Barco Njord Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual del usuario
Njord
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la copia, reproducción o traducción de cualquier parte
de este documento. Asimismo, queda prohibida la grabación, transmisión o almacenamiento del mismo en un
sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escrito de Barco.
Cambios
Barco ofrece este manual tal cual, sin garantía de ninguna clase, expresa o implícita, incluyendo pero no
limitándose a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un fin particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Se realizan cambios
periódicamente de la información contenida en esta publicación y estos cambios se incorporan en nuevas
ediciones de esta publicación.
Puede descargar la última edición de los manuales de Barco en el sitio Web de Barco www.barco.com o en el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas
registradas o derechos de autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos
mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer
publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la
garantía legalmente estipulados. A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las
mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte, al igual que si hubiera
fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por escrito de cualquier
anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas
especiales y programas de software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días
después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo
o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran
ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del
contrato (redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por
daños directos o indirectos, y también los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los
otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente del sistema o de servicio independiente, no
van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido a la ausencia de
las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de
Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por
Barco, o si los productos fueran manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran
sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después de la transferencia de riesgos, los productos
hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente no podrá
reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o
circuitos electrónicos especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y
mantenimiento especificadas en el presente manual.
Comisión de comunicación federal (Declaración de FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, conforme al Apartado 15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario será responsable de corregir cualquier interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel: +1 678 475 8000
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
Avisos de CEM
MME (Equipo multimedia) clase A EN55032/CISPR32
Advertencia: este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
ITE GB/T 9254 (Equipo de tecnología de la información) clase A
Advertencia: este es un producto de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Declaración BSMI de clase A de Taiwán:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
5R5913592ES /01 Njord
1 Seguridad.........................................................................................................................................................................................................7
1.1 Consideraciones generales .........................................................................................................................................................8
1.2 Instrucciones de seguridad importantes...............................................................................................................................9
1.3 Distancias de riesgo del proyector........................................................................................................................................14
1.4 Etiquetas de seguridad del producto ...................................................................................................................................14
1.5 Equipo de radio (opcional).........................................................................................................................................................15
2 Introducción ................................................................................................................................................................................................17
2.1 Información sobre el proyector................................................................................................................................................18
2.2 Encienda el proyector...................................................................................................................................................................20
2.3 Start image projection ..................................................................................................................................................................21
2.4 Cambio a estado inactivo (standby).....................................................................................................................................23
2.5 Apagado del proyector.................................................................................................................................................................23
3 Unidad de control remoto de Pulse......................................................................................................................................25
3.1 Control remoto, instalación de las pilas..............................................................................................................................26
3.2 Control remoto, configuración del protocolo....................................................................................................................27
3.3 Control remoto, botón de encendido/apagado...............................................................................................................28
3.4 Uso de la RCU..................................................................................................................................................................................28
3.5 Descripción de las funciones....................................................................................................................................................29
3.6 Funciones del indicador de botón presionado ............................................................................................................29
3.7 Función del botón de filtro RGB..............................................................................................................................................30
3.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU.........................................................................................30
3.9 Uso del adaptador XLR de la RCU .......................................................................................................................................30
3.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ..................................................................................................................31
3.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) ................................................................................................31
4 Input & Communication...................................................................................................................................................................33
4.1 Introducción........................................................................................................................................................................................34
4.2 Teclado local y panel LCD .........................................................................................................................................................34
4.3 LCD touch panel..............................................................................................................................................................................35
4.4 Conexiones de comunicación..................................................................................................................................................36
4.5 Gráfico de indicación de Botón y LED.................................................................................................................................38
4.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II...............................................................................................................................39
4.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I ................................................................................................................................40
4.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2............................................................................................................................................41
4.9 Entrada SFP de Pulse..................................................................................................................................................................42
Tabla de contenidos
R5913592ES /01 Njord6
5 GUI Introduction.................................................................................................................................................................................43
5.1 Overview..............................................................................................................................................................................................44
5.2 Navigation...........................................................................................................................................................................................45
6 GUI Image................................................................................................................................................................................................47
6.1 Setting image levels manually.................................................................................................................................................48
6.2 Adjusting the sharpness..............................................................................................................................................................49
6.3 Adjusting the gamma correction.............................................................................................................................................50
6.4 Setting the desired Gamma type............................................................................................................................................51
6.5 Displaying HDR content..............................................................................................................................................................52
7 GUI Status menu...............................................................................................................................................................................55
7.1 Status menu overview..................................................................................................................................................................56
8 Mantenimiento del producto .......................................................................................................................................................59
8.1 Limpieza de la lente.......................................................................................................................................................................60
8.2 Limpieza del exterior del proyector.......................................................................................................................................60
9 Seguridad de grupo de riesgo 3..............................................................................................................................................61
9.1 Consideraciones generales ......................................................................................................................................................62
9.2 Formación sobre seguridad proporcionada por el instalador ................................................................................62
9.3 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo.....................................63
9.4 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada ................................................................................................64
9.5 HD en función de la modificación de los componentes ópticos............................................................................66
Índice.................................................................................................................................................................................................................67
7R5913592ES /01 Njord
Acerca de este documento
Lea este documento con atención. Contiene información importante para prevenir daños personales al
instalar y usar el proyector NJORD. Además, incluye varias precauciones para prevenir daños al proyector
NJORD. Asegúrese de que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad y advertencias
mencionadas en este capítulo antes de instalar el proyector NJORD.
Aclaración del término NJORD utilizado en este documento
Cuando se hace referencia en este documento al término NJORD, significa que el contenido se aplica a los
siguientes productos Barco:
NJORD
Definición de la plataforma Njord
Los productos de la serie Njord en general son todos productos de la plataforma Barco UDM
Seguridad 1
R5913592ES /01 Njord8
1.1 Consideraciones generales
AVISO: Preste atención a las cargas suspendidas.
AVISO: Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas.
AVISO: En caso de emergencia de radiación óptica, pulse el botón de encendido/apagado para
desconecte el dispositivo de la corriente. Si no puede acceder fácilmente al botón de encendido/
apagado, los proyectores se desconectarán por otros medios, por ejemplo, la caja de conexiones
principal.
Se recomienda utilizar el obturador o seleccionar una imagen negra en el proyector para reducir el
riesgo de emergencia.
AVISO: Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
Instrucciones de seguridad generales
Este producto no incluye ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Los intentos de modificar/sustituir el
mecanismo o elementos electrónicos dentro de la carcasa o los compartimentos infringirá cualquier
garantía u pueden ser peligrosos.
No mire fijamente en el rayo cuando el proyector está encendido. La luz brillante puede dañar
permanentemente sus ojos.
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su
consulta en el futuro.
La instalación y los ajustes preliminares tienen que ser realizados por personal cualificado de Barco o por
distribuidores de servicio autorizados por Barco.
Deben acatarse todas las advertencias que se encuentren en el proyector y en los manuales de
documentación.
Asimismo, deben obedecerse de forma precisa todas las instrucciones para la operación y el uso de este
equipo.
Además, deben acatarse todos los códigos de instalación locales.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado de acuerdo con los requisitos de los estándares internacionales de
seguridad aplicables. Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes en el uso de
componentes, materiales y aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u
operador contra el riesgo de descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el
acceso a partes de baja tensión. Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos
de temperatura interna y externa, los niveles de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura
del encapsulado y la protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de simulación de condiciones de
error individuales garantizan la seguridad del equipo para el usuario, aún cuando el equipo no funcione
normalmente.
Aviso de radiación óptica
Este proyector incorpora láseres extremadamente brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de
la ruta óptica del proyector. El usuario final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz
que existe en la lente de proyección ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente
grande y un valor de radiancia inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un
riesgo significante para el ojo y la piel del ser humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este
riesgo no está relacionado específicamente con las características de la luz láser sino exclusivamente con la
elevada energía termal inducida de la fuente de luz; que es equivalente a los sistemas basados en lámparas.
Seguridad
9R5913592ES /01 Njord
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia de
riesgo (HD). La HD se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la posición del rayo
proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se describe en el capítulo
Distancia de riesgo.
Si se instala una lente intercambiable con una relación de tiro que convierte al proyector en RG3
(consulte el capítulo Lentes aprobadas en el manual de instalación), vaya al capítulo HD en
función de la modificación de los componentes ópticos, página 66 relativo a las precauciones.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los
especificados en el presente documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Aviso de radiación láser
El medidor de distancia láser, que es un equipo opcional para este proyector, puede emitir
un rayo láser de clase 2 de 0,95 mW/638 nm. Si está instalado correctamente, este medidor de distancia se
encuentra en la parte frontal del proyector (ver ). El rayo láser se puede activar presionando el botón en el
equipo, a través del menú del proyector o a través del software del proyector. Las lesiones oculares de la
retina por efecto térmico son posibles cuando se mira fijamente al rayo láser.
Imagen 11
AVISO: Radiación láser No mire fijamente al rayo láser, Clase 2 IEC EN 60825-1:2014
Consulte el manual de seguridad del producto para obtener más información.
Definición de usuario
En este manual, el término PERSONAL DE SERVICIO se refiere a personas autorizadas por BARCO que
tienen la formación y experiencia técnicas pertinentes y necesarias para conocer los peligros posibles a los
que se exponen (lo cual incluye pero no se limita al ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO, el CIRCUITO
ELECTRÓNICO y los PROYECTORES DE ALTO BRILLO) al realizar tareas, al igual que las medidas que
reducen el riesgo posible en ellos mismos y en otras personas. El término USUARIO y OPERADOR hacen
referencia a cualquier persona, distinta del PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO, que maneje sistemas
de proyección profesionales.
El proyector NJORD está previsto SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL por PERSONAL
AUTORIZADO, familiarizado con peligros potenciales asociados al alto voltaje, a rayos de luz de alta
intensidad y altas temperaturas generadas por la fuente de luz y los circuitos asociados. Solamente se
permite a PERSONAL DE SERVICIO cualificado, que conoce tales riesgos, que realice funciones de servicio
dentro del encapsulado del producto.
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
Este producto debe funcionar con una fuente de alimentación de CA monofásica. Asegúrese de que el
voltaje y la capacidad de la red eléctrica coinciden con los niveles eléctricos del proyector: 120-180V/200-
240V (+/-10%), 16A-12A, 50-60Hz. Si no le es posible instalar los requisitos de CA, póngase en contacto
con su electricista. No anule el propósito de la toma de tierra.
Este aparato tiene que tener una toma de tierra a través del cable de alimentación de CA de 3
conductores, suministrado con el producto.
Si ninguno de los cables de alimentación suministrados con el producto es el correcto, consulte con su
distribuidor.
Si no logra insertar el enchufe en la toma, comuníquese con un electricista a fin de reemplazar la toma
obsoleta. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a tierra.
Seguridad
R5913592ES /01 Njord10
No utilice nunca cables de alimentación de 2 hilos, ya que son peligrosos y podría provocar descargas
eléctricas. Utilice siempre un conector de alimentación con terminal de toma de tierra.
No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este producto en
sitios donde se tenga que caminar por encima del cable. Para desconectar el cable, tire de este mientras
sujeta el enchufe. Nunca tire del cable mismo.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato. Aunque tengan una apariencia
similar, otros cables de alimentación no han sido probados en fábrica en cuanto a su seguridad, y no
pueden utilizarse para la alimentación del aparato. Para obtener un cable de alimentación de repuesto,
póngase en contacto con un distribuidor.
Si no logra insertar el enchufe en la toma, comuníquese con un electricista a fin de reemplazar la toma
obsoleta. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a tierra.
No utilice el proyector si el cable está dañado. Reemplace el cable.
No haga funcionar el proyector si el proyector se ha caído o estropeado - hasta que haya sido examinado
y aprobado para su funcionamiento por personal de servicio cualificado.
Coloque el cable de modo que nadie se tropiece con él o tire de él, y que no entre en contacto con
superficies calientes.
Si se requiere un cable alargador, debe utilizarse un cable con un nivel de corriente que sea al menos
igual al nivel de corriente del proyector. Un cable con un nivel de amperios inferior al del proyector podría
sobrecalentarse.
Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado ya que podría tocar puntos de voltaje
peligrosos o producir un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Asegúrese de que no entre ningún objeto a las entradas de aire ni a las aperturas del dispositivo.
No exponga este proyector a la lluvia o humedad.
El proyector se ha diseñado solo para su uso interior. Nunca la utilice en el exterior.
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector.
Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado, desenchufe el aparato y deje
que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
No desmonte este proyector; cuando sea necesario su mantenimiento o reparación, llévelo siempre a
personal de servicio cualificado.
No utilice ningún aparato de sujeción accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Tormentas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, desenchúfelo de la
toma de pared durante tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin atención.
Esto previene daños al aparato a causa de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
Para evitar daños personales
A fin de evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en el sistema antes de encender o ajustar el proyector.
Para prevenir lesiones, tenga en cuenta el peso del aparato. El peso de un proyector básico es
aproximadamente de ±48 kg (±105 lb) sin la lente.
Para evitar daños, asegúrese que las lentes y todas las cubiertas están instaladas correctamente.
Consulte los procedimientos de instalación.
Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminosidad podría producir
daños en los ojos.
Advertencia: proyector extremadamente brillante: Este proyector incorpora láseres extremadamente
brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de la ruta óptica de los proyectores. El usuario
final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz que existe en la lente de proyección
ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente grande y un valor de radiancia
inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un riesgo significante para el ojo
humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este riesgo no está relacionado específicamente
con las características de la luz láser sino exclusivamente con la elevada energía termal inducida de la
fuente de luz; que es comparable con los sistemas basados en lámparas.
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia
de riesgo. La distancia de riesgo (HD) se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la
posición del rayo proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se
describe en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo,
página 63.
Advertencia de brillo extremo: no se puede encender la fuente de luz del proyector y el obturador debe
estar cerrado si no hay ninguna lente de proyección instalada.
Seguridad
11R5913592ES /01 Njord
Según los requisitos internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz
proyectado en la zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo (HD) respectiva. Esto debe ser
físicamente imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales.
Dentro del área restringida, la formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación
aplicables se analizan en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de
riesgo, página 63.
Advertencia: radiación láser si se instala el medidor de distancia láser opcional. No mire fijamente al rayo
láser. El rayo láser de clase 2 podría producir daños en los ojos.
No ponga su mano delante del haz.
Este producto no incluye ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Los intentos de modificar/sustituir el
mecanismo o elementos electrónicos dentro de la carcasa o los compartimentos infringirá cualquier
garantía u pueden ser peligrosos. Este tipo de operaciones solo puede realizarlas el personal de servicio
autorizado por Barco.
Antes de intentar la extracción de cualquiera de las cubiertas del proyector, debe apagar éste y
desconectarlo de la toma de pared.
Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su interior, desconecte
siempre el cable de alimentación de la red eléctrica.
La entrada de alimentación situada en el lado del proyector se considera como el dispositivo de
desconexión. Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su
interior, desconecte siempre el cable de alimentación en el lado del proyector. En el caso de que la
entrada de alimentación en el lado del proyector no sea accesible (p.j. porque esté montado en el
techo), el enchufe que suministra al proyector debe instalarse cerca del mismo y ser fácilmente
accesible, o debe incorporarse un dispositivo de desconexión general de fácil acceso en la
instalación eléctrica fija.
No apile ni cuelgue proyectores sin usar el marco de apilamiento.
N.º máx. de unidades apiladas, 3 unidades.
N.º máx. de unidades colgadas, 2 unidades.
Cuando cuelgue proyectores en un soporte con el marco de apilamiento de Barco, asegure siempre la pila
con cables de seguridad entre los proyectores y el soporte.
Cuando se utiliza el proyector en una configuración colgante, monte siempre 2 cables de seguridad.
Consulte el manual de instalación para el uso correcto de estos cables.
No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo que le causaría serios daños y posibles lesiones al usuario.
Coloque el proyector solo en una superficie estable o instálelo de forma segura utilizando un bastidor de
montaje en techo aprobado.
Es peligroso que el aparato funcione sin las lentes o sin el blindaje. Siempre apague la luz de salida
cuando reemplace una lente.
Las lentes o los blindajes deben cambiarse si presentan daños visibles de tal tipo que menoscaben su
efectividad. Por ejemplo, por grietas o rasguños profundos.
Circuito de líquido refrigerante. El proyector contiene un circuito de refrigeración con monoetilenglicol
(etano-1,2-diol) e inhibidores en una solución acuosa (34% activa). En el improbable caso de que los
circuitos de refrigeración goteen, apague el dispositivo y póngase en contacto con el personal técnico de
servicio. El líquido no es apto para uso doméstico. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nocivo si se
ingiere de forma oral. Evite exponerlo a mujeres embarazadas. Evite que entre en contacto con los ojos, la
piel y la ropa. Evite la inhalación de humos nocivos.
Nunca apunte ni permita que la luz se dirija directamente sobre las personas o se refleje en objetos dentro
de la zona HD.
Todos los operadores deben haber recibido la formación adecuada y tener en cuenta los peligros
potenciales.
Si utiliza un sistema de refrigeración externo, coloque las mangueras del sistema de refrigeración de
modo que nadie se tropiece con ellas o tire de ellas, y que no entren en contacto con superficies calientes.
Para prevenir el peligro de incendio
¡No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector!
Los productos de proyección Barco de pantalla grande se han diseñado y fabricado de acuerdo con las
más estrictas regulaciones de seguridad. Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los
conductos de ventilación durante su funcionamiento normal, lo cual es normal e inofensivo. La colocación
de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se deje una
"zona de exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté
Seguridad
R5913592ES /01 Njord12
presente ningún material inflamable o combustible. La zona de exclusión debe ser de al menos 40 cm
(16") para este proyector.
No coloque ningún objeto en la ruta de la luz de proyección cerca de la salida de la lente de proyección. La
luz concentrada en la salida de la lente de proyección puede provocar daños, fuego o quemaduras.
Verifique que el proyector está bien montado y que la trayectoria de la luz de proyección no puede
modificarse accidentalmente.
No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento. .
Monte el proyector en un área bien ventilada y alejada de fuentes de ignición y de la luz directa del sol.
Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En el caso de incendio, utilice extintores de arena, CO
2
o polvo seco. Nunca utilice agua en incendios eléctricos. Deje siempre que el mantenimiento de este
proyector se realice por personal de servicio autorizado de Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen
piezas de repuesto originales de Barco. Nunca utilice piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se
podría degradar la seguridad del proyector.
Las ranuras y los orificios de este equipo se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del proyector y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el proyector demasiado cerca de paredes o superficie similar que bloquee los
orificios. Este proyector no debe colocarse nunca en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de
calor. No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione
la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la
acumulación de calor. Es necesario ventilar para que el aire caliente expulsado por el proyector y el
sistema de refrigeración salga al exterior del edificio.
Deje que el proyector se enfríe completamente antes de guardarlo. Quite el cable del proyector antes de
guardarlo.
Para prevenir la explosión de la batería
Peligro de explosión si la batería se instala de forma incorrecta.
Reemplácela sólo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante.
A fin de asegurar una eliminación correcta de las baterías usadas, tenga siempre en cuenta las
regulaciones e instrucciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos.
Para prevenir daños al proyector
Los filtros de aire del proyector deben limpiarse y remplazarse regularmente. El área de la cabina se debe
realizar como mínimo una vez al mes. En caso contrario, se podría producir una obstrucción del flujo del
aire en el interior del proyector, ocasionando un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento podría
ocasionar el apagado del proyector durante su funcionamiento.
El proyector siempre debe estar instalado de forma que se asegure el flujo libre de aire dentro de sus
conductos de aire.
Si se ha instalado más de un proyector en una cabina de proyección común, los requisitos del flujo de aire
de expulsión son válidos para CADA sistema de proyector individual. Tenga en cuenta que la extracción
de aire o la refrigeración no apropiada del supondrá un reducción de la vida útil del proyector, y provocará
un fallo prematuro de los láseres.
A fin de garantizar el flujo de aire apropiado y el cumplimiento del proyector de los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) y seguridad, éste debe operarse en todo momento con todas las
cubiertas en su sitio.
Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el producto en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que
se bloquean los orificios. Nunca debe colocarse este producto en las cercanías o encima de un radiador o
rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca ningún objeto dentro del proyector. Si
sucede esto, desconéctelo y suprima toda la energía del proyector. No opere el proyector de nuevo hasta
que lo haya inspeccionado un técnico de servicio cualificado.
No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento ni el flujo continuo de aire alrededor del proyector.
No use este equipo cerca del agua.
Cuidado especial con rayos láser: debe tenerse un cuidado especial cuando se utilicen proyectores
DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser de alta potencia. El impacto
directo o indirecto de rayos láser en la lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Seguridad
13R5913592ES /01 Njord
Nunca coloque el proyector en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los
Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Guarde la caja de envío y el material de embalaje originales. Le serán de utilidad si por alguna razón tiene
que transportar su equipo. Para una máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló
originalmente en la fábrica.
Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyentes, bencina o abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado. Las manchas resistentes
pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
A fin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una
capa de antirreflexión, por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y
seco. Para limpiar la lente siga las instrucciones exactamente como se estipulan en el manual del
proyector.
Utilice lentes zoom solo de la serie Barco TLD+ en los modelos 4k del proyector. Si utiliza otras lentes,
dañará los componentes ópticos internos. Para saber qué lentes TLD+ fijas son las indicadas, póngase en
contacto con Barco o vaya al sitio web de Barco.
El rango de temperatura ambiente permitida depende de la altitud:
- entre 0 y 1.000 metros de altitud: rango de temperatura ambiente = de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F)
- entre 1.000 y 3.000 metros de altitud: rango de temperatura ambiente = de 0 °C (32 °F) a 30 °C (86 °F)
Humedad relativa = 0% RH a 80% RH sin condensación.
Mantenimiento
No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponerse a voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas.
Las reparaciones las deberá realizar el personal técnico cualificado.
Si se intentan alterar los controles internos definidos en fábrica o cambiar otras configuraciones de control
que no se especifiquen en este manual, se podría ocasionar un daño permanente al proyector y la
cancelación de la garantía.
Suprima toda la energía del proyector y confíe el mantenimiento a personal de servicio autorizado de
Barco en los supuestos siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por
parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de
mantenimiento.
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utilice
piezas de repuesto originales de Barco o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas
características que las piezas originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una
disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de
servicio que realice una inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en
condiciones de operación normales.
Apilado y transporte
Apile como máximo 2 cajas especiales de transporte de alquiler. Nunca más alto.
La superficie sobre la que se encuentra la caja especial de transporte tiene que estar nivelada para
asegurar que la carga total se extiende homogéneamente entre las cuatro ruedas. La superficie también
debe poder soportar la carga de forma segura.
Antes de apilar o transportar las cajas especiales de transporte, compruebe los tornillos de las ruedas y
sus fijaciones con vista al desgaste o defectos.
Antes de apilar o transportar las cajas especiales de transporte, compruebe que los cuatro cierres de cada
caja especial de transporte están en perfectas condiciones y cerrados de forma segura.
Seguridad
R5913592ES /01 Njord14
Una vez apiladas, asegúrese de que las ruedas de la caja de transporte superior están colocadas
exactamente en el dispositivo de apile de la caja de transporte inferior.
Las cajas especiales de transporte apiladas no se pueden mover. Antes del apilamiento, la caja especial
de transporte de abajo tiene que estar situada en su posición final definitiva antes de poder colocar
encima la segunda.
Nunca apile cajas especiales de transporte cargadas en un camión u otro medio de transporte a menos
que cada caja esté sujeta de forma rígida con correas tirantes.
En el caso de que se rompa una rueda, las cajas especiales de transporte tienen que sujetarse de forma
rígida con correas tirantes para evitar un derrumbamiento de la pila.
Use una carretilla elevadora apropiada para levantar las cajas de transporte y tome las precauciones
necesarias para evitar lesiones personales.
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos
Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad
(SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected].
1.3 Distancias de riesgo del proyector
ADVERTENCIA. Esto puede ser un producto de láser RG3, depende de la lente
usada.
Este proyector puede convertirse en grupo de riesgo 3 (RG3) cuando se instala una lente intercambiable con
una relación de tiro mayor de 2,3.
Consulte el capítulo 3 del manual de instalación para obtener una lista de las lentes y la relación de tiro con
anterioridad a su funcionamiento.
No mire directamente en el rayo proveniente de la lente del proyector.
No se permite una exposición directa de los ojos en el rayo.
Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de la distancia de riesgo o instalar el producto a una
altura que evitará que haya una exposición de los ojos en la distancia de riesgo.
Consulte la tabla siguiente para encontrar una definición de las distancias de riesgo frente a la relación de tiro
de las lentes.
1.4 Etiquetas de seguridad del producto
Etiquetas de seguridad relacionadas con el haz de luz
Imagen de la etiqueta Descripción de la etiqueta Ubicación de la etiqueta
Riesgo de proyector RG3: símbolo de
advertencia de radiación óptica
Riesgo de clase 2: símbolo de
advertencia de radiación láser.
0,95 mW - 638 nm.
This projector may become RG3 when no lens, or an interchangeable lens with throw ratio greater
than 2.3 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation.
Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not
intended for consumer use.
Ce projecteur peut devenir RG3 si aucun objectif ou un objectif interchangeable avec un rapport
de projection supérieur à 2,3 est installé.
Consultez le manuel pour la liste des objectifs et la distance de securite avant utilisation.
Ces combinaisons de projecteur et d'objectif sont destinées à un usage professionnel uniquement
et ne sont pas destinées à un usage grand public.
当未安装任何镜头,或者安装投射比大 2.3 的可互换镜头时,本投影机可能会列为风险组 3
(
RG3)
作前,请先参考手册中的镜头清单和危险距离。
投影机和镜头组合仅供专业人员使用,非普通消费者使用
本投影機未安裝任何鏡頭或者安裝投射比大於
2.3
的可交換鏡頭時,可能歸類為風險組
3
(
RG3)
作前,請先參考手冊中有關鏡頭清單與危險距離的資訊。
上述投影機與鏡頭組合僅供專業用途,不適合一般消費者使用。
Este proyector puede convertirse en
RG3 si no tiene ninguna lente o si tiene
una lente intercambiable con una
relación de tiro mayor de 2,3. Consulte
el manual para obtener una lista de las
lentes y la distancia de riesgo con
anterioridad a su funcionamiento. Tales
combinaciones de proyector y lentes se
Seguridad
15R5913592ES /01 Njord
Imagen de la etiqueta Descripción de la etiqueta Ubicación de la etiqueta
destinan solo para uso profesional, y no
se utilizan para un uso privado.
PRECAUCIÓN.
No mire fijamente al rayo.
Producto RG2.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO LASER RANGING BEAM
THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PERFORMANCE
STANDARDS FOR LASER PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040,
EXCEPT WITH RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS
AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER 2016-V-0144
EFFECTIVE ON DECEMBER 12, 2019.
CLASS 2 IEC EN 60825-1:2014
RADIATION LASER - NE PAS REGARDEZ LE FAISCEAU LASER
CLASS 2 IEC EN 60825-1:2014
光辐射
请勿直视激光束
2 IEC EN 60825-1:2014
雷射輻射 請勿凝視雷射光束
2 IEC EN 60825-1:2014
0.95mW 638nm
RADIACIÓN LÁSER - NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO LÁSER
CLASE 2 IEC EN 60825-1:2014
ESTE PRODUCTO CUMPLE LAS NORMAS DE RENDIMIENTO DE
PRODUCTOS LÁSER SEGÚN 21 CFR 1040, EXCEPTO EN LO
REFERENTE A AQUELLAS CARACTERÍSTICAS AUTORIZADAS POR EL
NÚMERO DE VARIACIÓN 2016-V-0144, EFECTIVO EL DECEMBER 12,
2019.
激光辐射— 请勿直视激光束
2 IEC EN 60825-1:2014
雷射輻射 請勿凝視雷射光束
2 IEC EN 60825-1:2014
RADIATION LASER - NE PAS REGARDEZ LE FAISCEAU LASER
CLASE 2 IEC EN 60825-1:2014
1.5 Equipo de radio (opcional)
Conformidad CE
El NJORD puede esta equipado con módulos WiFi y GSM para la unidad
de entrada y comunicación Pulse, que son aptos para su uso en el Espacio
Económico Europeo (EEE).
El NJORD está limitado a uso en interiores cuando se utiliza en el rango de
frecuencias 5.150-5.250 MHz.
Por la presente, Barco declara que el tipo de equipo de radio NJORD cumple los requisitos de la
Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: https://www.barco.com/support
Seguridad
R5913592ES /01 Njord16
Módulo WiFi y GSM
Para WLAN:
Frecuencia: 2.402 MHz - 2.482 MHz
PIRE máx.: 19 dBm
Frecuencia: 5.150 5.350 MHz/5.470
5.725 MHz
PIRE máx.: 23 dBm
Para GSM:
E-GSM:
- Frecuencia: 900 MHz
- PIRE máx.: 33,5 dBm
EDGE:
- Frecuencia: 900 MHz
- PIRE máx.: 28 dBm
DCS:
- Frecuencia: 1.800 MHz
- PIRE máx.: 30,5 dBm
EDGE:
- Frecuencia: 1.800 MHz
- PIRE máx.: 27 dBm
Para UMTS:
Banda 1:
- Frecuencia: 2.100 MHz
- PIRE máx.: 24 dBm
Banda 8:
- Frecuencia: 900 MHz
- PIRE máx.: 24 dBm
Seguridad
17R5913592ES /01 Njord
2.1 Información sobre el proyector.......................................................................................................18
2.2 Encienda el proyector ...................................................................................................................20
2.3 Start image projection ...................................................................................................................21
2.4 Cambio a estado inactivo (standby) ...............................................................................................23
2.5 Apagado del proyector ..................................................................................................................23
Acerca de este capítulo
Este capítulo y, por extensión, todo el documento, el manual de usuario, está destinado a los usuarios que
deseen utilizar el proyector. No contiene instrucciones de instalación porque la instalación debe ser realizada
por técnicos de servicio capacitados y cualificados. Consulte el manual de instalación del proyector para
obtener instrucciones de instalación detalladas.
Introducción 2
R5913592ES /01 Njord18
2.1 Información sobre el proyector
Convención de orientación
Este manual se refiere al lado izquierdo del proyector como el lado a su mano izquierda cuando se encuentra
de pie detrás del proyector y mirando hacia la pantalla de proyección en frente del proyector.
T
L
F
R
B
Imagen 21
T Superior
L Izquierdo
F Parte frontal
R Derecha
B Atrás
Ubicación de los componentes del proyector
65
1
2 3 4 7 8
Imagen 22
1 Entrada de aire superior del filtro de
polvo
2 Entrada de aire lateral del filtro de
polvo
3 Módulo de entrada y comunicación
4 Receptor IR del proyector en lateral
derecho
5 Entrada de aire frontal del filtro de
polvo
6 Conector auxiliar (para obturador
externo, DMX, etc.)
7 Receptor IR del proyector en lado
frontal
8 Medidor de distancia (opcional)
Introducción
19R5913592ES /01 Njord
9 10
11
13
OVERVOLTAGE
12
Imagen 23
9 Receptor IR del proyector en
lado trasero
10 Enchufe de alimentación de
la red (para toma C19)
11 Interruptor de encendido/
apagado
12 Luz de estado de
sobrealimentación
13 Puerto USB (para controlar el
bastidor de montaje
motorizado)
Para obtener información detallada sobre el módulo de entrada y comunicación, consulte el capítulo Input &
Communication, página 33.
Flujo de aire del proyector
El proyector tiene tres entradas de aire: una en la parte superior, otra en la parte frontal y otra en el lateral
derecho del proyector. Cada entrada de aire está equipada con un filtro de polvo. Para instrucciones sobre
limpieza/sustitución, consulte el capítulo Mantenimiento del producto, página 59.
Solo hay una salida de aire ubicada en la parte trasera del proyector.
Imagen 24
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre libres las entradas y salidas de aire. Asegúrese de dejar una
distancia mínima de 40 cm (15,7 pulgadas) entre la salida de aire y el objeto sólido más cercano.
Receptores de infrarrojos del proyector y unidad de control remoto
El proyector tiene tres receptores de infrarrojos: uno en la parte trasera (junto a la entrada de alimentación),
uno en la parte delantera (debajo del soporte de la lente) y otro en el lateral derecho (integrado en el módulo
de entrada y comunicación).
Introducción
R5913592ES /01 Njord20
Apunte la unidad de control remoto (RCU) directamente al receptor de infrarrojos (IR). Es importante
colocarse a una distancia de funcionamiento efectiva (30 m, 100 pies en línea recta).
La RCU no funciona correctamente si se aplica luz intensa a la ventana del sensor IR si existen obstáculos
entre la RCU y el detector IR.
45°
45°
45°
45°
45°
45°
Imagen 25
Para obtener información detallada sobre la RCU, consulte el capítulo Unidad de control remoto de Pulse,
página 25.
2.2 Encienda el proyector
Cómo se enciende el proyector
1. ¿Se ilumina la luz de estado OVERVOLTAGE (referencia 1)?
Si afirmativo, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente. Póngase en contacto con un
técnico cualificado para comprobar la red eléctrica.
Aviso: Nunca encienda el proyector si se ilumina la luz de estado OVERVOLTAGE. Si lo hace,
causará daños irreversibles al proyector.
Si no, siga con el paso siguiente.
2. Pulse el interruptor principal (referencia 2) para encender este proyector.
Imagen 26
Cuando está pulsado '0', el proyector está apagado.
Cuando está pulsado 'I', el proyector está encendido.
El proyector se inicia en modo en espera. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que se
alcance el modo en reposo. Una vez que esté en modo en espera, el botón Encendido/apagado se
iluminará en BLANCO, pero la pantalla estará apagada.
Introducción
21R5913592ES /01 Njord
Imagen 27
3. Pulse el botón Encendido/apagado en el proyector, o el botón Encendido en el control remoto.
El proyector seguirá el modo encendido. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que el
proyector esté preparado. Una vez que el proyector esté preparado, el botón de encendido/apagado se
iluminará en AZUL.
La pantalla de inicio se muestra en el panel táctil y, cuando está completamente encendido, cambia a la
pantalla general.
Imagen 28
La imagen de fondo de la pantalla de inicio y las pantallas de información pueden cambiarse con un
complemento NJORD del software Projector Toolset.
2.3 Start image projection
Connect the source
1. Connect the source cable with the appropriate input port on the Input & Communication module.
Truco: Consulte el capítulo Input & Communication, página 33 para obtener más información
sobre los formatos de entrada admitidos.
Imagen 29 Example of connecting an HDMI source.
2. Check if the SYNC LED lit up ORANGE (reference 1). This indicates that the sync is detected on the input
signal.
1
Imagen 210
Select the source
1. Press the Input button (reference I ) on the remote control or local keypad.
Introducción
R5913592ES /01 Njord22
I
I
Imagen 211
The Source selection menu opens on the LCD display.
Imagen 212 Example of the input selection menu
2. Use the arrow keys to select the desired source.
the SEL LED (reference 2) of the selected source lit up GREEN, and
the image of the selected source is projected.
2
Imagen 213
Quick test pattern selection
1. Press the Test pattern button (references P) on the remote control or local keypad.
Introducción
23R5913592ES /01 Njord
P
P
Imagen 214
The Test pattern menu opens on the LCD display.
2. Use the arrow keys to select the desired test pattern.
2.4 Cambio a estado inactivo (standby)
¿Cómo se cambia a estado inactivo (standby)?
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Encendido/apagado durante 3 segundos en el teclado local, o pulse
el botón Apagado en el control remoto.
El proyector pasa a modo en espera. Se inicia el ciclo posterior a la refrigeración (aproximadamente 30
segundos). Durante este periodo, el botón Encendido/apagado parpadea. Una vez que haya terminado el
ciclo posterior a la refrigeración, el proyector pasará el modo en espera y el botón Encendido/apagado se
iluminará en BLANCO.
3 s 30 s
Imagen 215
2.5 Apagado del proyector
PRECAUCIÓN: Este proceso asume que el proyector esté en modo en espera.
Cómo se apaga el proyector
1. Apague el proyector con el interruptor de alimentación. Debe pulsar '0'.
2. Desenchufe el cable de la alimentación del proyector.
Introducción
R5913592ES /01 Njord24
Introducción
25R5913592ES /01 Njord
3.1 Control remoto, instalación de las pilas...........................................................................................26
3.2 Control remoto, configuración del protocolo ....................................................................................27
3.3 Control remoto, botón de encendido/apagado.................................................................................28
3.4 Uso de la RCU .............................................................................................................................28
3.5 Descripción de las funciones .........................................................................................................29
3.6 Funciones del indicador de botón presionado ...............................................................................29
3.7 Función del botón de filtro RGB .....................................................................................................30
3.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU ..................................................................30
3.9 Uso del adaptador XLR de la RCU.................................................................................................30
3.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ...................................................................................31
3.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) .......................................................................31
Unidad de control
remoto de Pulse
3
R5913592ES /01 Njord26
3.1 Control remoto, instalación de las pilas
¿Dónde están las pilas para el control remoto?
Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo
cual reduciría la duración de las pilas. Las pilas se entregan en una bolsa aparte junto a la unidad de control
remoto. Antes de usar el control remoto, coloque las pilas.
Cómo instalar
1. Presione hacia atrás la lengüeta de la tapa de las pilas con la uña (1) y, a la vez, tire de la tapa hacia
arriba (2).
1
2
Imagen 31
2. Inserte las dos pilas AA, asegurándose de que los polos coincidan con las marcas + y - en el
compartimento de las pilas.
Truco: Utilice pilas alcalinas para un rango óptimo y una mayor vida útil.
+
-
-
+
Imagen 32
3. Inserte (1) las dos lengüetas inferiores de la tapa de las pilas en las ranuras de la base del control remoto
y presione (2) la tapa hasta que haga clic al colocarse en su sitio.
+
-
-
+
1
2
Imagen 33
Cuando se cambian las pilas, la dirección de transmisión de la RCU se restablece en su valor
predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
27R5913592ES /01 Njord
PRECAUCIÓN: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA.
Existe un riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto.
PRECAUCIÓN: Sustituya la batería tal como se explica más arriba. Existe un riesgo de explosión
si la batería se instala incorrectamente.
3.2 Control remoto, configuración del protocolo
Acerca del protocolo utilizado
El protocolo es el código que envía el control remoto cuando se pulsa un botón. En función de este código, el
proyector puede descodificar las señales. El control remoto se puede utilizar con dos protocolos diferentes: el
RC5 y el NEC. En función del proyector que se deba controlar, el control remoto puede cambiar entre estos
protocolos.
Qué protocolo utilizar
El protocolo NEC debe utilizarse en proyectores de Barco basados en la plataforma Pulse: F70, F80, F90,
HDX 4K, UDX, UDM, XDL, UDM, etc.
El protocolo RC5 debe utilizarse para todos los demás proyectores de Barco: HDQ 2k40, HDF, HDX W,
etc.
Cómo se establece
1. Retire la cubierta. Para obtener más información acerca de cómo quitar, véase Control remoto,
instalación de las pilas, página 26.
2. Coloque el interruptor en la posición deseada.
Imagen 34
Observaciones para el uso del protocolo RC5
Debido a funcionalidades nuevas o actualizadas, no todos los botones de la RCU de Pulse son directamente
compatibles con la RCU y los proyectores antiguos de Barco. Tenga en cuenta las siguientes limitaciones:
Los botones para abrir el obturador y cerrar el obturador emiten el mismo código en modo RC5. Esto
se debe a que las RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de apertura y cierre del
obturador.
Los botones de encendido y apagado emiten el mismo código en modo RC5. Esto se debe a que las
RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de encendido y apagado.
El botón de filtro RGB no es compatible.
El botón de selección de entrada no es compatible.
El botón de valor predeterminado no es compatible.
El botón de macro no es compatible.
Unidad de control remoto de Pulse
R5913592ES /01 Njord28
3.3 Control remoto, botón de encendido/apagado
Finalidad del botón de encendido/apagado del control remoto
La unidad de control remoto Pulse tiene en la parte frontal un interruptor de encendido/apagado (referencia 1
Imagen 35). Apagar el control remoto evita que se envíen comandos no deseados al pulsar accidentalmente
los botones. Además, apagar la RCU prolonga la vida útil de las pilas del control remoto.
Para activar el control remoto, pulse el botón de encendido/apagado.
Para desactivar el control remoto, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
El valor predeterminado cuando se sustituyen/colocan las pilas es ENCENDIDO.
1
Imagen 35
3.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora o a sensores IR
Encienda la RCU y apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectante o bien apunte
directamente a uno de los sensores IR del proyector. Es importante colocarse a una distancia de
funcionamiento efectiva (30 m, 100 pies en línea recta). La RCU no funciona correctamente si se aplica luz
intensa a la ventana del sensor IR si existen obstáculos entre la RCU y el receptor IR.
Imagen 36
La RCU usada también puede estar cableada. Consulte el capítulo Uso del adaptador XLR de la RCU,
página 30.
Uso de la RCU en combinación con un emisor 3D
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (por ejemplo, el emisor 3D opcional suministrado
por Barco), estos haces infrarrojos pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la
RCU.
Unidad de control remoto de Pulse
29R5913592ES /01 Njord
Si se produce esta interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto con conector XLR. También
se recomienda desactivar los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor
3D. Los receptores de infrarrojos se pueden desactivar en la GUI: Ajustes del sistema (System Settings) >
Comunicación (Communication) > Control IR (IR Control).
3.5 Descripción de las funciones
Botones de la Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
14
2625
Imagen 37
1 Indicador de botón presionado
2 Abrir el obturador
3 Cerrar el obturador
4 Encender/apagar panel LCD
5 Activar/desactivar OSD del proyector
6 Zoom del objetivo
7 Desplazamiento de lente
8 Abrir/cerrar el menú
9 Selección del menú, botón OK
10 Navegación por menú
11 Selección de la entrada
12 Botón de dirección
13 Botones numéricos
14 Tecla de borrado (al introducir valores)
15 Conector XLR
16 Marca decimal (al introducir valores)
17 Botón Macro
18 Volver al menú
19 Botón de valor predeterminado
20 Enfoque del objetivo
21 Filtro RGB
22 Patrones de prueba
23 Encendido
24 Apagado
25 Enchufe de 3,5 mm
26 Encender/apagar la RCU
3.6 Funciones del indicador de botón presionado
Funciones del indicador de botón presionado
Parpadea rápidamente cuando se envían comandos; es el indicador normal de botón presionado.
1 parpadeo corto cuando se enciende el control remoto con el botón de encendido/apagado.
Iluminación continua (hasta 5 segundos) cuando se esperan los dígitos de dirección tras presionar el
botón ADDR.
Parpadea lentamente (2 veces por segundo) cuando queda poco nivel de batería; normalmente cuando se
ha agotado más del 85% de su vida útil.
Unidad de control remoto de Pulse
R5913592ES /01 Njord30
3.7 Función del botón de filtro RGB
Filtrado del color de la imagen proyectada
Al pulsar el botón de filtro RGB en la RCU, puede colocar un filtro de color en la salida del proyector. Esta
función puede ser útil durante la instalación y configuración de varios proyectores o en una configuración
multicanal. Al hacer que un proyector proyecte una imagen roja y otro proyecte una imagen verde, es más
fácil detectar y ajustar la sección de solapamiento.
Si pulsa este botón varias veces, aparecerán distintos filtros activos en el siguiente orden:
Rojo + Verde + Azul (predeterminado)
Solo rojo
Solo verde
Solo azul
Rojo + Verde
Verde + Azul
Rojo + Azul
Rojo + Verde + Azul
etc.
Tras el encendido, los colores siempre volverán a RGB completo.
3.8 Visualización y programación de direcciones
en la RCU
Visualización de la dirección del proyector en la pantalla.
1. Si el proyector está encendido, pulse la tecla del menú y vaya a la página Estado. Encontrará la dirección
del proyector y la dirección de transmisión en la sección Comunicación.
La dirección del proyector se muestra en la pantalla de estado LCD y/o en el OSD.
¿Cómo se programa una dirección en una RCU?
1. Pulse el botón Address hasta que el indicador de botón presionado se ilumine fijamente
(aproximadamente 5 segundos).
2. Introduzca la dirección con los botones de dígitos mientras el indicador está iluminado (también
aproximadamente 5 segundos).
Nota: La dirección puede ser cualquier valor entre 0 y 31.
Truco: Algunos ejemplos:
Para introducir la dirección 3, pulse el botón de dígito 3 en la RCU para establecer la dirección
de la RCU en 3 y espere a que el indicador de botón presionado se apague. Otra opción es
pulsar 0 y 3. De este modo, el indicador de botón presionado se apaga inmediatamente.
Para introducir la dirección 31, pulse el botón de dígito 3 y 1 de la RCU y el indicador de
botón presionado se apaga inmediatamente.
3.9 Uso del adaptador XLR de la RCU
Al conectar un cable con el adaptador XLR, la dirección de transmisión de la RCU se restablecerá
en su valor predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
31R5913592ES /01 Njord
Cómo utilizar el conector XLR
1. Extraiga la cubierta del XLR tirando de ella hacia atrás.
Imagen 38
2. Conecte un cable a la toma XLR del conector del RCU.
3. Conecte el otro extremo del cable con la entrada XLR del proyector.
Nota: Mientras el cable XLR está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
3.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU
Al conectar un cable con el conector de minienchufe, la dirección de transmisión de la RCU se
restablecerá en su valor predeterminado 0.
Cómo utilizar el conector de minienchufe
1. Conecte un cable con el conector de minienchufe (referencia 2 Imagen 39) de la RCU.
2. Conecte el otro extremo del cable con la entrada del minienchufe del proyector.
2
Imagen 39
Nota: Mientras el minienchufe está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
3.11 Funda protectora de silicona para la RCU
(opcional)
Introducción
Barco ofrece una funda protectora ajustable de silicona para la RCU de Pulse. La silicona es un material
agradable al tacto, cómodo y no resbala. Todos los botones y los orificios siguen estando accesibles. La
funda se quita y se pone fácil y rápidamente. Para obtener información sobre pedidos, consulte el sitio web de
Barco.
Unidad de control remoto de Pulse
R5913592ES /01 Njord32
Cómo instalar
1. Tire de la tapa de goma XLR de la RCU.
Imagen 310
2. Vuelva a colocar la tapa (lado XLR) de la RCU en la funda y tire del otro extremo por encima de la parte
frontal de la RCU.
Imagen 311
Unidad de control remoto de Pulse
33R5913592ES /01 Njord
4.1 Introducción .................................................................................................................................34
4.2 Teclado local y panel LCD .............................................................................................................34
4.3 LCD touch panel...........................................................................................................................35
4.4 Conexiones de comunicación ........................................................................................................36
4.5 Gráfico de indicación de Botón y LED ............................................................................................38
4.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II ...........................................................................................39
4.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I ............................................................................................40
4.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2 ....................................................................................................41
4.9 Entrada SFP de Pulse...................................................................................................................42
Input &
Communication
4
R5913592ES /01 Njord34
4.1 Introducción
General
El módulo de entrada y comunicación consiste en un teclado local con panel LCD (1), un panel de
comunicación (4) y una tarjeta de entrada cuádruple Combo (5). La ranura de entrada libre puede usarse para
módulos opcionales (por ejemplo, el panel de entrada cuádruple DP 1.2).
1
2 3
4
5
6
Imagen 41
1 Teclado local y panel LCD
2 Antena opcional para conexión WiFi
3 Antena opcional para GSM
4 Panel de comunicación
5 Panel de entrada cuádruple Combo
6 Ranura de entrada libre (aquí rellenada con el panel de
entrada cuádruple DP 1.2)
4.2 Teclado local y panel LCD
Descripción general
1 2 3 4 5 6
1011 9 8 7
Imagen 42
1 Navegación por menú
2 Confirmación del menú, botón OK
3 Abrir/cerrar el menú
4 Volver al menú
5 Encendido/apagado
6 Activar/desactivar OSD del proyector
7 Selección de la entrada
8 Abrir/cerrar el obturador
9 Patrones de prueba
10 Ajuste de la lente
11 Panel LCD
Input & Communication
35R5913592ES /01 Njord
Teclado local
El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús.
El teclado tiene una luz trasera que se puede encender y apagar manualmente. De manera predeterminada,
la luz se apaga tras 5 minutos.
El botón de encendido/apagado y el botón de obturador están equipados con LED de retroiluminación blanca,
azul y roja. Las otras teclas solo tienen LED de retroiluminación blancos y azules. Los LED se controlan
según las funciones disponibles.
Panel LCD
El panel LCD tiene dos funciones principales:
1. Mostrar los menús, dar información sobre los ajustes y también actuar como espejo de la OSD (opciones
de software en pantalla) que se describe en la Interfaz de usuario cuando está habilitada.
2. Información referente al estado del proyector que muestra estos datos:
- Estado del proyector
- Dirección de red
- Fuente activa
- Versión del firmware actual
- Datos de operación
- Funciones activas (funciones habilitadas).
Pase entre las dos indicaciones con el botón Menu en el teclado o en el control remoto.
La pantalla LCD se apagará 30 segundos después de la última operación de las teclas.
4.3 LCD touch panel
LCD touch panel functionality
In addition to the remote control and the keypad, it is also possible to navigate in the menus with the touch
functionality in the LCD panel.
Press the icons to select the functions.
Select switches to toggle.
Select and drag sliders to adjust slider value.
When using the touch screen, some menu pictures will be present different compared to using the remote
control or keypad. This applies in those cases where there is a numerical value to be set. The illustrations
below shows how to scroll and confirm a numeric value. In this case, setting the screen size.
Imagen 43
Input & Communication
R5913592ES /01 Njord36
Imagen 44
4.4 Conexiones de comunicación
Panel de comunicación
321 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Imagen 45
1 Antena WIFI para IP inalámbrica (opcional)
2 Salida de 12V 1A
3 Archivos de registro de actualización de firmware/descarga
USB
4 10/100 base-T para control externo a través de IP y Art-Net
5 Entrada de interfaz DMX
6 Salida de interfaz DMX
7 Entrada XLR para el control del proyector con cables
8 RS232 para comunicación de serie
9 Salida de sincronización 3D
10 Entrada de sincronización 3D
11 Luces de estado
12 Sensor de recepción IR
13 Entrada de antena GSM (opcional)
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Salida de 12 V
Salida de 12 V, máximo 1 A, disponible cuando el proyector no está en modo inactivo.
Interfaz DMX
El DMX se utiliza como bus de comunicación entre distintos aparatos de tecnología lumínica. Cada aparato
tiene una entrada y una salida para que el bus puede funcionar en bucle entre distintos aparatos. Según la
norma, debe utilizarse un cable de 5 cables con el conector XLR.
Puede usar el puerto de entrada DMX para conectar un aparato DMX (consola DMX) al proyector. De este
modo puede controlar el proyector desde ese aparato DMX (consola). El puerto de salida DMX puede
conectarse con el dispositivo en bucle.
Input & Communication
37R5913592ES /01 Njord
DMX
Cla-
vija
Descripción
1 Toma de tierra
2 Frío
3 Caliente
4 Retorno - (o sin usar)
5 Retorno + (o sin usar)
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512
canales de un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por
USITT.
Entrada RS232/RS422
La interfaz de comunicación del proyector de la serie NJORD admite comunicación de serie RS232 y RS422
en dos tipos diferentes de conectores de entrada, un conector Sub-D y un conector USB que actúa como
entrada RS cuando se conecta al puerto USB de un PC.
Puede usar la entrada RS232/RS422 para conectar un PC local al proyecto de la serie NJORD. De este modo
puede configurar y controlar el proyector desde su PC local.
Ventajas de usar la comunicación serie RS232/RS422:
Facilidad de configuración del proyector a través del PC (o MAC).
Permite almacenar varias configuraciones y parámetros del proyector.
Múltiples posibilidades de control.
Rango de direcciones de 0 a 255.
Envío de datos al proyector (actualizaciones).
Copia de datos desde el proyector (copias de seguridad).
Puerto (Sub-D) de entrada RS232/422
Cla-
vija
Descripción
1 DCD: Detección de portador de datos
2 RXD: Datos recibidos
3 TXD: Datos transmitidos
4 DTR: Terminal de datos preparado [RS232] / TXD+: Datos transmitidos [RS422]
5 GND: Tierra
6 DSR: Conjunto de datos preparado [RS232] / RXD+: Datos recibidos [RS422]
7 (sin conectar)
8 CTS: Libre para envío
9 RI: Indicador de tono
RS232
Una norma de interfaz digital serie EIA (Asociación de Industrias Electrónicas) que especifica las
características de la ruta de comunicación entre dos dispositivos que utilizan conectores D-SUB de
9 patillas o D-SUB de 25 patillas. Esta norma se utiliza para comunicaciones de relativo corto
alcance y no especifica líneas de control de balance. RS-232 es una norma de control serie con un
determinado número de conductores, velocidad de datos, longitud de palabras y tipo de conector
para utilizar. La norma especifica estándares de conexión de componentes con relación a la
interfaz de ordenador. También recibe el nombre de RS-232-C, que es la tercera versión de la
norma RS-232, y su funcionalidad es idéntica a la de la norma CCITT V.24. 0 lógico es > + 3V; 1
lógico es < - 3V. El intervalo entre -3V y +3V es la zona de transición.
Input & Communication
R5913592ES /01 Njord38
RS422
Una norma de interfaz digital serie EIA que especifica las características eléctricas de la tensión
(diferencial) balanceada de circuitos de interfaz digital. Esta norma puede utilizarse en distancias
más largas que la RS-232. Esta señal rige transmisiones asíncronas de datos informáticos a
velocidades de hasta 920.000 bits por segundo. También se utiliza como puerto serie estándar para
ordenador Macintosh. Cuando la diferencia entre las 2 líneas es < - 0,2V, equivale a un '0' lógico.
Cuando la diferencia es > +0,2V, equivale a un '1' lógico..
Puerto USB
La interfaz de comunicación está equipada con un puerto USB maestro, de conector tipo "A". Este puerto
USB simplificará los procedimientos de servicio para actualizaciones de firmware o para la descarga de los
archivo de registro sin conexión de red.
Si el único archivo en el dispositivo USB es el archivo de firmware (un archivo *. fw), el proyector iniciará
automáticamente uno de los siguientes procesos.
cornet<número de versión>.fw: el proyector se actualizará o se desactualizará según el número de
versión.
LogExtractor.fw: se descargarán los archivos de registro.
Asegúrese de que el lápiz USB que utiliza es compatible con FAT32 y no contiene más archivos ni
carpetas.
4.5 Gráfico de indicación de Botón y LED
Estado de retroiluminación de los botones
Button Color del estado
Descripción
Botón En espera
BLANCO intermitente (lento) El proyector se inicia (arranque)
BLANCO intermitente (rápido) Actualización del firmware
BLANCO sólido El proyector está en modo en
espera
AZUL intermitente El proyector pasa al modo de
ENCENDIDO
AZUL sólido El proyector está ENCENDIDO
ROJO intermitente Condición de error
Botón de obturador
Apagado (sin color) El proyector está APAGADO, se
inicia o está en modo En espera.
BLANCO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está abierto
ROJO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está cerrado
Estado LED
Input & Communication
39R5913592ES /01 Njord
LED Color del estado
Descripción
PWR (LED de encendido) Apagado El proyector se enciende
ROJO Proyector en estado inactivo
NARANJA El proyector está preparado
VERDE Proyector encendido
LUZ (iluminación LED) Apagado Fuente de luz apagada
ROJO Ninguna fuente de luz detectada
NARANJA Fuente de luz encendida en modo
ECO
VERDE Fuente de luz encendida en modo
normal
VERDE-NARANJA Fuente de luz encendida en modo
CLO
ERR (LED de error) Apagado Sin errores
ROJO parpadeante Error
NARANJA parpadeante Advertencia
IR ROJO Señal IR recibida
VERDE Señal IR confirmada
4.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II
Descripción general - Entrada cuádruple Combo Mk II
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC SYNC
A B C D
SYNC SYNC SYNC SYNC
DP HDBT 2
SYNC
HDMI HDBT 1
SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
1 2 3 4 5 6 7 8
Imagen 46
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G/12G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G SDI + salida 3G/12G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada/salida 3G SDI
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
Funcionalidad de la entrada cuádruple Combo Mk II
La entrada cuádruple Combo Mk II admite entrada y capacidad 12G en los conectores SDI.
En comparación con la Mk I, la Mk II incluye lo siguiente:
La entrada SDI A admite señales de entrada 12G.
La entrada SDI C funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada A.
La entrada SDI D funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada B.
La entrada 1 HDBaseT admite conectividad de red.
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Entrada y salida SDI ¿Cómo funcionan?
Si conectar una fuente SDI al proyector y la señal es HD o 3G, puede elegir cualquiera de los cuatro
conectores de entrada.
Input & Communication
R5913592ES /01 Njord40
Si conecta varios proyectores con la misma señal, puede conectarla del modo siguiente:
Conecte la señal de fuente en la Entrada A o B del primer proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada A, conecte la entrada/salida C a la entrada del
siguiente proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada B, conecte la entrada/salida D a la entrada del
siguiente proyector.
Continúe del mismo modo hasta que haya conectado todos los proyectores.
Si conecta una fuente 12G SDI al proyector, solo puede conectar dicha fuente a la Entrada A.
Solo la Entrada A acepta señales 12G SDI. Aunque es técnicamente posible conectar una fuente
12G SDI a la Entrada B y conectar dicha fuente a otro proyector en línea (con la Entrada/salida D),
este primer proyector no podría procesar por mismo la señal 12G.
N.C.
N.C.
N.C.
FPGA
HD, 3G & 12G
HD & 3G
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
N.C.
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
A
B
C
D
Imagen 47
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
El LED SEL parpadea en VERDE cuando se selecciona la entrada/salida y se configura como salida.
Consulte el capítulo “”, para ver las especificaciones de las entradas admitidas para SDI, HDMI,
HDBaseT y DisplayPort 1.2.
4.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I
Descripción general - Entrada cuádruple Combo Mk I
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
DP
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
SYNC SYNC
1 2 3 4 5 6 7 8
Imagen 48
Input & Communication
41R5913592ES /01 Njord
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada 3G
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Consulte el capítulo “”, para ver las especificaciones de las entradas admitidas para SDI, HDMI,
HDBaseT y DisplayPort 1.2.
Observación relativa a los paneles de entrada Mk I y Mk II
El panel de entrada Mk I no tiene la funcionalidad que se ha implementado en el panel de entrada Mk II. Las
funciones que faltan son:
Funcionalidad de conexión en bucle
Soporte 12G SDI
Conectividad de red en entradas HDBaseT
El proyector está ahora equipado de forma estándar con el panel de entrada Mk I. Para obtener más detalles
y ver las especificaciones, consulte el capítulo Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II, página 39.
Diferencia visual entre los paneles de entrada Mk I y Mk II
Hay una ayuda visual real que nos permite distinguir las dos variantes. Verá que el panel de entrada Mk II
tiene marcas visuales que indican qué conector admite 12G y cuál solo es compatible con 3G.
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
1
Imagen 49 Panel de entrada cuádruple Combo Mk I sin marcas en
las entradas SDI
C D
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
A B
SYNC SYNC SYNC SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
2
Imagen 410 Panel de entrada cuádruple Combo Mk II, con marcas
3G/12G en las entradas/salidas SDI.
4.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2
Entrada cuádruple DP 1.2
SEL
SEL
SEL
SEL
DP A
DP B
DP C
DP D
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
1 2 3 4
Imagen 411
1 Entrada D del canal cuádruple DisplayPort
2 Entrada B de canal cuádruple DisplayPort
3 Entrada C de canal cuádruple DisplayPort
4 Entrada D cuádruple de canal DisplayPort
Input & Communication
R5913592ES /01 Njord42
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Consulte el capítulo “”, para ver las especificaciones de las entradas admitidas para DisplayPort
1.2.
4.9 Entrada SFP de Pulse
El tablero de entrada Barco SFP ha sido diseñado y comprobado para que trabaje junto con el
tablero de salida Barco SFP.
Si embargo, es posible que el tablero de entrada SFP funcione también con otros dispositivos de
terceros compatibles con una fibra por encima de 12G. Debido a las muchas opciones de terceros
disponibles en el mercado, el tablero de entrada no pudo ser comprobado en cada opción
disponible.
Entrada SFP - Descripción general
Para conectar 12G SDI a través de fibra.
La entrada SFP se suministra sin ningún conector. Es responsabilidad del cliente comprar los conectores,
transceptores y cables necesarios. Estas piezas se pueden montar en las ubicaciones indicadas de la parte
delantera del panel.
SEL
SYNC
Opt A
Opt B SFP A SFP B
SEL
SYNC
1 2
3
Imagen 412
1 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
2 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
3 Transceptor 2x12G SDI/10GE
Consulte el capítulo “”, para ver las especificaciones de las entradas admitidas para SFP.
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Casos de uso
El SFP se puede configurar del modo siguiente:
1. transceptor SFP+ + conexión de fibra (integrada o separada)
2. Neutrik OpticalCon Duo + transceptor SFP+ + fibra interna
3. Neutrik OpticalCon Quad + transceptor SFP+ + fibra interna
4. Modo bucle
Consulte el manual de instalación del proyector para obtener instrucciones detalladas sobre cómo
instalar/configurar la entrada SFP.
AVISO: Solo los técnicos capacitados y cualificados de Barco pueden instalar la entrada SFP.
Input & Communication
43R5913592ES /01 Njord
5.1 Overview .....................................................................................................................................44
5.2 Navigation....................................................................................................................................45
About this chapter
This chapter gives an general overview of the Graphic User Interface.
GUI Introduction 5
R5913592ES /01 Njord44
5.1 Overview
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
GUI First start of the software
When you start the projector for the first time, you will be requested to choose the system language. You can
choose between the following languages:
German (DE)
English (EN-US)
Spanish (ES)
French (FR)
Japanese (JA)
Korean (KO)
Portuguese (PT-BR)
Chinese (ZH)
Imagen 51 Example of the welcome screen
Once you confirmed your choice, you will be prompted with the Pulse product-specific End User License
Agreement (EULA). You will only be able to access the projector software once you have fully read and
approved the EULA.
GUI Status Screens
While the projector menu is not active, or the projector is Ready or Standby mode, the Status screens remain
visible. These screens give an overview of the state of the projector and can be navigated through using the
left and right arrow keys, or by swiping the screen left or right. The status screens are the following:
Dashboard: The main overview. This screen displays all the chosen options on the projector (chosen
source, blending/masking, display mode, etc).
About: General info about the projector. This includes serial number, software version, mounted lens and
light source runtime.
Notifications: The error and/or warning messages that are currently active. If no messages are active, this
list will be empty.
Preview: A preview pane of the projected image. If no image is being projected, a test image is displayed
instead.
GUI Main Menu overview
The projector on-screen display (OSD) is the primary user interface (UI). From here, you can review and
adjust all projector and display settings.
GUI Introduction
45R5913592ES /01 Njord
The OSD interface uses buttons to display the main menu. Each main menu contains submenus.
The OSD can be disabled by pressing the OSD on/off button.
Imagen 52 Example of the home menu
The projector software platform uses access levels what each user can do. A standard user has access to the
standard projector functionality. A certified service technician has also access to the advanced settings menu.
This menu is password protected. This password can only be obtained by following the service partner
training.
5.2 Navigation
Navigation via the RCU or local keypad
Navigating the OSD can be done using the remote control or the local keypad.
1 4
4
2 3
3 2 1
Imagen 53
To start up the menu structure, press MENU (1).
Use the arrow keys (Menu Navigation buttons) to navigate to the desired menu item (2). The background
color changes to light blue.
Press the Menu Selection button (center key of the arrow keys), also called OK button, to activate that item
and to jump one level deeper (3).
Use the numeral keys to enter values, or use the arrow keys to move the bar scale up or down.
Press the Back button to go up one level (4).
GUI Introduction
R5913592ES /01 Njord46
Imagen 54 Example of the home menu
Remark: a blue slider bar on the right side of the window means that there are more items to show than those
currently displayed.
Define values
Menu settings are displayed using check boxes, bar scale sliders, and drop-down lists.
To set a value:
Press OK to select or deselect a checkbox (turn a function ON or OFF).
Use the arrow keys to move the bar scale slider up or down on the value line. For a bar scale 0-9, each
step will equal 10% of the total value.
To enter the value as a direct number, press OK, input the digit(s), and then press OK again to execute and
exit cursor mode e.g. OK 79 OK.
Within an input field, use the * button as backspace button to remove an entered digit. Use the # button to
enter a dot (.).
Changes to values are implemented dynamically.
To enter values with the local keyboard, use the arrow keys to select the first digit, press OK. Select the
second digit and press OK. Continue until all digits are entered. Close the action by selecting the enter ()
button and press OK. Select the backspace button and press OK to remove the last entered digit.
Using the LCD touch display
From Pulse software 2.0 onward, the touch display functionality of the LCD panel has been activated an can
be used.
Instead of using the remote control buttons or keypad keys or button, you can now:
Touch menu icons to enter the respective menu.
Swipe a menu up and down if not all information is not immediately visible (e.g. more than 8 (sub)menu
icons being visible)
Return to a higher menu level, by touching the blue name in the top left corner of the display.
Use touch functionality to use menu items (check boxes, sliders, digital keyboard or keypads, etc).
Swipe menu panes left or right when multiple panes are available (e.g. the Status menu)
Menu memory
The OSD menu remembers the last selected sub-item as long as the projector is running. The menu memory
is reset when restarting the projector from standby.
GUI Introduction
47R5913592ES /01 Njord
6.1 Setting image levels manually........................................................................................................48
6.2 Adjusting the sharpness................................................................................................................49
6.3 Adjusting the gamma correction.....................................................................................................50
6.4 Setting the desired Gamma type....................................................................................................51
6.5 Displaying HDR content ................................................................................................................52
GUI Image 6
R5913592ES /01 Njord48
6.1 Setting image levels manually
Purpose
Contrast: Change the contrast of the complete output signal (main and PiP window together) of the projected
image.
Brightness: Change the brightness of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
Saturation: Change the saturation of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
How to set up Contrast
1. In the main menu, select Image Contrast.
Imagen 61 Image menu Contrast
2. Use the or key to change the contrast enhancement until the desired value is reached (adjustable
between 0 and 2).
Imagen 62 Example of the image sliders, contrast is the first slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Brightness Level
1. In the main menu, select Image Brightness.
Imagen 63 Image menu Brightness
2. Use the or key to change the brightness until the desired value is reached (adjustable between 1 and
1).
GUI Image
49R5913592ES /01 Njord
Imagen 64 Example of the image sliders, brightness is the second slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Saturation Level
1. In the main menu, select Image Saturation.
Imagen 65 Image menu Saturation
2. Use the or key to change the saturation until the desired value is reached (adjustable between 0 and
2).
Imagen 66 Example of the image sliders, Saturation is the third slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
6.2 Adjusting the sharpness
About adjusting the sharpness
The sharpness adjustment amplifies the high frequency components in the picture. This means that by
increase the sharpness, the picture will be perceived as sharper, and if decreased, the picture will be
perceived as more blurry.
GUI Image
R5913592ES /01 Njord50
Increasing the sharpness will have the best effect in high contrast images, eg a table with text and borders.
In a natural picture, high sharpness can be perceived as noise, as all details in the picture will be amplified.
Available range: -2 to 8.
Default value: 0
Imagen 67 Effect of sharpness adjust
How to adjust
1. In the main menu, select Image Sharpness.
Imagen 68 Image menu Sharpness
2. Use the or key to change the sharpness until the desired value is reached.
Imagen 69 Example of the image sliders, Sharpness is the bottommost slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
6.3 Adjusting the gamma correction
About gamma correction
Gamma correction is an image quality enhancement function that offers a richer image by brightening the
already darker portions of the image without altering the brightness of the brighter portions (contrast feeling
enhanced).
How to adjust
1. In the main menu, select Image Gamma.
GUI Image
51R5913592ES /01 Njord
Imagen 610 Image menu Gamma
2. Use the key to select the slider.
3. Use the or key to change the gamma value between 1.0 and 2.8 . The default value is 2,2.
Truco: El deslizador se puede ajustar con una precisión de 0,1.
Imagen 611 Example of the gamma menu
6.4 Setting the desired Gamma type
Exception when using an HDR source
The only alternate color gamma that can not be selected in this menu is PQ/HDR. Because the color output of
HDR is dependant on extra factors such as screen luminance, a separate menu has been made available for
this (PQ).
If the source signal is HDR encoded an HDR icon will be visible next to the source signal. This is visible both in
the Source selection menu, as well as the status menu.
Imagen 612 Example of the HDR icon on the status menu
For more info on PQ and HDR, refer to Displaying HDR content, página 52.
GUI Image
R5913592ES /01 Njord52
How to adjust the gamma type?
1. In the main menu, select Image Gamma type.
Imagen 613 Image menu Gamma
The Gamma type menu is displayed
2. Use the or key to select the desired gamma type and confirm.
Imagen 614 Example of selecting a gamma type
Truco: If not sure what gamma type to select, keep the default value auto selected. This
automatic mode will determine the used gamma type based on the incoming signal.
However: keep in mind when using the automatic mode, your media player needs to be
configured correctly as well. While most mainstream media player devices will be configured
correctly by default, we cannot guarantee this is the case for every device available on the
market. If you notice the projected image seems off, it may be necessary to check the
configuration of your media player. For more info, check the user guide of your media player
device.
6.5 Displaying HDR content
About HDR and PQ
Perceptual Quantizer (PQ) is a nonlinear electro-optical transfer function (EOTF) that allows for the display of
High Dynamic Range (HDR) content with a luminance level of up to 10 000 cd/m² and can be used with the
Rec. 2020 color space.
When do I know my content is HDR encoded?
If the source signal is HDR encoded, an HDR icon will be visible next to the source signal. This is visible both
in the Source selection menu, as well as the status menu.
GUI Image
53R5913592ES /01 Njord
Imagen 615 Example of the HDR icon on the status menu
How to properly display HDR content?
If your provided HDR content has been mastered with PQ (e.g. HDR10 and Dolby Vision), a few changes can
be made in order to project the intended mastering on screen. These changes are necessary because HDR
content has been mastered specifically for HDR capable displays that are watched in living rooms. These
conditions are different from a non-HDR projector and darker cinema-like environments.
The projected HDR content depends on the following factors:
Mastering luminance: This is content-specific and cannot be changed.
Screen luminance: Every projection screen has a specific luminance (measured in nits or foot-Lambert).
Entering this luminance in the projector will adapt the content towards the intended HDR result.
HDR Boost: A variable booster that may amplify or downplay the HDR output.
How to set the HDR-related parameters?
1. Make sure the chosen Gamma Type is set to AUTO. For more info, refer to Setting the desired Gamma
type, página 51.
2. In the main menu, select Image Advanced HDR.
Imagen 616 Advanced settings menu, HDR
The HDR menu is displayed.
GUI Image
R5913592ES /01 Njord54
Imagen 617 Example of the HDR menu
3. Select the desired Screen luminance unit (nits or foot-Lambert).
4. Enter the Screen luminance (which is measured in nits or foot-Lambert).
5. Alter the HDR boost if necessary. You can modify this value to somewhere between 0.8 and 1.2.
GUI Image
55R5913592ES /01 Njord
7.1 Status menu overview...................................................................................................................56
No es posible modificar ningún ajuste del menú Estado. Solo se puede consultar.
GUI Status menu 7
R5913592ES /01 Njord56
7.1 Status menu overview
How to access the status menu
While in the main menu, press Status.
Imagen 71 Main menu, status
The status menu is displayed.
Imagen 72 Example of a status menu
Swipe the screen to switch between the Status and About page.
Imagen 73 Example of the About page in the Status menu
What can be seen on the Status page?
Connected source and signal details
Display settings (e.g. Display mode, transport delay, output resolution, etc)
Projector power and environmental details (e.g. power, temperature, pressure, etc)
Network status (e.g. host name, IP address, software version)
Active function icons (e.g. warp, blend, files, etc).
GUI Status menu
57R5913592ES /01 Njord
What can be seen on the About page?
Projector information, e.g. firmware version, serial number and projector article number
Mounted lens: Type and description
Basic statistics, e.g. light source run time, projector runtime
GUI Status menu
R5913592ES /01 Njord58
GUI Status menu
59R5913592ES /01 Njord
Mantenimiento del
producto
8
R5913592ES /01 Njord60
8.1 Limpieza de la lente
Para minimizar la posibilidad de daños a las capas ópticas o rasguños en la superficie de la lente,
siga el procedimiento de limpieza exactamente como se describe aquí.
Herramientas necesarias
Aire comprimido
Paño de limpieza para óptica de microfibra limpio (por ejemplo, paños Toraysee®)
Paño de algodón limpio
Limpiador óptico (por ejemplo, limpiador óptico ZEISS, Purosol o cualquier otro producto limpiador
óptico acuoso)
¿Cómo limpiar la lente?
1. Sople el polvo con aire comprimido limpio (o botellas de aire presurizado
1
).
2. Utilice el limpiador óptico junto al paño limpio de limpieza para óptica para quitar el polvo y la suciedad.
Haga grandes pasadas en una sola dirección.
Aviso: No limpie la superficie de la lente en ambas direcciones ya que esto tiende a aplastar la
suciedad contra el recubrimiento.
3. Use un paño seco de limpieza para óptica para quitar el líquido y las franjas que queden. Pula mediante
pequeños círculos.
4. Si todavía quedan huellas en la superficie, límpielas con el limpiador óptico junto a un paño limpio de
limpieza para óptica. Vuelva a pulir con el paño seco.
Si se producen manchas al limpiar las lentes, sustituya el paño. Las manchas son la primera
indicación de un paño sucio.
8.2 Limpieza del exterior del proyector
¿Cómo limpiar el exterior del proyector?
1. Apague el proyector y desenchúfelo de la red de alimentación.
2. Limpie la carcasa del proyector con un paño húmedo. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un
paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Mantenimiento del producto
1. Las botellas de aire presurizado no son eficientes si hay demasiado polvo en la superficie, la presión es demasiado baja
61R5913592ES /01 Njord
Seguridad de grupo
de riesgo 3
9
R5913592ES /01 Njord62
9.1 Consideraciones generales
Aviso sobre radiación óptica del proyector de NJORD cuando se convierte en grupo
de riesgo 3.
Para RG3, no se permite una exposición directa al rayo.
Para RG3, los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de la distancia de riesgo o instalar el
producto a una altura que evitará que haya una exposición de los ojos en la distancia de riesgo.
Este proyector tiene cinco (5) clústeres de láser de Clase 4 integrados. No se debe intentar su desmontaje
o modificación porque es muy peligroso.
Cualquier operación o ajuste que no se indique específicamente en la guía del usuario, crea el riesgo de
exposición a una radiación láser peligrosa.
No abra ni desmonte el proyector, ya que se podrían causar daños por la exposición de la radiación láser.
SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL significa que la instalación solo puede llevarse a cabo por
PERSONAL AUTORIZADO por Barco, familiarizado con los peligros potenciales asociados con los rayos de
luz de alta intensidad.
9.2 Formación sobre seguridad proporcionada por
el instalador
AVISO: El instalador es responsable de instruir al usuario. El usuario firmará un documento
confirmando que ha recibido instrucciones y que las ha entendido.
Consulte el documento Declaración de formación de seguridad de usuario (número de documento
601-0462) para obtener más información sobre la formación. Encontrará el documento en el sitio
web de Barco si no está incluido en la caja.
Definición de usuario
El Njord está dirigido a personas que han sido instruídas y formadas por un experto (instalador o personal de
servicio) para identificar las fuentes de energía que pueden causar daños y para tomar las precauciones para
evitar contacto inintencionado con aquellas fuentes de energía o exponerse a ellas.
El experto tiene que instruir al usuario sobre:
El rayo de luz de alta intensidad. El usuario tiene que respetar la zona de exclusión, basada en la distancia
de riesgo del haz de luz (HD).
Las fuentes de energía peligrosas dentro del proyector. No está permitido al usuario quitar ninguna
cubierta del proyector.
La instalación, el mantenimiento o el servicio es solo para expertos.
Los requisitos de una ubicación de acceso restringido, una zona de exclusión y una zona de
restricción.
Ubicación de acceso restringido
Para proteger a personas sin la formación necesaria y a niños, se debe instalar el proyector en una
ubicación de acceso restringido. La definición de ubicación de acceso restringido es una ubicación para
el equipo donde se puedan cumplir los requisitos siguientes:
Solo es accesible por los expertos (instalador o personal de servicio) o personas que hayan sido instruidas
y formadas por un experto. Las personas deben haber sido instruidas sobre las razones de la restricción
impuesta a la ubicación y sobre las precauciones que se deben tomar.
El acceso solo es posible mediante el uso de herramienta o cerrojo y llave, u otros medios de seguridad, y
se controla por la autoridad responsable de la ubicación.
Por qué debe ser una ubicación de acceso restringido: este es un producto RG3. Según los requisitos
internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la zona entre la
lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente imposible si se crea
una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales. Dentro del área restringida, la
Seguridad de grupo de riesgo 3
63R5913592ES /01 Njord
formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación aplicables se analizan en
Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo, página 63.
Zona de exclusión
El proyector irradia calor en sus superficies externas y en los conductos de ventilación durante su
funcionamiento normal. La colocación de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este
proyector podría provocar una ignición espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a
esto, es imperativo que se deje una zona de exclusión en los alrededores de las superficies externas del
proyector, en la cual no esté presente ningún material inflamable o combustible:
La zona de exclusión no debe ser inferior a 40 cm (16 pulg.).
Zona de restricción
Para proteger a los usuarios sin la formación necesaria y a niños de los rayos de luz de alta intensidad, debe
tenerse en cuenta la distancia de riesgo del haz de luz (HD).
9.3 Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
La HD depende de la cantidad de lúmenes producidos por el proyector y el tipo de lente instalado. Consulte el
capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, página 66.
A fin de proteger a los usuarios finales no preparados (como espectadores del cine), la instalación debe
cumplir con los requisitos de instalación siguientes: Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro
de la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se
encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse
en ningún punto a una distancia inferior a 2,0 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma
que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1,0 metro (SW) en
una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas. En
entornos donde el comportamiento libre es bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3
metros como mínimo para evitar una posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de
otra dentro de la distancia de riesgo.
Estos valores son valores mínimos y se basan en las directrices proporcionadas en IEC 62471-5:2015
sección 6.6.3.5.
El instalador y el usuario deben entender el riesgo y aplicar las medidas protectoras basadas en la distancia
de riesgo como se indica en la etiqueta y en la información del usuario. El método de instalación, la altura de
separación, las barreras, el sistema de detección y otras medidas de control aplicables deben evitar el acceso
peligroso del ojo a la radiación dentro de la distancia de riesgo.
Por ejemplo, los proyectores que tienen una HD mayor de 1 metro y emiten luz en un área incontrolada donde
puede haber personas deben estar colocados de acuerdo con los parámetros de instalación del proyector
establecidos, comportando una HD que no se extiende en el área de audiencia a menos que el haz se
encuentre al menos a 2 metros sobre el nivel del suelo. En entornos donde el comportamiento libre es
bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3 metros como mínimo para evitar una
posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de otra dentro de la distancia de riesgo.
Una altura de separación suficientemente grande puede lograrse montando el proyector de imagen en el
techo a través del uso de barreras físicas.
Seguridad de grupo de riesgo 3
R5913592ES /01 Njord64
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Imagen 91
A Vista lateral.
B Vista superior.
RA Ubicación del acceso restringido (área de la cabina del
proyector).
PR Proyector.
TH Cine.
RZ Zona restringida en el cine.
SH Altura de la separación.
SW Ancho de la separación.
Según los requisitios nacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la
zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente
imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras. La altura de separación
mínima tiene en cuenta la superficie sobre la que están permitidas estar personas distintas al operador,
artistas o empleados.
En Imagen 9 2 se muestra una configuración típica. Se tiene que verificar si se cumplen estos requisitos
mínimos. Si fuese necesario habría que establecer una zona restringida (RZ) en el cine. Esto puede llevarse
a cabo usando una barrera física como una cuerda roja según se muestra en Imagen 92.
La etiqueta sobre el área restringida puede sustituirse por otra etiqueta que lleve solo el símbolo.
PR
RZ
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 92
9.4 HD para sistemas de proyección totalmente
cerrada
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Seguridad de grupo de riesgo 3
65R5913592ES /01 Njord
Zona de restricción (RZ) según la HD
El proyector también es adecuado para las aplicaciones de proyección posterior; proyectando un haz sobre
una pantalla de proyección recubierta difusa. Cuando se proyecta en Imagen 93, se deben tener en cuenta
dos áreas: el área de proyección cerrada restringida (RA) y el área de observación (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 93
RA Ubicación de acceso restringido (área de proyección
cerrada).
PR Proyector.
TH Cine (área de observación).
RZ Zona de restricción.
PD Distancia de proyección.
SW Ancho de la separación. Debe ser de 1 metro como mínimo.
Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes:
HD, según se analiza en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia
de riesgo, página 63, relevante para la exposición dentro del haz.
HD
de reflexión
: la distancia que se debe mantener restringida en relación con la luz reflejada desde la
pantalla de proyección posterior.
HD
difusa
: la distancia relevante que se debe considerar mientras se observa la superficie difusa de la
pantalla de proyección posterior.
Como se describe en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo,
página 63, es obligatorio crear una zona restringida dentro de las áreas del haz más cercanas que cualquier
HD. En la zona de proyección cerrada hay dos zonas restringidas relevantes: La zona restringida del haz
proyectado hacia la pantalla; teniendo en cuenta 1 metro de anchura de separación (SW) desde el haz en
adelante. Combinado con la zona restringida relacionada con la reflexión posterior desde la pantalla (HD
de
reflexión
); también teniendo en cuenta una separación lateral de 1 metro.
La distancia HD
de reflexión
es igual al 25% de la diferencia entre la distancia HD determinada y la distancia de
proyección hasta la pantalla de proyección posterior. Para determinar la distancia HD para la lente usada y el
modelo de proyector, vea el capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, página
66.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La luz emitida desde la pantalla dentro de la observación nunca excederá el límite de exposición RG2,
determinado a 10 cm. La HD
difusa
se puede ignorar si la luz medida en la superficie de la pantalla es inferior a
5.000 cd/m² o 15.000 LUX.
Seguridad de grupo de riesgo 3
R5913592ES /01 Njord66
9.5 HD en función de la modificación de los
componentes ópticos
Distancia de riesgo
0
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Hazard Distance [m]
Throw Rao
UDM HER
NJORD
Imagen 94
HD Distancia de riesgo
TR Relación de tiro
El gráfico muestra la distancia peligrosa en metros frente a la relación de tiro de la lente.
Seguridad de grupo de riesgo 3
67R5913592ES /01 Njord
A
Advertencia sobre el circuito de líquido
refrigerante 11
Advertencias
Circuito de líquido refrigerante 11
Apagado 23
Aviso de radiación óptica
Radiación óptica 8
Aviso de seguridad 8
B
Brightness 48
C
Cambio a estado inactivo (standby) 23
Certificación CE 15
Communication 33
Comportamiento del LED
Cuádruple Combo Mk I 40
Cuádruple Combo Mk II 39
Cuádruple DP 1.2 41
SFP 42
Comunicación
DMX 36
Introducción 34
Puerto USB 38
RS232 37
RS422 37
Comunicación por puerto serie 37
Connect
Source 21
Consideraciones generales 8, 62
Contrast 48
Cuádruple Combo Mk I
Comportamiento del LED 40
Introducción 40
Cuádruple Combo Mk II
Comportamiento del LED 39
Introducción 39
Cuádruple DP 1.2
Comportamiento del LED 41
Introducción 41
D
Definición de usuario 9, 62
Dirección
Programa
RCU 30
Distancia de riesgo 6364, 66
Distancias de riesgo 14
E
En espera
Cambiar a 23
Encender/apagar RCU 28
Encendido 20
Entrada
Cuádruple Combo Mk I 40
Cuádruple Combo Mk II 39
Cuádruple DP 1.2 41
Factor de forma pequeño en funcionamiento 42
Fibra 42
Introducción 34
SFP 42
Entrada DMX 36
Entrada y comunicación
Descripción de la terminología 34
Etiquetas de seguridad del producto 14
Exterior
Limpieza 60
F
Fibra
Entrada 42
SFP 42
Formación sobre seguridad 62
Fuente
Índice
R5913592ES /01 Njord68
Factor de forma pequeño en funcionamiento 42
Fibra 42
SFP 42
Función
Botón RGB 30
Filtro RGB 30
Indicador de botón presionado 29
Funda
RCU 31
G
Gamma correction 50
Gamma type
DICOM 51
sRGB 51
Graphic User Interface
Overview 44
Graphics User Interface 43
Grupo de riesgo 3 61
GUI
Image 47
Introduction 43
Navigation 45
Overview 44
H
Hoja de datos de seguridad (SDS) 14
I
Image
Gamma 5051
HDR 52
Perceptual Quantizer 52
PQ 52
Sharpness 49
Image projection 21
Input 33
Instrucciones de seguridad 8
Interfaz DMX 36
Introducción 17
Introduction
GUI 43
L
Lente
Limpieza 60
Limpieza
Exterior 60
Lente 60
Luz de estado 38
M
Mantenimiento 59
minienchufe
RCU 31
O
Orientación
Proyector 18
P
Panel de comunicación 36
Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: 63
Prevenir
Daños 12
Daños personales 10
Descarga eléctrica 9
Peligro de incendio 11
Productos químicos peligrosos 14
Proyección cerrada 64
Proyección posterior 64
Proyector
Componentes 18
Orientación 18
Puerto USB 38
Pulse
RCU 25
Unidad de control remoto 25
R
Radiación láser 9
RCU
Configuración del protocolo 27
Descripción de las funciones 29
Dirección 30
Funda 31
minienchufe 31
pila
instalación 26
Uso 28
XLR 30
RS232 37
RS422 37
S
Salida DMX 36
Saturation 48
Seguridad 7
Apilamiento 13
Circuito de líquido refrigerante 11
Distancia de riesgo 6364
Explosión de la batería 12
Hoja de datos de seguridad (SDS) 14
Instrucciones importantes 9
Productos químicos peligrosos 14
Reparaciones 13
SFP
Comportamiento del LED 42
Introducción 42
Source
Connect 21
Start
Image projection 21
Índice
69R5913592ES /01 Njord
Status menu 55
Overview 56
T
Teclado local
Descripción de las funciones 34
Touch panel 35
X
XLR
RCU 30
Índice
R5913592ES /01 Njord70
Índice
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
R5913592ES /01 | 2020-11-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Barco Njord Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario