Barco Quad DP12 Guía del usuario

Categoría
Focos
Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual del usuario
UDX series
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Product revision
Software Revision: 1.9.x
Copyright ©
Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la copia, reproducción o traducción de cualquier parte
de este documento. Asimismo, queda prohibida la grabación, transmisión o almacenamiento del mismo en un
sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escrito de Barco.
Cambios
Barco ofrece este manual tal cual, sin garantía de ninguna clase, expresa o implícita, incluyendo pero no
limitándose a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un fin particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Se realizan cambios
periódicamente de la información contenida en esta publicación y estos cambios se incorporan en nuevas
ediciones de esta publicación.
Puede descargar la última edición de los manuales de Barco en el sitio Web de Barco www.barco.com o en el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas
registradas o derechos de autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos
mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer
publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Respuesta a incidentes de seguridad del producto
Como líder mundial en tecnología, Barco se compromete a brindar soluciones y servicios seguros a nuestros
clientes, al tiempo que protege la propiedad intelectual de Barco. Cuando se reciben inquietudes de
seguridad del producto, el proceso de respuesta a incidentes de seguridad del producto se activa de
inmediato. Para abordar problemas de seguridad específicos o para informar de problemas de seguridad de
los productos de Barco, póngase en contacto con nosotros a través de los detalles de contacto que
encontrará en https://www. barco.com/psirt. Para proteger a nuestros clientes, Barco no divulga ni confirma
públicamente las vulnerabilidades de seguridad hasta que Barco ha realizado un análisis del producto y ha
publicado soluciones y/o correcciones.
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la
garantía legalmente estipulados. A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las
mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte, al igual que si hubiera
fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por escrito de cualquier
anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas
especiales y programas de software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días
después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo
o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran
ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del
contrato (redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por
daños directos o indirectos, y también los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los
otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente del sistema o de servicio independiente, no
van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido a la ausencia de
las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de
Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por
Barco, o si los productos fueran manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran
sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después de la transferencia de riesgos, los productos
hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente no podrá
reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o
circuitos electrónicos especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y
mantenimiento especificadas en el presente manual.
Comisión de comunicación federal (Declaración de FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, conforme al Apartado 15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario será responsable de corregir cualquier interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel: +1 678 475 8000
Avisos de CEM
MME (Equipo multimedia) clase A EN55032/CISPR32
Advertencia: este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
ITE GB/T 9254 (Equipo de tecnología de la información) clase A
Advertencia: este es un producto de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Declaración BSMI de clase A de Taiwán:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
1 Seguridad...............................................................................................................................................................................................................9
1.1 Consideraciones generales ........................................................................................................................................................10
1.2 Instrucciones de seguridad importantes..............................................................................................................................12
1.3 Etiquetas de seguridad del producto .....................................................................................................................................17
1.4 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD) ...........................18
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada ..................................................................................................20
1.6 HD en función de la modificación de los componentes ópticos .............................................................................21
2 Unidad de control remoto de Pulse...................................................................................................................................................23
2.1 Control remoto, instalación de las pilas................................................................................................................................24
2.2 Control remoto, configuración del protocolo......................................................................................................................26
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado.................................................................................................................27
2.4 Descripción de las funciones .....................................................................................................................................................28
2.5 Funciones del indicador de botón presionado ..............................................................................................................29
2.6 Función del botón de filtro RGB................................................................................................................................................30
2.7 Visualización y programación de direcciones en la RCU...........................................................................................31
2.8 Uso del adaptador XLR de la RCU.........................................................................................................................................32
2.9 Uso del conector de minienchufe de la RCU ....................................................................................................................33
2.10 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) ..................................................................................................34
3 Entrada y comunicación ...........................................................................................................................................................................35
3.1 Introducción .........................................................................................................................................................................................36
3.2 Teclado local y panel LCD ...........................................................................................................................................................37
3.3 Conexiones de comunicación....................................................................................................................................................38
3.4 Conexiones de fuente de entrada Entrada cuádruple Combo Mark II............................................................41
3.5 Conexiones de fuente de entrada Entrada cuádruple Combo Mk I..................................................................46
3.6 Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada cuádruple DP 1.2.........................................................50
3.7 Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada SFP......................................................................................52
3.8 Gráfico de indicación de Botón y LED ..................................................................................................................................56
3.9 Extracción de una tarjeta de entrada.....................................................................................................................................57
3.10 Instalación de una tarjeta de entrada o de una tarjeta de comunicación..........................................................59
4 Introducción ......................................................................................................................................................................................................61
4.1 Encendido del proyector...............................................................................................................................................................62
4.2 Cambio a estado inactivo (standby).......................................................................................................................................64
4.3 Apagado del proyector...................................................................................................................................................................65
4.4 Uso de la RCU....................................................................................................................................................................................66
4.5 Dirección del proyector..................................................................................................................................................................68
4.5.1 Control del proyector....................................................................................................................................................69
4.6 Configuración rápida a través de Acceso directo...........................................................................................................70
4.7 Actualización de software ............................................................................................................................................................72
R5906112ES /09 UDX series
5
Table of contents
R5906112ES /09 UDX series6
5 Interfaz gráfica de usuario (GUI) .........................................................................................................................................................75
5.1 Descripción general.........................................................................................................................................................................76
5.2 Navegación ..........................................................................................................................................................................................78
5.3 Test Patterns........................................................................................................................................................................................80
6 GUI Fuente ......................................................................................................................................................................................................81
6.1 Visualización de una sola fuente..............................................................................................................................................82
6.2 Visualización de varias fuentes: Diseños de cosido de imágenes........................................................................83
6.3 Ajustes del conector........................................................................................................................................................................85
7 GUI Imagen .....................................................................................................................................................................................................87
7.1 Establecer niveles de imagen manualmente ....................................................................................................................88
7.2 Ajuste de la nitidez ...........................................................................................................................................................................90
7.3 Ajuste de la corrección de gama..............................................................................................................................................91
7.4 Ajuste del tipo gama deseado ...................................................................................................................................................92
7.5 Desplazamiento y zoom digital .................................................................................................................................................94
7.6 P7 Realcolor ........................................................................................................................................................................................97
7.7 Establecer la resolución de salida........................................................................................................................................100
7.8 Visualización de contenido HDR Cuantizador perceptual (PQ) ...................................................................... 101
8 GUI Instalación..........................................................................................................................................................................................103
8.1 Configuración de la lente, zoom-enfoque óptico.......................................................................................................... 104
8.2 Configuración de la lente, desplazamiento .....................................................................................................................105
8.3 Configuración de la lente, Posición media ...................................................................................................................... 106
8.4 Rayo láser..........................................................................................................................................................................................107
8.5 Manipulación del bastidor de montaje ...............................................................................................................................109
8.6 Orientación.........................................................................................................................................................................................111
8.7 Deformación ......................................................................................................................................................................................112
8.7.1 Deformación Activación/desactivación........................................................................................................113
8.7.2 Distorsión Tamaño de la pantalla .....................................................................................................................114
8.7.3 Distorsión Ajuste de 4 esquinas ......................................................................................................................116
8.7.4 Deformación Curvatura ........................................................................................................................................118
8.7.5 Distorsión Archivos de distorsión...................................................................................................................123
8.7.6 Deformación Control de la latencia en una configuración de múltiples
proyectores...................................................................................................................................................................... 125
8.8 Fusión y enmascaramiento...................................................................................................................................................... 127
8.8.1 Fusión y máscara........................................................................................................................................................128
8.8.2 Archivos de fusión ...................................................................................................................................................... 131
8.8.3 Ajuste del nivel de negro básico......................................................................................................................... 133
8.8.4 Archivos de nivel de negro ....................................................................................................................................135
8.8.5 Ajuste de RGB.............................................................................................................................................................. 137
8.9 Iluminación láser ............................................................................................................................................................................139
8.10 Configuración del refrigerador externo.............................................................................................................................. 140
8.11 Modos de escala ............................................................................................................................................................................ 141
8.12 Proyección 3D ................................................................................................................................................................................. 143
8.12.1 Estéreo activo y estéreo pasivo.......................................................................................................................... 144
8.12.2 Proceso de configuración para proyección 3D ..........................................................................................145
8.12.3 Posibilidades de conexión .....................................................................................................................................146
8.12.4 Elegir la configuración de pantalla deseada................................................................................................147
8.12.5 Configuración del emisor 3D................................................................................................................................149
9 GUI Perfiles macro y del proyector............................................................................................................................................. 151
9.1 Guardar los actuales ajustes del proyector en un perfil...........................................................................................152
9.2 Asignar un perfil de proyector creado por defecto ......................................................................................................154
9.3 Borrando un perfil de proyector .............................................................................................................................................156
R5906112ES /09 UDX series 7
10 Interfaz de usuario Configuración del sistema..................................................................................................................157
10.1 Comunicación, Configuración LAN......................................................................................................................................158
10.1.1 Introducción a conexión de red...........................................................................................................................159
10.1.2 Configuración de dirección IP por cable ........................................................................................................ 160
10.1.3 Configuración de dirección IP inalámbrica...................................................................................................162
10.2 Control IR ...........................................................................................................................................................................................165
10.2.1 Dirección de transmisión ........................................................................................................................................ 166
10.2.2 Dirección del proyector............................................................................................................................................167
10.2.3 Detectores IR ................................................................................................................................................................ 168
10.3 Establecer un nombre personalizado para el proyector .......................................................................................... 169
10.4 DMX....................................................................................................................................................................................................... 170
10.5 Control de tensión de salida de XLR delantero ............................................................................................................ 172
10.6 Configuración GSM ......................................................................................................................................................................173
10.7 Temas...................................................................................................................................................................................................174
10.8 Configuración del sistema de medición ............................................................................................................................175
10.9 Desactivación del Modo en Espera..................................................................................................................................... 176
10.10 Características de la lente ........................................................................................................................................................177
10.11 Control de la luz de fondo de la pantalla LCD ...............................................................................................................178
10.12 Restablecer.......................................................................................................................................................................................179
10.13 Calibración de la lente.................................................................................................................................................................182
10.14 Brillo Flex............................................................................................................................................................................................183
10.15 Calibración del bastidor de montaje....................................................................................................................................185
10.16 Convergencia electrónica .........................................................................................................................................................186
10.17 Ajustes avanzados........................................................................................................................................................................188
10.17.1 Configuración avanzada Color........................................................................................................................189
10.17.2 Configuración avanzada Estadísticas.........................................................................................................190
10.17.3 Comprobación del estado de los bancos láser..........................................................................................191
11 Menú Estado ..................................................................................................................................................................................................193
11.1 Descripción general del menú Estado ............................................................................................................................... 194
12 Mantenimiento..............................................................................................................................................................................................195
12.1 Limpieza de la lente......................................................................................................................................................................196
12.2 Limpieza del exterior del proyector......................................................................................................................................197
A Especificaciones......................................................................................................................................................................................... 199
A.1 Especificaciones del UDX-4K40 ........................................................................................................................................... 200
A.2 Especificaciones del UDX-4K32 ........................................................................................................................................... 202
A.3 Especificaciones del UDX-4K22 ........................................................................................................................................... 204
A.4 Especificaciones del UDX-W40.............................................................................................................................................206
A.5 Especificaciones del UDX-W32.............................................................................................................................................208
A.6 Especificaciones del UDX-W26.............................................................................................................................................210
A.7 Especificaciones del UDX-W22.............................................................................................................................................212
A.8 Especificaciones del UDX-U40..............................................................................................................................................214
A.9 Especificaciones del UDX-U32..............................................................................................................................................216
A.10 Dimensiones de un UDX ...........................................................................................................................................................218
A.11 Dimensiones del bastidor de montaje................................................................................................................................219
A.12 Dimensiones de la caja especial de transporte ............................................................................................................ 220
A.13 Regulaciones técnicas................................................................................................................................................................221
B Información medioambiental.............................................................................................................................................................. 223
B.1 Información sobre la eliminación ..........................................................................................................................................224
B.2 Cumplimiento con RoHS para Turquía.............................................................................................................................. 225
B.3 Información de contacto.............................................................................................................................................................226
R5906112ES /09 UDX series8
C Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo..................................................227
C.1 Descripción general de la sincronización de vídeo .................................................................................................... 228
C.2 Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo............................................................. 230
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo ................................................232
C.4 Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo ...................................234
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo................................................237
D Tabla DMX.........................................................................................................................................................................................................239
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla DMX......................................................................................................240
D.2 Tabla DMX, básica ........................................................................................................................................................................241
D.3 Tabla DMX, extendida.................................................................................................................................................................242
9
Acerca de este documento
Lea este documento con atención. Contiene información importante para prevenir daños personales al
instalar y usar el proyector UDX. Además, incluye varias precauciones para prevenir daños al proyector UDX.
Asegúrese de que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad y advertencias
mencionadas en este capítulo antes de instalar el proyector UDX.
Aclaración del término UDX utilizado en este documento
Cuando se hace referencia en este documento al término UDX, significa que el contenido se aplica a los
siguientes productos de Barco:
UDX 4K22
UDX 4K26
UDX 4K32
UDX 4K40
UDX U32
UDX U40
UDX W22
UDX W26
UDX W32
UDX W40
Nombre de certificación del modelo
UDX
Barco ofrece una garantía en relación con la fabricación perfecta como parte de los términos de
garantía legalmente estipulados. La observancia de las especificaciones mencionadas en este
capítulo es crítica para el desempeño del proyector. La negligencia podría resultar en la pérdida de
la garantía.
R5906112ES /09 UDX series
Seguridad 1
R5906112ES /09 UDX series10
1.1 Consideraciones generales
WARNING: Preste atención a las cargas suspendidas.
WARNING: Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
WARNING: Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas.
WARNING: Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
WARNING: En caso de emergencia de radiación óptica, pulse el botón de encendido/apagado para
desconecte el dispositivo de la corriente. Si no puede acceder fácilmente al botón de encendido/
apagado, los proyectores se desconectarán por otros medios, por ejemplo, la caja de conexiones
principal.
Se recomienda utilizar el obturador o seleccionar una imagen negra en el proyector para reducir el
riesgo de emergencia.
Instrucciones de seguridad generales
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su
consulta en el futuro.
La instalación y los ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de Barco o por
distribuidores de servicio autorizados por Barco.
Deben acatarse todas las advertencias que se encuentren en el proyector y en los manuales de
documentación.
Asimismo, deben obedecerse de forma precisa todas las instrucciones para la operación y el uso de este
equipo.
Además, deben acatarse todos los códigos de instalación locales.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado según los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 No.60950-1, los cuales son los estándares de seguridad para
equipos de tecnología de la información, dentro de los que se incluyen los equipos comerciales eléctricos.
Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes en el uso de componentes, materiales y
aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u operador contra el riesgo de
descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el acceso a partes de baja tensión.
Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos de temperatura interna y externa,
los niveles de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura del encapsulado y la protección
contra el riesgo de incendio. Las pruebas de simulación de condiciones de error individuales garantizan la
seguridad del equipo para el usuario, aún cuando el equipo no funcione normalmente.
Aviso de radiación óptica
Este proyector incorpora láseres extremadamente brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de
la ruta óptica del proyector. El usuario final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz
que existe en la lente de proyección ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente
grande y un valor de radiancia inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un
riesgo significante para el ojo y la piel del ser humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este
riesgo no está relacionado específicamente con las características de la luz láser sino exclusivamente con la
elevada energía termal inducida de la fuente de luz; que es equivalente a los sistemas basados en lámparas.
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia de
riesgo (HD). La HD se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la posición del rayo
proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se describe en el capítulo
Distancia de riesgo.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 11
WARNING: No debe permitirse exposición directa al haz de luz dentro de la distancia de riesgo,
RG3 (Grupo de riesgo 3) IEC EN 62471-5:2015
CAUTION: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los
especificados en el presente documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Aviso de radiación láser
El medidor de distancia láser, que es un equipo opcional para este proyector, puede emitir
un rayo láser de clase 2 de 0,95 mW/638 nm. Si está instalado correctamente, este medidor de distancia se
encuentra en la parte frontal del proyector (ver Image 1-1). El rayo láser se puede activar presionando el
botón en el equipo, a través del menú del proyector o a través del software del proyector. Las lesiones
oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se mira fijamente al rayo láser.
Image 1-1: Ubicación del medidor de distancia láser
WARNING: Radiación láser No mire fijamente al rayo láser, Clase 2 IEC EN 60825-1:2014
Definición de usuario
En este manual, el término PERSONAL DE SERVICIO se refiere a personas que tienen la formación y
experiencia técnicas pertinentes y necesarias para conocer los peligros posibles a los que se exponen (lo
cual incluye pero no se limita al ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO, el CIRCUITO ELECTRÓNICO y los
PROYECTORES DE ALTO BRILLO) al realizar tareas, al igual que las medidas que reducen el riesgo posible
en ellos mismos y en otras personas. El término USUARIO y OPERADOR hacen referencia a cualquier
persona, distinta del PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO, que maneje sistemas de proyección
profesionales.
El proyector UDX está previsto SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL por PERSONAL AUTORIZADO,
familiarizado con peligros potenciales asociados al alto voltaje, a rayos de luz de alta intensidad y altas
temperaturas generadas por la fuente de luz y los circuitos asociados. Solamente se permite a PERSONAL
DE SERVICIO cualificado, que conoce tales riesgos, que realice funciones de servicio dentro del
encapsulado del producto.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series12
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica
Este producto debe funcionar con una fuente de alimentación de CA monofásica. Asegúrese que el voltaje
y la capacidad de la red eléctrica coinciden con los niveles eléctricos del proyector (120-160V / 200-240V
(+/- 10%), 20A, 50-60Hz). Si no le es posible instalar los requisitos de CA, póngase en contacto con su
electricista. No anule el propósito de la toma de tierra.
Este aparato tiene que tener una toma de tierra a través del cable de alimentación de CA de 3
conductores, suministrado con el producto. Si no logra insertar el enchufe en la toma, comuníquese con
un electricista a fin de reemplazar la toma obsoleta. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a
tierra.
No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este producto en
sitios donde se tenga que caminar por encima del cable. Para desconectar el cable, tire de este mientras
sujeta el enchufe. Nunca tire del cable mismo.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato. Aunque tengan una apariencia
similar, otros cables de alimentación no han sido probados en fábrica en cuanto a su seguridad, y no
pueden utilizarse para la alimentación del aparato. Para obtener un cable de alimentación de repuesto,
póngase en contacto con un distribuidor.
No utilice el proyector si el cable está dañado. Reemplace el cable.
No haga funcionar el proyector si el proyector se ha caído o estropeado - hasta que haya sido examinado
y aprobado para su funcionamiento por personal de servicio cualificado.
Coloque el cable de modo que nadie se tropiece con él o tire de él, y que no entre en contacto con
superficies calientes.
Si se requiere un cable alargador, debe utilizarse un cable con un nivel de corriente que sea al menos
igual al nivel de corriente del proyector. Un cable con un nivel de amperios inferior al del proyector podría
sobrecalentarse.
Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado ya que podría tocar puntos de voltaje
peligrosos o producir un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
No exponga este proyector a la lluvia o humedad.
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector.
Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado, desenchufe el aparato y deje
que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
No desmonte este proyector; cuando sea necesario su mantenimiento o reparación, llévelo siempre a
personal de servicio cualificado.
No utilice ningún aparato de sujeción accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Tormentas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, desenchúfelo de la
toma de pared durante tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin atención.
Esto previene daños al aparato a causa de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
Para evitar daños personales
A fin de evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en el sistema antes de encender o ajustar el proyector.
Para prevenir lesiones, tenga en cuenta el peso del aparato. Se necesitan por lo menos 2 personas para
transportar el proyector. El proyector pesa alrededor de ±90 kg (±198 lb) sin lente y bastidor de montaje.
Para evitar daños, asegúrese que las lentes y todas las cubiertas están instaladas correctamente.
Consulte los procedimientos de instalación.
Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminosidad podría producir
daños en los ojos.
Advertencia: proyector extremadamente brillante: Este proyector incorpora láseres extremadamente
brillantes (radiancia); esta luz láser se procesa a través de la ruta óptica de los proyectores. El usuario
final no puede acceder a la luz láser nativa de ninguna manera. La luz que existe en la lente de proyección
ha sido desactivada dentro de la ruta óptica, representando una fuente grande y un valor de radiancia
inferior a la luz láser nativa. No obstante, la luz proyectada representa un riesgo significante para el ojo
humano cuando se expone directamente al rayo de luz. Este riesgo no está relacionado específicamente
con las características de la luz láser sino exclusivamente con la elevada energía termal inducida de la
fuente de luz; que es comparable con los sistemas basados en lámparas.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 13
Las lesiones oculares de la retina por efecto térmico son posibles cuando se expone dentro de la distancia
de riesgo. La distancia de riesgo (HD) se define desde la superficie de la lente de proyección hacia la
posición del rayo proyectado donde la irradiancia equivale a la exposición máxima permitida según se
describe en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
(HD), page 18.
Advertencia de brillo extremo: no se puede encender la fuente de luz del proyector y el obturador debe
estar cerrado si no hay ninguna lente de proyección instalada.
Según los requisitos internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz
proyectado en la zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo (HD) respectiva. Esto debe ser
físicamente imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales.
Dentro del área restringida, la formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación
aplicables se analizan en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
(HD), page 18.
Advertencia: Radiación láser. No mire fijamente al rayo láser. El rayo láser de clase 2 podría producir
daños en los ojos.
No ponga su mano delante del haz.
Antes de intentar la extracción de cualquiera de las cubiertas del proyector, debe apagar éste y
desconectarlo de la toma de pared.
Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su interior, desconecte
siempre el cable de alimentación de la red eléctrica.
La entrada de alimentación situada en el lado del proyector se considera como el dispositivo de
desconexión. Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su
interior, desconecte siempre el cable de alimentación en el lado del proyector. En el caso de que la
entrada de alimentación en el lado del proyector no sea accesible (p.j. porque esté montado en el
techo), el enchufe que suministra al proyector debe instalarse cerca del mismo y ser fácilmente
accesible, o debe incorporarse un dispositivo de desconexión general de fácil acceso en la
instalación eléctrica fija.
Nunca apile más de 2 UDX proyectores en una configuración colgante (truss) y nunca apile más de 3 UDX
proyectores en una configuración de soporte de pie (montaje en mesa).
Cuando se utiliza el proyector en una configuración colgante, monte siempre 2 cables de seguridad.
Consulte el manual de instalación para el uso correcto de estos cables.
No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo que le causaría serios daños y posibles lesiones al usuario.
Es peligroso que el aparato funcione sin las lentes o sin el blindaje. Las lentes o los blindajes deben
cambiarse si presentan daños visibles de tal tipo que menoscaben su efectividad. Por ejemplo, por grietas
o rasguños profundos.
Circuito de líquido refrigerante. El proyector contiene un circuito de refrigeración con monoetilenglicol
(etano-1,2-diol) e inhibidores en una solución acuosa (34% activa). Si el circuito de refrigeración gotea,
apague el dispositivo y póngase en contacto con el personal técnico de servicio. El líquido no es apto para
uso doméstico. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nocivo si se ingiere de forma oral. Evite
exponerlo a mujeres embarazadas. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evite la
inhalación de humos nocivos.
Nunca apunte ni permita que la luz se dirija directamente sobre las personas o se refleje en objetos dentro
de la zona HD.
Todos los operadores deben haber recibido la formación adecuada y tener en cuenta los peligros
potenciales.
Si utiliza un sistema de refrigeración externo, coloque las mangueras del sistema de refrigeración de
modo que nadie se tropiece con ellas o tire de ellas, y que no entren en contacto con superficies calientes.
Para prevenir el peligro de incendio
¡No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector!
Los productos de proyección Barco de pantalla grande se han diseñado y fabricado de acuerdo con las
más estrictas regulaciones de seguridad. Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los
conductos de ventilación durante su funcionamiento normal, lo cual es normal e inofensivo. La colocación
de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se deje una
"zona de exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté
presente ningún material inflamable o combustible. La zona de exclusión debe ser de al menos 40 cm
(16") para este proyector.
No coloque ningún objeto en la ruta de la luz de proyección cerca de la salida de la lente de proyección. La
luz concentrada en la salida de la lente de proyección puede provocar daños, fuego o quemaduras.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series14
Verifique que el proyector está bien montado y que la trayectoria de la luz de proyección no puede
modificarse accidentalmente.
No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento.
Monte el proyector en un área bien ventilada y alejada de fuentes de ignición y de la luz directa del sol.
Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En el caso de incendio, utilice extintores de arena, CO
2
o polvo seco. Nunca utilice agua en incendios eléctricos. Deje siempre que el mantenimiento de este
proyector se realice por personal de servicio autorizado de Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen
piezas de repuesto originales de Barco. Nunca utilice piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se
podría degradar la seguridad del proyector.
Las ranuras y los orificios de este equipo se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del proyector y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el proyector demasiado cerca de paredes o superficie similar que bloquee los
orificios. Este proyector no debe colocarse nunca en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de
calor. No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione
la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la
acumulación de calor. Es necesario ventilar para que el aire caliente expulsado por el proyector y el
sistema de refrigeración salga al exterior del edificio.
Deje que el proyector se enfríe completamente antes de guardarlo. Quite el cable del proyector antes de
guardarlo.
Para prevenir la explosión de la batería
Peligro de explosión si la batería se instala de forma incorrecta.
Reemplácela sólo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante.
A fin de asegurar una eliminación correcta de las baterías usadas, tenga siempre en cuenta las
regulaciones e instrucciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos.
Para prevenir daños al proyector
Los filtros de aire del proyector deben limpiarse y remplazarse regularmente. El área de la cabina se debe
realizar como mínimo una vez al mes. En caso contrario, se podría producir una obstrucción del flujo del
aire en el interior del proyector, ocasionando un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento podría
ocasionar el apagado del proyector durante su funcionamiento.
El proyector siempre debe estar instalado de forma que se asegure el flujo libre de aire dentro de sus
conductos de aire.
Si se ha instalado más de un proyector en una cabina de proyección común, los requisitos del flujo de aire
de expulsión son válidos para CADA sistema de proyector individual. Tenga en cuenta que la extracción
de aire o la refrigeración no apropiada del supondrá un reducción de la vida útil del proyector, y provocará
un fallo prematuro de los láseres.
A fin de garantizar el flujo de aire apropiado y el cumplimiento del proyector de los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) y seguridad, éste debe operarse en todo momento con todas las
cubiertas en su sitio.
Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el producto en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que
se bloquean los orificios. Nunca debe colocarse este producto en las cercanías o encima de un radiador o
rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca ningún objeto dentro del proyector. Si
sucede esto, desconéctelo y suprima toda la energía del proyector. No opere el proyector de nuevo hasta
que lo haya inspeccionado un técnico de servicio cualificado.
No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento ni el flujo continuo de aire alrededor del proyector.
No use este equipo cerca del agua.
Cuidado especial con rayos láser: debe tenerse un cuidado especial cuando se utilicen proyectores
DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser de alta potencia. El impacto
directo o indirecto de rayos láser en la lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Nunca coloque el proyector en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los
Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 15
Guarde la caja de envío y el material de embalaje originales. Le serán de utilidad si por alguna razón tiene
que transportar su equipo. Para una máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló
originalmente en la fábrica.
Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyentes, bencina o abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado. Las manchas resistentes
pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
A fin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una
capa de antirreflexión, por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y
seco. Para limpiar la lente siga las instrucciones exactamente como se estipulan en el manual del
proyector.
Utilice lentes zoom solo de la serie Barco TLD+ en los modelos 4k de UDX. Si utiliza otras lentes, dañará
los componentes ópticos internos. Para saber qué lentes TLD+ fijas son las indicadas, póngase en
contacto con Barco o vaya al sitio web de Barco.
Rango de temperatura ambiente permitida: t
a
= 0°C (32°F) a 40 °C (104 °F)
Humedad relativa = 0% RH a 80% RH sin condensación.
Mantenimiento
No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponerse a voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas.
Las reparaciones las deberá realizar el personal técnico cualificado.
Si se intentan alterar los controles internos definidos en fábrica o cambiar otras configuraciones de control
que no se especifiquen en este manual, se podría ocasionar un daño permanente al proyector y la
cancelación de la garantía.
Suprima toda la energía del proyector y confíe el mantenimiento a técnicos cualificados en los supuestos
siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por
parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de
mantenimiento.
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utilice
piezas de repuesto originales de Barco o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas
características que las piezas originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una
disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de
servicio que realice una inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en
condiciones de operación normales.
Apilado/transporte UDX cajas especiales de transporte de alquiler
Apile como máximo 2 cajas especiales de transporte de alquiler. Nunca más alto.
La superficie sobre la que se encuentra la caja especial de transporte tiene que estar nivelada para
asegurar que la carga total se extiende homogéneamente entre las cuatro ruedas. La superficie también
debe poder soportar la carga de forma segura.
Antes de apilar o transportar las cajas especiales de transporte, compruebe los tornillos de las ruedas y
sus fijaciones con vista al desgaste o defectos.
Antes de apilar o transportar las cajas especiales de transporte, compruebe que los cuatro cierres de cada
caja especial de transporte están en perfectas condiciones y cerrados de forma segura.
Una vez apiladas, asegúrese de que las ruedas de la caja de transporte superior están colocadas
exactamente en el dispositivo de apile de la caja de transporte inferior.
Las cajas especiales de transporte apiladas no se pueden mover. Antes del apilamiento, la caja especial
de transporte de abajo tiene que estar situada en su posición final definitiva antes de poder colocar
encima la segunda.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series16
Nunca apile cajas especiales de transporte cargadas en un camión u otro medio de transporte a menos
que cada caja esté sujeta de forma rígida con correas tirantes.
En el caso de que se rompa una rueda, las cajas especiales de transporte tienen que sujetarse de forma
rígida con correas tirantes para evitar un derrumbamiento de la pila.
Use una carretilla elevadora apropiada para levantar las cajas de transporte y tome las precauciones
necesarias para evitar lesiones personales.
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos
Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad
(SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected].
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 17
1.3 Etiquetas de seguridad del producto
Etiquetas de seguridad relacionadas con el haz de luz
Imagen de la etiqueta Descripción de la etiqueta
Ubicación de la
etiqueta
Riesgo de proyector RG3: símbolo que indica
que no se debe utilizar en el hogar.
Riesgo de proyector RG3: símbolo de
advertencia de radiación óptica.
Riesgo de clase 2: símbolo de advertencia de
radiación láser.
0,95 mW 638 nm
¡ADVERTENCIA! NO MIRE EN EL HAZ DE LUZ. NO SE PERMITE UNA
EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS EN EL RAYO. RADIACIÓN LÁSER -
NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO LÁSER. RG3 IEC EN 624715:2015.
CLASE 2 IEC EN 608251:2014. DISTANCIA DE RIESGO: CONSULTE EL
MANUAL DE SEGURIDAD.
ESTE PRODUCTO CUMPLE LAS NORMAS DE RENDIMIENTO DE
PRODUCTOS LÁSER SEGÚN 21 CFR 1040, EXCEPTO EN LO
REFERENTE A AQUELLAS CARACTERÍSTICAS AUTORIZADAS POR EL
NÚMERO DE VARIACIÓN 2016-V-0144, EFECTIVO EL JUNE 07, 2017.
警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻
請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-
12014. 危險距離:請參照安全手冊.
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距离:请参考安全手册.
ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TELEMETRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASE 2 IEC EN
60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE
SECURITE.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series18
1.4 Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
(HD)
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
La HD depende de la cantidad de lúmenes producidos por el proyector y el tipo de lente instalado. Consulte el
capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, page 21.
A fin de proteger a los usuarios finales no preparados (como espectadores del cine), la instalación debe
cumplir con los requisitos de instalación siguientes: Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro
de la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se
encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse
en ningún punto a una distancia inferior a 2,0 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma
que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1,0 metro (SW) en
una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas. En
entornos donde el comportamiento libre es bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3
metros como mínimo para evitar una posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de
otra dentro de la distancia de riesgo.
Estos valores son valores mínimos y se basan en las directrices proporcionadas en IEC 62471-5:2015
sección 6.6.3.5.
El instalador y el usuario deben entender el riesgo y aplicar las medidas protectoras basadas en la distancia
de riesgo como se indica en la etiqueta y en la información del usuario. El método de instalación, la altura de
separación, las barreras, el sistema de detección y otras medidas de control aplicables deben evitar el acceso
peligroso del ojo a la radiación dentro de la distancia de riesgo.
Por ejemplo, los proyectores que tienen una HD mayor de 1 metro y emiten luz en un área incontrolada donde
puede haber personas deben estar colocados de acuerdo con los parámetros de instalación del proyector
establecidos, comportando una HD que no se extiende en el área de audiencia a menos que el haz se
encuentre al menos a 2 metros sobre el nivel del suelo. En entornos donde el comportamiento libre es
bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3 metros como mínimo para evitar una
posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de otra dentro de la distancia de riesgo.
Una altura de separación suficientemente grande puede lograrse montando el proyector de imagen en el
techo a través del uso de barreras físicas.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 19
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Image 1-2
A Vista lateral.
B Vista superior.
RA Ubicación del acceso restringido (área de la
cabina del proyector).
PR Proyector.
TH Cine.
RZ Zona restringida en el cine.
SH Altura de la separación.
SWAncho de la separación.
Según los requisitios nacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la
zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente
imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras. La altura de separación
mínima tiene en cuenta la superficie sobre la que están permitidas estar personas distintas al operador,
artistas o empleados.
En Image 1-3 se muestra una configuración típica. Se tiene que verificar si se cumplen estos requisitos
mínimos. Si fuese necesario habría que establecer una zona restringida (RZ) en el cine. Esto puede llevarse
a cabo usando una barrera física como una cuerda roja según se muestra en Image 1-3.
La etiqueta sobre el área restringida puede sustituirse por otra etiqueta que lleve solo el símbolo.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-3
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series20
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente
cerrada
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
El proyector también es adecuado para las aplicaciones de proyección posterior; proyectando un haz sobre
una pantalla de proyección recubierta difusa. Cuando se proyecta en Image 1-4, se deben tener en cuenta
dos áreas: el área de proyección cerrada restringida (RA) y el área de observación (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-4
RA Ubicación de acceso restringido (área de
proyección cerrada).
PR Proyector.
TH Cine (área de observación).
RZ Zona de restricción.
PD Distancia de proyección.
SWAncho de la separación. Debe ser de 1 metro
como mínimo.
Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes:
HD, según se analiza en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia
de riesgo (HD), page 18, relevante para la exposición dentro del haz.
HD
de reflexión
: la distancia que se debe mantener restringida en relación con la luz reflejada desde la
pantalla de proyección posterior.
HD
difusa
: la distancia relevante que se debe considerar mientras se observa la superficie difusa de la
pantalla de proyección posterior.
Como se describe en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD),
page 18, es obligatorio crear una zona restringida dentro de las áreas del haz más cercanas que cualquier
HD. En la zona de proyección cerrada hay dos zonas restringidas relevantes: La zona restringida del haz
proyectado hacia la pantalla; teniendo en cuenta 1 metro de anchura de separación (SW) desde el haz en
adelante. Combinado con la zona restringida relacionada con la reflexión posterior desde la pantalla (HD de
reflexión
); también teniendo en cuenta una separación lateral de 1 metro.
La distancia HD de
reflexión
es igual al 25% de la diferencia entre la distancia HD determinada y la distancia de
proyección hasta la pantalla de proyección posterior. Para determinar la distancia HD para la lente usada y el
modelo de proyector, vea el capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, page 21.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La luz emitida desde la pantalla dentro de la observación nunca excederá el límite de exposición RG2. La HD
difusa
se puede ignorar si la luz medida en la superficie de la pantalla es inferior a 5000 cd/m² o 15000 LUX.
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series 21
1.6 HD en función de la modificación de los
componentes ópticos
Distancia de riesgo
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
10,5
11
11,5
12
Hazard Distance (HD) [m]
Throw Rao (TR)
UDX 4K40, UDX 4K40 LC, UDX W40, UDX W40 LC, UDX U40, UDX U40 LC
UDX 4K32, UDX W32, UDX U32 UDX 4K26, UDX W26 UDX 4K22, UDX W22
1
2 4
3 42
1
1
2
3
4
Image 1-5
HD Distancia de riesgo
TR Relación de tiro
Seguridad
R5906112ES /09 UDX series22
Seguridad
23
Overview
Control remoto, instalación de las pilas
Control remoto, configuración del protocolo
Control remoto, botón de encendido/apagado
Descripción de las funciones
Funciones del indicador de botón presionado
Función del botón de filtro RGB
Visualización y programación de direcciones en la RCU
Uso del adaptador XLR de la RCU
Uso del conector de minienchufe de la RCU
Funda protectora de silicona para la RCU (opcional)
R5906112ES /09 UDX series
Unidad de control
remoto de Pulse
2
R5906112ES /09 UDX series24
2.1 Control remoto, instalación de las pilas
¿Dónde están las pilas para el control remoto?
Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo
cual reduciría la duración de las pilas. Las pilas se entregan en una bolsa aparte junto a la unidad de control
remoto. Antes de usar el control remoto, coloque las pilas.
Cómo instalar
1. Presione hacia atrás la lengüeta de la tapa de las pilas con la uña (1) y, a la vez, tire de la tapa hacia arriba
(2).
1
2
Image 2-1
2. Inserte las dos pilas AA, asegurándose de que los polos coincidan con las marcas + y - en el compartimento
de las pilas.
Tip: Utilice pilas alcalinas para un rango óptimo y una mayor vida útil.
+
-
-
+
Image 2-2
3. Inserte (1) las dos lengüetas inferiores de la tapa de las pilas en las ranuras de la base del control remoto y
presione (2) la tapa hasta que haga clic al colocarse en su sitio.
Image 2-3
Cuando se cambian las pilas, la dirección de transmisión de la RCU se restablece en su valor
predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series 25
CAUTION: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA.
Existe un riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto.
CAUTION: Sustituya la batería tal como se explica más arriba. Existe un riesgo de explosión si la
batería se instala incorrectamente.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series26
2.2 Control remoto, configuración del protocolo
Acerca del protocolo utilizado
El protocolo es el código que envía el control remoto cuando se pulsa un botón. En función de este código, el
proyector puede descodificar las señales. El control remoto se puede utilizar con dos protocolos diferentes: el
RC5 y el NEC. En función del proyector que se deba controlar, el control remoto puede cambiar entre estos
protocolos.
Qué protocolo utilizar
El protocolo NEC debe utilizarse en proyectores de Barco basados en la plataforma Pulse: F70, F80, F90,
HDX 4K, UDX, XDL, etc.
El protocolo RC5 debe utilizarse para todos los demás proyectores de Barco: HDQ 2k40, HDF, HDX W,
etc.
Cómo se establece
1. Retire la cubierta. Para obtener más información acerca de cómo quitar, see Control remoto, instalación de
las pilas, page 24.
2. Coloque el interruptor en la posición deseada.
Image 2-4
Observaciones para el uso del protocolo RC5
Debido a funcionalidades nuevas o actualizadas, no todos los botones de la RCU de Pulse son directamente
compatibles con la RCU y los proyectores antiguos de Barco. Tenga en cuenta las siguientes limitaciones:
Los botones para abrir el obturador y cerrar el obturador emiten el mismo código en modo RC5. Esto
se debe a que las RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de apertura y cierre del
obturador.
Los botones de encendido y apagado emiten el mismo código en modo RC5. Esto se debe a que las
RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de encendido y apagado.
El botón de filtro RGB no es compatible.
El botón de selección de entrada no es compatible.
El botón de valor predeterminado no es compatible.
El botón de macro no es compatible.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series 27
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado
Finalidad del botón de encendido/apagado del control remoto
La unidad de control remoto Pulse tiene en la parte frontal un interruptor de encendido/apagado (referencia 1
Image 2-5). Apagar el control remoto evita que se envíen comandos no deseados al pulsar accidentalmente
los botones. Además, apagar la RCU prolonga la vida útil de las pilas del control remoto.
Para activar el control remoto, pulse el botón de encendido/apagado.
Para desactivar el control remoto, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
El valor predeterminado cuando se sustituyen/colocan las pilas es ENCENDIDO.
1
Image 2-5
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series28
2.4 Descripción de las funciones
Botones de la Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
14
2625
Image 2-6
1 Indicador de botón presionado
2 Abrir el obturador
3 Cerrar el obturador
4 Encender/apagar panel LCD
5 Activar/desactivar OSD del proyector
6 Zoom del objetivo
7 Desplazamiento de lente
8 Abrir/cerrar el menú
9 Selección del menú, botón OK
10 Navegación por menú
11 Selección de la entrada
12 Botón de dirección
13 Botones numéricos
14 Tecla de borrado (al introducir valores)
15 Conector XLR
16 Marca decimal (al introducir valores)
17 Botón Macro
18 Volver al menú
19 Botón de valor predeterminado
20 Enfoque del objetivo
21 Filtro RGB
22 Patrones de prueba
23 Encendido
24 Apagado
25 Enchufe de 3,5 mm
26 Encender/apagar la RCU
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series 29
2.5 Funciones del indicador de botón presionado
Funciones del indicador de botón presionado
Parpadea rápidamente cuando se envían comandos; es el indicador normal de botón presionado.
1 parpadeo corto cuando se enciende el control remoto con el botón de encendido/apagado.
Iluminación continua (hasta 5 segundos) cuando se esperan los dígitos de dirección tras presionar el
botón ADDR.
Parpadea lentamente (2 veces por segundo) cuando queda poco nivel de batería; normalmente cuando se
ha agotado más del 85% de su vida útil.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series30
2.6 Función del botón de filtro RGB
Filtrado del color de la imagen proyectada
Al pulsar el botón de filtro RGB en la RCU, puede colocar un filtro de color en la salida del proyector. Esta
función puede ser útil durante la instalación y configuración de varios proyectores o en una configuración
multicanal. Al hacer que un proyector proyecte una imagen roja y otro proyecte una imagen verde, es más
fácil detectar y ajustar la sección de solapamiento.
Si pulsa este botón varias veces, aparecerán distintos filtros activos en el siguiente orden:
Rojo + Verde + Azul (predeterminado)
Solo rojo
Solo verde
Solo azul
Rojo + Verde
Verde + Azul
Rojo + Azul
Rojo + Verde + Azul
etc.
Tras el encendido, los colores siempre volverán a RGB completo.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series 31
2.7 Visualización y programación de direcciones
en la RCU
Visualización de la dirección del proyector en la pantalla.
1. Si el proyector está encendido, pulse la tecla del menú y vaya a la página Estado. Encontrará la dirección del
proyector y la dirección de transmisión en la sección Comunicación.
La dirección del proyector se muestra en la pantalla de estado LCD y/o en el OSD.
¿Cómo se programa una dirección en una RCU?
1. Pulse el botón Address hasta que el indicador de botón presionado se ilumine fijamente (aproximadamente 5
segundos).
2. Introduzca la dirección con los botones de dígitos mientras el indicador está iluminado (también
aproximadamente 5 segundos).
Note: La dirección puede ser cualquier valor entre 0 y 31.
Tip: Algunos ejemplos:
Para introducir la dirección 3, pulse el botón de dígito 3 en la RCU para establecer la dirección de la
RCU en 3 y espere a que el indicador de botón presionado se apague. Otra opción es pulsar 0 y 3.
De este modo, el indicador de botón presionado se apaga inmediatamente.
Para introducir la dirección 31, pulse el botón de dígito 3 y 1 de la RCU y el indicador de botón
presionado se apaga inmediatamente.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series32
2.8 Uso del adaptador XLR de la RCU
Al conectar un cable con el adaptador XLR, la dirección de transmisión de la RCU se restablecerá
en su valor predeterminado 0.
Cómo utilizar el conector XLR
1. Extraiga la cubierta del XLR tirando de ella hacia atrás.
Image 2-7
2. Conecte un cable a la toma XLR del conector del RCU.
3. Conecte el otro extremo del cable con la entrada XLR del proyector.
Note: Mientras el cable XLR está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series 33
2.9 Uso del conector de minienchufe de la RCU
Al conectar un cable con el conector de minienchufe, la dirección de transmisión de la RCU se
restablecerá en su valor predeterminado 0.
Cómo utilizar el conector de minienchufe
1. Conecte un cable con el conector de minienchufe (referencia 2 Image 2-8) de la RCU.
2. Conecte el otro extremo del cable con la entrada del minienchufe del proyector.
2
Image 2-8
Note: Mientras el minienchufe está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906112ES /09 UDX series34
2.10 Funda protectora de silicona para la RCU
(opcional)
Introducción
Barco ofrece una funda protectora ajustable de silicona para la RCU de Pulse. La silicona es un material
agradable al tacto, cómodo y no resbala. Todos los botones y los orificios siguen estando accesibles. La
funda se quita y se pone fácil y rápidamente. Para obtener información sobre pedidos, consulte el sitio web de
Barco.
Cómo instalar
1. Tire de la tapa de goma XLR de la RCU.
Image 2-9
2. Vuelva a colocar la tapa (lado XLR) de la RCU en la funda y tire del otro extremo por encima de la parte
frontal de la RCU.
Image 2-10
Unidad de control remoto de Pulse
35
Overview
Introducción
Teclado local y panel LCD
Conexiones de comunicación
Conexiones de fuente de entrada Entrada cuádruple Combo Mark II
Conexiones de fuente de entrada Entrada cuádruple Combo Mk I
Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada cuádruple DP 1.2
Conexiones de fuente de entrada Panel de entrada SFP
Gráfico de indicación de Botón y LED
Extracción de una tarjeta de entrada
Instalación de una tarjeta de entrada o de una tarjeta de comunicación
R5906112ES /09 UDX series
Entrada y
comunicación
3
R5906112ES /09 UDX series36
3.1 Introducción
General
La sección de entradas y comunicación del proyector consta de un teclado local (1), un panel de
comunicación (4) y un panel de entrada cuádruple Combo (5). La ranura de entrada libre puede usarse para
módulos opcionales (por ejemplo, el panel de entrada cuádruple DP 1.2).
1
2 3
4
5
6
Image 3-1
1 Teclado local y panel LCD
2 Antena opcional para conexión WiFi
3 Antena opcional para GSM
4 Panel de comunicación
5 Panel de entrada cuádruple Combo
6 Ranura de entrada libre (aquí rellenada con el
panel de entrada cuádruple DP 1.2)
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 37
3.2 Teclado local y panel LCD
Descripción general
1 2 3 4 5 6
1011 9 8 7
Image 3-2
1 Navegación por menú
2 Confirmación del menú, botón OK
3 Abrir/cerrar el menú
4 Volver al menú
5 Encendido/apagado
6 Activar/desactivar OSD del proyector
7 Selección de la entrada
8 Abrir/cerrar el obturador
9 Patrones de prueba
10 Ajuste de la lente
11 Panel LCD
Teclado local
El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús.
El teclado tiene una luz trasera que se puede encender y apagar manualmente. De manera predeterminada,
la luz se apaga tras 5 minutos.
El botón de encendido/apagado y el botón de obturador están equipados con LED de retroiluminación blanca,
azul y roja. Las otras teclas solo tienen LED de retroiluminación blancos y azules. Los LED se controlan
según las funciones disponibles.
Panel LCD
El panel LCD tiene dos funciones principales:
1. Mostrar los menús, dar información sobre los ajustes y también actuar como espejo de la OSD (opciones
de software en pantalla) que se describe en la Interfaz de usuario cuando está habilitada.
Información referente al estado del proyector que muestra estos datos:
Estado del proyector
Dirección de red
Fuente activa
Versión del firmware actual
Datos de operación
Funciones activas (funciones habilitadas).
Pase entre las dos indicaciones con el botón Menu en el teclado o en el control remoto.
La pantalla LCD se apagará 30 segundos después de la última operación de las teclas.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series38
3.3 Conexiones de comunicación
Panel de comunicación
321 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Image 3-3
1
Antena WIFI para IP inalámbrica (opcional)
8
RS232 para comunicación de serie
2 Salida de 12V 1A 9 Salida de sincronización 3D
3
Archivos de registro de actualización de
firmware/descarga USB
10 Entrada de sincronización 3D
4
10/100 base-T para control externo a través
de IP y Art-Net
11 Luces de estado
5 Entrada de interfaz DMX 12
Sensor de recepción IR
6 Salida de interfaz DMX 13
Entrada de antena GSM (opcional)
7
Entrada XLR para el control del proyector con
cables
Salida de 12 V
Salida de 12 V, máximo 1 A, disponible cuando el proyector no está en modo inactivo.
Interfaz DMX
El DMX se utiliza como bus de comunicación entre distintos aparatos de tecnología lumínica. Cada aparato
tiene una entrada y una salida para que el bus puede funcionar en bucle entre distintos aparatos. Según la
norma, debe utilizarse un cable de 5 cables con el conector XLR.
Puede usar el puerto de entrada DMX para conectar un aparato DMX (consola DMX) al proyector. De este
modo puede controlar el proyector desde ese aparato DMX (consola). El puerto de salida DMX puede
conectarse con el dispositivo en bucle.
Cla-
vija
Descripción
1 Toma de tierra
2 Frío
3 Caliente
4 Retorno - (o sin usar)
5 Retorno + (o sin usar)
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512
canales de un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por
USITT.
Entrada RS232/RS422
La interfaz de comunicación del proyector de la serie UDX admite comunicación de serie RS232 y RS422 en
dos tipos diferentes de conectores de entrada, un conector Sub-D y un conector USB que actúa como
entrada RS cuando se conecta al puerto USB de un PC.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 39
Puede usar la entrada RS232/RS422 para conectar un PC local al proyecto de la serie UDX. De este modo
puede configurar y controlar el proyector desde su PC local.
Ventajas de usar la comunicación serie RS232/RS422:
Facilidad de configuración del proyector a través del PC (o MAC).
Permite almacenar varias configuraciones y parámetros del proyector.
Múltiples posibilidades de control.
Rango de direcciones de 0 a 255.
Envío de datos al proyector (actualizaciones).
Copia de datos desde el proyector (copias de seguridad).
Puerto (Sub-D) de entrada RS232/422
Cla-
vija
Descripción
1 DCD: Detección de portador de datos
2 RXD: Datos recibidos
3 TXD: Datos transmitidos
4 DTR: Terminal de datos preparado [RS232]
TXD+: Datos transmitidos [RS422]
5 GND: Tierra
6 DSR: Conjunto de datos preparado [RS232]
RXD+: Datos recibidos [RS422]
7 (sin conectar)
8 CTS: Libre para envío
9 RI: Indicador de tono
RS232
Una norma de interfaz digital serie EIA (Asociación de Industrias Electrónicas) que especifica las
características de la ruta de comunicación entre dos dispositivos que utilizan conectores D-SUB de
9 patillas o D-SUB de 25 patillas. Esta norma se utiliza para comunicaciones de relativo corto
alcance y no especifica líneas de control de balance. RS-232 es una norma de control serie con un
determinado número de conductores, velocidad de datos, longitud de palabras y tipo de conector
para utilizar. La norma especifica estándares de conexión de componentes con relación a la
interfaz de ordenador. También recibe el nombre de RS-232-C, que es la tercera versión de la
norma RS-232, y su funcionalidad es idéntica a la de la norma CCITT V.24. 0 lógico es > + 3V; 1
lógico es < - 3V. El intervalo entre -3V y +3V es la zona de transición.
RS422
Una norma de interfaz digital serie EIA que especifica las características eléctricas de la tensión
(diferencial) balanceada de circuitos de interfaz digital. Esta norma puede utilizarse en distancias
más largas que la RS-232. Esta señal rige transmisiones asíncronas de datos informáticos a
velocidades de hasta 920.000 bits por segundo. También se utiliza como puerto serie estándar para
ordenador Macintosh. Cuando la diferencia entre las 2 líneas es < - 0,2V, equivale a un '0' lógico.
Cuando la diferencia es > +0,2V, equivale a un '1' lógico..
Puerto USB
La interfaz de comunicación está equipada con un puerto USB maestro, de conector tipo "A". Este puerto
USB simplificará los procedimientos de servicio para actualizaciones de firmware o para la descarga de los
archivo de registro sin conexión de red.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series40
Si el único archivo en el dispositivo USB es el archivo de firmware (un archivo *. fw), el proyector iniciará
automáticamente uno de los siguientes procesos.
cornet<número de versión>.fw: el proyector se actualizará o se desactualizará según el número de
versión.
LogExtractor.fw: se descargarán los archivos de registro.
Asegúrese de que el lápiz USB que utiliza es compatible con FAT32 y no contiene más archivos ni
carpetas.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 41
3.4 Conexiones de fuente de entrada Entrada
cuádruple Combo Mark II
Acerca de la Entrada cuádruple Combo Mark II
Ante la demanda del mercado, Barco ha creado una segunda generación de paneles de entrada para admitir
entrada y capacidad 12G en los conectores SDI. Desde el lanzamiento de este panel, la entrada cuádruple
Combo será compatible y pasará a ser el panel de entrada estándar en todas las unidades de entrada y
comunicación, reemplazando así la variante Mark I.
En comparación con su predecesor, las actualizaciones de este nuevo panel son las siguientes:
La Entrada SDI A ahora también admite señales de entrada 12G.
La Entrada SDI C ahora también funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la
Entrada A.
La Entrada SDI D ahora también funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la
Entrada B.
La Entrada 1 HDBaseT ahora también admite conectividad de red.
Entrada y salida SDI ¿Cómo funcionan?
Si conectar una fuente SDI al proyector y la señal es HD o 3G, puede elegir cualquiera de los cuatro
conectores de entrada.
Si conecta varios proyectores con la misma señal, puede conectarla del modo siguiente:
Conecte la señal de fuente en la Entrada A o B del primer proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la Entrada A, conecte la Entrada/Salida C a la entrada del
siguiente proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la Entrada B, conecte la Entrada/Salida D a la entrada del
siguiente proyector.
Continúe del mismo modo hasta que haya conectado todos los proyectores.
Si conecta una fuente 12G SDI al proyector, solo puede conectar dicha fuente a la Entrada A.
Solo la Entrada A acepta señales 12G SDI. Aunque es técnicamente posible conectar una fuente
12G SDI a la Entrada B y conectar dicha fuente a otro proyector en línea (con la Entrada/salida D),
este primer proyector no podría procesar por mismo la señal 12G.
N.C.
N.C.
N.C.
FPGA
HD, 3G & 12G
HD & 3G
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
N.C.
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
A
B
C
D
Image 3-4
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series42
Diferencia entre los paneles de entrada Mark I y Mark II
Dado que se encontrará con proyectores con panel de entrada Mark I y con panel de entrada Mark II, es
importante saber qué diferencia existe entre ambas variantes.
Aunque existen varias diferencias menores y casi inapreciables entre las dos tarjetas, hay una ayuda visual
que nos permite distinguirlas. Verá que el panel de entrada Mark II tiene marcas visuales que indican qué
conector admite 12G y cuál solo es compatible con 3G.
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
1
Image 3-5: Panel de entrada cuádruple Combo Mark 1, sin marcas
en las entradas SDI
C D
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
A B
SYNC SYNC SYNC SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
2
Image 3-6: Panel de entrada cuádruple Combo Mark 2, con marcas
3G/12G en las entradas/salidas SDI.
Descripción general del panel de entrada cuádruple Combo Mark 2
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC SYNC
A B C D
SYNC SYNC SYNC SYNC
DP HDBT 2
SYNC
HDMI HDBT 1
SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
1 2 3 4 5 6 7 8
Image 3-7
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G/12G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G SDI + salida
3G/12G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada/salida 3G SDI
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
El LED amarillo se enciende cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED verde se enciende cuando se selecciona la entrada.
El LED parpadea cuando se selecciona la entrada/salida y se configura como salida.
Especificaciones de entrada Entradas SDI
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
HDSDI sigue la norma SMPTE 292M
3G SDI sigue la norma SMPTE 425M de nivel A
12G-SDI sigue las normas SMPTE ST-2082-1 y ST-2082-10.
Espacio de color YCbCr
Profundidad de
color
10 bpc
Muestreo croma 4:2:2
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 43
Soporte de audio no compatible
Para usar en el
futuro
Soporte 3D
Soporte entrelazado
Soporte de fotograma segmentado
Sincronización de
vídeo progresiva
1
Tipo Tipo de puerto Formato
HD-SDI Enlace único
Enlace cuádruple
Hasta 1920 x 1080 a 24 Hz
Hasta 1920 x 1080 a 25 Hz
Hasta 1920 x 1080 a 30 Hz
Hasta 1280 x 720 a 50 Hz
Hasta 1280 x 720 a 60 Hz
3G-SDI
BarcoLink
Enlace único
Enlace cuádruple
1920 x 1200 a 50 Hz, a 59,94 Hz y a 60
Hz
12G-SDI (solo
Canal A)
Enlace único 3840 x 2160 a 50 Hz y a 60 Hz
4096 x 2160 a 50 Hz y a 60 Hz
12G-SDI
BarcoLink 4k
(solo canal A)
Enlace único 3840 x 2400 a 50 Hz, a 59,94 Hz y a 60
Hz.
Especificaciones de entrada Entrada HDMI
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
25 600 MHz de reloj de píxel
Soporte HDCP HDCP 1.x
HDCP 2.2
RGB 4:4:4
Espacio de color YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Soporte 3D 3D secuencial de campo (3D activo)
- Empaquetado de marco
- Superior inferior progresivo
- Lado a lado progresivo
3D pasivo no compatible.
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
Audio No compatible
Entrada y comunicación
1: Para ver la lista completa de sincronización de vídeo, consulte el Apéndice
R5906112ES /09 UDX series44
Sincronización de
vídeo
1
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 25 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
CAUTION: Las entradas HDBaseT pueden abarcar una distancia de 100 m, pero son sensibles a
la interferencia electromagnética radiada: interferencia electromagnética radiada (p. ej., de GSM o
el intercambio de cargas inductivas o capacitivas) dentro de los límites de los requisitos de
compatibilidad electromagnética de 3 V/m pueden causar flashes aleatorios o la pérdida temporal
de la imagen proyectada.
Por eso, se recomienda utilizar cables blindados CAT-6 con conectores metálicos RJ-45; elija una
longitud de cable que no sea superior a la requerida y guíe el cable HDBT protegiéndolo de forma
óptima de posibles fuentes de emisión electromagnética.
Especificaciones de entrada Entradas HDBaseT
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
25 297 MHZ de reloj de píxel
Espacio de color YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Soporte HDCP HDCP 1.x admitido en Entrada 1 HDBaseT
Soporte de red Sí, en Entrada 1 HDBaseT
Para usar en el
futuro
Soporte 3D
Soporte entrelazado
Audio no compatible
Sincronización de
vídeo progresiva
1
Modo de diseño Formatos compatibles
Diseño estándar
(diseño 1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 25 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 50 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 60 Hz
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 50 Hz
1920 x 2160 a 60 Hz
2048 x 2160 a 50 Hz
2048 x 2400 a 60 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 45
CAUTION: Para poder mostrar imágenes de alta resolución (p. ej., 3840 x 2160 a 60 Hz) a través
de la entrada DP1.2, la calidad del cable debe ser adecuada, además de su longitud, que también
puede influir en su rendimiento. En caso de que se produzca algún problema con uno de estos
criterios la formación vinculada automática iniciada por el estándar DP puede que decida pasar a
una resolución más baja.
Especificaciones de entrada Entrada DisplayPort 1.2
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
Hasta 600 MHz de reloj de píxel
Espacio de color YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Velocidades de
datos admitidas
1,62 Gbps: Velocidad de bits reducida (RBR)
2,7 Gbps: Velocidad de bits alta (HBR)
5,4 Gbps: Velocidad de bits alta 2 (HBR2)
Soporte HDCP HDCP 1.4
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
Audio no compatible
Soporte 3D 3D secuencial de campo (3D activo)
Esta tarjeta no es compatible con 3D pasivo.
Sincronización de
vídeo progresiva
1
2D / 3D Modo de diseño Formatos compatibles
2D Diseño estándar (diseño
1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 120 Hz
3D activo Diseño estándar (diseño
1x1)
1600 x 1200 a 120 Hz
2560 x 1080 a 120 Hz
2560 x 1600 a 120 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series46
3.5 Conexiones de fuente de entrada Entrada
cuádruple Combo Mk I
Observación relativa a los paneles Mark 1 y Mark 2
Por limitaciones mecánicas y técnicas de este panel de entrada, se ha creado una nueva versión del panel de
entrada combo cuádruple (Mark 2, ver también Conexiones de fuente de entrada Entrada cuádruple
Combo Mark II, page 41). Por ello, este panel no tiene las funcionalidades implementadas en el nuevo panel.
Las funciones que faltan son:
Funcionalidad de conexión en bucle
Soporte 12G SDI
Conectividad de red en entradas HDBaseT
Para actualizar su panel de entrada al panel Mark 2, póngase en contacto con Barco.
Descripción general del panel de entrada cuádruple Combo Mark 1
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
DP
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
SYNC SYNC
1 2 3 4 5 6 7 8
Image 3-8
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada 3G
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
El LED amarillo se enciende cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED verde se enciende cuando se selecciona la entrada.
Especificaciones de entrada Entradas SDI
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
3G SDI sigue la norma SMPTE 425M de nivel A
HDSDI sigue la norma SMPTE 292M
Espacio de color YCbCr
Profundidad de
color
10 bpc
Muestreo croma 4:2:2
No compatible
2
Soporte de audio
Soporte 3D
Soporte entrelazado
Soporte de fotograma segmentado
Funcionalidad de conexión en bucle
Sincronización de
vídeo progresiva
3
Tipo Tipo de puerto Formato
HD-SDI Enlace único Hasta 1920 x 1080 a 24 Hz
Entrada y comunicación
2: Soporte del panel Mark II
3: Para ver la lista completa de sincronización de vídeo, consulte el Apéndice
R5906112ES /09 UDX series 47
Enlace cuádruple Hasta 1920 x 1080 a 25 Hz
Hasta 1920 x 1080 a 30 Hz
Hasta 1280 x 720 a 50 Hz
Hasta 1280 x 720 a 60 Hz
3G-SDI Nivel A Enlace único
Enlace cuádruple
Hasta 2048 x 1080 a 50 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 60 Hz
3G-SDI
BarcoLink
Enlace único
Enlace cuádruple
1920 x 1200 a 50 Hz, a 59,94 Hz y a 60
Hz.
Especificaciones de entrada Entrada HDMI
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
25 600 MHz de reloj de píxel
Soporte HDCP HDCP 1.x
HDCP 2.2
RGB 4:4:4
Espacio de color YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Soporte 3D 3D secuencial de campo (3D activo)
- Empaquetado de marco
- Superior inferior progresivo
- Lado a lado progresivo
3D pasivo no compatible.
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
Audio no compatible
Sincronización de
vídeo
3
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 25 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series48
CAUTION: Las entradas HDBaseT pueden abarcar una distancia de 100 m, pero son sensibles a
la interferencia electromagnética radiada: interferencia electromagnética radiada (p. ej., de GSM o
el intercambio de cargas inductivas o capacitivas) dentro de los límites de los requisitos de
compatibilidad electromagnética de 3 V/m pueden causar flashes aleatorios o la pérdida temporal
de la imagen proyectada.
Por eso, se recomienda utilizar cables blindados CAT-6 con conectores metálicos RJ-45; elija una
longitud de cable que no sea superior a la requerida y guíe el cable HDBT protegiéndolo de forma
óptima de posibles fuentes de emisión electromagnética.
Especificaciones de entrada Entradas HDBaseT
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
25 297 MHZ de reloj de píxel
Espacio de color YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Soporte HDCP HDCP 1.x admitido en Entrada 1 HDBaseT
Soporte de red Sí, en Entrada 1 HDBaseT
Para usar en el
futuro
Soporte 3D
Soporte entrelazado
Audio no compatible
Sincronización de
vídeo progresiva
3
Modo de diseño Formatos compatibles
Diseño estándar
(diseño 1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 25 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 50 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 60 Hz
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 50 Hz
1920 x 2160 a 60 Hz
2048 x 2160 a 50 Hz
2048 x 2400 a 60 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz
CAUTION: Para poder mostrar imágenes de alta resolución (p. ej., 3840 x 2160 a 60 Hz) a través
de la entrada DP1.2, la calidad del cable debe ser adecuada, además de su longitud, que también
puede influir en su rendimiento. En caso de que se produzca algún problema con uno de estos
criterios la formación vinculada automática iniciada por el estándar DP puede que decida pasar a
una resolución más baja.
Especificaciones de entrada Entrada DisplayPort 1.2
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 49
Frecuencia de
píxeles
Hasta 600 MHz de reloj de píxel
Espacio de color YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Velocidades de
datos admitidas
1,62 Gbps: Velocidad de bits reducida (RBR)
2,7 Gbps: Velocidad de bits alta (HBR)
5,4 Gbps: Velocidad de bits alta 2 (HBR2)
Soporte HDCP HDCP 1.4
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
Audio no compatible
Soporte 3D 3D secuencial de campo (3D activo)
Esta tarjeta no es compatible con 3D pasivo.
Sincronización de
vídeo progresiva
3
2D / 3D Modo de diseño Formatos compatibles
2D Diseño estándar (diseño
1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 120 Hz
3D activo Diseño estándar (diseño
1x1)
1600 x 1200 a 120 Hz
2560 x 1080 a 120 Hz
2560 x 1600 a 120 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series50
3.6 Conexiones de fuente de entrada Panel de
entrada cuádruple DP 1.2
Panel de entrada cuádruple DP 1.2
SEL
SEL
SEL
SEL
DP A
DP B
DP C
DP D
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
1 2 3 4
Image 3-9
1 Entrada D del canal cuádruple DisplayPort
2 Entrada B de canal cuádruple DisplayPort
3 Entrada C de canal cuádruple DisplayPort
4 Entrada D cuádruple de canal DisplayPort
El LED amarillo se enciende cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED verde se enciende cuando se selecciona la entrada.
Especificaciones de entrada Entradas DisplayPort 1.2
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Frecuencia de
píxeles
Hasta 600 MHz de reloj de píxel
Espacio de color YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB 4:4:4
Profundidad de
color
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Velocidades de
datos admitidas
1,62 Gbps: Velocidad de bits reducida (RBR)
2,7 Gbps: Velocidad de bits alta (HBR)
5,4 Gbps: Velocidad de bits alta 2 (HBR2)
Para usar en el
futuro
Soporte entrelazado
HDCP 1.4
Audio no compatible
Soporte 3D 3D secuencial de campo (3D activo)
3D estereoscópico pasivo (estéreo pasivo) convertido a 3D activo
Sincronización de
vídeo progresiva
4
2D / 3D Modo de diseño Formatos compatibles
2D Diseño estándar (diseño
1x1)
Hasta 4096 x 2160 a 24 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 30 Hz
Hasta 2048 x 1080 a 48 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 50 Hz
Hasta 4096 x 2160 a 60 Hz
Hasta 2560 x 1600 a 120 Hz
Entrada y comunicación
4: Para ver la lista completa de sincronización de vídeo, consulte el Apéndice
R5906112ES /09 UDX series 51
2D Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
1920 x 2160 a 120 Hz
1920 x 2400 a 60 Hz
2048 x 2160 a 60 Hz
2048 x 2160 a 120 Hz
2D Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2x2)
960 x 1080 a 120 Hz
960 x 1200 a 120 Hz
1280 x 1080 a 60 Hz
1280 x 1080 a 120 Hz
1280 x 1600 a 60 Hz
1280 x 1600 a 120 Hz
1920 x 1080 a 120 Hz
1920 x 1200 a 120 Hz
2048 x 1080 a 120 Hz
2D Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz
960 x 2400 a 120 Hz
1024 x 2160 a 60 Hz
3D activo Diseño estándar (diseño
1x1)
1600 x 1200 a 120 Hz
2560 x 1080 a 120 Hz
2560 x 1600 a 120 Hz
3D activo Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 120 Hz
3D activo Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2x2)
1920 x 1080 a 120 Hz
1920 x 1200 a 120 Hz
2048 x 1080 a 120 Hz
3D activo Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz
960 x 2400 a 120 Hz
1024 x 2160 a 120 Hz
Estéreo
pasivo
Diseño estándar (diseño
1x1)
3840 x 2160 a 60 Hz
Estéreo
pasivo
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
Sincronización de
vídeo nativa
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series52
3.7 Conexiones de fuente de entrada Panel de
entrada SFP
El tablero de entrada Barco SFP ha sido diseñado y comprobado para que trabaje junto con el
tablero de salida Barco SFP.
Si embargo, es posible que el tablero de entrada SFP funcione también con otros dispositivos de
terceros compatibles con una fibra por encima de 12G. Debido a las muchas opciones de terceros
disponibles en el mercado, el tablero de entrada no pudo ser comprobado en cada opción
disponible.
Tablero de entrada SFP
Para conectar 12G SDI a través de fibra.
El panel de entrada se suministra sin ningún conector. Es responsabilidad del cliente comprar los conectores,
transceptores y cables necesarios. Estas piezas se pueden montar en las ubicaciones indicadas de la parte
delantera del panel.
SEL
SYNC
Opt A
Opt B SFP A SFP B
SEL
SYNC
1 2
3
Image 3-10
1 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
2 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
3 Transceptor 2x12G SDI/10GE
Especificaciones de entrada
Para una visualización adecuada, se resumen las sincronizaciones de vídeo. Para ver la lista
completa de sincronización de vídeo, consulte los apéndices.
Espacio de color YCbCr
Profundidad de
color
10 bpc
Muestreo croma 4:2:2
Soporte de audio no compatible
Sincronización de
vídeo progresiva
5
Tipo Tipo de puerto Formato
HD-SDI Enlace único Hasta 1920 x 1080 a 24 Hz
Hasta 1920 x 1080 a 25 Hz
Hasta 1920 x 1080 a 30 Hz
Hasta 1280 x 720 a 50 Hz
Hasta 1280 x 720 a 60 Hz
Hasta 1280 x 720 a 24 Hz
Hasta 1280 x 720 a 30 Hz
Hasta 1280 x 720 a 25 Hz
3G-SDI Enlace único 1920 x 1080 a 50 Hz y a 60 Hz
1920 x 1200 a 50 Hz, a 59,94 Hz y a 60
Hz.
2048 x 1080 a 50 Hz y a 60 Hz
Entrada y comunicación
5: Para ver la lista completa de sincronización de vídeo, consulte el Apéndice
R5906112ES /09 UDX series 53
12G-SDI Enlace único 3840 x 2160 a 50 Hz y a 60 Hz
4096 x 2160 a 50 Hz y a 60 Hz
3840 x 2400 a 50 Hz, a 59,94 y a 60 Hz
Caso de uso 1: transceptor SFP+ + conexión de fibra (integrada o separada)
1
3
2
Image 3-11
1 Tablero de entrada SFP
2 Transceptor de fibra SFP+
3 Adaptador óptico de salida opcional
Barco suministra solo el panel de entrada de red de fibra y los transceptores de fibra SFP+.
El cliente debe adquirir el transceptor SFP+ y el adaptador de salida opcional o el cable de fibra integrado.
1. Retire la placa que cubre el acceso a las cajas SFP.
2. Inserte los transceptores SFP+
3. Conecte el adaptador de salida
Caso de uso 2: Neutrik OpticalCon Duo + transceptor SFP+ + fibra interna
1
5
32
4
Image 3-12
1 Tablero de entrada SFP
2 Neutrik OpticalCon DUO
3 Cable de fibra interno
4 Transceptor de fibra SFP+
5 Cable
Barco suministra solo el panel de entrada de red de fibra y los transceptores de fibra SFP+.
El cliente debe adquirir el transceptor SFP+, el conector Neutrik OpticalCon Duo, el cable interno y el cable.
1. Retire las dos placas que cubren el acceso a las ubicaciones del conector Neutrik.
2. Monte los conectores Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retire la placa que cubre el acceso a la caja SFP e inserte los transceptores SFP+.
Vuelva a colocar la placa de la cubierta.
4. Monte los cables ópticos internos entre los conectores Neutrik y los transceptores SFP+.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series54
Caso de uso 3: Neutrik OpticalCon Quad + transceptor SFP+ + fibra interna
1
5
32
4
Image 3-13
1 Tablero de entrada SFP
2 Neutrik OpticalCon Quad
3 Cable de fibra interno
4 Transceptor de fibra SFP+
5 Cable cuádruple avanzado
Barco suministra solo el panel de entrada de red de fibra y los transceptores de fibra SFP+.
El cliente debe adquirir el transceptor SFP+, el conector Neutrik OpticalCon Quad, el cable interno y el cable.
1. Retire la placa que cubre el acceso a la ubicación del conector Neutrik.
2. Monte el conector Neutrik OpticalCon Quad.
3. Retire la placa que cubre el acceso a la caja SFP e inserte los transceptores SFP+.
Vuelva a colocar la placa de la cubierta.
4. Monte los cables ópticos internos entre el conector Neutrik y los transceptores SFP+.
Caso de uso 4: modo de conexión en bucle
1
6
432
5
Image 3-14
1 Tablero de entrada SFP
2 Neutrik OpticalCon Duo
3 Neutrik OpticalCon Quad
4 Cable de fibra interno
5 Transceptor de fibra SFP+
6 Cable cuádruple avanzado
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 55
Barco suministra solo el panel de entrada de red de fibra y el transceptor de fibra SFP+.
El cliente debe adquirir los transceptores SFP+, los dos conectores Neutrik, el cable interno y el cable.
1. Retire las dos placas que cubren el acceso a las ubicaciones de un conector Neutrik.
2. Monte el conector Neutrik OpticalCon Quad y el conector Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retire la placa que cubre el acceso a la caja SFP e inserte los transceptores SFP+.
Vuelva a colocar la placa de la cubierta.
4. Monte los cables de fibra internos entre el conector Neutrik OpticalCon Quad y los transceptores SFP+.
5. Monte los cables de fibra internos entre el conector Neutrik OpticalCon Quad y el conector Neutrik
OpticalCon Duo.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series56
3.8 Gráfico de indicación de Botón y LED
Estado de retroiluminación de los botones
Button Color del estado
Descripción
Botón En espera
BLANCO intermitente (lento) El proyector se inicia (arranque)
BLANCO intermitente (rápido) Actualización del firmware
BLANCO sólido El proyector está en modo en
espera
AZUL intermitente El proyector pasa al modo de
ENCENDIDO
AZUL sólido El proyector está ENCENDIDO
ROJO intermitente Condición de error
Botón de obturador
Apagado (sin color) El proyector está APAGADO, se
inicia o está en modo En espera.
BLANCO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está abierto
ROJO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está cerrado
Estado LED
LED
Color del estado
Descripción
PWR (LED de encendido) Apagado El proyector se enciende
ROJO Proyector en estado inactivo
NARANJA El proyector está preparado
VERDE Proyector encendido
LUZ (iluminación LED) Apagado Fuente de luz apagada
ROJO Ninguna fuente de luz detectada
NARANJA Fuente de luz encendida en modo
ECO
VERDE Fuente de luz encendida en modo
normal
VERDE-NARANJA Fuente de luz encendida en modo
CLO
ERR (LED de error) Apagado Sin errores
ROJO parpadeante Error
NARANJA parpadeante Advertencia
IR ROJO Señal IR recibida
VERDE Señal IR confirmada
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 57
3.9 Extracción de una tarjeta de entrada
WARNING: Los procedimientos siguientes deben ser efectuados por técnicos cualificados y
formados por Barco.
CAUTION: Lleve siempre una muñequera conectada a tierra durante la manipulación de piezas
sensibles a las descargas electrostáticas (ESD).
El procedimiento siguiente se puede aplicar a todos los módulos de entrada de la Unidad de
entrada y comunicación del proyector.
Cómo eliminar
1. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de la parte posterior del proyector.
2. Suelte los 3 tornillos captivos del módulo de entrada (4).
4
4
4
Image 3-15
3. Tire del módulo de entrada de Entrada y comunicación utilizando las dos asas.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series58
Image 3-16
CAUTION: Ensure that unused input slots of the Input & Communication Unit are always covered
with a dummy front plate. After removing one of the input modules, immediately replace with an
other one or install a dummy front plate on the unused input slot.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series 59
3.10 Instalación de una tarjeta de entrada o de una
tarjeta de comunicación
WARNING: Los procedimientos siguientes deben ser efectuados por técnicos cualificados y
formados por Barco.
CAUTION: Lleve siempre una muñequera conectada a tierra durante la manipulación de piezas
sensibles a las descargas electrostáticas (ESD).
Required tools
Destornillador Phillips PH1
El procedimiento siguiente se puede aplicar a todos los módulos de entrada de la Unidad de
entrada y comunicación del proyector.
Cómo instalar
1. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de la parte posterior del proyector.
2. Presione el módulo de entrada de la Unidad de entrada y comunicación utilizando las dos asas. Asegúrese de
que el módulo esté bien colocado en sus deslizadores (2).
Tire del módulo hasta que los contactos (3) estén por completo insertados en los conectores.
2
2
3
Image 3-17
3. Apriete los tornillos captivos del módulo de entrada.
Entrada y comunicación
R5906112ES /09 UDX series60
4
4
4
Image 3-18
4. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior del proyector.
5. ÚLTIMO PASO IMPORTANTE Actualice el firmware del módulo instalado. Utilice el paquete de software
completo para instalar el firmware a través del Projector Toolset o el stick USB.
Tip: Cuando se coloca una imagen de software totalmente nueva en el proyector, todos los
componentes programables se actualizarán con la última versión.
Entrada y comunicación
61
¿Cómo se controla el proyector?
El proyector se puede controlar con el teclado local, con la unidad de control remoto o por aplicación del
navegador.
¿Dónde se encuentra el teclado local?
El teclado local se encuentra en el lado de entrada del proyector.
Funciones del control remoto.
El control remoto cuenta con un transmisor de infrarrojos alimentado por pilas con el que el usuario puede
controlar el proyector a distancia. Este control remoto se utiliza para la selección de entradas, el control, la
adaptación y la configuración.
También dispone de otras funciones, como:
Alternar los estados inactivo y operativo.
Poner el aparato en "pausa" (imagen en blanco, potencia completa para restablecerlo inmediatamente).
Acceso directo a todas las entradas conectadas.
Overview
Encendido del proyector
Cambio a estado inactivo (standby)
Apagado del proyector
Uso de la RCU
Dirección del proyector
Configuración rápida a través de Acceso directo
Actualización de software
R5906112ES /09 UDX series
Introducción 4
R5906112ES /09 UDX series62
4.1 Encendido del proyector
Cómo se enciende el proyector
1. Pulse el botón de encendido en el lateral del proyector para encenderlo.
Image 4-1: Conmutador de red de electricidad
Cuando está pulsado '0', el proyector está apagado.
Cuando está pulsado 'I', el proyector está encendido.
El proyector se inicia en modo en espera. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que se alcance el
modo en reposo. Una vez que esté en modo en espera, el botón Encendido/apagado se iluminará en
BLANCO, pero la pantalla estará apagada.
2. Pulse el botón Encendido/apagado en el proyector, o el botón Encendido en el control remoto.
El proyector seguirá el modo encendido. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que el proyector
esté preparado. Una vez que el proyector esté preparado, el botón de encendido/apagado se iluminará en
AZUL.
La pantalla de inicio se muestra en el panel táctil y, cuando está completamente encendido, cambia a la
pantalla general.
1
2
Image 4-2
La tensión actual de la alimentación general se indica en el voltímetro situado sobre el interruptor
de encendido.
La imagen de fondo de la pantalla de inicio y las pantallas de información pueden cambiarse con un
complemento UDX del software Projector Toolset.
Descripción del estado
Una vez encendido el proyector, pulse Estado para ver una descripción de los parámetros como:
Número de serie y número de artículo del dispositivo
Modelo actual de firmware y nombre de modelo
Iluminación actual (en porcentaje)
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 63
Tiempo de servicio del proyector en horas
Tiempo activo en horas
Fuente elegida
Resolución actual y frecuencia de actualización
Método de comunicación elegido y dirección IP (si está conectado)
Funciones activas
Inicio de la proyección de imágenes
1. Asegúrese de que las fuentes disponibles estén conectadas a los puertos de entrada adecuados.
Tip: Si está bien conectado, el LED SYNC se iluminará en NARANJA.
2. Pulse el botón Selección de entrada en el teclado o en el control remoto hasta que:
el LED de la fuente seleccionada (el LED SEL) se ilumine en VERDE, y
se proyecte la imagen de la fuente seleccionada.
1 2
Image 4-3
Introducción
R5906112ES /09 UDX series64
4.2 Cambio a estado inactivo (standby)
¿Cómo se cambia a estado inactivo (standby)?
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Encendido/apagado durante 3 segundos en el teclado local, o pulse el
botón Apagado en el control remoto.
El proyector pasa a modo en espera. Se inicia el ciclo posterior a la refrigeración (aproximadamente 30
segundos). Durante este periodo, el botón Encendido/apagado parpadea. Una vez que haya terminado el
ciclo posterior a la refrigeración, el proyector pasará el modo en espera y el botón Encendido/apagado se
iluminará en BLANCO.
30 s
3 s
Image 4-4
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 65
4.3 Apagado del proyector
CAUTION: Este proceso asume que el proyector esté en modo en espera.
Cómo se apaga el proyector
1. Apague el proyector con el interruptor de alimentación. Debe pulsar '0'.
Image 4-5
2. Desenchufe el cable de la alimentación del proyector.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series66
4.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora
1. Apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectora.
Image 4-6: Control de IR a través de pantalla reflectora
Conexión por cable a entrada XLR
1. Enchufe un extremo del cable remoto en el conector de la parte inferior de la RCU.
2. Enchufe el otro extremo en el conector grande de la interfaz de comunicación del proyector con la etiqueta
CONTROL remoto.
Note: Si conecta el control remoto, la dirección de transmisión cambiará al valor predeterminado 0.
Es la única dirección de transmisión que funciona cuando se conecta la unidad. Si quiere cambiar la
dirección de transmisión tras desconectar el control remoto, consulte Dirección del proyector, page
68.
Apuntar directamente al sensor IR
Cuando utilice la unidad de control remoto inalámbrica, asegúrese de colocarse a una distancia de operación
efectiva (30 m o 100 pies en línea recta). La unidad de control remoto no funciona correctamente si se aplica
luz intensa a la ventana del detector o si existen obstáculos entre la unidad de control remoto y el detector IR
del proyector.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 67
45°
45°
45°
45°
45°
45°
Image 4-7: RCU a uno de los detectores IR
Uso de la RCU en combinación con un emisor 3D
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (por ejemplo, el emisor 3D opcional suministrado
por Barco), estos haces infrarrojos pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la
RCU.
Si se produce esta interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto con conector XLR. También
se recomienda desactivar los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor
3D. Los receptores de infrarrojos se pueden desactivar en la GUI: Configuración del sistema
Comunicación →“Control IR.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series68
4.5 Dirección del proyector
Dirección del proyector
Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente.
Dirección de transmisión
El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha
dirección de transmisión.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 69
4.5.1 Control del proyector
¿Para qué se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su
propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector ahora:
con la RCU: solo para direcciones entre 1 y 31.
Dirección de transmisión
Cada proyector tiene una dirección de transmisión (común) 0 o 1. La dirección predeterminada es 0.
Puede elegir entre 0 y 1 en la interfaz gráfica de usuario: System Settings (Ajustes del sistema)
Communication (Comunicación) →“IR Control (Control IR).
Cuando se ponen pilas nuevas en el control remoto o se conecta a un proyector mediante un cable,
la dirección se restablece automáticamente en su valor predeterminado 0.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series70
4.6 Configuración rápida a través de Acceso
directo
Selección rápida de fuente
1. Pulse el botón Input (Entrada) en el control remoto o teclado local.
I
I
Image 4-8
El menú Selección de fuente se abre en la pantalla LCD.
Image 4-9: Selección de la entrada
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la fuente deseada.
Prueba rápida de selección de patrón
1. Pulse el botón Test pattern (Patrón de prueba) en el control remoto o teclado local.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 71
P
P
Image 4-10
El menú Patrón de prueba se abre en la pantalla LCD.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el patrón de prueba que desee.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series72
4.7 Actualización de software
CAUTION: Asegúrese de no apagar o desconectar el proyector mientras esté en curso la
actualización de software.
Cómo actualizar el software
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue e instale la última versión del Projector Toolset para Pulse. El programa se puede descargar de
forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en myBarco e inicie sesión
para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Descargue el último firmware (formato .fw) del sitio web de Barco de la misma forma que para el Projector
Toolset.
4. Inicie el Projector Toolset y establezca una conexión con el proyector. Para obtener más información, consulte
la guía del usuario del Projector Toolset.
5. Seleccione la ficha Actualizar ajustes (Update settings).
6. Suministre la ruta al archivo de actualización (1)
Image 4-11: Actualización del proyector Pulse
or
haga clic en el icono de selección de la ruta (2) para abrir una ventana del navegador.
7. Vaya al paquete de actualización que desee (formato .fw) y haga clic en Seleccionar paquete de
actualización (Select Update Package).
Introducción
R5906112ES /09 UDX series 73
La ruta se completará en el campo de entrada situado junto a Actualizar archivo (Update File).
8. Haga clic en Actualizar (Update) (3).
Se iniciará la actualización. Esta acción puede llevar bastante tiempo. Aparecerá un mensaje.
9. Haga clic en para continuar (4).
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará.
Aparecerá un mensaje. Haga clic en Aceptar para eliminar el mensaje.
Cómo actualizar el software si el proyector no está conectado a la red
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue el archivo de firmware más reciente (formato .fw) desde el sitio web de Barco. El firmware se
puede descargar de forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en
myBarco e inicie sesión para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Guarde el archivo de firmware en una unidad flash USB limpia.
Note: Verifique que la unidad flash es compatible con FAT32 y que no contiene más archivos.
4. Conecte la unidad flash al puerto USB del panel de comunicación.
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará cuando haya
terminado.
Recuerde que el proceso de actualización puede tardar bastante tiempo en completarse.
Introducción
R5906112ES /09 UDX series74
Introducción
75
Overview
Descripción general
Navegación
Test Patterns
R5906112ES /09 UDX series
Interfaz gráfica de
usuario (GUI)
5
R5906112ES /09 UDX series76
5.1 Descripción general
GUI Pantallas de estado
Cuando el menú del proyector no está activado o cuando el proyector está en modo Preparado o En espera,
se visualiza la pantalla de estado. Estas pantallas ofrecen una visión general del estado del proyector y se
pueden recorrer con las teclas de flecha izquierda y derecha. Las pantallas de estado son las siguientes:
Panel: visión general principal. Esta pantalla muestra todas las opciones seleccionadas en el proyector
(fuente elegida, fusión y enmascaramiento, modo de pantalla, etc.).
Notificaciones: mensajes de advertencia y error activos.
Acerca de: información general sobre el proyector. Incluye número de serie, versión de software, lente
instalada y tiempo de servicio de la fuente de luz.
Previsualización: panel de previsualización de la imagen proyectada. Si no hay ninguna imagen
proyectada, se muestra una imagen de prueba.
Image 5-1: Ejemplo de una pantalla de estado del panel para el UDX 4k32
GUI Descripción del menú principal
El proyector que se muestra en la pantalla (OSD) es la principal interfaz de usuario (IU). A partir de aquí,
puede revisar y ajustar todos los ajustes del proyector y de la pantalla.
La interfaz USD utiliza fichas para mostrar el menú principal. Cada menú principal incluye submenús.
La OSD se puede deshabilitar presionando el botón de encendido y apagado de la OSD.
Image 5-2: Menú de inicio
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
R5906112ES /09 UDX series 77
La plataforma de software del proyector utiliza niveles de acceso de lo que cada usuario puede realizar. Un
usuario estándar tiene acceso a todas las funcionalidades del proyector. Un técnico de servicio certificado
también tiene acceso al menú de servicio. Este menú está protegido con contraseña.
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
R5906112ES /09 UDX series78
5.2 Navegación
Navegación a través de la RCU o del teclado local
La navegación de la OSD puede realizarse tanto con el control remoto como con el teclado local.
1 4
4
2 3
3 2 1
Image 5-3
Para iniciar la estructura del menú, pulse MENU (Menú) (1).
Utilice las teclas de flecha (botones Menu Navigation (Navegación por menú )) para navegar hasta el
elemento del menú deseado (2). El color de fondo cambia a azul claro.
Pulse el botón Menu Selection (Selección de Menú) (la tecla del centro de las teclas de flecha) también
denominado botón OK, para activar ese elemento y bajar un nivel (3).
Utilice las teclas numerales para introducir valores o utilice las teclas de flecha para moverse hacia arriba o
abajo en la escala de barra.
Pulse el botón Back (Atrás) para subir un nivel (4).
Image 5-4: Menú de inicio
Observación: una barra deslizante azul a la derecha de la pantalla significa que hay más elementos para
mostrar además de los visibles.
Definir valores
Los ajustes del menú se muestran mediante casillas de verificación, deslizadores de escala de barra y listas
desplegables.
Para establecer un valor:
Pulse OK para marcar o desmarcar una casilla de verificación (ACTIVAR y DESACTIVAR una función).
Utilice las teclas de flecha para mover el deslizador de la escala de barra hacia arriba o hacia abajo en la
línea de valores. Para una escala de barra de 0 a 9 cada paso es igual al 10 % del valor total.
Para introducir el valor como número directo, pulse OK, introduzca los dígitos y, a continuación, pulse OK
de nuevo para ejecutar y salir del modo de cursor, por ejemplo: OK 79 OK.
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
R5906112ES /09 UDX series 79
En un campo de entrada, utilice el botón * como tecla de borrado para eliminar un dígito introducido.
Utilice el botón # para introducir un punto (.).
Los cambios en los valores se implementan de forma dinámica.
Para introducir valores con el teclado local, utilice las fechas de flecha para seleccionar el primer dígito y
luego pulse OK. Seleccione el segundo dígito y pulse OK. Siga este método hasta que haya introducido todos
los dígitos. Para cerrar la acción, seleccione el botón intro () y pulse OK. Seleccione el botón de borrado y
pulse OK para eliminar el último dígito introducido.
Memoria de menú
El menú OSD recuerda el último subelemento seleccionado mientras el proyector esté en funcionamiento. La
memoria del menú se restablece al reiniciar el proyector desde En espera.
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
R5906112ES /09 UDX series80
5.3 Test Patterns
Cómo utilizar los patrones de prueba
1. En el menú principal, seleccione Test Patterns (Patrones de prueba).
or
Pulse el botón Test Patterns (Patrones de prueba) en el RC.
Image 5-5: Menú principal, Patrones de prueba
2. En el menú Test Patterns (Patrones de prueba), seleccione patrones de prueba Internal (Internos) o Output
(Salida).
3. En el submenú elegido, seleccione el patrón de prueba deseado de la lista.
Puede seleccionar uno de los siguientes patrones de prueba Internal (Internos):
Barras de colores
Placa de verificador
Azul / Verde / Rojo / Blanco
Convergencia
Enfoque
Aspecto
Scheimpflug Blanco / Verde
Cruzado de trama
Monoscopio
Estéreo 3D
Puede seleccionar uno de los siguientes patrones de prueba Output (Salida):
Zona de manchas
Panel de comprobación
Barras de colores
Convergencia
FIP
Pantalla completa negra / blanca / verde / roja / cian / magenta / amarilla
Rejilla
Rampa horizontal
Rampa vertical
MTF
4. Para desactivar el patrón de prueba, vuelva al menú anterior.
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
81
Acerca del menú Fuente
Este menú se utiliza para seleccionar, revisar y configurar fuentes en el proyector.
Descripción de las características
Visualización de una sola fuente
Visualización de varias fuentes: Diseños de cosido de imágenes
Ajustes del conector
R5906112ES /09 UDX series
GUI Fuente 6
R5906112ES /09 UDX series82
6.1 Visualización de una sola fuente
Acerca de la selección de una fuente
Para poder proyectar una fuente, la señal de la fuente debe estar conectada a la(s) entrada(s) de fuente del
dispositivo y debe existir una señal de sincronización válida con la señal de la fuente al menos en uno de los
conectores de entrada.
¿Cómo se selecciona?
1. Pulse Menu para activar los menús y seleccione Fuente.
Image 6-1: Seleccionar fuente
2. Pulse OK.
Aparecerá el menú Seleccionar fuente con las fuentes disponibles en ese momento.
Image 6-2: Selección de la entrada
3. Seleccione la entrada que desee.
GUI Fuente
R5906112ES /09 UDX series 83
6.2 Visualización de varias fuentes: Diseños de
cosido de imágenes
Acerca de los diseños de cosido de imágenes
La primera vez que se utilice una sola fuente seleccionada, la fuente se visualizará en la resolución nativa del
proyector. Si la resolución de la fuente es distinta de la resolución del proyector, la imagen se estrecha o se
ensancha.
No obstante, es posible configurar y visualizar dos o cuatro señales de entrada para formar una sola imagen
en resolución nativa total. Esto recibe el nombre de diseño de cosido de imágenes: las fuentes se cosen
entre sí.
La siguiente tabla muestra qué diseños de cosido de imágenes puede utilizar y en qué modos de pantalla se
pueden usar estos diseños.
A continuación, la tabla describe los distintos diseños de cosido de imágenes y las instrucciones de
escaneado.
Tipo de diseño Descripción Conectores disponibles
Modo
1
: Único
Se visualiza una sola fuente a
pantalla completa
Entrada cuádruple Combo:
SDI (x4)
HDBaseT (x2)
DisplayPort
HDMI
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x4)
Mono/Estéreo
activo
1 2
: Dual 1 x 2
Se requieren dos entradas.
Las fuentes se visualizan una
junto a la otra.
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x2)
Mono/Estéreo
activo
1 2
3 4
: Cuádruple 2 x
2
Se requieren cuatro entradas.
Las entradas se visualizan en
cuatro cuadrantes.
Entrada cuádruple Combo:
Entrada SDI (x4)
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x4)
Mono/Estéreo
activo
1 2 3 4
: Cuádruple 1 x
4
Se requieren cuatro entradas.
Las fuentes se visualizan una
junto a la otra.
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x4)
Mono/Estéreo
activo
1
: Única (x2)
Se requieren dos entradas.
Las fuentes se visualizan una
encima de la otra.
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x2)
Estéreo pasivo
1 2
: Dual 1 x 2 (x2)
Se requieren cuatro entradas.
Se visualizan dos fuentes una
junto a la otra, mientras que
las otras dos se visualizan
encima de las dos primeras
Entrada cuádruple DP 1.2:
DisplayPort (x4)
Estéreo pasivo
Incluso si se seleccionan fuentes de estéreo pasivo, la salida de este proyector solo puede ser 2D o
de estéreo activo. El procesamiento de imágenes avanzado garantizará que la imagen estéreo
pasivo se convierte correctamente a estéreo activo.
GUI Fuente
R5906112ES /09 UDX series84
Cómo se selecciona un diseño de cosido de imágenes
1. Pulse Menu para activar los menús y seleccione Fuente.
Image 6-3: Seleccionar fuente
2. Pulse OK.
Aparecerá el menú Seleccionar fuente con las fuentes disponibles en ese momento, incluidas todas las
opciones disponibles de diseño de cosido de imágenes.
Image 6-4: Menú Seleccionar Entrada
3. Seleccione la entrada de cosido de imágenes que desee.
Tip: Si está instalada la tarjeta V&AR, avance hasta el final del menú Selección de entrada para ver
las opciones de cosido de imágenes disponibles en la tarjeta.
Image 6-5: Menú Seleccionar Entrada, Opciones de cosido de imágenes
GUI Fuente
R5906112ES /09 UDX series 85
6.3 Ajustes del conector
Acerca de la configuración del conector
El menú de configuración del conector permite modificar la configuración de todos los conectores de entrada
del proyector.
De forma predeterminada, todas las opciones de cada conector están ajustadas en sus valores automáticos,
junto con información nativa EDID (datos de identificación de pantalla ampliada).
Al acceder al menú de cada conector de entrada, puede modificar lo siguiente:
Espacio de color
Rango de señal
EDID
Cómo configurar un conector
1. Pulse Menu (Menu) para activar los menús y seleccione Source (Fuente).
Image 6-6: Seleccionar fuente
2. Pulse OK.
Aparecerá el menú Select Source (Seleccionar fuente) con las fuentes disponibles en ese momento.
3. Desplácese al final de la lista de las fuentes disponibles y seleccione Configuración del conector.
Image 6-7: Menú Fuente, Configuración del conector
Se muestran los conectores de entrada disponibles.
Image 6-8: Seleccionar fuente
4. Seleccione el conector que desee.
GUI Fuente
R5906112ES /09 UDX series86
Se mostrará el menú Connector Settings (Ajustes del conector) de este conector.
Image 6-9: Ejemplo de los ajustes de un conector HDMI
5. Puede modificar lo siguiente:
Para forzar un límite en el espacio de color, seleccione uno de los espacios de color disponibles.
Para forzar un límite en la gama de señal utilizada, seleccione un rango de señal disponible.
Para establecer una sincronización de vídeo distinta a la nativa en el conector, seleccione una de las
opciones de EDID.
Note: No es posible cambiar el EDID de conectores SDI.
GUI Fuente
87
Descripción de las características
Establecer niveles de imagen manualmente
Ajuste de la nitidez
Ajuste de la corrección de gama
Ajuste del tipo gama deseado
Desplazamiento y zoom digital
P7 Realcolor
Establecer la resolución de salida
Visualización de contenido HDR Cuantizador perceptual (PQ)
R5906112ES /09 UDX series
GUI Imagen 7
R5906112ES /09 UDX series88
7.1 Establecer niveles de imagen manualmente
Propósito
Contraste: cambio de contraste de la señal de salida completa (tanto la ventana principal como PiP) de la
imagen proyectada.
Brillo: cambio de brillo de la señal de salida completa (tanto la ventana principal como PiP) de la imagen
proyectada.
Saturación: cambio de saturación de la señal de salida completa (tanto la ventana principal como PiP) de la
imagen proyectada.
Cómo se configura el contraste
1. En el menú principal, seleccione Imagen Contraste.
Image 7-1: Menú Imagen Contraste
2. Utilice la tecla o para cambiar la mejora de contraste hasta alcanzar el valor deseado (ajustable entre 0 y
2).
Image 7-2: Control deslizante del contraste
3. Si es necesario, utilice la tecla o para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen.
Cómo se configura el nivel de brillo
1. En el menú principal, seleccione Imagen Brillo.
Image 7-3: Menú Imagen Brillo
2. Utilice la tecla o para cambiar el brillo hasta alcanzar el valor deseado (ajustable entre -1 y 1)
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 89
Image 7-4: Control deslizante del brillo
3. Si es necesario, utilice la tecla o para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen.
Cómo se configura el nivel de saturación
1. En el menú principal, seleccione Imagen Saturación.
Image 7-5: Menú Imagen Saturación
2. Utilice la tecla o para cambiar la saturación hasta alcanzar el valor deseado (ajustable entre 0 y 2).
Image 7-6: Deslizador de saturación
3. Si es necesario, utilice la tecla o para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series90
7.2 Ajuste de la nitidez
Acerca del ajuste de la nitidez
El ajuste de la nitidez amplifica los componentes de alta frecuencia en la imagen. Esto significa que, al
aumentar la nitidez, la imagen se percibirá más nítida, y al reducirla, la imagen se percibirá más borrosa.
Aumentar la nitidez tendrá mejores resultados en imágenes de alto contraste, por ejemplo, una tabla con
texto y bordes.
En una imagen natural, una nitidez elevada puede percibirse como ruido, ya que los detalles de la imagen se
amplificarán.
Rango disponible: de -2 a 8.
Valor predeterminado: 0
Image 7-7: Efecto del ajuste de la nitidez
Cómo se ajusta
1. En el menú principal, seleccione Imagen Nitidez.
Image 7-8: Menú Imagen Nitidez
2. Utilice la tecla o para cambiar la nitidez hasta el valor deseado.
Image 7-9: Control deslizante de nitidez
3. Si es necesario, utilice la tecla o para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 91
7.3 Ajuste de la corrección de gama
Acerca de la corrección de gama
La corrección de gama es una función de mejora de calidad de la imagen que ofrece una imagen más
definida al dar brillo a las porciones más oscuras de la imagen sin alterar el brillo de las porciones más
brillantes (lo que genera una sensación de mejora del contraste).
Cómo se ajusta
1. En el menú principal, seleccione Imagen Gamma.
Image 7-10: Menú Avanzado Gama
2. Utilice la tecla o para cambiar el valor de gama entre 1,0 y 2,8. El valor predeterminado es 2,2.
Tip: El deslizador se puede ajustar con una precisión de 0,1.
Image 7-11: Control deslizante de gama
3. Si es necesario, utilice la tecla o para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series92
7.4 Ajuste del tipo gama deseado
Sobre los tipos gama alternativos
Además de la corrección de gama estándar, los proyectores pueden manipularse de tal forma que se simulen
tipos gama para otros dispositivos o fines. Esto incluye sRGB (rojo-verde-azul estándar), potencia gama y un
número de rangos gama DICOM.
Los rangos DICOM gama normalmente están reservados para pantallas médicas. Si este proyector no tiene
una pantalla DICOM certificada, puede simular ciertas gamas DICOM específicas en unas pocas salidas de
luz máximas seleccionadas. El gama DICOM asume que tanto la luz ambiente como la salida del proyector
ennegrecen a 0 cd/m². Después habrá unas pocas curvas gama predeterminadas con las siguientes salidas
de luz:
DICOM 10: 10 cd/m²
DICOM 60: 60 cd/m²
DICOM 180: 180 cd/m²
DICOM 250: 250 cd/m²
DICOM 300: 300 cd/m²
DICOM 400: 400 cd/m²
Tenga en cuenta que los tipos gama DICOM disponibles pueden ser más limitados que esta lista
dependiendo de su tipo de proyector usado.
El único gama alternativo que no puede seleccionarse en este menú es PQ/HDR. Debido a que la
salida de color de HDR depende de factores extra como la luminancia de pantalla, hay un menú
individual disponible para ello. Para más información sobre PQ y HDR, vaya a Visualización de
contenido HDR Cuantizador perceptual (PQ), page 101.
¿Cómo ajustar el tipo gama?
1. En el menú principal, seleccione Imagen tipo gama.
Image 7-12: Menú Imagen Tipo gama
Aparece el menú de tipo gama
Image 7-13: Menú tipo gama
2. Seleccionar el tipo gama deseado.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 93
Tip: Si no está seguro de qué tipo gama seleccionar, mantenga seleccionado el valor predeterminado
AUTO. Esto determinará el tipo de gama utilizado dependiendo de la señal de entrada.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series94
7.5 Desplazamiento y zoom digital
¿Qué puede hacerse?
La imagen puede desplazarse ópticamente gracias al desplazamiento horizontal y vertical de la lente.
Si quiere llegar a un desplazamiento de lente más allá de lo que permite el desplazamiento óptico, también
puede llevar a cabo un desplazamiento de lente digital. Este desplazamiento digital se producirá en el DMD y
no en el soporte de la lente. Tenga en cuenta que este desplazamiento es mínimo y está limitado por las
especificaciones del chip empleado.
Para el zoom óptico y el desplazamiento de lente, vaya a Inicio Instalación Lente.
El cambio de lentes solo es posible si la lente usada se ha calibrado por completo. Para calibrar la
lente actual, vaya a System Settings (Configuración del sistema) Maintenance (Mantenimiento)
Calibración de la lente.
El efecto del zoom digital
Esta función hace zoom en la imagen de forma digital. Cuando se acerca el zoom, el centro de la imagen
aumentará de tamaño. Esto significa que la parte externa de la imagen estará fuera del marco de la imagen.
Cuando se aleja el zoom, el resultado es que la imagen será más pequeña que el marco de la imagen del
proyector. La zona externa de la imagen renderizada estará negra.
Como ejemplo, vea las siguientes fotos. Las líneas rojas en las figuras representan el esbozo DMD.
Image 7-14: Imagen original, sin zoom digital
Image 7-15: Imagen aumentada con zoom digital Image 7-16: Imagen reducida con zoom digital
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 95
El efecto del desplazamiento digital
Esta función desplazará la imagen de manera digital, lo que significa que la imagen se moverá en cualquier
dirección. Como resultado, algunas partes de la imagen pueden desplazarse fuera del intervalo DMD.
Como ejemplo, vea las siguientes imágenes. Las líneas rojas en las figuras representan el esbozo DMD
Image 7-17: Imagen original, sin desplazamiento digital
Image 7-18: Imagen desplazada de forma horizontal Image 7-19: Imagen desplazada de forma vertical
Desplazamiento y zoom digital
1. En el menú principal, seleccione Imagen Digital Zoom Shift (Desplazamiento de zoom digital).
Image 7-20: Menú Imagen, Desplazamiento de zoom digital
Aparece el menú Desplazamiento de zoom digital.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series96
Image 7-21: Menú Desplazamiento de zoom digital
2. Para optimizar el zoom digital, active Zoom digital.
Una vez habilitado, puede hacer lo siguiente:
Utilice la tecla o para ajustar el zoom de la lente.
Use la tecla o para enfocar la lente para lejos o cerca.
3. Para optimizar el desplazamiento digital, active Desplazamiento digital.
Una vez habilitado, puede hacer lo siguiente:
Utilice las tecas y para desplazar la lente (imagen) en dirección horizontal.
Utilice las teclas o para desplazar la lente (imagen) en dirección vertical.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 97
7.6 P7 Realcolor
Propósito
Al combinar imágenes de varios proyectores, la coordinación del color medida de cada proyector puede ser
alterada hasta un nivel común deseado. Esto tiene como fin que los colores proyectados sean idénticos en
todos los proyectores utilizados.
Si no está familiarizado con el ajuste de los colores a un valor concreto, también puede utilizar las
preselecciones disponibles para forzar que la salida de color se ajuste a estándares de color.
Cómo establecer valores predeterminados de P7
1. En el menú principal, seleccione Imagen Avanzado P7 Realcolor.
Image 7-22: Menú Avanzado P7 Realcolor
Aparece el menú P7.
Image 7-23: Menú P7 Realcolor
2. Seleccione el Modo que desee. Elija una de las siguientes opciones personalizadas:
RGB personalizado: configuración de color de 3 puntos.
En el modo RGB, las coordenadas C, M e Y se calcularán automáticamente basándose en las
coordenadas R, G y B.
RGBCMY personalizado: configuración de color de 6 puntos (RGB y CMY).
En el modo RGBCMY, a cada color se le puede otorgar una coordenada específica dentro del triángulo de
color medido.
BLANCO personalizado: configure solamente la temperatura de blanco.
3. Defina las coordenadas para cada color disponible.
Haga clic en el valor de la coordenada y seleccione el valor actual. Introduzca el valor deseado con las teclas
numéricas.
Note: Solo puede seleccionar coordenadas dentro del triángulo de color medido.
4. Para Blanco personalizado haga clic en el punto blanco y seleccione una de las opciones siguientes:
Coordenadas: configure el punto blanco a través de las coordenadas específicas.
El punto blanco se especifica utilizando una coordenada x, y en el gráfico CIE 1931.
Temperatura: configure el punto blanco a través del deslizador de la temperatura de color.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series98
El punto blanco se especifica en una escala de Kelvin entre un seguimiento de 3200K y 13000K a lo largo
de la curva del cuerpo negro.
Puede restablecer todas las coordenadas en los valores predeterminados (nativo) seleccionando
los modos de restablecimiento a nativo. Pulse el botón OK para restablecerlos.
Cómo elegir una de las preselecciones de P7
1. En el menú principal, seleccione Imagen Avanzado P7 Realcolor.
Image 7-24: Menú Avanzado P7 Realcolor
Aparece el menú P7.
Image 7-25: Menú P7 Realcolor
2. Elija una de las preselecciones predefinidas:
Estándar: un estándar de color para todos los proyectores UDX, puede considerarse la nueva
configuración nativa de todos los proyectores UDX. Valor predeterminado para UDX.
Nativo: ajustes de color nativos del proyector.
DCI-P3: estándar de color para cine.
EBU: estándar de color europeo para emisiones.
SMPTE-C: estándar de color norteamericano para emisiones.
Rec. 709: estándar de color para televisores de alta definición (HDTV).
Image 7-26: Ejemplo de una de las preselecciones: Rec. 709
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 99
Note: Tras elegir una de las preselecciones, puede seguir modificando los valores de las
coordenadas según sus preferencias, del mismo modo que configura valores P7 personalizados.
Utilice Reiniciar para volver a los valores predeterminados del ajuste por defecto elegido.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series100
7.7 Establecer la resolución de salida
Este menú solo está disponible en los modelos 4k con un accionador incluido.
Cómo seleccionar la resolución de salida
1. En el menú principal, seleccione Image (Imagen) Advanced (Avanzado) Output resolution (Resolución de
salida).
Image 7-27: Menú Avanzado, Resolución de salida
Tip: La resolución de salida activa actual se indica en la parte inferior del botón de selección.
Aparece el menú Resolución de salida.
Image 7-28: Menú Avanzado Resolución de salida
2. Seleccione la resolución de salida que desee.
Resoluciones posibles:
4K UHD: imágenes 4K, utilizando el accionador a frecuencia normal.
4K UHD S: imágenes 4K extranítidas, utilizando el accionador a frecuencia más elevada
WQXGA: imágenes 2K. En este modo, el accionador está deshabilitado.
Si principalmente se van a proyectar imágenes (imágenes, vídeo o formato similar), utilice la
resolución de salida 4K UHD para obtener la mejor imagen con la máxima potencia luminosa.
Si principalmente se va a proyectar texto (hojas de cálculo, presentaciones o formato similar),
utilice la resolución de salida 4K UHD S para obtener el resultado más estable y nítido.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series 101
7.8 Visualización de contenido HDR Cuantizador
perceptual (PQ)
Acerca de PQ
El cuantizador perceptual (PQ) es una función no lineal de transferencia electro-óptica (EOTF) que permite
visualizar contenido de alto rango dinámico (HDR) con un nivel de luminancia de hasta 10.000 cd/m² y puede
utilizarse en el espacio de color Rec. 2020.
¿Cómo se visualiza correctamente el contenido HDR?
Si su contenido HDR proporcionado se ha masterizado con PQ (por ejemplo, HDR10 y Dolby Vision), se
pueden hacer algunos cambios para proyectar la masterización prevista en la pantalla. Estos cambios son
necesarios porque el contenido HDR se ha masterizado específicamente para pantallas compatibles con
HDR que se ven en las salas de estar. Estas condiciones son diferentes de los proyectores que no son HDR y
los entornos de cine más oscuros.
El contenido HDR proyectado depende de los siguientes factores:
Luminancia masterizada: este contenido es específico y no se puede cambiar.
Luminancia de la pantalla: cada pantalla de proyección tiene una luminancia específica (medida en nits
o pies lambert). Al especificar esta luminancia en el proyector, se adaptará el contenido al resultado HDR
previsto.
Aumento HDR: un potenciador variable que puede amplificar o reducir la salida HDR.
¿Cómo se configura el valor PQ?
1. En el menú principal, seleccione Imagen Avanzado PQ.
Image 7-29
Aparece el menú PQ.
Image 7-30
2. Seleccione la unidad que desee (nits o pies lambert).
3. Introduzca la luminancia de la pantalla (en nits o en pies lambert).
4. Después del aumento HDR, si es necesario. Puede modificar este valor entre 0,8 y 1,2.
GUI Imagen
R5906112ES /09 UDX series102
GUI Imagen
103
Descripción de las características
Configuración de la lente, zoom-enfoque óptico
Configuración de la lente, desplazamiento
Configuración de la lente, Posición media
Rayo láser
Manipulación del bastidor de montaje
Orientación
Deformación
Fusión y enmascaramiento
Iluminación láser
Configuración del refrigerador externo
Modos de escala
Proyección 3D
R5906112ES /09 UDX series
GUI Instalación 8
R5906112ES /09 UDX series104
8.1 Configuración de la lente, zoom-enfoque óptico
¿Qué puede hacerse?
Una vez que la lente ha sido instalada en el proyector, puede ajustar la imagen proyectada.
Zoom - Enfoque
1. En el menú principal, seleccione Installation (Instalación) Lens Zoom focus (Lente Zoom enfoque).
Image 8-1: Menú Lente, enfoque y zoom
2. Utilice la tecla o para ajustar el zoom de la lente.
Use la tecla o para enfocar la lente para lejos o cerca.
Image 8-2: Ajuste del zoom y del enfoque
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 105
8.2 Configuración de la lente, desplazamiento
¿Qué puede hacerse?
La imagen puede desplazarse ópticamente gracias al desplazamiento horizontal y vertical de la lente.
Si quiere llegar a un desplazamiento de lente más allá de lo que permite el desplazamiento óptico, también
puede llevar a cabo un desplazamiento de lente digital. Este desplazamiento digital se producirá en el DMD y
no en el soporte de la lente. Tenga en cuenta que este desplazamiento es mínimo y está limitado por las
especificaciones del chip empleado.
Para el desplazamiento y zoom digital, vaya a Inicio Imagen Digital Zoom Shift (Desplazamiento de zoom
digital).
El desplazamiento de lente óptico solo es posible si el desplazamiento de lente se ha calibrado por
completo. Para calibrar la lente, vaya a System Settings (Configuración del sistema)
Maintenance (Mantenimiento) Calibración de la lente.
Intervalo de desplazamiento vertical y horizontal
1. En el menú principal, seleccione Instalación Lente Cambiar.
Image 8-3: Menú Lente, desplazamiento de la lente
Aparece el menú Cambio de lentes.
Image 8-4: Menú Cambio de lentes
2. Utilice las tecas y para desplazar la lente (imagen) en dirección horizontal.
Utilice las teclas o para desplazar la lente (imagen) en dirección vertical.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series106
8.3 Configuración de la lente, Posición media
¿Qué puede hacerse?
Puede forzar la lente en la posición central si selecciona LENTE MEDIA y confirma la selección.
Cómo forzar la lente en la posición media
1. Para forzar la lente en la posición media, seleccione Instalación Lente Shift to Center (Cambiar al centro).
2. Pulse OK para confirmar la selección.
Image 8-5
La lente se calibrará automáticamente y volverá a la posición central.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 107
8.4 Rayo láser
¿Qué puede hacerse?
Si el telémetro láser opcional está instalado en el proyector, usted puede utilizar la fuente láser para medir la
distancia entre la parte delantera del proyector y la superficie en la que usted está proyectando.
Esto puede permitirle ajustar la posición del proyector.
Tenga en cuenta que si una sesión láser está activa, la imagen proyectada estará apagada. Esto es
así para que no haya ninguna interferencia entre el indicador láser y la imagen proyectada.
En su lugar, se proyectará un borde rojo haciendo un esbozo de dónde debería estar la imagen
proyectada.
¿Cómo manipular el telémetro láser?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Rayo láser.
Image 8-6: Menú de instalación, rayo láser
Se muestra el menú de rayo láser.
Image 8-7: Menú de rayo láser
2. Para un cálculo de rayo láser único, pulse Rayo láser único. Esto hará que el láser continúe funcionando
durante 30 segundos.
3. Si quiere un rayo láser continuado (por ejemplo, al ajustar la posición del proyector), pulse Iniciar rayo láser
único continuo.
4. Si no puede ver la pantalla del telémetro láser cuando lleva a cabo una sesión de rayo láser, seleccione
mostrar medición en la pantalla. De esta manera, la medición se proyectará junto con el punto láser y el borde
rojo.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series108
Image 8-8: Ejemplo de la imagen proyectada durante la sesión de rayo láser con medición en la pantalla
Por defecto, las medición está en metros. Si quiere que la distancia se proyecte en pies, usted
puede cambiar el sistema de medición en el menú de ajustes de sistema. Para más información,
vaya a Configuración del sistema de medición, page 175.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 109
8.5 Manipulación del bastidor de montaje
¿Cuándo puede manipular el bastidor de montaje?
Usted puede manipular el bastidor de montaje en el menú Pulse si:
El proyector está colocado en un bastidor de montaje motorizado.
El cableado de la motorización está conectado al proyector, incluyendo el conector XLR.
El conector XLR está activado y alimentado a 24V. Para más información acerca de cómo alimentar el
conector XLR, vea Control de tensión de salida de XLR delantero, page 172.
¿Cómo manipular el bastidor de montaje?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Lente Bastidor.
Image 8-9: Menú de la lente bastidor
Aparece el menú de cambio de bastidor.
Image 8-10: Menú cambio de fotograma
2. Utilice el Button o para desplazar el bastidor de montaje (imagen) en dirección vertical.
Utilice el Button o para desplazar el bastidor de montaje (imagen) en dirección horizontal.
3. Confirme con el botón OK.
Aparece el menú de rotación de bastidor.
Image 8-11: Menú rotación de bastidor
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series110
4. Utilice el button o para rotar el bastidor de montaje (imagen) en sentido horario o antihorario.
5. Confirme con el botón OK para volver al menú de cambio de bastidor o utilice el botón para volver atrás en el
menú para volver al menú de la lente.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 111
8.6 Orientación
¿Qué puede hacerse?
La forma de instalación física del proyector la define el propio proyector.
Existen las siguientes instalaciones posibles:
Frontal / Mesa
Frontal / Techo
Trasero / Mesa
Trasero / Techo
Cómo se corrige la orientación
1. En el menú principal, seleccione Installation (Instalación) Orientation (Orientación).
Image 8-12: Menú Instalación, Orientación
Aparece el menú Orientación
Image 8-13: Menú Orientación
2. Utilice la tecla o para elegir la posición de montaje deseada y pulse el botón OK para activarlo.
Utilice la tecla o para elegir la posición de proyección deseada y pulse el botón OK para activarlo.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series112
8.7 Deformación
Acerca de la distorsión
La distorsión de la imagen es el proceso de manipular digitalmente una imagen para compensar la distorsión
de la pantalla. En consecuencia, también puede usarse para generar una imagen con forma irregular.
Aunque una imagen puede transformarse de muchas formas, la distorsión no afecta a los colores.
Overview
Deformación Activación/desactivación
Distorsión Tamaño de la pantalla
Distorsión Ajuste de 4 esquinas
Deformación Curvatura
Distorsión Archivos de distorsión
Deformación Control de la latencia en una configuración de múltiples proyectores
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 113
8.7.1 Deformación Activación/desactivación
Acerca de la activación/desactivación de la deformación
Puede cambiar entre Activado y Desactivado para habilitar o deshabilitar la función de deformación.
Cómo se modifica
1. En el menú principal, seleccione Instalación Deformación.
Image 8-14: Menú Instalación, Deformación
Aparece el menú Deformación.
Image 8-15
2. En el menú Deformación, haga clic en Deformación para cambiar entre Activado y Desactivado.
Image 8-16 Image 8-17
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series114
8.7.2 Distorsión Tamaño de la pantalla
Acerca del ajuste del tamaño de la pantalla (distorsión)
Si la relación de aspecto de la fuente utilizada es distinta de la relación de aspecto del proyector, por ejemplo,
la relación de aspecto de la fuente es 16:9 y la del proyector es 16:10, se proyectarán barras negras. En el
caso del ejemplo, se proyectarán barras negras en la parte superior y en la parte inferior de la imagen. El área
de distorsión no solo contiene la información de la imagen, sino también las barras negras. Por ejemplo, si
queremos colocar la esquina superior izquierda activa exactamente en la pantalla con distorsión de 4
esquinas, resultará muy complicado porque estamos moviendo la esquina superior izquierda negra y no
podemos controlar la posición exacta de la esquina superior izquierda de la imagen. Al mover el contorno del
tamaño de la pantalla de distorsión hasta la información de la imagen activa, los puntos de la esquina del área
de distorsión ahora estarán exactamente sobre los puntos de la esquina de la información de la imagen activa
y el proceso de distorsión será mucho más sencillo.
Image 8-18: Ejemplo de contorno de distorsión
¿Cómo se ajusta la imagen?
1. En el menú principal, seleccione Installation (Instalación) Warp (Distorsión) Screen Size (Tamaño de la
pantalla).
Image 8-19: Menú Distorsión, Tamaño de la pantalla
Aparece el menú Screen Size (Tamaño de la pantalla).
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 115
Image 8-20: Tamaño de la pantalla
2. Seleccione Screen width (Ancho de la pantalla) o Screen height (Altura de la pantalla).
3. Establezca el nuevo valor para reducir la anchura o la altura del contorno de distorsión para que el contorno
coincida con la fuente activa.
Tip: Se proyectará un borde rojo junto con la imagen actual. El borde es una herramienta visual que
muestra el resultado del contorno ajustado.
Tip: El valor también se puede introducir con las teclas numéricas del control remoto. Presione * para
borrar números existentes e introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas.
4. Haga clic en Apply (Aplicar).
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series116
8.7.3 Distorsión Ajuste de 4 esquinas
Acerca del ajuste de 4 esquinas
El ajuste de 4 esquinas se suele utilizar cuando la instalación mecánica del proyector evita que se sitúe en
perpendicular a la pantalla. Por ejemplo, puede sobrepasar la pantalla y utilizar el ajuste de 4 esquinas para
ajustar de nuevo las esquinas de su imagen proyectada a la pantalla.
Algunos ejemplos:
Image 8-21: Ajuste de 4 esquinas
¿Cómo se ajusta la imagen?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Distorsión 4 esquinas.
Image 8-22: Menú Distorsión, 4 esquinas
Aparece el menú 4 esquinas.
Image 8-23: Distorsión de 4 esquinas
2. Para activar la distorsión de 4 esquinas, asegúrese de que el control deslizante 4 esquinas esté Activado.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 117
Image 8-24
El deslizador está activado cuando está bien ajustado y de color azul.
3. Utilice las teclas de flecha para seleccionar las cuatro esquinas y confirme la selección. Las esquinas serán
de color azul.
Image 8-25
4. Para establecer la distorsión en una de las cuatro esquinas, seleccione una de las cuatro esquinas y confirme
la selección.
5. Establezca las coordinadas X e Y que desee para esta esquina, utilizando las teclas de flecha y confirme la
selección.
Image 8-26
Tip: Se proyectará una esquina con el borde rojo junto con la imagen actual. El borde es una ayuda
visual, que muestra el resultado del tamaño de las esquinas distorsionadas.
6. Repita los pasos para cada esquina hasta que todas las esquinas estén distorsionadas en la posición que
desee.
Para restablecer los ajustes de 4 esquinas, seleccione Restablecer y pulse el botón OK.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series118
8.7.4 Deformación Curvatura
Acerca del ajuste de la curvatura
Se puede ajustar una deformación de curvatura para que la imagen se visualice normalmente. Un ajuste
positivo introduce una mayor deformación de curvatura externa. Un ajuste negativo introduce una mayor
deformación de curvatura interna.
Image 8-27: Deformación de curvatura
Corrección de curvatura simétrica
1. En el menú principal, seleccione Instalación Distorsión Curvatura.
Image 8-28: Menú Deformación, Curvatura
2. Para activar la corrección de curvatura, asegúrese de que el control deslizante Curvatura esté habilitado
(visible y en azul).
3. Para llevar a cabo un ajuste simétrico, asegúrese de que el control deslizante Simétrico esté establecido en
Activado (visible y en azul).
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 119
Image 8-29: Menú Curvatura los controles deslizantes Simétrico y Curvatura están activados
4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar las líneas de ayuda que representan la imagen y confirme la
selección.
Las líneas de ayuda que representan la imagen proyectada ahora son de color azul.
Image 8-30
5. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el lado de la imagen que necesita corrección y confirme la
selección.
Image 8-31: Corrección de curvatura simétrica.
6. Utilice las teclas de flecha para ajustar el ángulo y la linealidad (longitud) de los vectores.
Tip: El ángulo se ajusta utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. La linealidad se ajusta utilizando
las teclas de flecha izquierda y derecha.
La corrección se aplicará simétricamente en cada lado del centro del lado resaltado.
7. Repita este paso para todos los lados de la imagen que quiera corregir hasta conseguir la transformación
deseada.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series120
Image 8-32: Ejemplo de corrección de curvatura simétrica
Corrección de curvatura no simétrica
1. En el menú Curvatura, habilite el control deslizante Curvatura y deshabilite el control deslizante Simétrico.
Image 8-33
Ahora hay dos vectores en cada lado de la imagen que pueden ajustarse por separado.
2. Seleccione el control deslizante que desee y confirme la selección.
Image 8-34: Vector derecho del lado superior de la imagen.
3. Ajuste el ángulo y la linealidad (longitud) por separado para obtener la corrección adecuada y confirme la
selección.
Tip: Ajuste el ángulo utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. Ajuste la linealidad utilizando las
teclas de flecha izquierda y derecha.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 121
Image 8-35
4. Repita el paso para cada lado de la imagen que quiera corregir.
Image 8-36: Vector izquierdo del lado superior de la imagen.
5. Cuando haya terminado, se producirá la transformación de modo similar al del siguiente ejemplo. Observe
cómo el lado superior de la imagen ahora tiene una corrección asimétrica.
Image 8-37: Ejemplo de corrección de curvatura asimétrica
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series122
Definición del ángulo y la linealidad (longitud) del procedimiento de deformación de
curvatura
Image 8-38
Para restablecer los ajustes de curvatura, seleccione Reiniciar y confirme la selección.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 123
8.7.5 Distorsión Archivos de distorsión
Acerca de los archivos de distorsión personalizados
Además de ajustar la configuración específica de distorsión en la GUI, también es posible cargar o descargar
una cuadrícula de distorsión personalizada en formato XML en el proyector. Esta opción permite ahorrar
mucho tiempo cuando varios proyectores necesitan una configuración de distorsión idéntica.
Para cargar o descargar archivos de distorsión, puede utilizar el Projector Toolset o la herramienta Prospector
para cargar/descargar la cuadrícula de distorsión en el formato de un archivo XML. Otra posibilidad es llegar
al extremo del archivo directamente a través del programa cURL o cualquier otra herramienta que admita
carga HTTP.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de distorsión con el Projector Toolset,
consulte el manual de usuario de Projector Toolset.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de distorsión con cURL u otras
herramientas compatibles con carga HTTP, consulte la guía de referencia de la API de Pulse.
Al cargar un archivo de distorsión muy grande o con parámetros de distorsión fuera de los límites
del proyector, es posible que haya alguna irregularidad. Esto se mostrará de dos formas:
1: No se permite ninguna distorsión, la imagen todavía no está distorsionada.
2: Distorsiones y artefactos en los extremos de la imagen.
No habrá mensajes de error o advertencias en la pantalla cuando esto ocurra. Los síntomas
mencionados en la parte superior son la única indicación de que se da este caso.
¿Cómo se activa una cuadrícula de distorsión cargada?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Deformación.
Image 8-39: Menú Instalación, Deformación
2. En el menú Distorsión, seleccione Archivos.
Image 8-40: Menú Distorsión, Archivos
Aparece el menú Archivos de distorsión.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series124
Image 8-41
3. Si hay disponibles archivos de distorsión personalizados, seleccione el archivo de distorsión que desee.
Image 8-42
4. Haga clic en el botón on/off situado en la parte superior para activar el archivo de distorsión seleccionado.
Image 8-43
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 125
8.7.6 Deformación Control de la latencia en una configuración de
múltiples proyectores
Latencia de transporte
El retraso añadido en la cadena de procesamiento de imágenes. El valor es el número de líneas en
relación con la resolución de salida.
Latencia
El tiempo total desde que entra el primer píxel en una fuente de entrada hasta que se visualiza en
la pantalla la primera luz que representa a dicho píxel. Esto incluye el retraso del transporte. El
valor se suele expresar en milisegundos.
Descripción de la función
Cada proyector de una configuración de múltiples proyectores tiene una latencia diferente. Esta latencia
depende de la cantidad de deformación y de la frecuencia de la imagen proyectada. Para que no se detecte
ninguna diferencia visible en la imagen proyectada global, el usuario debe poder controlar la latencia de cada
proyector.
El valor de la latencia se puede leer en el menú de estado de cada proyector.
¿Cómo se configura el retraso del transporte?
1. Lea y anote la latencia de cada proyector de la configuración de múltiples proyectores. Encontrará este valor
de latencia en Retraso del transporte en el menú de estado de cada proyector.
Image 8-44
2. Identifique el proyector con el retraso más largo.
3. Para cada proyector, en el menú de configuración seleccione Instalación Deformación en el menú principal.
Image 8-45: Menú Instalación, Deformación
4. En el menú Deformación, seleccione Retraso del transporte.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series126
Image 8-46: Menú Deformación, Retraso del transporte
Aparece el menú Transporte.
Image 8-47
5. Introduzca el valor con las teclas de flecha (un paso cada vez) o directamente con las teclas numéricas del
control remoto.
6. Introduzca Aplicar para confirmar el valor.
7. Repita este proceso para cada proyector de la configuración.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 127
8.8 Fusión y enmascaramiento
Acerca de Fusión y enmascaramiento
La fusión se utiliza en la instalación de múltiples canales para tener una transición sin problemas entre los
canales. La fusión de imágenes da la apariencia de una vista individual, logrando así una inmersión realista
para la mayoría de las aplicaciones de pantalla ancha.
El principio es que la intensidad de la luz en la zona de fusión de cada proyector se ajustará individualmente,
de modo que la renderización en la pantalla se percibe como de un solo proyector.
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Width, Projector 2Width, Projector 1
Overlap / Blend Zone
Image 8-48
Desde la posición de inicio (máscara), puede fusionar el tamaño de la zona por borde (izquierdo, superior,
derecho, inferior). Para cada borde habrá una curva descendente para la zona de fusión.
Overview
Fusión y máscara
Archivos de fusión
Ajuste del nivel de negro básico
Archivos de nivel de negro
Ajuste de RGB
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series128
8.8.1 Fusión y máscara
Acerca del enmascaramiento y el ancho o altura de fusión
El desplazamiento se utiliza para cortar la imagen en uno o varios lados (máscara). Se utiliza para ocultar
partes de la imagen que no deben mostrarse en la pantalla. Por ejemplo: si la fuente es un PC con Windows,
puede ocultar la barra de menús con este método.
Cuanto más grande sea el valor de la máscara, mayor será la máscara de la imagen (por barra negra) en el
lateral correspondiente. Por ejemplo, una máscara superior de 100, dejará en blanco las 100 líneas
superiores.
La altura o el ancho se utiliza para crear una zona de fusión con una caída de brillo suave. Se utiliza para
compensar el doble brillo en las áreas de solapamiento. El valor es el tamaño del área fusionada en píxeles.
¿Cómo se ajustan las zonas de fusión?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Fusión y máscara Fusión Máscara.
Image 8-49: Menú Fusión y máscara, Fusión Máscara
Aparece el menú Fusión Máscara.
Image 8-50: Menú Fusión y máscara
2. Para activar la fusión, coloque el interruptor Activar a la derecha. El color del interruptor pasa a ser azul
cuando está activado.
3. Para proyectar líneas de enmascaramiento en la pantalla, coloque el interruptor Mostrar líneas a la derecha.
El color del interruptor pasa a ser azul cuando está activado.
4. Determine la posición de inicio de la máscara (1) para la altura y la anchura de enmascaramiento junto con el
tamaño deseado de la máscara (2) para establecer la anchura de la zona enmascarada.
Cuando las líneas de fusión se activan, obtiene una indicación visual de la pantalla del área de fusión
instalada.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 129
1
2
Image 8-51
1 Posición de inicio (máscara)
2 Anchura de fusión
5. Seleccione uno de los cuatro valores de posiciones de inicio con las teclas de flecha y confirme la selección.
6. Utilice las teclas de flecha o los dígitos remotos para cambiar el valor de la máscara y confirme la elección.
7. Repita este proceso para el valor de anchura/altura que desee.
8. Repita este proceso para todos los demás lados.
No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión que
deseaba.
Ejemplo del uso de la fusión
Cuando proyecte una imagen con 2 o más proyectores, siempre hay un solapamiento pequeño que debería
corregirse mediante la función de fusión.
Para obtener un resultado satisfactorio de la función Fusión, se recomienda que la zona de
solapamiento/máscara sea al menos el 10 % del ancho de la imagen.
El principio básico es que la configuración de solapamiento en la fuente se corresponda con la configuración
de la anchura de máscara para el proyector. Esto significa que si la zona de solapamiento para la fuente se
establece en 500 píxeles, la anchura de la zona de la máscara para el proyector debe establecerse también
en 500 píxeles.
El primer paso es alinear la imagen de los proyectores con tanta precisión como sea posible de un modo
mecánico, lo que significa que sin correcciones ópticas. Al mismo tiempo, establezca un solapamiento en las
imágenes entre las dos pantallas.
Después, ajuste las irregularidades restantes usando las funciones de desplazamiento y distorsión en los
proyectores para obtener el último ajuste de la alineación.
Active la fusión y active Show lines (Mostrar líneas).
Primero, establezca la anchura de la máscara para el extremo derecho del primer proyector. Escriba un valor
de anchura igual al área de solapamiento (anchura 1).
Repítalo para el extremo izquierdo del segundo proyector.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series130
Ajuste el desplazamiento para cortar la imagen en cada lado (máscara).
Image 8-52: Configuración para el proyector 1
Image 8-53: Configuración para el proyector 2
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 131
8.8.2 Archivos de fusión
Acerca de los archivos de fusión personalizados
Además de ajustar la configuración específica de fusión en la GUI, también es posible cargar o descargar un
archivo de configuración de fusión personalizada en formato png, jpg o tiff en el proyector. Esta opción
permite ahorrar mucho tiempo cuando varios proyectores necesitan una configuración de fusión idéntica.
Para cargar o descargar archivos de configuración de fusión, puede utilizar el Projector Toolset o cargar/
descargar el archivo de configuración de fusión en el formato de un archivo xml. Otra posibilidad es llegar al
extremo del archivo directamente a través del programa cURL o cualquier otra herramienta que admita
carga HTTP.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de fusión con el Projector Toolset,
consulte el manual de usuario de Projector Toolset.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de fusión con cURL u otras herramientas
compatibles con carga HTTP, consulte la guía de referencia de la API de Pulse.
¿Cómo se activa un archivo de configuración de fusión cargado?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Fusión y máscara Archivos de fusión.
Image 8-54: Menú Fusión y máscara, Archivos de fusión
Aparece el menú Archivos de fusión.
Image 8-55
2. Si hay disponibles archivos de fusión personalizados, seleccione el archivo que desee.
Image 8-56
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series132
3. Haga clic en el control deslizante Habilitar situado en la parte superior para activar el archivo de fusión
seleccionado.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 133
8.8.3 Ajuste del nivel de negro básico
Acerca del ajuste del nivel de negro
El propósito del ajuste del nivel de negro es alinear los niveles de negro en las regiones solapadas con los
niveles de negro en las otras regiones.
Esto es necesario porque los niveles de negro serán más brillantes en las zonas de fusión ya que varios
proyectores se proyectarán en el mismo área de pantalla.
El tamaño del área del nivel de negro se calcula automáticamente desde las zonas de fusión. Esto se realiza
usando la posición inicial y el tamaño de cada borde de la fusión y agregando un tamaño adicional de 8
píxeles para reducir el efecto conocido como "sea of mirrors".
También puede especificar los desplazamientos manualmente desactivando el cálculo automático. El valor
del nivel de negro se ajusta en una resolución de 16 bits de 0 a 65535.
La siguiente figura muestra cómo sucede esto en una configuración colindante sin ninguna corrección del
nivel de negro.
Picture Left Picture RightBlend Zone
Image 8-57
Cómo ajustar el nivel de negro manualmente
1. En el menú principal, seleccione Instalación Fusión y máscara Nivel de negro Nivel de negro básico.
Image 8-58: Menú Nivel de negros Nivel de negro básico
Aparece el menú Nivel de negro básico.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series134
Image 8-59: Menú Nivel de negro básico
2. Active el botón Nivel de negro. Si quiere obtener ayuda visual, active también el botón Mostrar líneas.
3. Mueva el cursor al lado en el que se produce el solapamiento (izquierda, derecha, arriba, abajo) y pulse
ENTER.
4. Ajuste el nivel con las teclas de flecha y pulse ENTER cuando haya alcanzado la zona de nivel de negro que
desee.
or
escriba el valor de nivel de negro con las teclas numéricas del control remoto.
5. Mueva el cursor hasta Nivel, pulse ENTER y ajuste este nivel hasta que el nivel de negro sea el mismo que
el de la zona de fusión.
Este valor también se puede introducir con las teclas numéricas del control remoto.
6. Repita el mismo procedimiento para todos los proyectores conectados a este proyector, pero en el lado
contrario.
Note: No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión que
deseaba.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 135
8.8.4 Archivos de nivel de negro
Acerca de los archivos de nivel de negro personalizados
Además de ajustar la configuración específica del nivel de negro en la GUI, también es posible cargar o
descargar un archivo de ajustes de nivel de negro personalizado en formato png, jpeg o tiff en el proyector.
Para cargar o descargar archivos de ajuste de nivel de negro, puede utilizar el Projector Toolset o cargar/
descargar el archivo de ajuste de nivel de negro en el formato de un archivo XML. Otra posibilidad es llegar al
extremo del archivo directamente a través del programa cURL o cualquier otra herramienta que admita
carga HTTP.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de nivel de negro con el Projector Toolset,
consulte el manual de usuario de Projector Toolset.
Para obtener más información sobre la carga/descarga de archivos de nivel de negro con cURL u otras
herramientas compatibles con carga HTTP, consulte la guía de referencia de la API de Pulse.
¿Cómo se activa un archivo de ajuste de nivel de negro cargado?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Fusión y máscara Nivel de negro Archivos de nivel de
negro.
Image 8-60: Menú Nivel de negro, Archivos de nivel de negro
Aparece el menú Archivos de nivel de negro.
Image 8-61
2. Si hay disponibles archivos de ajuste de nivel de negro personalizados, seleccione el archivo que desee.
Image 8-62
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series136
3. Haga clic en el control deslizante Habilitar situado en la parte superior para activar el archivo de ajuste de
nivel de negro.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 137
8.8.5 Ajuste de RGB
Acerca del ajuste de RGB
La finalidad de la corrección del nivel de negro es garantizar un nivel de negro uniforme en las
configuraciones de múltiples proyectores. Incluso cuando dos proyectores son del mismo tipo, cada uno
emitirá colores ligeramente diferentes para el negro debido a pequeñas variaciones en sus componentes
ópticos. Por lo tanto, si la imagen proyectada de los proyectores se superpone, habrá 3 niveles de negro
diferentes: uno para la zona donde solo está la imagen del proyector izquierdo (zona 1), uno para la zona de
fusión (zona 2) y uno para la zona donde solo está la imagen del proyector derecho (zona 3).
Picture Left Picture RightBlend Zone
Image 8-63
Los niveles de negro para la zona 1 y la zona 3 se suelen corregir definiendo una máscara de nivel de negro
que se aplica a la imagen de cada proyector. Este sistema ya está instalado, pero la máscara aplicada es
monocromática.
Desde el menú Nivel de negro básico, puede especificar el área de la máscara y su contenido. Desde la
página Ajuste de RGB, puede especificar los factores de multiplicación (ganancia) de los colores rojo, verde y
azul por separado.
Cómo realizar un ajuste de RGB
1. En el menú principal, seleccione Instalación Fusión y máscara Nivel de negro Ajuste de RGB.
Image 8-64: Menú Nivel de negro, Ajuste de RGB
Se abre el menú Ajuste de RGB.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series138
Image 8-65: Menú Ajuste de RGB
2. Seleccione uno de los tres controles deslizantes.
3. Utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para modificar la ganancia del color elegido.
4. Repita el procedimiento en todos los controles deslizantes hasta que obtenga el resultado deseado en la
pantalla.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 139
8.9 Iluminación láser
¿Qué puede hacerse?
En determinados porcentajes, la potencia de salida de luz de la fuente de luz puede reducirse bajando la
potencia del láser.
Otra posibilidad es activar el modo CLO (Constant Light Output) para obtener una salida de luz constante
durante un periodo más largo.
Solo puede cambiar la potencia de salida cuando se abre el obturador.
Acerca del modo CLO
Todas las fuentes de luz reducen naturalmente su intensidad con el tiempo. Para evitar una salida reducida
en una configuración de múltiples proyectores, puede activar el modo CLO para garantizar que la salida de
luz permanezca constante.
El modo CLO garantiza que el proyector regule su potencia de iluminación para mantener el mismo nivel de
luz de salida durante toda la vida útil de la fuente de luz. Para ello es necesario que la potencia de la fuente
de luz no esté al 100% desde el principio, sino empezar con un valor inferior. Cuanto más bajo sea el valor
configurado, más tiempo podrá mantener el proyector el nivel de la salida.
Cómo se reduce la potencia eléctrica
1. En el menú principal, seleccione Instalación Iluminación Alimentación.
Image 8-66: Menú Iluminación, Potencia
La configuración de alimentación actual se indica en la parte inferior del botón Alimentación.
2. Utilice el control deslizante para cambiar el valor de la potencia.
Image 8-67
3. Si quiere que el modo CLO permanezca activo, haga clic en Habilitar en Constant Light Output.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series140
8.10 Configuración del refrigerador externo
Uso del refrigerador externo
Si está instalado el refrigerador externo del proyector UDX, el menú de refrigeración se activa y aparece en el
menú. Para obtener más información sobre la instalación del refrigerador externo, consulte el manual de
instalación del UDX.
Si utiliza el menú de refrigeración, puede elegir entre los siguientes métodos de refrigeración:
Interno: Utiliza solo el sistema de refrigeración interno del UDX (predeterminado).
Externo: Utiliza solo el sistema de refrigeración externo del UDX. Este es el método preferido si el
refrigerador no está en la misma ubicación que el proyector y quiere que el proyector funcione en modo
silencioso.
Mixto: Utiliza el sistema de refrigeración interno y externo. Se puede usar para prolongar la vida útil del
refrigerador interno
Cómo configurar el refrigerador externo
1. En el menú principal, seleccione Installation (Instalación) Illumination (Iluminación) Cooling
(Refrigeración).
Image 8-68: Menú Iluminación, Refrigeración
Se muestra el menú de refrigeración.
Image 8-69: Menú de refrigeración
2. En el menú de refrigeración, seleccione la opción de refrigeración que desee.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 141
8.11 Modos de escala
Acerca de los modos de escala
Si bien el modo de proyección predeterminado es llenar la pantalla respetando la relación de aspecto
(aspecto de relleno), también es posible estirar la imagen de una manera diferente. Puede elegir uno de los
siguientes métodos de escala:
Modo de
escala
Explicación Imagen de ejemplo
6
Llenar aspecto Modo de escala predeterminado.
Amplía la imagen a la resolución nativa del DMD
respetando la relación de aspecto original.
1:1 Una representación exacta de la señal de origen, que
puede ser más pequeña que la resolución nativa
Llenar pantalla Llena la pantalla hasta el tamaño de pantalla definido
en el menú de tamaño de la pantalla, respetando la
relación de aspecto original. Para obtener más
información sobre el ajuste del menú de tamaño de la
pantalla, consulte Distorsión Tamaño de la pantalla,
page 114.
Ampliar Este modo amplía la imagen hasta el tamaño de
pantalla definido en el menú de tamaño de la pantalla,
sin respetar la relación de aspecto original. Para
obtener más información sobre el ajuste del menú de
tamaño de la pantalla, consulte Distorsión Tamaño de
la pantalla, page 114.
Establecer un modo de escala
1. En el menú principal, seleccione Instalación Escala.
Image 8-70: Menú Instalación, Escala
Aparece el menú Escala.
GUI Instalación
6: Ejemplo utilizando una pantalla de 2,35:1, una señal de entrada de 4:3 y un proyector con una resolución nativa de 3840 x 2400
R5906112ES /09 UDX series142
Image 8-71: Menú Escala
2. En el menú Escala, seleccione el modo de escala que desee y confirme la selección.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 143
8.12 Proyección 3D
Configuración 3D
El proyector es capaz de mostrar imágenes 3D y películas en 3D estereoscópico activo.
La configuración de una instalación 3D requiere una comprensión avanzada de los sistemas 3D, tanto para el
proyector como para el sistema desde el que se origina la fuente de señal. En una configuración 3D, es
crucial que las imágenes proyectadas estén perfectamente sincronizadas a lo largo de toda la ruta de la
señal, desde la fuente de señal hasta la imagen vista a través de las gafas 3D.
En cuanto a la configuración de la fuente de señal adecuada, consulte el manual de usuario o la ayuda en
línea de dicha tarjeta gráfica. Por ejemplo: si utiliza tarjetas NVIDIA Quadro, use el panel de control de
NVIDIA para gestionar la configuración 3D.
Overview
Estéreo activo y estéreo pasivo
Proceso de configuración para proyección 3D
Posibilidades de conexión
Elegir la configuración de pantalla deseada
Configuración del emisor 3D
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series144
8.12.1 Estéreo activo y estéreo pasivo
¿Qué es el estéreo pasivo?
El 3D pasivo estereoscópico (también conocido como Estéreo pasivo) es el método estándar para crear la
ilusión de profundidad en una imagen mediante estereopsis para la visión binocular.
Para presentar imágenes estereoscópicas, se proyectan dos imágenes superpuestas en la misma pantalla a
través de filtros polarizadores o se presentan en una pantalla con filtros polarizados. En Digital Cinema, se
usa una pantalla plateada para evitar la polarización. En la mayoría de las pantallas pasivas, cada fila de
píxeles está polarizada para un ojo u otro. Este método también se conoce como entrelazado.
El espectador usa gafas con un par de filtros polarizadores opuestos. Como cada filtro solo deja pasar luz que
está polarizada de forma similar y bloquea la luz polarizada opuesta, cada ojo solo ve una de las imágenes y
se consigue el efecto.
¿Qué es el estéreo activo?
El 3D secuencial de campo (también conocido como 3D activo o estéreo activo) es una técnica de
visualización de imágenes 3D estereoscópicas. Funciona presentando solo la imagen destinada al ojo
izquierdo mientras bloquea la vista del ojo derecho, después presentando la imagen del ojo derecho mientras
bloquea el ojo izquierdo, y repitiendo este proceso tan rápidamente que las interrupciones no interfieren con
la fusión percibida de las dos imágenes en una sola imagen 3D.
Esta configuración del sistema utiliza gafas de obturación de cristal líquido (también conocidas como gafas
obturadoras activas). El cristal de cada ojo contiene una capa de cristal líquido con la propiedad de volverse
opaca cuando se aplica voltaje, y ser transparente el resto del tiempo. Las gafas están controladas por una
señal de sincronización que permite que las gafas bloqueen alternativamente un ojo y luego el otro en
sincronización con la frecuencia de actualización de la pantalla. La sincronización de temporización con el
equipo de vídeo puede lograrse a través de una señal cableada o mediante comunicación inalámbrica
utilizando un transmisor de infrarrojos o de radiofrecuencia (por ejemplo, Bluetooth, enlace DLP).
Método de proyección empleado
Este proyector solo puede mostrar imágenes 3D activas en combinación con un emisor 3D y gafas de
obturador activas. Si bien está permitido conectar señales de fuente de estéreo pasivo, el procesamiento de
imágenes del proyector convertirá dichas señales en una imagen activa compatible con 3D.
Las opciones del software del proyector permiten ajustar la configuración 3D según las especificaciones del
emisor 3D.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos, estos haces de infrarrojos pueden
interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
page 27.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 145
8.12.2 Proceso de configuración para proyección 3D
¿Cómo se configura la proyección 3D?
1. Conecte los cables de fuente adecuados al proyector. Para más información, consulte Posibilidades de
conexión, page 146.
2. Configure y conecte el emisor 3D al proyector. Para más información, consulte el manual de usuario del
emisor 3D.
3. Encienda completamente el proyector.
4. Seleccione la entrada de fuente de cosido de imágenes correcta en el menú Fuente. Consulte Visualización
de varias fuentes: Diseños de cosido de imágenes, page 83.
5. Seleccione el formato de pantalla que desee. Para más información, consulte Elegir la configuración de
pantalla deseada, page 147.
6. En función del emisor 3D elegido, corrija la configuración 3D. Para más información, consulte Configuración
del emisor 3D, page 149.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series146
8.12.3 Posibilidades de conexión
En este momento, las únicas entradas compatibles con 3D en los paneles de entrada de Pulse son
las entradas DisplayPort y HDMI. En futuras versiones posiblemente más entradas serán
compatibles con 3D.
Conexión con el panel de entrada cuádruple combo
Solo hay una forma de proyectar imágenes esteroscópicas en 3D activo con la tarjeta de entrada Combo y es
con la siguiente configuración:
Fuente: estéreo activo (secuencial I/D)
Modo de diseño: Diseño estándar (diseño 1x1)
Sincronización de vídeo: 2560 x 1600 (WQXGA) a 120 Hz
Profundidad de color: 30 bpp
Conector: DisplayPort 1.2 o HDMI
Conexión con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
Puede usar uno de los siguientes métodos: La imagen resultante siempre será una imagen de estéreo activo.
Fuente Modo de diseño
Sincronización de
vídeo/cable
¿Configuración
fija?
Profundidad de
color
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
2560 x 1600 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz 30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4
cuadrantes (diseño
2x2)
1920 x 1080 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo pasivo
(separado I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
3840 x 2160 a 60 Hz Cable 1: ojo
izquierdo
Cable 2: ojo
derecho
30 bpp
Estéreo pasivo
(doble tubo I/D)
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz Cable 1: ojo
izquierdo,
columna
izquierda
Cable 2: ojo
izquierdo,
columna derecha
Cable 3: ojo
derecho ,
columna
izquierda
Cable 4: ojo
derecho ,
columna derecha
30 bpp
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 147
8.12.4 Elegir la configuración de pantalla deseada
Modos de salida
Están disponibles los siguientes modos de salida:
AutoStereo: modo automático (entrada 2D = salida 2D, entrada 3D = salida de estéreo activo).
Mono: fuerza todas las señales de fuente a una salida 2D.
ActiveStereo: fuerza todas las señales de fuente a una salida 3D estereoscópica activa.
Utilice la siguiente tabla como indicador del modo de pantalla necesario.
Señal de fuente AutoStereo Mono ActiveStereo
Fuente 2D La salida es una imagen
2D
La salida es una imagen
2D
La salida está en estéreo
activo
Fuente de estéreo activo La salida está en estéreo
activo
La salida es una imagen
2D
La salida está en estéreo
activo
Fuente de estéreo pasivo La salida está en estéreo
activo
La salida es una imagen
2D
La salida está en estéreo
activo
Cuando se elige un modo de pantalla distinto al de la señal de fuente (por ejemplo, fuente de
estéreo activo con salida mono), el procesamiento de imágenes avanzado garantizará una buena
imagen visualizada.
¿Cómo se selecciona el método de proyección deseado?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Configuración de pantalla.
Image 8-72: Menú Instalación, Configuración de pantalla
Aparece el menú de configuración de pantalla.
Image 8-73: Menú configuración de pantalla
2. Seleccione el modo de pantalla que desee.
AutoStereo (valor predeterminado)
Mono
ActiveStero
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series148
Image 8-74: Menú opciones de configuración de pantalla
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series 149
8.12.5 Configuración del emisor 3D
¿Por qué se debe cambiar la configuración 3D?
Aunque Barco puede suministrar un emisor 3D y gafas de obturador activas como accesorios de este
proyector, tiene también la libertad de utilizar cualquier emisor 3D o gafas de obturador activas que desee.
Dado que las gafas y el emisor pueden tener diversas especificaciones en comparación con los accesorios
que Barco puede suministrar, el menú de configuración 3D permite ajustar la imagen de salida según las
especificaciones de las gafas y el emisor utilizados. Puede configurarse lo siguiente:
Cambio de ojo: puede elegir invertir la señal de salida de sincronización estéreo (en función del emisor
3D y las gafas seleccionadas).
Cambio de par de fotogramas: este ajuste permite corregir la secuencia de fotogramas que se duplican.
Si la frecuencia de cuadro del contenido 3D en movimiento proyectado no parece fluida, esta opción
puede ayudar a mejorar la fluidez.
Tiempo de oscuridad: puede seleccionar cuánto tiempo de oscuridad entre fotogramas tendrá la imagen
proyectada. Puede elegir una de las opciones entre 1.000 µs y 2.500 µs.
Retraso de sincronización: puede aumentar o reducir el retraso de sincronización. El intervalo va desde
10.000 µs a +10.000 µs con pasos de 100 µs.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (haces IR), estos haces de infrarrojos
pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
page 27.
¿Cómo se ajusta el proyector al emisor 3D?
1. En el menú principal, seleccione Instalación Configuración 3D.
Image 8-75: Menú Instalación, Configuración 3D
Aparece el menú de configuración 3D
Image 8-76: Menú Configuración 3D
2. Seleccione el tiempo de oscuridad estéreo que desee.
3. Utilice el control deslizante para seleccionar el Retraso de sincronización estéreo.
4. Si es necesario invertir la salida de sincronización estéreo, habilite la opción Cambio de ojos.
GUI Instalación
R5906112ES /09 UDX series150
5. Si el contenido proyectado en movimiento no es lo suficientemente fluido, habilite la opción Cambio de par de
fotogramas para ayudar a mejorar la fluidez.
GUI Instalación
151
Sobre los perfiles macro y del proyector
Los proyectores pueden tener ajustes diferentes dependiendo de los distintos entornos (por ejemplo, jugar a
videojuegos en un entorno con bastante iluminación o reproducir una película en un entorno oscuro), o
utilizando distintos medios (por ejemplo, contenido de un DVD antiguo frente a un HDR con blu ray).
Utilizando los perfiles, ahora usted puede guardar los ajustes del proyector para cada situación, de forma que
es más sencillo cargar la copia de seguridad de los ajustes cuando se entra a una configuración a la que se
recurre con frecuencia.
Overview
Guardar los actuales ajustes del proyector en un perfil
Asignar un perfil de proyector creado por defecto
Borrando un perfil de proyector
R5906112ES /09 UDX series
GUI Perfiles macro
y del proyector
9
R5906112ES /09 UDX series152
9.1 Guardar los actuales ajustes del proyector en
un perfil
¿Qué ajustes pueden guardarse en un perfil?
Nombre de
configuración de
perfil
Ajustes guardados
Fuente Selección de fuente activa
Imagen Todos los ajustes básicos de imagen: contraste, brillo, saturación, nitidez y gama
Tipo gama utilizado
Zoom digital (anchura / altura / factor)
Desplazamiento digital (x/y)
Resolución de salida
PQ Luminancia de pantalla y valor añadido HDR
P7 Realcolor Modo color y coordinadas
Instalación Parámetros de la lente (zoom de la lente, enfoque y desplazamiento)
Posición del bastidor motorizado (si se utiliza).
Estado del disparador (abierto o cerrado).
Orientación (montaje y proyección)
Modo de escala
Distorsión Estado de distorsión activado / desactivado
Tamaño de la pantalla
Archivo de distorsión seleccionado
Demora de transporte
Observación: No puede guardarse la distorsión de curvatura y de 4esquinas.
Fusión Fusión y enmascaramiento activado / desactivado
Todos los enmascaramientos (arriba / abajo / izquierda / derecha) y alturas (arriba /
abajo / izquierda / derecha)
Archivos de fusión activados / desactivados
Archivo de fusión seleccionado
Nivel de negro Archivo de nivel de negro activado / desactivado
Archivo de nivel de negro seleccionado
Nivel de negro básico activado / desactivado
Ajustes de nivel negro (arriba / abajo / izquierda / derecha)
Ajuste de RGB Valores rojos, verdes y azules
Iluminación Configuración de alimentación
CLO activado / desactivado
Punto de ajuste CLO
Refrigeración
7
Modo de refrigeración seleccionado
Configuración 3D Modo de pantalla utilizado
Cambio de ojos encendido / apagado
Cambio de par de fotogramas encendido / apagado
Valores de tiempo de oscuridad y de retraso de sincronización
¿Cómo guardar el actual perfil de proyector en un macro?
1. En el menú principal, seleccione Perfiles Nuevo.
GUI Perfiles macro y del proyector
7: Solo si está instalado el refrigerador externo
R5906112ES /09 UDX series 153
Image 9-1: Menú perfil, nuevo
Se visualiza el menú del nuevo perfil
Image 9-2: Menú del nuevo perfil
2. Pulse la tecla ok en la zona superior-izquierda para ver un teclado. Utilice el teclado para introducir un nombre
de macro válido.
Confirme con la tecla enter una vez que lo haya completado.
3. Puede asignar esta macro a una de las ranuras por defecto disponibles seleccionando una ranura por defecto
utilizando la tecla de las flechas. Confirme su selección.
4. Utilice las teclas de flecha y la tecla de ok para seleccionar cualquiera de los ajustes que desea guardar en
esta macro.
5. Guarde su macro pulsando Crear.
GUI Perfiles macro y del proyector
R5906112ES /09 UDX series154
9.2 Asignar un perfil de proyector creado por
defecto
Cómo asignar un perfil de proyector por defecto
1. En el menú principal, seleccione Perfiles Editar.
Image 9-3: Menú perfiles, editar
Aparece el menú editar.
Image 9-4: Editar un menú de macro
2. Seleccione el perfil de proyector deseado de la lista desplegable.
Se muestran los detalles del perfil del proyector.
Image 9-5: Detalles del perfil
3. Use las teclas de flecha para seleccionar una ranura por defecto y confirmar con la tecla de ok.
GUI Perfiles macro y del proyector
R5906112ES /09 UDX series 155
Image 9-6: Preselección
GUI Perfiles macro y del proyector
R5906112ES /09 UDX series156
9.3 Borrando un perfil de proyector
Cómo eliminar un perfil
1. En el menú principal, seleccione Perfiles Editar.
Image 9-7: Menú perfil, editar
Aparece el menú editar.
Image 9-8: Menú editar perfil
2. Si no se ve de inmediato, seleccione el perfil no deseado de la lista desplegable.
Se muestran los detalles del perfil.
Image 9-9: Detalles del macro
3. Pulse Eliminar y confirme su acción.
GUI Perfiles macro y del proyector
157
Descripción de las características
Comunicación, Configuración LAN
Control IR
Establecer un nombre personalizado para el proyector
DMX
Control de tensión de salida de XLR delantero
Configuración GSM
Temas
Configuración del sistema de medición
Desactivación del Modo en Espera
Características de la lente
Control de la luz de fondo de la pantalla LCD
Restablecer
Calibración de la lente
Brillo Flex
Calibración del bastidor de montaje
Convergencia electrónica
Ajustes avanzados
R5906112ES /09 UDX series
Interfaz de usuario
Configuración del
sistema
10
R5906112ES /09 UDX series158
10.1 Comunicación, Configuración LAN
Acerca de la conexión de red
Una conexión de red puede establecerse a través de cable o de una unidad inalámbrica opcional.
Overview
Introducción a conexión de red
Configuración de dirección IP por cable
Configuración de dirección IP inalámbrica
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 159
10.1.1 Introducción a conexión de red
DHCP
Protocolo de configuración de host dinámico. DHCP es un protocolo de comunicaciones que
permite a los administradores de red gestionar de forma central y automatizar la asignación de
direcciones IP en una red de organización. Utilizando el protocolo de Internet, cada máquina que
se puede conectar a Internet necesita una dirección IP única. Cuando una organización configura
sus usuarios de ordenador con una conexión a Internet, se debe asignar una dirección IP a cada
máquina. Sin DHCP, la dirección IP debe introducirse manualmente en cada ordenador y, si los
ordenadores se trasladan a otra ubicación en otro lugar de la red, se debe introducir una nueva
dirección IP. DHCP permite a un administrador de red supervisar y distribuir direcciones IP desde
un punto central y enviar automáticamente una nueva dirección IP, cuando un ordenador se
conecte a un lugar diferente en la red.
IP
Protocolo de Internet La capa de red TCP/IP. Necesario para la comunicación con Internet.
Máscara de subred
Un número que se utiliza para identificar una subred, de manera que las direcciones IP se puedan
compartir en una red de área local.
Puerta de enlace predeterminada
Un router que sirve como punto de entrada y punto de salida de una red. Por ejemplo, una red local
(LAN) puede necesitar una pasarela por defecto para conectarla a una red de área amplia (WAN) o
a Internet.
Dirección MAC
Dirección de control de acceso al medio Número de hardware único, usado en combinación con la
dirección IP, para conectarse a la red (LAN o WAN).
Qué se debería configurar para la dirección Ethernet
Se pueden utilizar dos formas de asignar una dirección:
utilice el ajuste Automático (Automatic) para asignar una dirección automática.
Asignar una dirección IP, máscara de red (máscara de subred) y puerta de enlace predeterminada
manualmente.
- Establecer el campo de dirección IP en el valor deseado. Este NO debe ser 0.0.0.0 para asignación de
dirección IP estática. La dirección IP identifica una ubicación de proyector en la red de la misma forma
que una dirección de calle identifica una casa en un bloque de ciudad. Igual que una dirección de calle
debe identificar una única residencia, una dirección IP debe ser globalmente única y tener un formato
uniforme.
- Establecer la máscara de subred como apropiada para la subred local.
- Establecer la pasarela por defecto en la dirección IP del router local (DEBE estar en la subred local) en
la misma red que el proyector que se utiliza para enviar tráfico a los destinos más allá de la red local.
Esta no debe ser 0.0.0.0. Si no hay un router en la subred local del proyector, entonces simplemente
establecer este campo en cualquier dirección IP en la subred.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series160
10.1.2 Configuración de dirección IP por cable
Cómo configurar automáticamente una dirección IP
1. En el menú principal, seleccione System Settings (Ajustes de sistema) Communication (Comunicación)
LAN.
Image 10-1: Menú Comunicación, LAN
Aparece el menú LAN.
Image 10-2: Menú LAN
2. Para activar Automático, desplace el interruptor a la derecha. El color del interruptor se vuelve azul.
Se asigna una dirección IP automáticamente.
Cuando está conectado, se indica con el símbolo de conexiónConectado.
3. Seleccione APPLY (APLICAR) y haga clic en OK.
Cómo configurar la dirección IP manualmente
1. En el menú principal, seleccione System Settings (Ajustes de sistema) Communication (Comunicación)
LAN.
Image 10-3: Menú Comunicación, LAN
Aparece el menú LAN.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 161
Image 10-4: Menú LAN
2. Desactive Automático. Desplace el interruptor a la izquierda. El interruptor se vuelve gris.
3. Utilice la tecla o para seleccionar Address (Dirección) y pulse el botón OK para activar el cuadro de
entrada.
4. Utilice la tecla o para cambiar el carácter seleccionado.
Utilice la tecla o para seleccionar otro carácter.
Note: Pueden introducirse los dígitos con las teclas numéricas del control remoto o el teclado local.
Cuando se introduce un dígito de este modo, el siguiente carácter se seleccionará automáticamente.
5. Repita los pasos 4 y 5 para la máscara de subred y puerta de enlace predeterminada.
6. Seleccione APPLY (APLICAR) y haga clic en OK para confirmar todos los cambios.
Cuando esté conectado, se indica con el símbolo de conexiónConectado.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series162
10.1.3 Configuración de dirección IP inalámbrica
¿Cuándo puede utilizarse la dirección IP inalámbrica?
Cuando el módulo opcional WiFi se haya instalado en el proyector, usted puede configurar el proyector de tal
manera que puede acceder a la red por medio de WiFi en lugar de con un cable LAN.
Para obtener más información sobre cómo instalar el módulo WiFi, por favor vaya al manual de instalación.
¿Cómo conectarse a una red inalámbrica?
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema Comunicación WiFi.
Image 10-5: Menú de comunicación, WiFi
Aparece el menú WiFi.
Image 10-6: Menú WiFi
2. Coloque el interruptor superior a la derecha para activar el módulo WiFi. El color del interruptor se vuelve
azul.
3. Asegúrese de que el segundo interruptor está configurado hacia la derecha (automático).
Image 10-7: Asignación automática
4. Seleccione el menú desplegable Seleccionar SSID y seleccione la red inalámbrica deseada.
Tip: Si la red inalámbrica deseada no está en la lista o está oculta por defecto, seleccione añadir
nuevo SSID. Rellene los detalles de la red.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 163
Image 10-8
5. Si la red inalámbrica elegida lo requiere, rellene el nombre de usuario y la contraseña y confirme.
Tip: Si usted ya se ha conectado a esta red con anterioridad utilizando este proyector, el software
recordará el nombre de usuario y contraseña, de modo que usted no tendrá que volver a rellenarlos
de nuevo.
6. Pulse Conectar para conectarse a la red seleccionada.
Se asigna una dirección IP automáticamente.
Cuando se conecte a esta red, aparecerá indicado en la esquina superior derecha del menú con la palabra
conectado.
Cómo configurar la dirección IP manualmente
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema Comunicación WiFi.
Image 10-9: Menú de comunicación, WiFi
Aparece el menú WiFi.
Image 10-10: Menú WiFi
2. Desactive Automático. Desplace el interruptor inferior a la izquierda. El interruptor se vuelve gris y en la
etiqueta se leerá Manual.
3. Utilice la tecla o para seleccionar Address (Dirección) y pulse el botón OK para activar el cuadro de
entrada.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series164
4. Utilice la tecla o para cambiar el carácter seleccionado.
Utilice la tecla o para seleccionar otro carácter.
Note: Pueden introducirse los dígitos con las teclas numéricas del control remoto o el teclado local.
Cuando se introduce un dígito de este modo, el siguiente carácter se seleccionará automáticamente.
5. Repita los pasos 4 y 5 para la máscara de subred y puerta de enlace predeterminada.
6. Seleccione APPLY (APLICAR) y haga clic en OK para confirmar todos los cambios.
7. Seleccione el menú desplegable Seleccionar SSID y seleccione la red inalámbrica deseada.
8. Pulse Conectar para conectarse a la red seleccionada.
9. Si la red inalámbrica elegida lo requiere, rellene el nombre de usuario y la contraseña y confirme.
Se asigna una dirección IP automáticamente.
Cuando se conecte a esta red, aparecerá indicado en la esquina superior derecha del menú con la palabra
conectado.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 165
10.2 Control IR
Overview
Dirección de transmisión
Dirección del proyector
Detectores IR
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series166
10.2.1 Dirección de transmisión
Acerca de la dirección de transmisión
La dirección de transmisión es una dirección común que puede establecerse en el proyector. Puede ser 0 o
1.
Se ejecutará cualquier comando que venga de un control remoto programado con dicha dirección común.
Cómo establecer la dirección de transmisión
1. En el menú principal, seleccione Ajustes de sistema Comunicación Control IR.
Image 10-11: Menú Comunicación, Control IR
Aparece el menú Control IR.
Image 10-12: Menú de control IR
2. Para cambiar la dirección de transmisión, seleccione el botón de opción que desee.
Las siguientes opciones son posibles:
IR genérico (dirección 0)
IR de transmisión de Barco (dirección 1)
3. Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 167
10.2.2 Dirección del proyector
Acerca de la dirección individual del proyector
Antes de que un proyector, y solo este proyector, pueda controlarse por control remoto, hay que asignar una
dirección individual al proyector.
Esta dirección individual del proyector puede utilizarse entonces para controlar el proyector por control
remoto.
Al lado de la dirección individual del proyector, cada proyector también tiene una dirección de transmisión
para el control del grupo.
Cómo se cambia
1. En el menú principal, seleccione Ajustes de sistema Comunicación Control IR.
Image 10-13: Menú Comunicación, Control IR
Aparece el menú Control IR.
Image 10-14: Menú de control IR
2. Seleccione la dirección actual del proyector e introduzca una dirección nueva.
3. Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios.
Desde este momento, el proyector solo detectará esta nueva dirección y su dirección de transmisión.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series168
10.2.3 Detectores IR
¿Qué puede hacerse?
Cada detector IR se puede activar o desactivar individualmente.
Si todos los detectores están desactivados, el proyector dejará de responder a las señales del control remoto.
Para reactivar los detectores, utilice el teclado del menú en el proyector.
Cómo se desactiva
1. En el menú principal, seleccione Ajustes de sistema Comunicación Control IR.
Image 10-15: Menú Comunicación, Control IR
Aparece el menú Control IR.
Image 10-16: Menú de control IR
2. Para desactivar un detector IR, seleccione el control deslizante y arrástrelo hacia la izquierda.
Si el control deslizante es de color azul, significa que el detector IR está activo.
Si el control deslizante es de color gris, significa que el detector IR está inactivo.
3. Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 169
10.3 Establecer un nombre personalizado para el
proyector
¿Qué puede hacerse?
El nombre predeterminado del proyector es Pulse. No obstante, es posible cambiar este nombre para que
sea más fácilmente reconocible en una red con varios dispositivos o proyectores
Cómo se establece un nombre de host distinto
1. En el menú principal, seleccione Ajustes de sistema Comunicación Nombre de host.
Image 10-17: Ajustes de sistema, Nombre de host
Aparece el menú Nombre de host.
Image 10-18
2. En el menú Nombre de host, puse Confirmar para editar el campo Nombre de host.
3. Utilice el teclado digital para cambiar el nombre de host por el nombre personalizado que desee.
Image 10-19
4. Haga clic en Aceptar para confirmar el nombre introducido y haga clic en Aplicar para actualizar el nombre.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series170
10.4 DMX
Acerca de las formas de controlar el proyector mediante DMX
Las señales DMX se puede conectar al puerto de entrada DMX en la interfaz del comunicador si se utiliza un
cable DMX estándar equipado con un conector XLR. La salida DMX puede usarse para crear una cadena de
dispositivos DMX. Un universo puede controlar hasta 512 canales.
Si utiliza una consola DMX y otros productos de iluminación automatizados compatibles con Art-Net, la red
Ethernet puede servir como enlace para el control DMX. Todos los controles DMX pueden enviarse a través
de Ethernet. Pueden establecerse varios universos.
Acerca del menú DMX
Función
DMX
¿Qué puede hacerse?
Dirección
DMX
Antes de que un proyector pueda ejecutar los comandos DMX, debería asignarse una
dirección única (denominada dirección DMX).
Esta dirección puede variar de 1 a 512.
Modo DMX Hay dos modos distintos disponibles para DMX.
Básico: una configuración básica en la que se implementan 2 canales.
Ampliado: una configuración completa repartida en 14 canales.
Para ver la asignación completa de cada canal utilizado, consulte la tabla DMX en los
apéndices. Consulte Tabla DMX, page 239.
Monitor DMX Si hay conectado un dispositivo DMX, puede mostrarse la configuración por canal
mediante el botón Monitor.
Art-Net DMX Se puede enviar DMX al proyector mediante el conector Ethernet en vez del conector DMX
clásico. Esta función puede activarse o desactivarse Art-Net suele utilizarse cuando hay
más de 512 direcciones en la configuración.
Universo
DMX
Nota: Universo DMX solo se puede utilizar si Art-Net DMX está habilitado.
Si Art-Net está deshabilitado, puede especificar a qué universo DMX pertenece este
proyector.
Apagar DMX
auto
Es posible forzar un apagado del proyecto tras un período de tiempo de espera
determinado (en minutos) si no hay señales DMX disponibles.
Conector
XLR
delantero
En caso de que se disponga de conector XLR, su potencia puede activarse y configurarse
en el valor deseado en la parte delantera del proyector.
¿Cómo se configura DMX?
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema (System Settings) Comunicación DMX.
Image 10-20: Menú Comunicación, DMX
Aparece el menú DMX.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 171
Image 10-21: Menú DMX
2. Seleccione el modo DMX deseado.
3. Seleccione el canal inicial deseado.
4. Elija si quiere habilitar o no la función de apagado automático. Si la habilita, debe establecer el tiempo de
espera.
5. Si es necesario, active Art-Net. Si lo habilita, debe determinar el Universo Art-Net y el canal Art-Net que
desee.
6. Si un conector XLR delantero está disponible en su proyector, usted puede permitir el voltaje de salida en este
conector.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series172
10.5 Control de tensión de salida de XLR delantero
¿Qué puede hacerse?
La tensión de salida del conector XLR delantero puede habilitarse o deshabilitarse. Si está activado, el nivel
del voltaje de salida puede ajustarse a 0 V, 12 V o 24V.
El voltaje de salida depende de la aplicación o del uso periférico. Por ejemplo, el obturador mecánico opcional
externo precisa 12 V. El bastidor de montaje motorizado del otro extremo requiere 24 V.
DMX Art-Net también puede habilitar la tensión de salida en el conector XLR delantero. Para evitar que por
accidente se active una tensión a través de DMX Art-Net, configure el nivel de potencia en 0 V.
Ubicación del conector XLR
1
Image 10-22: Ubicación del conector XLR en el UDX
¿Cómo activar o desactivar?
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema (System Settings) Comunicación DMX.
Image 10-23: Menú Comunicación, DMX
Aparece el menú DMX.
Image 10-24: Menú DMX
2. En la parte inferior del menú DMX, active el conector XLR.
3. Seleccione el voltaje de salida deseado.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 173
10.6 Configuración GSM
Solo es posible cuando hay un módulo GSM con una tarjeta SIM instalado en el proyector.
¿Qué puede hacerse?
Para configurar el software del proyector con la tarjeta SIM instalada debe introducirse un código PIN (4
dígitos).
Dado que el código PIN no puede verificarse con el de la tarjeta SIM, asegúrese de introducir el
código PIN correcto.
Si la tarjeta SIM está bloqueada, debe retirarla del módulo GMS e insertarla en un teléfono móvil
para que pueda introducir el código PUK y desbloquear la tarjeta SIM.
Cómo se activa
1. En el menú principal, seleccione System Settings (Ajustes de sistema) Communication (Comunicación)
GSM.
Image 10-25: Menú Comunicación, GSM
Se muestra el menú para introducir el código PIN GSM. El código PIN configurado actualmente se muestra
junto al campo de entrada PIN. Si el código sigue siendo el mismo, no es necesario volver a introducir el
código PIN. Si es un código PIN, continúe con el siguiente paso.
Image 10-26: Introduzca el código PIN
2. Introduzca los 4 dígitos del código PIN, seleccione APPLY (APLICAR) y haga clic en OK.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series174
10.7 Temas
Acerca de los temas
Los temas se utilizan para aplicar una funcionalidad predefinida a la pantalla OSD. Existen dos opciones:
oscuro (predeterminado) o claro.
Si bien el tema predeterminado es oscuro, todas las imágenes de este manual se han tomado
mientras se usaba el tema claro.
Cómo seleccionar un tema de la interfaz diferente
1. En el menú principal, seleccione Ajustes de sistema Temas
Image 10-27: Menú Ajustes de sistema Temas.
2. En el menú de temas, seleccione el Tema que desee.
Puede elegir uno de los siguientes: Claro u Oscuro.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 175
10.8 Configuración del sistema de medición
Sobre los sistemas de medición
Puede utilizar este menú para cambiar los sistemas de medición por defecto. Se utiliza el sistema métrico por
defecto. Sin embargo, usted puede elegir entre los siguientes:
Temperatura: °C o °F
Distancia: metro, centímetro, pie o pulgada.
Cómo configurar un sistema métrico diferente
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema Unidades.
Image 10-28: Menú ajustes de sistema Unidades
Se visualiza el menú de unidades.
Image 10-29: Menú de unidades
2. Configure la unidad de temperatura deseada y la unidad de longitud deseada.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series176
10.9 Desactivación del Modo en Espera
Cuándo desactivar el Modo en Espera
Hasta hace poco, no era posible recorrer las opciones del menú en pantalla (OSD) del proyector mientras
estaba en el modo Listo. Esta función se ha implementado desde la versión de software 1.7.
Sin embargo, de forma predeterminada, el proyector pasará automáticamente al Modo en Espera después de
15 minutos como función de ahorro de energía. Mientras se encuentra en el Modo en Espera, ya solo es
posible utilizar el menú OSD para tener una descripción general del estado. Para evitar que el proyector pase
a este modo de ahorro de energía, ahora puede desactivar el Modo en Espera.
Cómo desactivar/activar el Modo en Espera
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema (System Settings).
2. El el menú Configuración del sistema, seleccione si quiere activar o desactivar el Modo en Espera mediante
el control deslizante situado debajo de En espera.
Image 10-30: Menú Configuración del sistema, Habilitar Modo en Espera
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 177
10.10 Características de la lente
¿Qué puede hacerse?
Es posible desactivar algunas características de la lente una vez realizada correctamente la alineación para
evitar fallos durante el funcionamiento.
¿Cómo se habilita/deshabilita?
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema Características de la lente.
Image 10-31: Menú Configuración de sistema, Características de la lente
Aparece el menú Características de la lente.
Image 10-32: Menú Características de la lente (Lens features)
En función del tipo de lente, las opciones disponibles varían y son:
Enfoque
Desplazamiento horizontal de la lente
Desplazamiento vertical de la lente
Zoom
2. Para activar/desactivar una característica, haga clic en el control deslizante y arrástrelo hacia la izquierda
para desactivar o a la derecha para activar.
Si esta opción está habilitada, el control deslizante es azul; cuando la opción está deshabilitada, el control
deslizante es gris.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series178
10.11 Control de la luz de fondo de la pantalla LCD
¿Qué iluminación se puede controlar?
Puede elegir con qué rapidez se apaga la luz de fondo de la pantalla LCD. Seleccione uno de los valores
predeterminados o introduzca un valor personalizado.
Modo discreto
Otra posibilidad es activar el modo discreto. Al activar este modo, se desactivará la luz de fondo de la
pantalla LCD, la luz de fondo de todos los botones del teclado y los indicadores LED de las entradas LAN y
HDbaseT
El modo discreto se habilita y se deshabilita pulsando el botón OSD del control remoto durante 3 segundos.
Cómo se configura la luz de fondo
1. En el menú principal, System Settings (Ajustes de sistema) Backlight (Luz de fondo).
Image 10-33: Ajustes de sistema, Luz de fondo
Se muestra el menú de luz de fondo.
Image 10-34: Menú de luz de fondo
2. Elija el ajuste que desee para las luces de fondo. Seleccione una de las opciones predeterminadas o un valor
personalizado.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 179
10.12 Restablecer
¿Qué puede hacerse?
Todos los ajustes y valores del proyector se pueden restablecer a sus valores predeterminados. Esto puede
hacerse para una o más configuraciones por separado, o todas las configuraciones juntas (restablecimiento
de fábrica).
Configuración predeterminada
La siguiente configuración es predeterminada:
Opción Ajuste Ajustes de fábrica
DMX Modo DMX Básico
Canal inicial 1
Iluminación alimentación El 100 %
ImageBlend (Fusión de la imagen) Tamaño de fusión/máscara
Nivel de negro
Desactivado, todos los valores a
cero
Archivos de nivel de negro
Archivos de fusión
Desactivado, todos los archivos
eliminados
ImageConnector (Connector de
imagen)
Espacio de color auto
Rango de señal auto
ImageConvergence Convergencia electrónica Todos los valores a cero
ImageDisplay Modo de pantalla AutoStereo
ImageFeatures (Funciones de
imagen)
Contraste valor medio
Brillo valor medio
Saturación valor medio
Nitidez valor medio
Gama valor medio
Cortar Apagado
Relación de aspecto 16:9
Escala Llena la relación de aspecto
ImageOrientation (Orientación de
la imagen)
Orientación Tabla, frontal
ImageRealColor (Color real de la
imagen)
P7 Realcolor todo establecido a nativo
ImageResolution (Resolución de
la imagen)
Resolución de salida (si procede) 4K UHD
ImageSource (Fuente de la
imagen)
Archivos de origen Estándar
ImageStereo (imagen estéreo) Retraso de sincronización 0 µs
Cambio de ojo Apagado
Tiempo de oscuridad valor más bajo disponible
ImageTestPattern Patrón de prueba Apagado, ninguno seleccionado
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series180
Opción Ajuste Ajustes de fábrica
ImageWarp (Distorsión de la
imagen)
Tamaño de la pantalla 5120 x 3200 / 2560 x 1600
4 esquinas
Curvatura
Distorsión desactivada, sin
distorsión
Archivos de distorsión Desactivado, todos los archivos
de distorsión eliminados
Red Comunicación LAN, Configuración automática
Componentes ópticos Alto contraste Apagado
Periférico Configuración del refrigerador
externo
El modo de refrigeración está
ajustado en interno.
Configuración de bastidor
motorizado
Todos os valores en valor medio
Perfil Ajustes para el perfil de proyector
y macros
Todos los perfiles están
eliminados
Pantalla Luminancia de pantalla - Unidad nits
Sistema Modo ECO/modo en Espera
(según disponibilidad)
Activado
Tiempo de espera - Preparado auto
Usuario Perfil del usuario Solo quedan usuarios por defecto
UserInterface (Interfaz de usuario) Tema Oscuro
Cómo restablecer todos los ajustes del proyector
1. En el menú principal, seleccione System Settings (Configuración del sistema) Maintenance
(Mantenimiento) Reset (Reiniciar).
2. En el menú Restablecer, seleccione RESET ALL (RESTABLECER TODO) y haga clic en OK.
Cómo restablecer uno o más ajustes del proyector
1. En el menú principal, seleccione System Settings (Configuración del sistema) Maintenance
(Mantenimiento) Reset (Reiniciar).
Image 10-35: Menú Ajustes de sistema, Restablecer
Se muestra el menú Restablecer.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 181
Image 10-36: Menú Restablecer
2. Navegue hasta casilla de verificación al lado de los ajustes que deben restablecerse y pulse OK.
Pueden establecerse varias selecciones.
3. Seleccione RESET (Restablecer) y pulse OK para restablecer todos los ajustes seleccionados.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series182
10.13 Calibración de la lente
La calibración de la lente es una operación que lleva tiempo.
Cómo calibrar
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema Mantenimiento Calibración de la lente.
Image 10-37: Menú Mantenimiento, Calibración de la lente
Aparece el menú Calibración de la lente.
Image 10-38: Menú Calibración de la lente
2. En el menú Calibración de la lente, seleccione la acción de calibración deseada y haga clic en OK.
Puede elegir una de las siguientes funciones:
Desplazamiento horizontal
Desplazamiento vertical
Enfoque
Zoom
Se mostrará el texto Calibración en progreso al lado de la función seleccionada hasta que la calibración
esté completada.
Cuando se detecta un error, se muestra el mensaje Error de calibración al lado de la función.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 183
10.14 Brillo Flex
Descripción general
Con la tecnología FLEX, se puede bloquear la potencia luminosa del proyector a varios niveles. El bloqueo
puede hacerse mediante 3 formas distintas:
A través del software Projector Toolset, cuando esté conectado al proyector por Ethernet. Consulte la guía
de usuario de Projector Toolset, capítulo ““FLEX, control de salida de luz””.
A través del menú OSD del propio proyector.
A través de un mensaje SMS, siempre que el proyector esté equipado con una tarjeta GSM opcional.
Para bloquear el proyector a un valor específico, hace falta un código de 4 dígitos que se puede crear con
Projector Toolset.
Disponibilidad
La función de brillo Flex está protegida con licencia. Esta licencia ya está disponible en UDX 4k32, U32 and
W32. Para activar el brillo Flex es necesario disponer de un código Flex. Este código Flex se puede solicitar
gratuitamente y cargarlo mediante el Projector Toolset. Para obtener más información sobre cómo cargar este
código Flex, consulte la guía de usuario del Projector Toolset, capítulo ““FLEX, control de salida de luz””.
En otros modelos, el brillo Flex es opcional. Puede pedirlo y comprar un archivo de licencia. Este archivo de
licencia se asocia al tipo de proyecto y al número de serie del proyector. Cuando reciba el archivo de licencia,
cárguelo mediante el Projector Toolset en su proyector. Una vez cargado, debe usar el mismo archivo para
cargar el código Flex.
Códigos Flex
Una vez cargado correctamente el código Flex, el proyector crea un número de códigos Flex, uno para cada
potencia de salida de luz máxima posible. Estos códigos se utilizan para actividades de alquiler en las que se
debe adaptar la salida de luz del proyector.
Los códigos Flex creados solo son visibles en el Projector Toolset por el propietario del proyector. Para
hacerlos visibles, debe disponer de licencia para este proyector típico.
Configuración de potencia de salida de luz máxima a través del menú OSD
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema (System Settings) Mantenimiento Flex.
Image 10-39: Menú Mantenimiento, Flex
Se muestra el menú Flex.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series184
Image 10-40: Menú Flex
2. Elija la potencia de salida de luz deseada (en lúmenes) para la que tenga un código disponible.
3. Introduzca el código a través del menú OSD, seleccione APPLY (APLICAR) y haga clic en OK.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 185
10.15 Calibración del bastidor de montaje
Cómo calibrar el bastidor de montaje
1. En el menú principal, seleccione Configuración del sistema (System Settings) Mantenimiento Calibración
del bastidor (Frame Calibration).
Image 10-41: Menú Mantenimiento, Calibración del bastidor
Aparece el menú Calibración del bastidor.
Image 10-42: Menú Calibración del bastidor
2. En el menú Calibración del bastidor, seleccione la acción de calibración deseada y haga clic en Aceptar.
Puede elegir una de las siguientes funciones:
Desplazamiento horizontal
Desplazamiento vertical
Rotar
Se mostrará el texto Calibración en progreso al lado de la función seleccionada hasta que la calibración
esté completada.
Cuando se detecta un error, se muestra el mensaje Error de calibración al lado de la función.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series186
10.16 Convergencia electrónica
¿Qué puede hacerse?
Los patrones de convergencia se pueden usar para verificar la alineación de convergencia de rojo, verde y
azul. Si hay una desalineación de al menos 1 píxel, es posible llevar a cabo una realineación electrónica.
La realineación mecánica de la convergencia solo la puede llevar a cabo un técnico de mantenimiento
cualificado.
Cómo mostrar la configuración de convergencia
1. En el menú principal, vaya a Configuración del sistema (System Settings) Mantenimiento Convergencia
electrónica (Electronic Convergence).
Image 10-43: Menú Mantenimiento, Convergencia electrónica
Aparece el menú Convergencia electrónica.
Image 10-44
2. Seleccione el valor X o Y que desee para uno de los tres colores y confirme la selección.
3. Utilice las teclas de flecha para aumentar o reducir el valor y confirme la selección.
4. Confirme todos los cambios pulsando Aplicar.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 187
Image 10-45
Tip: Pulse Reiniciar para que todos los valores recuperen su configuración de fábrica.
5. Repita todos los pasos hasta conseguir la alineación deseada.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series188
10.17 Ajustes avanzados
Acerca del menú Configuración avanzada
El menú Configuración avanzada está oculto de manera predeterminada para los usuarios normales. Solo
puede hacerse visible si se introduce un código de servicios con el control remoto.
Image 10-46: Menú Mantenimiento, con la opción Configuración avanzada oculta
Si tiene un código de servicio, vaya al menú Mantenimiento. Introduzca el código con las teclas numéricas. Si
lo introduce correctamente, la opción Configuración avanzada se hará visible en el menú.
No importa lo que haga o escriba con el control remoto. Siempre y cuando escriba el código de
servicio en el orden correcto, la opción de Configuración avanzada se hará visible.
Image 10-47: Menú Mantenimiento, Configuración avanzada
El elemento del menú Configuración avanzada permanecerá visible hasta que salga del menú
Mantenimiento.
Overview
Configuración avanzada Color
Configuración avanzada Estadísticas
Comprobación del estado de los bancos láser
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 189
10.17.1 Configuración avanzada Color
CAUTION: Los colores nativos se han medido y establecido durante la producción de fábrica. No
los cambie, a menos que se hayan reemplazado piezas de la ruta óptica debido a mantenimiento.
Si necesita cambiar los colores nativos en el dispositivo, asegúrese de que también realiza una
calibración P7 , mediante el Projector Toolset y el cromámetro. Para obtener más información
sobre la calibración P7, consulte la guía de referencia del Projector Toolset.
Cómo ajustar la configuración nativa de P7
1. En el menú principal, vaya a Configuración del sistema Mantenimiento Configuración avanzada.
Image 10-48: Menú Mantenimiento, Configuración avanzada
2. En el menú Configuración avanzada, seleccione Color.
Image 10-49: Menú Configuración avanzada, Color
Se muestra el menú Color.
Image 10-50: Menú de color
3. Seleccione el valor que desee y confirme.
4. Cambie los valores a la posición deseada, teniendo en cuenta los valores del gamut de colores.
5. Seleccione APPLICAR y haga clic en OK.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series190
10.17.2 Configuración avanzada Estadísticas
¿Qué se puede ver?
La pantalla de estadísticas muestra la información general sobre el proyector.
Se mostrará el siguiente elemento:
Tiempo de uso del láser
Encendidos del láser
Tiempo de servicio del proyector
Tiempo del sistema
Tiempo activo actual
Cómo mostrar las estadísticas
1. En el menú principal, vaya a Configuración del sistema Mantenimiento Configuración avanzada.
Image 10-51: Menú Mantenimiento, Configuración avanzada
2. En el menú Configuración avanzada, seleccione Estadísticas.
Image 10-52: Menú Configuración avanzada, Estadísticas
Se mostrarán las estadísticas.
Image 10-53: Menú Estadísticas
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series 191
10.17.3 Comprobación del estado de los bancos láser
Acerca de los bancos láser defectuosos
El proyector está alimentado por una fuente de luz láser que tiene múltiples bancos láser. La potencia de
salida de luz y el rendimiento del color dependen de la cantidad de bancos láser activos.
Si fallan uno o más bancos láser de un tipo concreto, notará una disminución en la entrada de luz y una
disminución en el rendimiento del color. Pero el proyector seguirá funcionando, a menos que hayan fallado
muchos bancos de un color determinado.
Para desactivar un determinado banco láser o calibrar el proyector después de desactivar uno o
más bancos láser, consulte el Manual del usuario de Projector Toolset.
Cómo comprobar el estado de los bancos láser
1. En el menú principal, Ajustes de sistema Servicio.
Image 10-54
2. Escriba el código de servicio.
3. En el menú Servicio, seleccione Bancos láser.
Image 10-55: Menú Servicio, Bancos láser
Aparece el menú de bancos láser.
Image 10-56: Menú Bancos láser
4. Seleccione el menú del grupo de bancos láser que desee.
5. En la página del grupo de bancos láser, puede ver qué bancos láser forman parte de este grupo específico.
También puede ver qué bancos láser están operativos y cuáles han fallado.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
R5906112ES /09 UDX series192
Image 10-57
6. Si desea deshabilitar las notificaciones para un grupo específico de bancos láser, deshabilite el botón
Notificaciones de LCD/OSD habilitadas.
Interfaz de usuario Configuración del sistema
193
Esto es solo un menú de estado. No se pueden realizar cambios a la configuración desde este
menú.
Overview
Descripción general del menú Estado
R5906112ES /09 UDX series
Menú Estado 11
R5906112ES /09 UDX series194
11.1 Descripción general del menú Estado
Menú Estado
Mientras está en el menú principal, pulse Status (Estado).
Image 11-1: Descripción del estado
Estado de la fuente
Muestra información de la fuente activa
Producto
Muestra información del producto activa:
Número del artículo: artículo del proyector/número de pieza
Número de serie: número de serie del proyector
Firmware: versión del paquete de software del proyector
Nombre del modelo: nombre del modelo del proyector
Iluminación
Muestra la potencia de la fuente lumínica (en %) y el tiempo de servicio.
Comunicación
Muestra la dirección de red del proyector, la dirección de transmisión del control remoto y la dirección del
proyector del control remoto.
Distorsión
Muestra el estado de distorsión y el tipo de distorsión empleado
Fusión
Muestra el estado de distorsión y el tipo de fusión empleado
Entorno
Muestra la temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra los ajustes de pantalla
Funciones activas
Muestra la función activa habilitada.
Menú Estado
195
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe procedimientos de mantenimiento generales
Overview
Limpieza de la lente
Limpieza del exterior del proyector
R5906112ES /09 UDX series
Mantenimiento 12
R5906112ES /09 UDX series196
12.1 Limpieza de la lente
Para minimizar la posibilidad de daños a las capas ópticas o rasguños en la superficie de la lente,
siga el procedimiento de limpieza exactamente como se describe aquí.
Required tools
Aire comprimido
Paño de limpieza para óptica de microfibra limpio (por ejemplo, paños Toraysee®)
Paño de algodón limpio
Limpiador óptico (por ejemplo, limpiador óptico ZEISS, Purosol o cualquier otro producto limpiador
óptico acuoso)
¿Cómo limpiar la lente?
1. Sople el polvo con aire comprimido limpio (o botellas de aire presurizado
8
).
2. Utilice el limpiador óptico junto al paño limpio de limpieza para óptica para quitar el polvo y la suciedad. Haga
grandes pasadas en una sola dirección.
Warning: No limpie la superficie de la lente en ambas direcciones ya que esto tiende a aplastar la
suciedad contra el recubrimiento.
3. Use un paño seco de limpieza para óptica para quitar el líquido y las franjas que queden. Pula mediante
pequeños círculos.
4. Si todavía quedan huellas en la superficie, límpielas con el limpiador óptico junto a un paño limpio de limpieza
para óptica. Vuelva a pulir con el paño seco.
Si se producen manchas al limpiar las lentes, sustituya el paño. Las manchas son la primera
indicación de un paño sucio.
Mantenimiento
8: Las botellas de aire presurizado no son eficientes si hay demasiado polvo en la superficie, la presión es demasiado baja
R5906112ES /09 UDX series 197
12.2 Limpieza del exterior del proyector
¿Cómo limpiar el exterior del proyector?
1. Apague el proyector y desenchúfelo de la red de alimentación.
2. Limpie la carcasa del proyector con un paño húmedo. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un
paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Mantenimiento
R5906112ES /09 UDX series198
Mantenimiento
199
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe de modo general las especificaciones del proyector UDX, así como las dimensiones y
el centro de gravedad.
Overview
Especificaciones del UDX-4K40
Especificaciones del UDX-4K32
Especificaciones del UDX-4K22
Especificaciones del UDX-W40
Especificaciones del UDX-W32
Especificaciones del UDX-W26
Especificaciones del UDX-W22
Especificaciones del UDX-U40
Especificaciones del UDX-U32
Dimensiones de un UDX
Dimensiones del bastidor de montaje
Dimensiones de la caja especial de transporte
Regulaciones técnicas
R5906112ES /09 UDX series
Especificaciones A
R5906112ES /09 UDX series200
A.1 Especificaciones del UDX-4K40
Especificaciones
Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology 0.9" DMD x3
Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness 37,500 (WQ)/36,500 (4K UHD) center lumens // 36,500 (WQ)/35,500 (4K
UHD) ansi lumen // 40,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-
4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 20,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Orientation 360°
Sealed DLP core standard
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 240Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 201
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 12,795 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series202
A.2 Especificaciones del UDX-4K32
Especificaciones
Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology 0.9" DMD x3
Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness 31,000 (WQ)/30,000 (4K UHD) center lumens* // 30,000 (WQ)/29,000 (4K
UHD) ansi lumens // 33,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-
4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 25,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Orientation 360°
Sealed DLP core standard
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 203
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
* +/- 10%
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series204
A.3 Especificaciones del UDX-4K22
Especificaciones
Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology 0.9" DMD x3
Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness 20,000 (WQ)/19,000 (4K UHD) center lumens* // 19,000 (WQ)/18,000 (4K
UHD) ansi lumens // 21,500 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-
4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 25,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Sealed DLP core Standard
Orientation 360°
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 Mhz
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 205
Software tools Projector Toolset + Android* app + iOS* app
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi* (opt), GSM* (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi* (optional)
Power requirements 120-160 V(reduced power) / 200-240 V (+/- 10%), 20 A, 50-60 Hz
Max. power consumption 1,900W @ 230 volts STBY<10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
49 dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 6,600 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions (WxLxH) 980 x 1,200 x 760 mm (38.58 x 47.24 x 29.92")
Weight 87.5 kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105 kg (231 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
* Software upgradeable. Check with your local authorized Barco sales
representative for full details.
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series206
A.4 Especificaciones del UDX-W40
Especificaciones
Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector
Resolution 1920 x 1200
Technology 0.96" DMD x3
Brightness 40,000 center lumen/ 39,000 ansi lumen / 43,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-
4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 20,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Orientation 360°
Sealed DLP core standard
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 207
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 12,795 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series208
A.5 Especificaciones del UDX-W32
Especificaciones
Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology 0.96" DMD x3
Resolution 1,920 x 1,200
Brightness 32,000 center lumens* / 31,000 ansi lumen / 34,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ;
2.0-2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 25,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Sealed DLP core Standard
Orientation 360°
DMX 512 Standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 209
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 2,900 W nom / 3,100 W max. / STBY less than 10 W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.95 x 32.7 x 13.78 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
* +/- 10%
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series210
A.6 Especificaciones del UDX-W26
Especificaciones
Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology 0.96" DMD x3
Resolution 1,920 x 1,200
Brightness 26,000 center lumens* / 25,000 ansi lumens / 28,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37:1; 0.65-0.85:1 ; 0.73:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1
; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 40,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Sealed DLP core standard
Orientation 360°
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 Mhz
Software tools Projector Toolset + Android app* + iOS app*
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 211
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)*
Power requirements 120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced
power on 110v)
Max. power consumption 2,450W nom/2,650W max. / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 8,342 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm (31.49 x 47.24 x 26.96")
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications TBD
Warranty 3 years
* Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales
representative
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series212
A.7 Especificaciones del UDX-W22
Especificaciones
Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology 0.96" DMD x3
Resolution 1,920 x 1,200
Brightness 21,000 center lumens* / 20,000 ansi lumens / 22,500 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 16:10
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37:1 ; 0.65:1 ; 0.73:1 ; 0.85:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-
2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 25,000 hrs
Optical dowser Mechanical
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Sealed DLP core standard
Orientation 360°
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 Mhz
Software tools Projector Toolset + Android app* + iOS app*
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 213
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt)*, GSM (opt)*
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)*
Power requirements 120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced
power on 110v)
Max. power consumption 1,900 W @ 230 volts/ STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
49 dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 6,600 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 87.5kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105kg (231 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
* Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales
representative
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series214
A.8 Especificaciones del UDX-U40
Especificaciones
Projector type UXGA 3-chip DLP digital projector
Technology 0.96" DMD x3
Resolution 1600 x 1200
Brightness 37,500 center lumen*/ 36,500 ansi lumens / 40,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 4:3
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-
4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 20,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Orientation 360°
Sealed DLP core standard
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 215
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU 12,795
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series216
A.9 Especificaciones del UDX-U32
Especificaciones
Projector type UXGA 3-chip DLP digital projector
Technology 0.96" DMD x3
Resolution 1,600 x 1,200
Brightness 30,000 center lumens* / 29,000 ansi lumen / 32,000 ISO
Contrast ratio 2,000:1
Brightness uniformity 95%
Aspect ratio 4:3
ScenergiX Horizontal and vertical edge blending
Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-
2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction P7
Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime 25,000 hrs
Optical dowser Digital
Picture-in-picture Two sources simultaneously
Sealed DLP core standard
Orientation 360°
DMX 512 standard
WARP Direct adjust OSD + toolset
Image processing Embedded warp & blend engine
Keystone correction Yes
Integrated web server Yes
CLO (constant light output) Standard
3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs Quad DP1.2
Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock 600 MHz
Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 217
Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements 120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption 2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity 0-80% (non condens)
Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.7 x 13.78 inches
Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight 92 kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110 kg (242 lbs)
Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control, bottom rigging kit/
clamps
Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty 3 years
* +/- 10%
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series218
A.10 Dimensiones de un UDX
Descripción general
1
624
437
223
36
385
796 2020
836
624
312
408
20 20
664
Image A-1: Dimensiones, en mm
1 Centro geométrico
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 219
A.11 Dimensiones del bastidor de montaje
Descripción general
50
1018,97
463,3 978,38
385
843,94
773,72
803,38
Image A-2: Dimensiones, en mm
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series220
A.12 Dimensiones de la caja especial de transporte
Descripción general
1133
958
431,5
350
781,5
Image A-3: Dimensiones, en mm
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series 221
A.13 Regulaciones técnicas
Certificados
Image A-4:
Marca EAC
Image A-5:
Marca CE
Image A-6:
Marca CCC
Image A-7:
Marca
CEBEC
Image A-8:
Etiqueta FCC
Image A-9:
Marca RCM
Image A-10:
Marca SGS
Especificaciones
R5906112ES /09 UDX series222
Especificaciones
223
Overview
Información sobre la eliminación
Cumplimiento con RoHS para Turquía
Información de contacto
R5906112ES /09 UDX series
Información
medioambiental
B
R5906112ES /09 UDX series224
B.1 Información sobre la eliminación
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Eliminación de las baterías del producto
Este producto contiene baterías contempladas en la Directiva 2006/66/EC que deben ser recogidas y
eliminadas separadamente de los residuos urbanos.
Si la batería contiene más de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd),
aparecerán estos símbolos químicos debajo del símbolo del contenedor con ruedas tachado.
Participando en la recogida de baterías por separado, ayudará a garantizar la eliminación adecuada y a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana.
Información RAEE
Este producto cumple con todos los requisitos de la Directiva europea relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Este producto se debe reciclar correctamente. Se puede desmontar para
facilitar un reciclado adecuado de cada una de sus piezas individuales.
Consulte con su distribuidor o la autoridad pública relevante respecto a los puntos de entrega para la
recolección de RAEE. Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee.
CAUTION: Este producto contiene productos químicos, entre los que figura el plomo, que
conforme al Estado de California produce defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Recicle correctamente y no lo deseche con los residuos normales.
Información medioambiental
R5906112ES /09 UDX series 225
B.2 Cumplimiento con RoHS para Turquía
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
Información medioambiental
R5906112ES /09 UDX series226
B.3 Información de contacto
Información de contacto de Barco
Dirección del domicilio social: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Dirección de contacto: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Información de contacto de los importadores
Para encontrar el importador local, contacte directamente con Barco o con una de las oficinas regionales de
Barco a través de la información que aparece en el sitio web de Barco, www.barco.com.
Información medioambiental
227
Overview
Descripción general de la sincronización de vídeo
Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo
Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo
Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo
Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo
R5906112ES /09 UDX series
Descripción general
de la sincronización
de vídeo para
interfaces de vídeo
C
R5906112ES /09 UDX series228
C.1 Descripción general de la sincronización de
vídeo
Lista de señales compatibles
La siguiente tabla incluye las señales de vídeo que este proyector puede proyectar. Los proyectores de Barco
para eventos admiten la señal con X en la columna de señales compatibles.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
640 x 480 60 X X X
720 x 480 60 X X
720 x 576 50 X X
800 x 600 60 X X X
1024 x 768 60 X X X
1280 x 720 24 X X
1280 x 720 25 X X
1280 x 720 30 X X
1280 x 720 50 X X X X X
1280 x 720 60 X X X X X
1280 x 800 60 X X X
1280 x 960 60 X X X
1280 x 1024 60 X X X
1400 x 1050 60 X X X
1600 x 1200 60 X X X
1600 x 1200 120 X
1920 x 1080 24 X X X X X
1920 x 1080 25 X X X X
1920 x 1080 30 X X X X
1920 x 1080 50 X X X X X
1920 x 1080 60 X X X X X
1920 x 1080 120 X
1920 x 1200 50 X X X X X
1920 x 1200 60 X X X X X
1920 x 1200 120 X
2048 x 1080 24 X X X
2048 x 1080 25 X X X
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
R5906112ES /09 UDX series 229
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
2048 x 1080 30 X X X
2048 x 1080 48 X X X
2048 x 1080 50 X X X X X
2048 x 1080 60 X X X X X
2048 x 1080 120 X
2560 x 1600 50 X X X
2560 x 1600 60 X X X
2560 x 1600 120 X
3840 x 2160 24 X X X
3840 x 2160 25 X X X
3840 x 2160 30 X X X
3840 x 2160 50 X X X
3840 x 2160 60 X X X
3840 x 2400 50 X X
3840 x 2400 60 X X
4096 x 2160 24 X X X
4096 x 2160 25 X X X
4096 x 2160 30 X X X
4096 x 2160 50 X X X
4096 x 2160 60 X X X
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
R5906112ES /09 UDX series230
C.2 Descripción general de las entradas SDI de
sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
9
Tipo Tipo de puerto
1280 x 720 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 50 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 60 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 50 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 59,94 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 60 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
3840 x 2160 50 12G-SDI
10
Enlace único
3840 x 2160 60 12G-SDI
10
Enlace único
3840 x 2400 50 12G-SDI BarcoLink
4k
10
Enlace único
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
9: El soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de 1/1.001 x dichas
frecuencias de actualización.
10: Solo panel SDI 12G y solo en el canal A
R5906112ES /09 UDX series 231
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
9
Tipo Tipo de puerto
3840 x 2400 59,94 12G-SDI BarcoLink
4k
10
Enlace único
3840 x 2400 60 12G-SDI BarcoLink
4k
10
Enlace único
4096 x 2160 50 12G-SDI
10
Enlace único
4096 x 2160 60 12G-SDI
10
Enlace único
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
9: El soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de 1/1.001 x dichas
frecuencias de actualización.
R5906112ES /09 UDX series232
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 720 60 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1080 60 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
R5906112ES /09 UDX series 233
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
R5906112ES /09 UDX series234
C.4 Descripción general de las entradas
DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
11
¿Soporte para 3D?
640 x 480 60
800 x 600 60
960 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
960 x 2400 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1024 x 768 60
1024 x 2160 60 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
1024 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1280 x 1080 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1280 x 1600 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1600 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1600 x 1200 120 3D activo
1920 x 1080 50
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
11: Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
R5906112ES /09 UDX series 235
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
11
¿Soporte para 3D?
1920 x 1080 60
1920 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
Estéreo pasivo
1920 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
1920 x 2400 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
2048 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
2560 x 1080 120 3D activo
2560 x 1440 120 3D activo
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
2560 x 1600 120
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60 Estéreo pasivo
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
11: Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
R5906112ES /09 UDX series236
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
11
¿Soporte para 3D?
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
11: Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
R5906112ES /09 UDX series 237
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
Modos de diseño disponibles,
además del diseño estándar
(diseño 1 x 1)
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 2160 50 Modo de 2 columnas (diseño 2 x
1)
1920 x 2160 60 Modo de 2 columnas (diseño 2 x
1)
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 50 Modo de 2 columnas (diseño 2 x
1)
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
R5906112ES /09 UDX series238
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
Modos de diseño disponibles,
además del diseño estándar
(diseño 1 x 1)
2048 x 2160 60 Modo de 2 columnas (diseño 2 x
1)
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
Descripción general de la sincronización de vídeo para interfaces de vídeo
239
Overview
Colocación del panel de entrada de la tabla DMX
Tabla DMX, básica
Tabla DMX, extendida
R5906112ES /09 UDX series
Tabla DMX D
R5906112ES /09 UDX series240
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla
DMX
Acerca de los paneles de entrada
Los rangos de selección de entrada 6 están reservados en la tabla DMX por ubicación de panel de entrada
(nombrados L1 y L2). Con la versión actual de soporte de DMX, es importante tenerlo en cuenta para
conservar los paneles de entrada en sus ranuras originales.
1
2
Image D-1
1 Ranura L1, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple Combo
2 Ranura L2, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
Tabla DMX
R5906112ES /09 UDX series 241
D.2 Tabla DMX, básica
Descripción general
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acción
1 Obturador +
Intensidad
0 - 7 255 Cerrar obturador
8 - 255 Ajustar intensidad
2 Selección de
función
0 - 7 0 Sin función
8 - 15 Activar primer perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
16 - 23 Activar segundo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
24 - 31 Activar tercer perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
32 - 39 Activar cuarto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
40 - 47 Activar quinto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
48 - 55 Activar sexto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
56 - 63 Activar séptimo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
64 - 71 Activar octavo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
72 - 79 Activar noveno perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
80 - 87 Activar décimo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
88 - 95 Seleccionar entrada 1: entrada HDMI (si se pulsa durante 1
segundo)
12
96 - 103 Seleccionar entrada 2: entrada DisplayPort (si se pulsa durante
1 segundo)
12
104 - 111 Seleccionar entrada 3: entrada SDI A (si se pulsa durante 1
segundo)
12
112 - 119 Seleccionar entrada 4: entrada SDI B (si se pulsa durante 1
segundo)
12
120 - 127 Seleccionar entrada 5: entrada 1 HDBaseT (si se pulsa durante
1 segundo)
12
128 - 135 Seleccionar entrada 6: entrada cuádruple SDI (si se pulsa
durante 1 segundo)
12
136 - 143 Seleccionar entrada 7: entrada A del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
144 - 151 Seleccionar entrada 8: entrada B del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
152 - 159 Seleccionar entrada 9: entrada C del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
160 - 167 Seleccionar entrada 10: entrada D del panel cuádruple DP (si
se pulsa durante 1 segundo)
13
168 - 175 Seleccionar entrada 11: entradas A-B del panel cuádruple DP
(si se pulsa durante 1 segundo)
13
176 - 183 Seleccionar entrada 12: modo de columna cuádruple del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
13
184 - 207 Reservado para futuras funciones
208 - 115 Encender/Fuente de luz encendida (si se pulsa durante 5
segundos)
216 - 223 Apagar/Fuente de luz apagada (si se pulsa durante 5
segundos)
224 - 255 Reservado para futuras funciones
Tabla DMX
12: Solo si el panel de entrada cuádruple Combo está instalado en la ranura L1
13: Solo si el panel de entrada cuádruple DisplayPort está instalado en la ranura L2
R5906112ES /09 UDX series242
D.3 Tabla DMX, extendida
Descripción general
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acciones
1 Obturador +
Intensidad
0 - 7 255 Cerrar obturador
8 - 255 Ajustar intensidad
2 Brillo 0 - 255 128 Ajusta el brillo entre 0 y 100% de la entrada.
3 Contraste 0 - 255 128 Ajusta el contraste entre 0 y 100% de la entrada
4 Selección de la
entrada
0 - 7 0 Sin función
8 - 15 Activar primer perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
16 - 23 Activar segundo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
24 - 31 Activar tercer perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
32 - 39 Activar cuarto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
40 - 47 Activar quinto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
48 - 55 Activar sexto perfil predefinido (si se pulsa durante 1 segundo)
56 - 63 Activar séptimo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
64 - 71 Activar octavo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
72 - 79 Activar noveno perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
80 - 87 Activar décimo perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
88 - 95 Seleccionar entrada 1: entrada HDMI (si se pulsa durante 1
segundo)
12
96 - 103 Seleccionar entrada 2: entrada DisplayPort (si se pulsa durante
1 segundo)
12
104 - 111 Seleccionar entrada 3: entrada SDI A (si se pulsa durante 1
segundo)
12
112 - 119 Seleccionar entrada 4: entrada SDI B (si se pulsa durante 1
segundo)
12
120 -
127
Seleccionar entrada 5: entrada 1 HDBaseT (si se pulsa durante
1 segundo)
12
128 -
135
Seleccionar entrada 6: entrada cuádruple SDI (si se pulsa
durante 1 segundo)
12
136 -
143
Seleccionar entrada 7: entrada A del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
144 -
151
Seleccionar entrada 8: entrada B del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
152 -
159
Seleccionar entrada 9: entrada C del panel cuádruple DP (si se
pulsa durante 1 segundo)
13
160 -
167
Seleccionar entrada 10: entrada D del panel cuádruple DP (si
se pulsa durante 1 segundo)
13
168 -
175
Seleccionar entrada 11: entradas A-B del panel cuádruple DP
(si se pulsa durante 1 segundo)
13
176 -
183
Seleccionar entrada 12: modo de columna cuádruple del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
13
184 -
255
Reservado para futuras funciones
5 Enfoque (MSB) 0 - 255 128 Establecer el ajuste grueso de enfoque de la lente
14
6 Enfoque (LSB) 0 - 255 128 Establecer el ajuste fino de enfoque de la lente
14
7 Zoom (MSB) 0 - 255 128 Establecer el ajuste grueso de zoom de la lente
14
Tabla DMX
14: Solo cuando la lente se ha calibrado
R5906112ES /09 UDX series 243
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acciones
8 Zoom (LSB) 0 - 255 128 Establecer el ajuste fino de zoom de la lente
14
9 Cambio de la lente
vertical (MSB)
0 - 255 128 Establecer el desplazamiento grueso de la lente en dirección
vertical
10 Cambio de la lente
vertical (LSB)
0 - 255 128 Establecer el desplazamiento fino de la lente en dirección
vertical
11 Cambio de la lente
horizontal (MSB)
0 - 255 128 Establecer el desplazamiento grueso de la lente en dirección
horizontal
12 Cambio de la lente
horizontal (LSB)
0 - 255 128 Establecer el desplazamiento fino de la lente en dirección
horizontal
13 Potencia de la
fuente de luz
15
0 - 3 0 Establecer la fuente de luz al 100%
4 - 7 Establecer la fuente de luz al 95%
8 - 11 Establecer la fuente de luz al 90%
12 - 15 Establecer la fuente de luz al 85%
16 - 20 Establecer la fuente de luz al 80%
21 - 23 Establecer la fuente de luz al 75%
24 - 27 Establecer la fuente de luz al 70%
28 - 31 Establecer la fuente de luz al 65%
32 - 35 Establecer la fuente de luz al 60%
36 - 39 Establecer la fuente de luz al 55%
40 - 43 Establecer la fuente de luz al 50%
44 - 47 Establecer la fuente de luz al 45%
48 - 51 Establecer la fuente de luz al 40%
52 - 55 Establecer la fuente de luz al 35%
56 - 59 Establecer la fuente de luz al 30%
60 - 63 Establecer la fuente de luz al 25%
64 - 67 Establecer la fuente de luz al 20%
68 - 71 Establecer la fuente de luz al 15%
72 - 75 Establecer la fuente de luz al 10%
76 - 79 Reservado para futuras funciones
80 - 87 Encender/Fuente de luz encendida (si se pulsa durante 5
segundos)
88- 95 Apagar/Fuente de luz apagada (si se pulsa durante 5
segundos)
96 - 255 Reservado para futuras funciones
14 Varios 0 - 7 0 Reservado para futuras funciones
8 - 15 Calibrar el zoom de la lente y el enfoque (si se pulsa durante 5
segundos)
16 - 23 Calibrar el desplazamiento horizontal y vertical de la lente (si se
pulsa durante 5 segundos)
24 - 31 Calibrar la lente (zoom, enfoque y desplazamiento)
32 - 255 Reservado para futuras funciones
Tabla DMX
15: Si la fuente de luz se fuerza a una salida por debajo de su valor mínimo, permanecerá en su valor de salida mínimo
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
|
www.barco.com
R5906112ES /09 | 2019-09-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Barco Quad DP12 Guía del usuario

Categoría
Focos
Tipo
Guía del usuario