaxAl) Proyector: 744 x 1.445 x 706 mm/29,3 x 56,9 x 27,8 pulgadas (con pies,
sin lente)
Dos refrigeradores con las siguientes dimensiones: 701 x 701 x 800 mm/
27,6 x 27,6 x 31,5 pulgadas
Peso Proyector: 235 kg (~520 lbs)/Refrigeradores: ~115 kg (~250 lbs) por
refrigerador (se necesitan dos refrigeradores)
Longitud de la manguera del
líquido de enfriamiento
2,5-5-10 m (8,2-16,4-32,8 pies)
Requisitos de alimentación Proyector: 200-240/346-415 V 50-60 Hz 16 A 3 W+N+PE (conexión Y)/
Rango de tamaño del cable de alimentación: de 4 mm cuadrados a 6 mm
cuadrados, de 10 AWG a 8 AWG/Rango del interruptor de circuito: de 25 A
a 40 A | 200-240 V 3 W+PE 28 A 50-60 Hz (conexión /\)/Tamaño del cable
de alimentación: 6 mm cuadrados, 8 AWG/Interruptor de circuito: 40 A
Refrigeradores: 230/400 V 3 W+N+PE 16 A, 2,5 mm cuadrados (conexión
Y) o 208 V/3 W+PE (conexión /\)/Máx. 16 A por fase
Temperatura ambiente 10-35 °C (95 °F) máx. (proyector y refrigeradores)
Humedad de
funcionamiento
5-80% (sin condensación)
Consumo de energía Proyector a plena potencia del láser: 6,7 kW
Refrigeradores a plena potencia del láser: 3,0 kW
Sistemas 3D Sistemas de gafas activas/Sistemas de recuperación de la polarización
Cristal de seguridad Clase 1, RG3
Certificaciones CE; ETL/UL/FCC
*Nota *Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 15.000
horas
**Menos del 20% de disminución durante un tiempo de servicio de 20.000
horas si:
- temperatura ambiente < 30 °C (86 °F) como máximo (proyector y
refrigerador)
- humedad de funcionamiento <75% (sin condensación)
Especificaciones
163R5906151ES /06 XDL
A.4 Dimensiones del proyector de la serie XDL
Dimensiones
293,5
1446
859
1135
415
293,5
298
741,6
675
1211
33,3
117,5
33,3
117,5
EXIT DRAIN
EXIT DRAIN
PONT OF GRAVITY
707,5
246,5
325675
112
Imagen A1
Especificaciones
R5906151ES /06 XDL164
A.5 Regulaciones técnicas
Certificados
RoHS
Imagen A
2 Rohs OK
Imagen A
3 Marca CE
Imagen A
4 Etiqueta FCC
Imagen A
5 Marca RCM
Especificaciones
165R5906151ES /06 XDL
B.1 Turkey RoHS compliance............................................................................................................ 166
B.2 Cumplimiento de RoHS en China................................................................................................. 166
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán............................................................................................... 167
B.4 Información sobre la eliminación.................................................................................................. 168
B.5 Peligros .....................................................................................................................................169
B.6 Dirección de producción.............................................................................................................. 169
B.7 Información de contacto .............................................................................................................. 169
B.8 Descargar el manual del producto................................................................................................ 169
Información
medioambiental
B
R5906151ES /06 XDL166
B.1 Turkey RoHS compliance
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
B.2 Cumplimiento de RoHS en China
中国大陆 RoHS (Chinese Mainland RoHS)
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS令包含在中国息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de gestión para la restricción del uso de sustancias perjudiciales en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias o elementos dañinos
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
(PBDE)
印制电路配件
Ensamblados de circuitos
impresos
X O X O O O
外接电(线)
Cables externos
X O O O O O
內部线路
Cableado interno
X O O O O O
镜头支架
Soporte de la lente
X O O O O O
光学镜头
Lentes ópticas
X O O O O O
激光发生器
Láser
X O O O O O
螺帽,螺钉(),螺旋( ),垫圈, 紧固
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
X O O O O O
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
X O O O O O
风扇
Ventilador
X O O O O O
Información medioambiental
167R5906151ES /06 XDL
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias o elementos dañinos
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
(PBDE)
附電池遙控器
Control remoto
X O O O O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla está preparada de acuerdo con las provisiones de SJ/T 11364.
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
10
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental
deben cumplir con la "Marca de restricción del uso de sustancias perjudiciales en
productos eléctricos y electrónicos" de China continental, marcados con el logotipo de
período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que figura dentro del logotipo
EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las "Pautas generales de
periodo de uso de productos de información electrónica respetuoso con el medio
ambiente" de China continental.
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán
限用物質含有情況標示聲明書 (Declaración de la Condición de Presencia del Marcado
de Sustancias Restringidas)
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): XDL
Nombre del equipo: Proyector, Designación de tipo: XDL
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
單元
Unidad
Plo-
mo
(Pb)
Mercu-
rio
(Hg)
Cad-
mio
(Cd)
六價鉻
Cromo
hexava-
lente
(Cr6+)
多溴聯苯
Bifenilos
polibroma-
dos
(PBB)
多溴二苯醚
Éteres
difenílicos
polibroma-
dos
(PBDE)
印製電路板配件
Ensamblados de circuitos impresos
外接電(線)纜
Cables externos
內部線路
Cableado interno
鏡頭支架
Soporte de la lente
Información medioambiental
R5906151ES /06 XDL168
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): XDL
Nombre del equipo: Proyector, Designación de tipo: XDL
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
單元
Unidad
Plo-
mo
(Pb)
Mercu-
rio
(Hg)
Cad-
mio
(Cd)
六價鉻
Cromo
hexava-
lente
(Cr6+)
多溴聯苯
Bifenilos
polibroma-
dos
(PBB)
多溴二苯醚
Éteres
difenílicos
polibroma-
dos
(PBDE)
光學鏡頭
Lentes ópticas
激光發生器
Láser
螺帽, 螺釘(栓), 螺旋(釘), 墊圈,
緊固件
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
電源供應器
Unidad de fuente de alimentación
風扇
Ventilador
遙控器
Control remoto
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Nota 1 : "Exceder 0,1 wt %" y "exceder 0,01 wt %" indican que el porcentaje de contenido de la sustancia
restringida excede el valor del porcentaje de referencia de la condición de presencia.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Nota 2: “〇” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del
valor de presencia de referencia.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Nota 3: El “—” indica que la sustancia restringida corresponde a la excepción.
B.4 Información sobre la eliminación
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Información medioambiental
169R5906151ES /06 XDL
B.5 Peligros
Aviso de seguridad sobre el carbonato de sodio (Na
2
CO
3
)
De acuerdo con la hoja de datos de seguridad (SDS), el carbonato de sodio podría causar irritación ocular
grave.
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos
Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad
(SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected].
B.6 Dirección de producción
Fábricas
Barco NV (BÉLGICA)
President Kennedypark 35, B-8500 Kortrijk
Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd.
巴可伟视(北京)电子有限公司
No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C
北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16 邮政编码:102200
Información de fabricación
El país de fabricación se indica en la etiqueta de identificación del producto en el mismo producto.
Fecha de producción
El mes y año de producción se indican en la etiqueta de identificación del producto en el mismo producto.
B.7 Información de contacto
Información de contacto de Barco
Dirección del domicilio social: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Dirección de contacto: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Información de contacto de los importadores
Para encontrar el importador local, contacte directamente con Barco o con una de las oficinas regionales de
Barco a través de la información que aparece en el sitio web de Barco, www.barco.com.
B.8 Descargar el manual del producto
Descargar el manual del producto
Los manuales y la documentación del producto están disponibles en línea en www.barco.com/td.
Puede que sea necesario registrarse; siga las instrucciones indicadas en el sitio web.
¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación
principal.
Información medioambiental
R5906151ES /06 XDL170
Información medioambiental
171R5906151ES /06 XDL
C.1 Descripción general de la sincronización de vídeo.........................................................................172
C.2 Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo .............................................. 173
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo...................................... 175
C.4 Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo .............................176
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo .....................................178
Acerca de este capítulo
Este capítulo contiene las tablas con las sincronizaciones de vídeo para las interfaces de vídeo.
Tablas de
sincronización de
vídeo
C
R5906151ES /06 XDL172
C.1 Descripción general de la sincronización de
vídeo
Lista de señales compatibles
La siguiente tabla incluye las señales de vídeo que este proyector puede proyectar. Los proyectores de Barco
para eventos admiten la señal con X en la columna de señales compatibles.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
640 x 480 60 X X X
720 x 480 60 X X
720 x 576 50 X X
800 x 600 60 X X X
1024 x 768 60 X X X
1280 x 720 24 X X
1280 x 720 25 X X
1280 x 720 30 X X
1280 x 720 50 X X X X X
1280 x 720 60 X X X X X
1280 x 800 60 X X X
1280 x 960 60 X X X
1280 x 1024 60 X X X
1400 x 1050 60 X X X
1600 x 1200 60 X X X
1600 x 1200 120 X
1920 x 1080 24 X X X X X
1920 x 1080 25 X X X X
1920 x 1080 30 X X X X
1920 x 1080 50 X X X X X
1920 x 1080 60 X X X X X
1920 x 1080 120 X
1920 x 1200 50 X X X X X
1920 x 1200 60 X X X X X
1920 x 1200 120 X
2048 x 1080 24 X X X
Tablas de sincronización de vídeo
173R5906151ES /06 XDL
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
2048 x 1080 25 X X X
2048 x 1080 30 X X X
2048 x 1080 48 X X X
2048 x 1080 50 X X X X X
2048 x 1080 60 X X X X X
2048 x 1080 120 X
2560 x 1600 50 X X X
2560 x 1600 60 X X X
2560 x 1600 120 X
3840 x 2160 24 X X X
3840 x 2160 25 X X X
3840 x 2160 30 X X X
3840 x 2160 50 X X X
3840 x 2160 60 X X X
3840 x 2400 50 X X
3840 x 2400 60 X X
4096 x 2160 24 X X X
4096 x 2160 25 X X X
4096 x 2160 30 X X X
4096 x 2160 50 X X X
4096 x 2160 60 X X X
C.2 Descripción general de las entradas SDI de
sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Tablas de sincronización de vídeo
R5906151ES /06 XDL174
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
4
Tipo Tipo de puerto
1280 x 720 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 50 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 60 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 50 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 59,94 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 60 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
3840 x 2160 50 12G-SDI
5
Enlace único
3840 x 2160 60 12G-SDI
5
Enlace único
3840 x 2400 50 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
3840 x 2400 59,94 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
3840 x 2400 60 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
4096 x 2160 50 12G-SDI
5
Enlace único
4096 x 2160 60 12G-SDI
5
Enlace único
Tablas de sincronización de vídeo
4. El soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de 1/1.001 x dichas
frecuencias de actualización.
5. Solo panel SDI 12G y solo en el canal A
175R5906151ES /06 XDL
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 720 60 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1080 60 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
Tablas de sincronización de vídeo
R5906151ES /06 XDL176
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
C.4 Descripción general de las entradas
DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
6
¿Soporte para 3D?
640 x 480 60
800 x 600 60
960 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
960 x 2400 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1024 x 768 60
1024 x 2160 60 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
Tablas de sincronización de vídeo
6. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
177R5906151ES /06 XDL
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
7
¿Soporte para 3D?
1024 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1280 x 1080 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1280 x 1600 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1600 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1600 x 1200 120 3D activo
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
Estéreo pasivo
1920 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
1920 x 2400 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
Tablas de sincronización de vídeo
7. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
R5906151ES /06 XDL178
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
8
¿Soporte para 3D?
2048 x 1080 60
2048 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
2048 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
2560 x 1080 120 3D activo
2560 x 1440 120 3D activo
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
2560 x 1600 120
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60 Estéreo pasivo
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas activas)
Frecuencia de actualización vertical (Hz)
640 x 480 60
720 x 480 60
Tablas de sincronización de vídeo
8. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
179R5906151ES /06 XDL
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas activas)
Frecuencia de actualización vertical (Hz)
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 2160 50
1920 x 2160 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 50
2048 x 2160 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
Tablas de sincronización de vídeo
R5906151ES /06 XDL180
Tablas de sincronización de vídeo
181R5906151ES /06 XDL
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla DMX..........................................................................182
D.2 Tabla DMX, básica...................................................................................................................... 182
D.3 DMX chart, Extended.................................................................................................................. 183
Tabla DMX D
R5906151ES /06 XDL182
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla
DMX
Acerca de los paneles de entrada
Los rangos de selección de entrada 6 están reservados en la tabla DMX por ubicación de panel de entrada
(nombrados L1 y L2). Con la versión actual de soporte de DMX, es importante tenerlo en cuenta para
conservar los paneles de entrada en sus ranuras originales.
1
2
Imagen D1
1 Ranura L1, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple Combo
2 Ranura L2, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
D.2 Tabla DMX, básica
Descripción general
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acción
1 Obturador +
Intensidad
0 - 7 255 Cerrar obturador
8 - 255 Ajustar intensidad
2 Selección de
función
0 - 7 0 Sin función
8 - 15 Activar primer perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
16 - 23 Activar segundo perfil predefinido (si se pulsa
durante 1 segundo)
24 - 31 Activar tercer perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
32 - 39 Activar cuarto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
40 - 47 Activar quinto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
48 - 55 Activar sexto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
56 - 63 Activar séptimo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
64 - 71 Activar octavo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
72 - 79 Activar noveno perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
80 - 87 Activar décimo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
Tabla DMX
183R5906151ES /06 XDL
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acción
88 - 95 Seleccionar entrada 1: entrada HDMI (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
96 - 103 Seleccionar entrada 2: entrada DisplayPort (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
104 - 111 Seleccionar entrada 3: entrada SDI A (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
112 - 119 Seleccionar entrada 4: entrada SDI B (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
120 - 127 Seleccionar entrada 5: entrada 1 HDBaseT (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
128 - 135 Seleccionar entrada 6: entrada cuádruple SDI (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
136 - 143 Seleccionar entrada 7: entrada A del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
144 - 151 Seleccionar entrada 8: entrada B del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
152 - 159 Seleccionar entrada 9: entrada C del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
160 - 167 Seleccionar entrada 10: entrada D del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
168 - 175 Seleccionar entrada 11: entradas A-B del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
176 - 183 Seleccionar entrada 12: modo de columna cuádruple
del panel cuádruple DP (si se pulsa durante 1
segundo)
10
184 - 207 Reservado para futuras funciones
208 - 115 Encender/Fuente de luz encendida (si se pulsa
durante 5 segundos)
216 - 223 Apagar/Fuente de luz apagada (si se pulsa durante 5
segundos)
224 - 255 Reservado para futuras funciones
D.3 DMX chart, Extended
Overview
Ch. Function Value Default Actions
1 Shutter + Intensity 0 - 7 255 Close shutter
8 - 255 Adjust intensity
2 Brightness 0 - 255 128 Adjusts the brightness between 0 and 100% on input.
3 Contrast 0 - 255 128 Adjusts the contrast between 0 and 100% on input
4 Input selection 0 - 7 0 No function
8 - 15 Activate first profile preset (If held for 1 second)
16 - 23 Activate second profile preset (If held for 1 second)
Tabla DMX
9. Solo si el panel de entrada cuádruple Combo está instalado en la ranura L1
10. Solo si el panel de entrada cuádruple DisplayPort está instalado en la ranura L2
R5906151ES /06 XDL184
Ch. Function Value Default Actions
24 - 31 Activate third profile preset (If held for 1 second)
32 - 39 Activate fourth profile preset (If held for 1 second)
40 - 47 Activate fifth profile preset (If held for 1 second)
48 - 55 Activate sixth profile preset (If held for 1 second)
56 - 63 Activate seventh profile preset (If held for 1 second)
64 - 71 Activate eighth profile preset (If held for 1 second)
72 - 79 Activate ninth profile preset (If held for 1 second)
80 - 87 Activate tenth profile preset (If held for 1 second)
88 - 95 Select input 1: HDMI Input (If held for 1 second)
9
96 - 103 Select input 2: DisplayPort Input (If held for 1 second)
9
104 - 111 Select input 3: SDI Input A (If held for 1 second)
9
112 - 119 Select input 4: SDI Input B (If held for 1 second)
9
120 - 127 Select input 5: HDBaseT Input 1 (if held for 1 second)
9
128 - 135 Select input 6: Quad SDI input (if held for 1 second)
9
136 - 143 Select input 7: Quad DP board Input A (if held for 1
second)
10
144 - 151 Select input 8: Quad DP board Input B (if held for 1
second)
10
152 - 159 Select input 9: Quad DP board Input C (if held for 1
second)
10
160 - 167 Select input 10: Quad DP board Input D (if held for 1
second)
10
168 - 175 Select input 11: Quad DP board Inputs A-B (if held for
1 second)
10
176 - 183 Select input 12: Quad DP board quad column mode
(if held for 1 second)
10
184 - 255 Reserved for future functionality
5 Focus (MSB) 0 - 255 128 Set coarse lens focus adjustment
11
6 Focus (LSB) 0 - 255 128 Set fine lens focus adjustment
7 Zoom (MSB) 0 - 255 128 Set coarse lens zoom adjustment
8 Zoom (LSB) 0 - 255 128 Set fine lens zoom adjustment
9 Lens shift vertical
(MSB)
0 - 255 128 Set coarse lens shift in vertical direction
10 Lens shift vertical
(LSB)
0 - 255 128 Set fine lens shift in vertical direction
11 Lens shift
horizontal (MSB)
0 - 255 128 Set coarse lens shift in horizontal direction
12 Lens shift
horizontal (LSB)
0 - 255 128 Set fine lens shift in horizontal direction
13 Light Source
Power
12
0 - 3 0 Set light source to 100%
4 - 7 Set light source to 95%
8 - 11 Set light source to 90%
Tabla DMX
11. Only when lens has been calibrated
12. If the Light Source is forced to an output below its minimum value, it will remain at its minimum output value
185R5906151ES /06 XDL
Ch. Function Value Default Actions
12 - 15 Set light source to 85%
16 - 20 Set light source to 80%
21 - 23 Set light source to 75%
24 - 27 Set light source to 70%
28 - 31 Set light source to 65%
32 - 35 Set light source to 60%
36 - 39 Set light source to 55%
40 - 43 Set light source to 50%
44 - 47 Set light source to 45%
48 - 51 Set light source to 40%
52 - 55 Set light source to 35%
56 - 59 Set light source to 30%
60 - 63 Set light source to 25%
64 - 67 Set light source to 20%
68 - 71 Set light source to 15%
72 - 75 Set light source to 10%
76 - 79 Set light source to 5%
80 - 87 Power on / Light source on (If held for 5 seconds)
88- 95 Power down / Light source off (if held for 5 seconds)
96 - 255 Reserved for future functionality
14 Various 0 - 7 0 Reserved for future functionality
8 - 15 Calibrate lens zoom & focus (if held for 5 seconds)
16 - 23 Calibrate lens horizontal and vertical shift (if held for 5
seconds)
24 - 31 Calibrate lens (zoom, focus and shift) (if held for 5
seconds)
32 - 255 Reserved for future functionality
Tabla DMX
R5906151ES /06 XDL186
Tabla DMX
187R5906151ES /06 XDL
DHCP
Protocolo de configuración de host dinámico. DHCP es un protocolo de comunicaciones que permite a los
administradores de red gestionar de forma central y automatizar la asignación de direcciones IP en una red
de organización. Utilizando el protocolo de Internet, cada máquina que se puede conectar a Internet necesita
una dirección IP única. Cuando una organización configura sus usuarios de ordenador con una conexión a
Internet, se debe asignar una dirección IP a cada máquina. Sin DHCP, la dirección IP debe introducirse
manualmente en cada ordenador y, si los ordenadores se trasladan a otra ubicación en otro lugar de la red,
se debe introducir una nueva dirección IP. DHCP permite a un administrador de red supervisar y distribuir
direcciones IP desde un punto central y enviar automáticamente una nueva dirección IP, cuando un
ordenador se conecte a un lugar diferente en la red.
Dirección de transmisión
El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha dirección de
transmisión.
Dirección del proyector
Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente.
Dirección MAC
Dirección de control de acceso al medio Número de hardware único, usado en combinación con la dirección
IP, para conectarse a la red (LAN o WAN).
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512 canales de
un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por USITT.
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la intensidad o la
energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la córnea y en la piel. El haz
de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia desde una persona a la fuente de luz es
menor que la HD.
IP
Protocolo de Internet La capa de red TCP/IP. Necesario para la comunicación con Internet.
Glosario
R5906151ES /06 XDL188
Latency
The total time from the first pixel is coming in on an input source, until the first light representing that pixel is
visible on the screen. This includes the transport delay. The value is normally given in milliseconds.
Máscara de subred
Un número que se utiliza para identificar una subred, de manera que las direcciones IP se puedan compartir
en una red de área local.
Puerta de enlace predeterminada
Un router que sirve como punto de entrada y punto de salida de una red. Por ejemplo, una red local (LAN)
puede necesitar una pasarela por defecto para conectarla a una red de área amplia (WAN) o a Internet.
RS232
Una norma de interfaz digital serie EIA (Asociación de Industrias Electrónicas) que especifica las
características de la ruta de comunicación entre dos dispositivos que utilizan conectores D-SUB de 9 patillas
o D-SUB de 25 patillas. Esta norma se utiliza para comunicaciones de relativo corto alcance y no especifica
líneas de control de balance. RS-232 es una norma de control serie con un determinado número de
conductores, velocidad de datos, longitud de palabras y tipo de conector para utilizar. La norma especifica
estándares de conexión de componentes con relación a la interfaz de ordenador. También recibe el nombre
de RS-232-C, que es la tercera versión de la norma RS-232, y su funcionalidad es idéntica a la de la norma
CCITT V.24. 0 lógico es > + 3V; 1 lógico es < - 3V. El intervalo entre -3V y +3V es la zona de transición.
RS422
Una norma de interfaz digital serie EIA que especifica las características eléctricas de la tensión (diferencial)
balanceada de circuitos de interfaz digital. Esta norma puede utilizarse en distancias más largas que la RS-
232. Esta señal rige transmisiones asíncronas de datos informáticos a velocidades de hasta 920.000 bits por
segundo. También se utiliza como puerto serie estándar para ordenador Macintosh. Cuando la diferencia
entre las 2 líneas es < - 0,2V, equivale a un '0' lógico. Cuando la diferencia es > +0,2V, equivale a un '1'
lógico..
Transport latency
The added delay in the image processing chain. The value is the number of lines relative to the output
resolution.
Glosario
189R5906151ES /06 XDL
Cifras/Símbolos
3D activo 106
3D emitter
setup 108
3D pasivo 106
3D setup 107
A
Acceso remoto
Previsualizacion de la cámara 141
Previsualización de la fuente 140
Active 3D
setup 108
Actualización de software 51
Ajustes de sistema
Comunicación
Control IR 124
Alignment
Warping
4 Corners 87
Bow 88
Files 93
Latency Control 94
On/Off 84
Screen Size 85
Alineación
Deformación 84
Archivos de entrada estándar 171
Aspirado
Filtros 153
Aviso de radiación óptica
Radiación óptica 12
Aviso de seguridad 12
B
Backlight
Control 132
LCD Display 132
Blending 96
Basic blend 96, 98
Black level adjustment 101
Files 104
RGB adjustment 103
Black Level Files 104
Blend Files 100
Blend mask 98
Blend Zones 98
Masking 98
RGB adjustment 103
RGB gain 103
Brightness 68
C
Cambio a estado inactivo (standby) 45
Communication
IR control
Broadcast address 124
IR sensors 126
Projector address 125
Cómo usarlo
Control remoto 47
RCU 47
Comportamiento del LED
Cuádruple Combo Mk II 35
SFP 38
Comunicación 31
DMX 33
Introducción 32
Puerto USB 35
RS232 34
RS422 34
Comunicación por puerto serie 34
Conexión de red 118
Conexión Ethernet 118
Configuración del sistema 117
Ajustes avanzados 139
Comunicación 118
Mantenimiento 139
Red 118
Índice
R5906151ES /06 XDL190
Servicio 139
Configuración rápida 49
Consideraciones generales 12
Contrast 68
Control del proyector
Red
Introducción 118
Control IR 124
Control remoto
Cómo usarlo 47
Convergence 138
Cuádruple Combo Mk II
Comportamiento del LED 35
Introducción 35
Custom projector name 127
D
Definición de usuario 13
Deformación 84
Descargar
Manual del producto 169
Descripción general de la sincronización de
vídeo 172
Dimensiones
XDL 163
Dirección
Programa
RCU 28
Dirección de producción 169
Dirección del proyector 49
Display
Multiple sources 62
Single source 62
Distancia de riesgo 19, 21
Modificación de los componentes ópticos 22
DMX 127
DMX chart
Extended 183
E
Electronic Convergence 138
Encender/apagar RCU 26
Encendido 44
ENCENDIDO/APAGADO 46
Entrada 31
Cuádruple Combo Mk II 35
Factor de forma pequeño en funcionamiento 38
Fibra 38
Fuente 37
Introducción 32
SFP 38
Entrada DMX 33
Entrada y comunicación
Descripción de la terminología 32
Environmental information
RoHS compliance
Turkey 166
Especificaciones 157
XDL-4k30 158
XDL4k60 159
XDL4k75 161
Espera
Cambiar a 45
Estado del láser 40
Estéreo activo 106
Estéreo pasivo 106
Ethernet connection
IP address, wired connection 118
IP address, wireless connection 120
Etiquetas de seguridad del producto 18
Explicación del ENCENDIDO/APAGADO del
proyector 46
Exterior
Limpieza 156
F
Fibra
Entrada 38
SFP 38
Filtro de polvo
Grande
Reemplazar 152
Filtro de polvo grande
Reemplazar 152
Filtros
Limpieza 153
Limpieza (en húmedo) 154
Focus 78
Fuente 61
Entrada 37
Factor de forma pequeño en funcionamiento 38
Fibra 38
SFP 38
Función
Botón RGB 28
Filtro RGB 28
Indicador de botón presionado 27
Funda
RCU 29
G
Gamma correction 70
Graphics User Interface 55
GSM activation 129
GUI
Descripción general 56
Imagen 67
Instalación 77
Introduction 55
Navigation 57
Test Patterns 59
H
Hoja de datos de seguridad (SDS) 17, 169
Host name 127
Índice
191R5906151ES /06 XDL
I
Illumination 105
Image
Gamma 70
HDR 75
Perceptual Quantizer 75
PQ 75
Sharpness 69
Imagen
Gamma 71
Importador 169
Información medioambiental 165
Cumplimiento de RoHS 166
Taiwán 167
Información sobre la eliminación 168
Inicio
Encendido 44
Interfaz DMX 33
Interfaz gráfica del usuario
Descripción general 56
Introducción 43
Dirección del proyector 49
Introduction
GUI 55
IR control
Broadcast address 124
IR sensors 126
Projector address 125
L
Láseres de luz de estado 40
Lavado
Filtros 154
Lens
Adjustment
Calibration 137
Focus 78
Shift 78
Shift to center 79
Zoom 78
Lens adjustment
Calibration 137
Lens features 133
Lens shift 78
Lente
Limpieza 155
Sensor de inclinación 79
Limpieza
Exterior 156
Filtros 153
Filtros (en húmedo) 154
Lente 155
Luz de estado 3940
M
Macro 111
Delete 115
Edit 114
New 112
Preset 114
Mantenimiento 151
Marque
Filtro de polvo 152
Masking 96
minienchufe
RCU 29
Multiple sources
Display 62
N
Network connection
IP address, wired connection 118
IP address, wireless connection 120
O
Open source licenses 139
Orientación 82
P
P7
RealColor 73
Panel de comunicación 33
Peligros 169
Perfil 111
Perfil del proyector 111
Posibilidades de conexión 107
Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: 19
Productos químicos peligrosos 17, 169
Profile
Delete 115
New 112
Profiles
Edit 114
Preset 114
Projector control
DMX 127
Proyección 3D 106
Proyección cerrada 21
Proyección posterior 21
Puerto USB 35
Pulse
RCU 23
Unidad de control remoto 23
R
RCU
Cómo usarlo 47
Configuración del protocolo 25
Descripción de las funciones 27
Dirección 28
Funda 29
minienchufe 29
pila
instalación 24
Uso 26
XLR 28
Índice
R5906151ES /06 XDL192
RealColor
P7 73
Red
Introducción 118
Reemplazar
Filtro de polvo
Grande 152
Regulaciones técnicas 164
Reset
All 134
Features 134
Image 134
Motor 134
Optics 134
Orientation 134
Other 134
User Interface 134
Warping 134
Rigging frame 80
Center position 82
RS232 34
RS422 34
S
Salida DMX 33
Saturation 68
Scaling modes 83
Secado
Filtros 154
Seguridad 11
Daños al proyector 16
Daños personales 14
Descarga eléctrica 13
Distancia de riesgo 19, 21
Explosión de la batería 15
Hoja de datos de seguridad (SDS) 17, 169
Instrucciones importantes 13
Peligro de incendio 15
Productos químicos peligrosos 17, 169
Reparaciones 17
Sensor de inclinación
Calibración 145
Service
Convergence 138
Electronic Convergence 138
Settings
General
Open source licenses 139
SFP
Comportamiento del LED 38
Introducción 38
SIM card
Blocked 129
Sincronización de vídeo
Entradas DisplayPort 176
Entradas HDBaseT 178
Entradas HDMI 175
Sincronizaciones de vídeo
Entradas SDI 173
Single source
Display 62
Source
Connector Settings 64
Single source 62
Status menu 147
Overview 148
Stealth mode 132
Stitched layouts 62
System settings
Language 130
User interface
language 130
System Settings 131
Advanced Settings
Color 142143
Color correction 143
Dual Eye 143
Statistics 144
Communication
IP address, wired connection 118
IP address, wireless connection 120
Factory reset 134
Lens adjustment
Calibration 137
Lens features 133
Units
Distance 131
Temperature 131
T
Tabla DMX 181
Asignación de entradas 182
Básico 182
Teclado local
Descripción de las funciones 32
Test Patterns 59
Themes 131
Tipo gama
DICOM 71
sRGB 71
X
XLR
RCU 28
Z
Zoom 78
Índice
www.barco.com
R5906151ES /06 | 2021-02-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Barco 12G SFP to LC convertor Guía del usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas