Lenovo ThinkCentre M50e Consulta Rápida Manual

Tipo
Consulta Rápida Manual
ThinkCentre
C onsulta
rápida
En
el
interior
-
Información
importante
de
seguridad
-
Garantía
y
otros
avisos
-
Configuración
del
sistema
-
Recuperación
de
software
-
Resolución
de
problemas
y
diagnósticos
-
Ayuda
y
servicio
de
IBM
-
Oferta
de
software
IBM
Lotus
򔻐򗗠򙳰
ThinkCentre
C onsulta
rápida
򔻐򗗠򙳰
Nota
Antes
de
utilizar
esta
información
y
el
producto
al
que
da
soporte,
no
olvide
leer
lo
siguiente:
v
“Información
importante
de
seguridad”
en
la
página
v
v
Apéndice
B,
“Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002”,
en
la
página
43
v
Apéndice
C,
“Avisos”,
en
la
página
71
Primera
edición
(marzo
de
2004)
Este
manual
es
la
traducción
del
original
inglés
ThinkCentre
Quick
Reference,
13R9362.
©
Copyright
International
Business
Machines
Corporation
2003.
Reservados
todos
los
derechos.
Contenido
Información
importante
de
seguridad
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.v
Condiciones
que
requieren
una
acción
inmediata
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.v
Directrices
generales
de
seguridad
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.vi
Información
adicional
de
seguridad
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.x
Aviso
sobre
las
baterías
de
litio
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. xii
Información
de
seguridad
para
el
módem
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. xiii
Declaración
de
conformidad
para
rayos
láser
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. xiii
Ayuda
adicional
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. xvii
Capítulo
1.
Disposición
del
espacio
de
trabajo
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.1
Comodidad
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.1
Capítulo
2.
Puesta
a
punto
del
sistema
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
Encendido
del
sistema
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.9
Finalización
de
la
instalación
de
software
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.9
Realización
de
tareas
importantes
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
Actualización
del
sistema
operativo
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
Instalación
de
otros
sistemas
operativos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
Actualización
del
software
antivirus
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.11
Inicio
de
IBM
Setup
Utility
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.11
Cierre
del
sistema
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.11
Registro
de
la
información
del
sistema
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.11
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.13
Creación
y
utilización
de
discos
de
recuperación
del
producto
.
.
.
.
.13
Copia
de
seguridad
y
recuperación
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.15
Utilización
del
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
.
.
.
.
.
.16
Resolución
de
problemas
de
recuperación
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.18
Creación
y
utilización
de
soportes
de
rescate
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.19
Creación
y
utilización
de
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación
.
.
.19
Recuperación
o
instalación
de
controladores
de
dispositivo
.
.
.
.
.
.20
Establecimiento
de
un
dispositivo
de
rescate
en
la
secuencia
de
arranque
21
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
.
.23
Resolución
de
problemas
básicos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.23
Diagnósticos
de
los
LED
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.25
IBM
Enhanced
Diagnostics
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.26
Códigos
de
error
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.28
Códigos
de
pitidos
de
la
POST
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.30
Capítulo
5.
Obtención
de
información,
ayuda
y
servicio
.
.
.
.
.
.33
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
iii
Obtención
de
información
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.33
Obtención
de
ayuda
y
servicio
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.33
Adquisición
de
servicios
adicionales
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.37
Apéndice
A.
Oferta
de
software
IBM
Lotus
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.39
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.43
Parte
1
-
Disposiciones
generales
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.43
Parte
2
-
Términos
específicos
de
cada
país
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.47
Parte
3
-
Información
sobre
la
garantía
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.60
Suplemento
de
garantía
para
México
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.68
Apéndice
C.
Avisos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.71
Marcas
registradas
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.72
Avisos
sobre
emisiones
electrónicas
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.73
Aviso
sobre
el
cable
de
alimentación
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.77
Aviso
sobre
el
cable
de
cloruro
de
polivinilo
(PVC)
.
.
.
.
.
.
.
.
.79
iv
Consulta
rápida
Información
importante
de
seguridad
Esta
información
puede
ayudarle
a
utilizar
con
seguridad
su
PC
IBM
®
.
Siga
y
conserve
toda
la
información
incluida
con
su
sistema
IBM.
La
información
de
este
documento
no
altera
los
términos
del
contrato
de
compra
ni
de
la
Declaración
de
garantía
limitada
de
IBM.
La
seguridad
del
usuario
es
importante
para
IBM.
Nuestros
productos
se
desarrollan
teniendo
en
cuenta
la
seguridad
y
la
eficacia.
Sin
embargo,
los
PC
son
dispositivos
electrónicos.
Los
cables
y
los
adaptadores
de
alimentación,
y
otras
características
suponen
riesgos
potenciales
para
la
seguridad
que
pueden
producir
lesiones
físicas
o
daños
materiales,
especialmente
si
se
usan
incorrectamente.
Para
reducir
estos
riesgos,
siga
las
instrucciones
incluidas
con
el
producto,
lea
todos
los
avisos
sobre
el
producto
en
las
instrucciones
de
operación
y
revise
atentamente
la
información
de
este
documento.
Si
sigue
la
información
de
este
documento
y
la
que
se
proporciona
con
el
producto,
estará
protegido
de
cualquier
riesgo
y
creará
un
entorno
de
trabajo
más
seguro
con
su
sistema.
Nota:
esta
información
incluye
referencias
a
adaptadores
de
alimentación
y
baterías.
Además
de
los
sistemas
personales
móviles,
IBM
entrega
algunos
productos
(como
altavoces
o
monitores)
con
adaptadores
de
alimentación
externos.
Si
tiene
un
producto
de
este
tipo,
esta
información
se
aplica
a
su
producto.
Además,
el
sistema
puede
contener
una
batería
interna
(tipo
botón)
que
proporciona
alimentación
al
reloj
del
sistema
incluso
cuando
la
máquina
está
apagada,
así
que
la
información
de
seguridad
sobre
la
batería
se
aplica
a
todos
los
sistemas.
Condiciones
que
requieren
una
acción
inmediata
Los
productos
se
pueden
dañar
por
negligencia
o
mal
uso.
Los
daños
de
algunos
productos
son
tan
serios
que
el
producto
no
debería
utilizarse
de
nuevo
hasta
ser
inspeccionado
y,
si
es
necesario,
reparado
por
un
proveedor
de
servicio
autorizado.
Como
con
cualquier
otro
dispositivo
electrónico,
preste
mucha
atención
al
producto
al
encenderlo.
En
muy
raras
ocasiones
podría
notar
olores
o
ver
salir
humo
o
chispas
de
la
máquina.
O
quizá
oiga
ruidos
como
estallidos,
crujidos
o
silbidos.
Puede
que
estas
condiciones
signifiquen
que
un
componente
electrónico
interno
ha
sufrido
una
anomalía
de
forma
segura
y
controlada.
O
puede
indicar
un
problema
potencial
de
seguridad.
Sin
embargo,
no
asuma
riesgos
ni
intente
diagnosticar
la
situación
usted
mismo.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
v
Inspeccione
con
frecuencia
el
sistema
o
sus
componentes
en
busca
de
daños,
desgastes
o
indicios
de
peligro.
Si
tiene
dudas
sobre
las
condiciones
de
un
componente,
no
utilice
el
producto.
Contacte
con
el
Centro
de
soporte
de
IBM
o
con
el
fabricante
del
producto
para
obtener
instrucciones
sobre
cómo
inspeccionar
el
producto
y
repararlo,
en
caso
necesario.
Los
números
de
teléfono
del
Centro
de
soporte
de
IBM
para
su
ubicación
se
encuentran
en
el
apartado
“Ayuda
y
servicio”,
más
adelante
en
este
manual.
En
el
caso
improbable
de
que
notara
alguna
de
las
condiciones
de
la
lista
siguiente
o
si
tiene
dudas
de
la
seguridad
del
producto,
deje
de
utilizarlo
y
desenchúfelo
de
la
fuente
de
alimentación
y
de
las
líneas
de
telecomunicaciones
hasta
que
pueda
hablar
con
el
Centro
de
soporte
de
IBM
para
obtener
más
ayuda.
Los
números
de
teléfono
del
Centro
de
soporte
para
su
ubicación
se
encuentran
en
el
apartado
“Ayuda
y
servicio”,
más
adelante
en
este
manual.
v
Cables
de
alimentación,
enchufes,
adaptadores
de
alimentación,
alargadores,
protectores
de
sobretensión
o
fuentes
de
alimentación
que
estén
agrietados,
rotos
o
dañados.
v
Signos
de
sobrecalentamiento,
humo,
chispas
o
fuego.
v
Daños
(grietas,
abolladuras,
pliegues),
descargas
o
acumulación
de
sustancias
extrañas
en
la
batería.
v
Sonido
de
estallidos,
crujidos
o
silbidos
u
olor
fuerte
procedente
del
producto.
v
Signo
de
que
se
ha
derramado
líquido
o
de
que
un
objeto
ha
caído
sobre
el
sistema,
el
cable
de
alimentación
o
el
adaptador
de
alimentación.
v
El
sistema
del
cable
de
alimentación
o
el
adaptador
de
alimentación
han
estado
en
contacto
con
el
agua.
v
El
producto
se
ha
dejado
caer
o
ha
recibido
algún
daño.
v
El
producto
no
opera
con
normalidad
al
seguir
las
instrucciones
de
operación.
Nota:
si
nota
estas
condiciones
con
un
producto
que
no
es
de
IBM
(como
un
alargador),
deje
de
utilizar
ese
producto
hasta
que
contacte
con
el
fabricante
del
mismo
para
obtener
más
instrucciones
o
hasta
que
consiga
el
recambio
adecuado.
Directrices
generales
de
seguridad
Tenga
en
cuenta
siempre
las
precauciones
siguientes
para
reducir
los
riesgos
de
lesiones
y
de
daños
materiales.
vi
Consulta
rápida
Servicio
No
intente
arreglar
un
producto
por
su
cuenta
a
menos
que
así
se
lo
indique
el
Centro
de
soporte
de
IBM.
Utilice
sólo
un
proveedor
de
servicio
oficial
de
IBM
autorizado
para
reparar
su
producto
concreto.
Nota:
algunas
piezas
pueden
ser
actualizadas
o
sustituidas
por
el
cliente.
Estas
piezas
se
conocen
como
CRU
(Unidades
sustituibles
por
el
cliente).
IBM
identifica
expresamente
las
CRU
como
tales,
y
proporciona
documentación
con
instrucciones
cuando
resulta
adecuado
que
los
clientes
sustituyan
esas
piezas.
Debe
seguir
atentamente
todas
las
instrucciones
al
efectuar
las
sustituciones.
Asegúrese
siempre
de
que
la
alimentación
está
apagada
y
de
que
el
producto
está
desenchufado
de
cualquier
fuente
de
alimentación
antes
de
proceder
con
la
sustitución.
Si
tiene
alguna
duda,
contacte
con
el
Centro
de
soporte
de
IBM.
Cables
y
adaptadores
de
alimentación
Utilice
sólo
los
cables
y
adaptadores
de
alimentación
proporcionados
por
el
fabricante
del
producto.
Nunca
enrolle
un
cable
de
alimentación
alrededor
del
adaptador
de
alimentación
u
otro
objeto.
Si
lo
hace
puede
forzar
el
cable
y
provocar
desgastes,
grietas
u
ondulaciones.
Esto
puede
suponer
un
riesgo
para
la
seguridad.
Realice
siempre
el
cableado
de
los
cables
de
alimentación
de
forma
que
no
se
pisen,
provoquen
tropiezos
ni
queden
atrapados
entre
objetos.
Proteja
el
cable
y
los
adaptadores
de
alimentación
de
los
líquidos.
Por
ejemplo,
no
deje
el
cable
ni
los
adaptadores
de
alimentación
cerca
de
fregaderos,
bañeras,
cuartos
de
baño
o
suelos
que
se
limpien
con
productos
líquidos.
Los
líquidos
pueden
provocar
un
cortocircuito,
especialmente
si
el
cable
está
dañado
por
el
mal
uso.
Los
líquidos
también
causan
la
corrosión
gradual
de
los
terminales
del
cable
de
alimentación
y
de
los
conectores
del
adaptador,
que
con
el
tiempo
pueden
presentar
sobrecalentamiento.
Conecte
siempre
los
cables
de
alimentación
en
el
orden
correcto
y
asegúrese
de
que
todos
los
conectores
del
cable
de
alimentación
están
enchufados
completa
y
firmemente
en
sus
receptáculos.
No
utilice
ningún
adaptador
de
alimentación
que
muestre
corrosión
en
las
clavijas
de
entrada
de
corriente
alterna
ni
que
muestre
indicios
de
sobrecalentamiento
(por
ejemplo,
plástico
deformado)
en
la
entrada
de
corriente
alterna
o
en
otra
parte
del
adaptador.
Información
importante
de
seguridad
vii
No
utilice
cables
de
alimentación
en
los
que
los
contactos
eléctricos
de
cualquiera
de
los
extremos
muestren
indicios
de
corrosión
o
sobrecalentamiento
o
si
el
cable
de
alimentación
tiene
daños
de
cualquier
tipo.
Alargadores
y
dispositivos
relacionados
Asegúrese
de
que
los
alargadores,
protectores
de
sobretensión,
fuentes
de
alimentación
ininterrumpibles
y
regletas
de
alimentación
que
utilice
se
ajustan
a
los
requisitos
eléctricos
del
producto.
Nunca
sobrecargue
estos
dispositivos.
Si
se
utilizan
regletas
de
alimentación,
la
carga
nunca
debe
superar
la
potencia
nominal
de
entrada
de
la
regleta.
Consulte
a
un
electricista
para
obtener
más
información
si
tiene
preguntas
sobre
cargas
y
requisitos
de
potencia,
y
potencias
nominales
de
entrada.
Conectores
y
tomas
de
alimentación
Si
un
receptáculo
(toma
de
alimentación)
que
intenta
utilizar
con
su
sistema
presenta
daños
o
corrosión,
no
utilice
la
toma
hasta
que
la
sustituya
un
electricista
cualificado.
No
doble
ni
modifique
el
conector.
Si
el
conector
está
dañado,
contacte
con
el
fabricante
para
obtener
un
recambio.
Algunos
productos
vienen
equipados
con
un
conector
de
tres
clavijas.
Este
enchufe
sólo
es
adecuado
para
una
toma
de
alimentación
con
conexión
a
tierra.
Es
una
característica
de
seguridad.
No
anule
esta
característica
de
seguridad
intentando
insertarlo
en
una
toma
de
alimentación
sin
conexión
a
tierra.
Si
no
puede
insertar
el
enchufe
en
la
toma
de
alimentación,
contacte
con
un
electricista
para
obtener
un
adaptador
homologado
para
la
toma
de
alimentación
o
para
sustituirlo
con
uno
que
permite
utilizar
esta
característica
de
seguridad.
Nunca
sobrecargue
una
toma
de
alimentación
eléctrica.
La
carga
global
del
sistema
no
debería
superar
el
80
por
ciento
de
la
potencia
nominal
del
circuito
derivado.
Consulte
a
un
electricista
para
obtener
más
información
si
tiene
dudas
sobre
las
cargas
de
potencia
y
la
potencia
nominal
de
los
circuitos
derivados.
Asegúrese
de
que
la
toma
de
alimentación
que
está
utilizando
tiene
el
cableado
adecuado,
es
de
fácil
acceso
y
se
encuentra
cerca
del
equipo.
No
fuerce
los
cables
de
alimentación
al
extenderlos.
Conecte
y
desconecte
el
equipo
con
precaución
de
la
toma
de
alimentación
eléctrica
Baterías
Todos
los
PC
IBM
contienen
una
batería
no
recargable
de
tipo
botón,
que
proporciona
alimentación
al
reloj
del
sistema.
Además,
muchos
equipos
móviles
como
los
PC
portátiles
Thinkpad,
utilizan
un
paquete
de
baterías
viii
Consulta
rápida
recargables
para
proporcionar
alimentación
en
modalidad
autónoma.
Se
ha
probado
la
compatibilidad
de
las
baterías
suministradas
por
IBM
para
utilizarlas
con
el
producto,
y
sólo
deberían
sustituirse
por
piezas
aprobadas
por
IBM.
Nunca
intente
abrir
o
arreglar
batería.
No
presione,
perfore,
arroje
al
fuego
ni
cortocircuite
los
contactos
metálicos
de
las
baterías.
No
exponga
las
baterías
al
agua
ni
a
otros
líquidos.
Recargue
el
paquete
de
baterías
únicamente
según
las
instrucciones
incluidas
en
la
documentación
del
producto.
El
trato
o
uso
incorrecto
de
las
baterías
puede
provocar
su
sobrecalentamiento,
que
a
su
vez
puede
causar
la
“expulsión”
de
gases
o
llamas
del
paquete
de
baterías
o
de
la
pila
tipo
botón.
Si
la
batería
está
dañada
o
si
nota
alguna
descarga
de
la
batería
o
la
acumulación
de
materiales
extraños
en
los
contactos
de
la
batería,
deje
de
utilizarla
y
obtenga
un
recambio
del
fabricante.
Las
baterías
pierden
sus
propiedades
si
no
se
utilizan
durante
periodos
prolongados
de
tiempo.
Con
algunas
baterías
recargables
(especialmente
las
baterías
de
iones
de
litio),
si
no
se
utilizan
y
se
dejan
en
estado
de
descarga,
aumenta
el
riesgo
de
cortocircuito
de
la
batería,
lo
que
puede
acortar
su
vida
y
suponer
un
riesgo
para
la
seguridad.
No
deje
que
las
baterías
de
iones
de
litio
se
descarguen
completamente
ni
las
almacene
en
estado
de
descarga.
Calentamiento
y
ventilación
del
producto
Los
sistemas
generan
calor
al
encenderlos
y
mientras
se
cargan
las
baterías.
Los
PC
portátiles
pueden
generar
bastante
calor
debido
a
su
tamaño
compacto.
Siga
siempre
estas
precauciones
básicas:
v
No
deje
la
base
del
sistema
en
contacto
con
su
regazo
ni
cualquier
otra
parte
del
cuerpo
durante
un
periodo
de
tiempo
prolongado
mientras
el
sistema
esté
funcionando
o
si
se
está
cargando
la
batería.
El
sistema
produce
calor
durante
el
funcionamiento
normal.
Un
contacto
continuado
con
el
cuerpo
puede
provocar
molestias
o,
posibles
quemaduras.
v
No
utilice
el
sistema
ni
cargue
las
baterías
cerca
de
materiales
inflamables
ni
explosivos.
v
Con
el
producto
se
proporcionan
ranuras
de
ventilación,
ventiladores
y
disipadores,
que
ofrecen
seguridad,
comodidad
y
fiabilidad
de
operación.
Estas
características
pueden
quedar
obstruidas
de
forma
inadvertida
si
se
sitúa
el
producto
sobre
una
cama,
un
sofá,
una
alfombra
u
otra
superficie
flexible.
Nunca
obstruya,
cubra
o
inhabilite
estas
características.
Seguridad
de
la
unidad
de
CD
y
DVD
Las
unidades
de
CD
y
DVD
giran
los
discos
a
alta
velocidad.
Si
un
CD
o
DVD
tiene
una
grieta
u
otro
daño
físico,
es
posible
que
se
rompa
o
incluso
se
haga
Información
importante
de
seguridad
ix
añicos
cuando
esté
en
uso
la
unidad
de
CD.
Para
protegerse
de
posibles
lesiones
debido
a
esta
situación
y
para
reducir
el
riesgo
de
daños
a
la
máquina
haga
lo
siguiente:
v
Almacene
siempre
los
discos
CD/DVD
en
su
caja
original
v
Almacene
siempre
los
discos
CD/DVD
lejos
de
la
luz
directa
del
sol
y
de
fuentes
directas
de
calor
v
Retire
los
discos
CD/DVD
del
sistema
cuando
no
los
utilice
v
No
doble
ni
flexione
los
discos
CD/DVD
ni
los
fuerce
al
insertarlos
en
el
sistema
o
en
su
caja
v
Compruebe
si
los
discos
están
agrietados
antes
de
cada
uso.
No
utilice
discos
agrietados
ni
dañados
Información
adicional
de
seguridad
PELIGRO
La
corriente
eléctrica
de
los
cables
de
alimentación,
teléfono
y
comunicaciones
es
peligrosa.
Para
evitar
el
peligro
de
descarga
eléctrica:
v
No
conecte
ni
desconecte
ningún
cable
ni
lleve
a
cabo
ninguna
operación
de
instalación,
mantenimiento
ni
configuración
de
este
producto
durante
una
tormenta
eléctrica.
v
Conecte
todos
los
cables
de
alimentación
a
un
enchufe
que
esté
debidamente
conectado
a
tierra.
v
Conecte
a
tomas
eléctricas
debidamente
cableadas
cualquier
equipo
que
deba
ir
conectado
a
su
vez
al
producto.
v
Utilice
sólo
una
mano
al
conectar
o
desconectar
cables
de
señal
cuando
le
sea
posible.
v
No
encienda
ningún
equipo
cuando
haya
indicios
de
fuego,
agua
o
daños
estructurales.
v
Desconecte
los
cables
de
alimentación,
sistemas
de
comunicaciones,
redes
y
modems
antes
de
abrir
las
cubiertas
de
los
dispositivos,
a
menos
que
se
indique
lo
contrario
en
los
procedimientos
de
configuración
e
instalación.
v
Conecte
y
desconecte
los
cables
tal
y
como
se
indica
en
la
tabla
siguiente
al
instalar,
mover
o
abrir
las
cubiertas
del
producto
o
de
los
dispositivos
conectados.
x
Consulta
rápida
Para
conectar:
1.
Apáguelo
todo.
2.
Primero,
conecte
los
cables
a
los
dispositivos.
3.
Conecte
los
cables
de
señal
a
los
conectores.
4.
Conecte
los
cables
de
alimentación
al
enchufe.
5.
Encienda
el
dispositivo.
Para
desconectar:
1.
Apáguelo
todo.
2.
Desconecte
los
cables
de
alimentación
del
enchufe.
3.
Desconecte
los
cables
de
señal
de
los
dispositivos.
4.
Desconecte
todos
los
cables
de
los
dispositivos.
DANGER
Le
courant
électrique
provenant
de
l’alimentation,
du
téléphone
et
des
câbles
de
transmission
peut
présenter
un
danger.
Pour
éviter
tout
risque
de
choc
électrique
:
v
Ne
manipulez
aucun
câble
et
n’effectuez
aucune
opération
d’installation,
d’entretien
ou
de
reconfiguration
de
ce
produit
au
cours
d’un
orage.
v
Branchez
tous
les
cordons
d’alimentation
sur
un
socle
de
prise
de
courant
correctement
câblé
et
mis
à
la
terre.
v
Branchez
sur
des
socles
de
prise
de
courant
correctement
câblés
tout
équipement
connecté
à
ce
produit.
v
Lorsque
cela
est
possible,
n’utilisez
qu’une
seule
main
pour
connecter
ou
déconnecter
les
câbles
d’interface.;
v
Ne
mettez
jamais
un
équipement
sous
tension
en
cas
d’incendie
ou
d’inondation,
ou
en
présence
de
dommages
matériels.
v
Avant
de
retirer
les
carters
de
l’unité,
mettez
celle-ci
hors
tension
et
déconnectez
ses
cordons
d’alimentation,
ainsi
que
les
câbles
qui
la
relient
aux
réseaux,
aux
systèmes
de
lécommunication
et
aux
modems
(sauf
instruction
contraire
mentionnée
dans
les
procédures
d’installation
et
de
configuration).
v
Lorsque
vous
installez,
que
vous
déplacez,
ou
que
vous
manipulez
le
présent
produit
ou
des
périphériques
qui
lui
sont
raccordés,
reportez-vous
aux
instructions
ci-dessous
pour
connecter
et
déconnecter
les
différents
cordons.
Información
importante
de
seguridad
xi
Connexion:
1.
Mettez
les
unités
hors
tension.
2.
Commencez
par
brancher
tous
les
cordons
sur
les
unités.
3.
Branchez
les
câbles
d’interface
sur
des
connecteurs.
4.
Branchez
les
cordons
d’alimentation
sur
des
prises.
5.
Mettez
les
unités
sous
tension.
Déconnexion:
1.
Mettez
les
unités
hors
tension.
2.
Débranchez
les
cordons
d’alimentation
des
prises.
3.
Débranchez
les
câbles
d’interface
des
connecteurs.
4.
Débranchez
tous
les
câbles
des
unités.
Aviso
sobre
las
baterías
de
litio
PRECAUCIÓN:
Existe
riesgo
de
explosión
si
la
batería
no
se
cambia
correctamente.
Al
cambiar
la
batería
utilice
únicamente
la
batería
IBM
con
el
número
de
pieza
33F8354
u
otro
tipo
de
batería
equivalente
recomendado
por
el
fabricante.
La
batería
contiene
litio
y
puede
explotar
si
no
se
utiliza,
maneja
o
desecha
de
forma
correcta.
No
debe:
v
Tirarla
ni
sumergirla
en
el
agua
v
Calentarla
por
encima
de
100°
C(212°F)
v
Repararla
ni
desmontarla
Deseche
la
batería
del
modo
que
estipulen
las
normativas
o
las
regulaciones
locales.
ATTENTION
Danger
d’explosion
en
cas
de
remplacement
incorrect
de
la
batterie.
Remplacer
uniquement
par
une
batterie
IBM
de
type
ou
d’un
type
équivalent
recommandé
par
le
fabricant.
La
batterie
contient
du
lithium
et
peut
exploser
en
cas
de
mauvaise
utilisation,
de
mauvaise
manipulation
ou
de
mise
au
rebut
inappropriée.
Ne
pas
:
v
Lancer
ou
plonger
dans
l’eau
v
Chauffer
à
plus
de
100°C
(212°F)
v
Réparer
ou
désassembler
Mettre
au
rebut
les
batteries
usagées
conformément
aux
règlements
locaux.
xii
Consulta
rápida
Información
de
seguridad
para
el
módem
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio,
descarga
eléctrica
o
lesiones
al
utilizar
un
equipo
telefónico,
siempre
deberá
seguir
ciertas
precauciones
básicas
de
seguridad,
como
por
ejemplo:
v
Nunca
debe
instalar
el
cableado
telefónico
durante
una
tormenta
eléctrica.
v
Nunca
debe
instalar
las
clavijas
telefónicas
en
ubicaciones
húmedas,
a
no
ser
que
la
clavija
haya
sido
diseñada
específicamente
para
este
tipo
de
ubicaciones.
v
Nunca
debe
tocar
los
terminales
o
cables
telefónicos
no
aislados,
a
no
ser
que
se
haya
desconectado
la
línea
telefónica
en
la
interfaz
de
la
red.
v
Tenga
cuidado
cuando
instale
o
modifique
líneas
telefónicas.
v
Evite
el
uso
de
un
teléfono
(que
no
sea
inalámbrico)
durante
una
tormenta
eléctrica.
Puede
existir
un
riesgo
remoto
de
descarga
eléctrica
procedente
de
un
relámpago.
v
No
use
el
teléfono
para
informar
de
un
escape
de
gas
si
se
encuentra
cerca
de
dicho
escape.
Consignes
de
sécurité
relatives
au
modem
Lors
de
l’utilisation
de
votre
matériel
téléphonique,
il
est
important
de
respecter
les
consignes
ci-après
afin
de
réduire
les
risques
d’incendie,
d’électrocution
et
d’autres
blessures
:
v
N’installez
jamais
de
cordons
téléphoniques
durant
un
orage.
v
Les
prises
téléphoniques
ne
doivent
pas
être
installées
dans
des
endroits
humides,
excepté
si
le
modèle
a
été
conçu
à
cet
effet.
v
Ne
touchez
jamais
un
cordon
téléphonique
ou
un
terminal
non
isolé
avant
que
la
ligne
ait
été
déconnectée
du
réseau
téléphonique.
v
Soyez
toujours
prudent
lorsque
vous
procédez
à
l’installation
ou
à
la
modification
de
lignes
téléphoniques.
v
Si
vous
devez
téléphoner
pendant
un
orage,
pour
éviter
tout
risque
de
choc
électrique,
utilisez
toujours
un
téléphone
sans
fil.
v
En
cas
de
fuite
de
gaz,
n’utilisez
jamais
un
téléphone
situé
à
proximité
de
la
fuite.
Declaración
de
conformidad
para
rayos
láser
Algunos
modelos
de
IBM
Personal
Computer
vienen
equipados
de
fábrica
con
una
unidad
de
CD-ROM
o
de
DVD-ROM.
Las
unidades
de
CD-ROM
y
DVD-ROM
también
pueden
adquirirse
por
separado.
Las
unidades
de
CD-ROM
y
DVD-ROM
son
productos
con
láser.
Estas
unidades
están
certificadas
en
Estados
Unidos
para
cumplir
los
requisitos
del
Código
21
de
regulaciones
federales
(DHHS
21
CFR),
subcapítulo
J
para
productos
láser
de
Información
importante
de
seguridad
xiii
clase
1
del
Departamento
de
Salud
y
Servicios
Humanos.
En
los
demás
países,
la
unidad
tiene
certificado
de
conformidad
con
los
requisitos
de
la
normativa
International
Electrotechnical
Commission
(IEC)
825
y
CENELEC
EN
60
825
para
productos
láser
de
Clase
1.
Una
vez
instalada
la
unidad
de
CD-ROM
o
de
DVD-ROM,
tenga
en
cuenta
las
siguientes
instrucciones
de
manipulación.
PRECAUCIÓN:
El
uso
de
controles
o
ajustes,
o
la
realización
de
procedimientos
que
no
sean
los
aquí
especificados
puede
producir
una
exposición
peligrosa
a
las
radiaciones.
Si
extrae
las
cubiertas
de
la
unidad
de
CD-ROM
o
de
DVD-ROM
puede
quedar
expuesto
a
radiación
láser
perjudicial.
Dentro
de
la
unidad
de
CD-ROM
no
existe
ninguna
pieza
que
requiera
mantenimiento.
No
extraiga
las
cubiertas
de
las
unidades.
Algunas
unidades
de
CD-ROM
y
de
DVD-ROM
contienen
un
diodo
de
láser
incorporado
de
la
Clase
3A
o
la
Clase
3B.
Tenga
en
cuenta
la
siguiente
declaración.
PELIGRO
Emisiones
de
láser
cuando
la
unidad
está
abierta.
No
mire
fijamente
el
haz,
no
lo
examine
directamente
con
instrumentos
ópticos
y
evite
la
exposición
directa
al
haz.
DANGER:
Certains
modèles
d’ordinateurs
personnels
sont
équipés
d’origine
d’une
unité
de
CD-ROM
ou
de
DVD-ROM.
Mais
ces
unités
sont
également
vendues
séparément
en
tant
qu’options.
L’unité
de
CD-ROM/DVD-ROM
est
un
appareil
à
laser.
Aux
État-Unis,
l’unité
de
CD-ROM/DVD-ROM
est
certifiée
conforme
aux
normes
indiquées
dans
le
sous-chapitre
J
du
DHHS
21
CFR
relatif
aux
produits
à
laser
de
classe
1.
Dans
les
autres
pays,
elle
est
certifiée
être
un
produit
à
laser
de
classe
1
conforme
aux
normes
CEI
825
et
CENELEC
EN
60
825.
Lorsqu’une
unité
de
CD-ROM/DVD-ROM
est
installée,
tenez
compte
des
remarques
suivantes:
ATTENTION:
Pour
éviter
tout
risque
d’exposition
au
rayon
laser,
respectez
les
consignes
de
réglage
et
d’utilisation
des
commandes,
ainsi
que
les
procédures
décrites.
xiv
Consulta
rápida
L’ouverture
de
l’unité
de
CD-ROM/DVD-ROM
peut
entraîner
un
risque
d’exposition
au
rayon
laser.
Pour
toute
intervention,
faites
appel
à
du
personnel
qualifié.
Certaines
unités
de
CD-ROM/DVD-ROM
peuvent
contenir
une
diode
à
laser
de
classe
3A
ou
3B.
Tenez
compte
de
la
consigne
qui
suit:
PELIGRO
Rayonnement
laser
lorsque
le
carter
est
ouvert.
Évitez
toute
exposition
directe
des
yeux
au
rayon
laser.
Évitez
de
regarder
fixement
le
faisceau
ou
de
l’observer
à
l’aide
d’instruments
optiques.
Información
importante
de
seguridad
xv
xvi
Consulta
rápida
Ayuda
adicional
Este
manual
de
Consulta
rápida
proporciona
la
información
para
instalar
su
sistema
IBM
®
y
arrancar
el
sistema
operativo.
Esta
publicación
incluye
además
información
básica
de
resolución
de
problemas,
procedimientos
de
recuperación
de
software
e
información
de
ayuda
y
servicios,
así
como
sobre
la
garantía.
La
Guía
del
usuario
de
su
sistema
contiene
información
sobre
la
instalación
de
hardware
opcional.
Este
archivo
PDF
(Formato
de
documento
portable)
está
disponible
mediante
Access
IBM
en
el
escritorio
del
sistema.
Utilice
Adobe
Acrobat
Reader
para
leer
e
imprimir
la
Guía
del
usuario
y
utilizarla
al
instalar
hardware
opcional.
Puede
hallar
Access
IBM
en
su
escritorio
o
pulsar
Inicio
Access
IBM
para
conocer
más
detalles
acerca
de
los
temas
siguientes:
v
Utilización
del
sistema
v
Instalación
de
opciones
de
hardware
v
Conexión
de
los
cables
de
comunicación
v
Resolución
de
problemas
comunes
v
Registro
del
sistema
Si
dispone
de
acceso
a
Internet,
puede
obtener
en
la
World
Wide
Web
las
actualizaciones
más
recientes
de
sugerencias,
trucos,
preguntas
más
frecuentes
y
foros
de
debate,
así
como
la
Guía
del
usuario
de
su
sistema.
Para
los
técnicos
de
mantenimiento,
también
está
disponible
el
manual
Hardware
Maintenance
Manual
(Manual
de
mantenimiento
de
hardware).
Para
acceder
a
esta
información,
acceda
con
su
navegador
a
http://www.ibm.com/pc/support/:
Escriba
el
tipo
de
máquina
y
el
número
de
modelo
en
el
campo
Quick
Path
(Ruta
rápida)
y
pulse
Go
(Proceder).
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
xvii
xviii
Consulta
rápida
Capítulo
1.
Disposición
del
espacio
de
trabajo
Para
aprovechar
al
máximo
su
sistema,
disponga
el
equipo
que
utilice
y
el
área
de
trabajo
de
acuerdo
con
sus
necesidades
y
el
tipo
de
trabajo
que
realiza.
La
comodidad
es
muy
importante,
pero
la
ventilación
o
la
ubicación
de
las
tomas
de
alimentación
pueden
afectar
al
modo
en
que
organiza
su
espacio
de
trabajo.
Comodidad
Aunque
no
existe
ninguna
posición
a
la
hora
de
trabajar
que
resulte
ideal
para
todo
el
mundo,
a
continuación
se
indican
una
serie
de
consideraciones
que
pueden
ayudarle
a
encontrar
la
que
mejor
se
adapte
a
su
caso
concreto.
Permanecer
sentado
en
la
misma
posición
durante
un
largo
período
de
tiempo
puede
provocar
fatiga.
Una
buena
silla
puede
marcar
la
diferencia.
Tanto
el
respaldo
como
el
asiento
deberían
poder
regularse
de
forma
independiente
y
proporcionar
un
buen
soporte.
Sería
conveniente
que
la
parte
delantera
del
asiento
fuera
curva
para
disminuir
la
presión
en
los
muslos.
Ajuste
la
altura
del
asiento
de
manera
que
los
muslos
se
mantengan
paralelos
al
suelo
y
los
pies
descansen
en
el
suelo
o
en
un
reposapiés.
Cuando
utilice
el
teclado,
mantenga
los
antebrazos
paralelos
al
suelo
y
las
muñecas
en
una
posición
neutra
y
cómoda.
Trate
de
mantener
una
postura
tal
que
las
manos
se
desplacen
suavemente
por
el
teclado
con
los
dedos
completamente
relajados.
El
ángulo
del
teclado
puede
modificarse
para
lograr
la
máxima
comodidad
ajustando
la
posición
de
las
patas
del
teclado.
Ajuste
el
monitor
de
modo
que
la
parte
superior
de
la
pantalla
esté
al
nivel
de
los
ojos,
o
ligeramente
por
debajo
de
él.
Coloque
el
monitor
a
una
distancia
que
le
resulte
cómoda,
generalmente
de
51
a
61
cm
(20
a
24
pulgadas),y
de
manera
que
pueda
mirarlo
sin
tener
que
girar
el
cuerpo.
Igualmente,
coloque
a
su
alcance
otros
equipos
que
utilice
con
regularidad,
como
el
teléfono
o
el
ratón.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
1
Reflejos
e
iluminación
Sitúe
el
monitor
de
modo
que
se
minimicen
los
brillos
y
reflejos
de
la
iluminación
de
la
sala,
ventanas
y
otras
fuentes
de
luz.
Incluso
la
luz
reflejada
de
superficies
brillantes
puede
provocar
brillos
molestos
en
la
pantalla
del
monitor.
Siempre
que
sea
posible,
sitúe
el
monitor
en
ángulo
recto
respecto
a
ventanas
y
otras
fuentes
de
luz.
En
caso
necesario,
reduzca
el
alumbrado
general
apagando
algunas
luces
o
utilizando
bombillas
de
baja
potencia.
Si
instala
el
monitor
cerca
de
una
ventana,
utilice
cortinas
o
persianas
para
atenuar
la
luz
solar.
Puede
que
sea
conveniente
regular
los
controles
de
brillo
y
contraste
en
función
de
los
cambios
de
luz
de
la
sala
que
se
produzcan
durante
el
día.
Cuando
sea
imposible
evitar
reflejos
o
ajustar
la
iluminación,
colocar
un
filtro
antirreflectante
sobre
la
pantalla
podría
resultar
útil.
Sin
embargo,
la
utilización
de
estos
filtros
podría
afectar
a
la
claridad
de
imagen
en
la
pantalla;
utilícelos
únicamente
después
de
haber
agotado
otros
posibles
modos
para
reducir
los
reflejos.
La
acumulación
de
polvo
contribuye
a
crear
problemas
de
reflejos.
No
olvide
limpiar
el
monitor
periódicamente
con
un
paño
suave
humedecido
en
un
líquido
limpiacristales
no
abrasivo.
Circulación
del
aire
El
sistema
y
el
monitor
generan
calor.
El
sistema
tiene
un
ventilador
que
aspira
aire
fresco
y
expulsa
el
aire
caliente.
Los
respiraderos
del
monitor
permiten
la
salida
del
aire
caliente.
Si
se
bloquean
los
respiraderos
del
aire
se
podría
producir
un
recalentamiento
que
podría
afectar
al
funcionamiento
de
la
máquina
e
incluso
dañarla.
Sitúe
el
sistema
y
el
monitor
de
manera
que
los
respiraderos
no
queden
bloqueados;
normalmente
51
mm
(2
pulgadas)
de
espacio
es
suficiente.
Compruebe
también
que
el
aire
de
los
respiraderos
no
incida
directamente
sobre
nadie.
Tomas
de
alimentación
eléctrica
y
longitud
de
los
cables
La
disposición
de
las
tomas
de
alimentación
eléctrica
y
la
longitud
de
los
cables
de
alimentación
y
de
conexión
al
monitor,
la
impresora
y
otros
dispositivos
pueden
determinar
la
ubicación
definitiva
del
sistema.
Al
organizar
el
espacio
de
trabajo:
v
Evite
utilizar
cables
de
extensión.
Cuando
sea
posible,
enchufe
el
cable
de
alimentación
del
sistema
directamente
a
una
toma
de
alimentación
eléctrica.
v
Mantenga
los
cables
de
alimentación
fuera
de
las
zonas
de
tránsito
y
de
otras
zonas
en
las
que
alguien
los
pudiera
desplazar
accidentalmente.
2
Consulta
rápida
Si
desea
información
adicional
acerca
de
los
cables
de
alimentación,
consulte
el
apartado
“Aviso
sobre
el
cable
de
alimentación”
en
la
página
77
de
este
manual.
Capítulo
1.
Disposición
del
espacio
de
trabajo
3
4
Consulta
rápida
Capítulo
2.
Puesta
a
punto
del
sistema
Nota:
Es
posible
que
el
sistema
no
disponga
de
todos
los
conectores
descritos
en
este
capítulo.
Para
poner
a
punto
el
sistema,
utilice
la
información
siguiente.
Localice
los
pequeños
iconos
de
los
conectores
en
la
parte
posterior
del
sistema.
En
el
caso
de
que
los
cables
del
sistema
y
el
panel
de
conectores
dispongan
de
conectores
identificados
mediante
el
color,
haga
coincidir
el
color
del
extremo
del
cable
con
el
color
del
conector.
Por
ejemplo,
haga
coincidir
un
extremo
azul
de
un
cable
con
un
conector
azul
y
un
extremo
rojo
con
un
conector
rojo.
1.
Compruebe
la
posición
del
conmutador
de
selección
de
voltaje
en
la
parte
posterior
del
sistema.
Si
es
necesario,
utilice
un
bolígrafo
para
deslizar
el
conmutador.
v
Si
el
rango
de
suministro
de
voltaje
es
de
90–137
V
CA,
ponga
el
conmutador
de
voltaje
en
115
V.
v
Si
el
rango
de
suministro
de
voltaje
es
de
180–265
V
CA,
ponga
el
conmutador
de
voltaje
en
230
V.
2.
El
cable
de
teclado
puede
tener
un
conector
de
teclado
estándar
1
o
un
conector
USB
(Bus
serie
universal)
2.
Conecte
el
cable
de
teclado
al
conector
de
teclado
adecuado.
3.
El
cable
de
ratón
puede
tener
un
conector
de
ratón
estándar
1
o
un
conector
USB
2.
Conecte
el
cable
de
ratón
al
conector
de
ratón
adecuado.
4.
Conecte
el
cable
de
monitor
al
conector
de
monitor
del
sistema.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
5
v
Si
tiene
un
monitor
SVGA
(Standard
Video
Graphics
Array),
conecte
el
cable
al
conector
como
se
muestra.
Nota:
Si
el
modelo
tiene
dos
conectores
de
monitor,
asegúrese
de
utilizar
el
conector
en
el
adaptador
de
puerto
gráfico
acelerado
(AGP).
v
Si
tiene
un
monitor
DVI
(Digital
Video
Interface),
conecte
el
cable
al
conector
como
se
muestra.
Nota:
El
sistema
debe
tener
instalado
un
adaptador
que
soporte
al
monitor
DVI.
5.
Si
tiene
un
módem,
conéctelo
siguiendo
estas
instrucciones.
LINE
P
H
O
N
E
P
H
O
N
E
L
IN
E
PHONE
LINE
PHONE
L
IN
E
1
Utilice
esta
conexión
dual
de
la
parte
posterior
del
sistema
para
poner
a
punto
el
módem.
2
Conecte
un
extremo
del
cable
telefónico
al
teléfono
y
el
otro
extremo
al
conector
telefónico
situado
en
la
parte
posterior
del
sistema.
Conecte
un
extremo
del
cable
de
módem
al
conector
de
módem,
en
la
parte
posterior
del
sistema,
y
el
otro
extremo
a
la
toma
telefónica.
3
En
algunos
casos,
se
necesita
un
adaptador
o
conversor
para
conectar
los
cables
a
la
toma
telefónica,
como
se
muestra
en
la
parte
superior
de
esta
ilustración.
También
puede
utilizar
el
adaptador
sin
el
teléfono,
como
se
muestra
en
la
parte
inferior
de
la
ilustración.
6
Consulta
rápida
6.
Si
tiene
dispositivos
de
audio,
conéctelos
siguiendo
estas
instrucciones.
Si
desea
información
adicional
acerca
de
los
altavoces,
consulte
los
pasos
7
y
8.
1
Entrada
de
línea
de
audio
Este
conector
recibe
señales
de
audio
procedentes
de
dispositivos
de
audio
externos,
como
un
sistema
estéreo.
2
Salida
de
línea
de
audio
Este
conector
envía
señales
de
audio
del
sistema
a
dispositivos
externos,
como
altavoces
estéreo
amplificados.
3
Micrófono
Utilice
este
conector
para
conectar
un
micrófono
al
sistema
cuando
desee
grabar
sonido
o
si
utiliza
software
de
reconocimiento
de
voz.
4
Auriculares
Utilice
este
conector
para
conectar
auriculares
al
sistema
cuando
desee
escuchar
música
u
otros
sonidos
sin
molestar
a
nadie.
Este
conector
podría
estar
situado
en
la
parte
frontal
del
sistema.
7.
Si
tiene
altavoces
amplificados
con
un
adaptador
CA,
siga
estas
instrucciones.
a.
Conecte
el
cable
que
comunica
los
altavoces,
si
es
necesario.
En
algunos
altavoces,
este
cable
está
conectado
permanentemente.
b.
Conecte
el
adaptador
CA
al
altavoz.
c.
Conecte
los
altavoces
al
sistema.
d.
Conecte
el
adaptador
CA
a
la
fuente
de
alimentación
CA.
8.
Si
tiene
altavoces
no
amplificados
sin
adaptador
CA,
siga
estas
instrucciones.
a.
Conecte
el
cable
que
comunica
los
altavoces,
si
es
necesario.
En
algunos
altavoces,
este
cable
está
conectado
permanentemente.
b.
Conecte
los
altavoces
al
sistema.
Capítulo
2.
Puesta
a
punto
del
sistema
7
9.
Conecte
todos
los
dispositivos
adicionales
que
tenga.
Es
posible
que
el
sistema
no
disponga
de
todos
los
conectores
que
se
muestran
aquí.
13
9
4
1394
1
USB
Utilice
estos
conectores
para
conectar
un
dispositivo
que
precise
conexión
USB
(Bus
serie
universal),
como
un
ratón,
escáner,
una
impresora
USB
o
un
asistente
digital
personal
(PDA)
USB.
2
Serie
Utilice
este
conector
para
conectar
un
módem
externo,
una
impresora
serie
u
otro
dispositivo
que
utilice
un
conector
serie
de
9
patillas.
3
S-vídeo
Utilice
este
conector
para
conectar
un
televisor
que
tenga
un
conector
de
S-vídeo.
Este
conector
está
presente
en
algunos
adaptadores
de
vídeo
de
alto
rendimiento.
4
Paralelo
Utilice
este
conector
para
conectar
una
impresora
paralelo
o
cualquier
otro
dispositivo
que
precise
una
conexión
paralelo
de
25
patillas.
5
Ethernet
Utilice
este
conector
para
conectar
el
sistema
a
una
red
de
área
local
de
tipo
Ethernet
o
a
un
módem
con
cable.
Importante
Para
utilizar
el
sistema
dentro
de
los
límites
establecidos
por
FCC
cuando
esté
conectado
a
una
red
Ethernet,
utilice
un
cable
Ethernet
de
categoría
5.
6
MIDI/palanca
de
juegos
Utilice
este
conector
para
conectar
una
palanca
de
juegos,
un
mando
de
juegos
o
un
dispositivo
MIDI
(interfaz
digital
de
instrumentos
musicales),
como
un
teclado
MIDI.
7
IEEE
1394
Este
conector
se
denomina
a
veces
Firewire
porque
transmite
los
datos
con
rapidez.
Hay
dos
tipos
de
conectores
IEEE
1394:
el
de
4
patillas
y
el
de
6
patillas.
IEEE
1394
ofrece
conexión
a
varios
tipos
de
equipos
electrónicos
de
consumo,
incluidos
dispositivos
de
audio
digitales
y
escáneres.
8
Consulta
rápida
10.
Conecte
los
cables
de
alimentación
en
tomas
de
alimentación
eléctrica
con
conexión
a
tierra
adecuada.
Nota:
Para
obtener
más
información
sobre
los
conectores,
consulte
Access
IBM
en
el
escritorio
de
su
sistema.
Encendido
del
sistema
Encienda
en
primer
lugar
el
monitor
y
los
demás
dispositivos
externos;
a
continuación,
encienda
el
sistema.
Una
vez
finalizada
la
autoprueba
de
encendido
(POST)
se
cierra
la
ventana
con
el
logotipo
de
IBM.
Si
su
sistema
dispone
de
software
preinstalado,
comenzará
el
programa
de
instalación
de
software.
Si
encuentra
algún
problema
durante
el
arranque
del
sistema,
consulte
el
Capítulo
4,
“Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico”,
en
la
página
23
y
el
Capítulo
5,
“Obtención
de
información,
ayuda
y
servicio”,
en
la
página
33.
Finalización
de
la
instalación
de
software
Importante
Lea
detenidamente
los
acuerdos
de
licencia
antes
de
utilizar
los
programas
de
este
sistema.
Estos
acuerdos
detallan
sus
derechos,
obligaciones
y
garantías
sobre
el
software
de
este
sistema.
El
uso
de
estos
programas,
supone
la
aceptación
de
los
términos
de
los
acuerdos.
Si
no
acepta
los
acuerdos,
no
utilice
los
programas.
En
ese
caso,
devuelva
inmediatamente
el
sistema
completo
para
obtener
el
reembolso
del
importe
total.
Nota:
Algunos
modelos
pueden
tener
una
versión
preinstalada
de
Windows
XP
Pro
en
varios
idiomas.
Si
su
sistema
dispone
de
la
versión
en
varios
idiomas,
se
le
solicitará
que
elija
un
idioma
durante
el
proceso
inicial
de
instalación.
Después
de
la
instalación,
la
versión
del
idioma
puede
cambiarse
mediante
el
Panel
de
control
de
Windows.
Después
de
iniciar
el
sistema
por
primera
vez,
siga
las
instrucciones
de
la
pantalla
para
completar
la
instalación
de
software.
En
caso
de
no
completar
la
instalación
de
software
la
primera
vez
que
enciende
el
sistema,
puede
que
Capítulo
2.
Puesta
a
punto
del
sistema
9
surjan
problemas
impredecibles
más
adelante.
Una
vez
finalizada
la
instalación,
pulse
Access
IBM
en
el
escritorio
para
saber
más
sobre
su
sistema.
Realización
de
tareas
importantes
Después
de
configurar
el
sistema,
efectúe
las
tareas
siguientes
para
ahorrar
tiempo
y
evitar
problemas
más
adelante:
v
Cree
un
disquete
Enhanced
Diagnostics.
La
herramienta
Enhanced
Diagnostics
puede
identificar
problemas
de
hardware
y
es
parte
del
programa
Recuperación
del
producto.
La
creación
preventiva
de
un
disquete
Enhanced
Diagnostics
asegura
el
uso
de
la
herramienta
Enhanced
Diagnostics
en
caso
de
que
el
programa
Recuperación
del
producto
sea
inaccesible.
Consulte
el
apartado
“Creación
de
un
disquete
IBM
Enhanced
Diagnostics”
en
la
página
27.
v
Anote
el
tipo
de
máquina,
el
modelo
y
el
número
de
serie.
Si
necesita
servicio
técnico
o
soporte
técnico,
es
probable
que
le
soliciten
esta
información.
Consulte
el
apartado
“Registro
de
la
información
del
sistema”
en
la
página
11.
Guarde
este
manual
de
Consulta
rápida
en
lugar
seguro.
Es
la
única
publicación
que
contiene
información
importante
acerca
de
la
reinstalación
del
software
instalado
en
fábrica.
El
apartado
Capítulo
3,
“Recuperación
de
software”,
en
la
página
13
contiene
la
información
sobre
la
reinstalación
del
software
instalado
en
fábrica.
Actualización
del
sistema
operativo
Microsoft
®
ofrece
actualizaciones
de
diversos
sistemas
operativos
a
través
del
sitio
Web
Microsoft
Windows
Update.
El
sitio
Web
determina
automáticamente
qué
actualizaciones
de
Windows
están
disponibles
para
el
sistema
específico
y
lista
sólo
esas
actualizaciones.
Las
actualizaciones
pueden
incluir
arreglos
de
seguridad,
nuevas
versiones
de
componentes
de
Windows
(como
el
Media
Player),
arreglos
de
otras
partes
del
sistema
operativo
Windows
o
mejoras.
Para
obtener
detalles
sobre
la
actualización
del
sistema
operativo,
vaya
a
Access
IBM.
Instalación
de
otros
sistemas
operativos
Si
está
instalando
su
propio
sistema
operativo,
siga
las
instrucciones
que
se
incluyen
en
los
CD
o
disquetes
del
sistema
operativo.
No
olvide
instalar
los
controladores
de
dispositivo
después
de
la
instalación
del
sistema
operativo.
Generalmente
se
proporcionan
instrucciones
de
instalación
con
los
controladores
de
dispositivo.
10
Consulta
rápida
Actualización
del
software
antivirus
El
sistema
se
proporciona
con
el
software
Norton
AntiVirus
que
puede
utilizarse
para
detectar
y
eliminar
virus.
Deberá
ejecutar
la
aplicación
LiveUpdate
para
obtener
las
últimas
actualizaciones
del
sitio
Web
de
Norton
AntiVirus.
LiveUpdate
bajará
la
última
lista
de
virus
y
Norton
AntiVirus
utilizará
la
nueva
lista
cuando
explore
el
sistema
la
próxima
vez.
Para
obtener
detalles
sobre
la
actualización
del
software
antivirus,
vaya
a
Access
IBM.
Inicio
de
IBM
Setup
Utility
IBM
Setup
Utility
le
permite
ver,
establecer
o
cambiar
los
valores
de
configuración
del
BIOS
y
las
contraseñas.
1.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
2.
Pulse
y
mantenga
pulsada
la
tecla
F1
y
después
encienda
el
sistema.
Cuando
escuche
varios
pitidos,
libere
la
tecla
F1.
Nota:
Si
se
ha
establecido
una
contraseña
de
administrador,
el
menú
del
programa
IBM
Setup
Utility
no
se
muestra
hasta
que
escriba
la
contraseña.
Para
obtener
más
información
sobre
el
programa
IBM
Setup
Utility,
consulte
la
Guía
del
usuario.
El
programa
IBM
Setup
Utility
podría
iniciarse
automáticamente
si
la
POST
detecta
que
se
ha
quitado
o
se
ha
instalado
hardware
nuevo
en
el
sistema.
Cierre
del
sistema
Cuando
esté
preparado
para
apagar
el
sistema,
siga
siempre
el
procedimiento
de
cierre
del
sistema
operativo.
Así
se
evita
la
pérdida
de
datos
no
guardados
o
daños
a
los
programas
de
software.
Para
cerrar
el
sistema
operativo
Microsoft
Windows
®
,
seleccione
Cerrar
o
Apagar
el
sistema.
Registro
de
la
información
del
sistema
Registrar
la
información
de
su
sistema
puede
resultar
útil
si
alguna
vez
necesita
servicio
técnico
para
su
sistema.
Es
probable
que
el
técnico
de
mantenimiento
le
pida
esta
información.
Capítulo
2.
Puesta
a
punto
del
sistema
11
El
tipo
de
máquina,
el
modelo
y
el
número
de
serie
están
en
una
etiqueta
del
sistema.
Utilice
la
tabla
siguiente
para
registrar
esa
información.
Nombre
del
producto
______________________________________________
Tipo
y
modelo
de
la
máquina
______________________________________________
Número
de
serie
(S/N)
______________________________________________
Fecha
de
compra
______________________________________________
Registre
el
sistema
en
Internet
cuando
visite
por
primera
vez
el
sitio
Web
de
IBM.
Al
registrar
el
sistema
en
IBM,
recibirá
las
ventajas
siguientes:
v
Servicio
técnico
más
rápido
al
solicitar
ayuda
a
IBM
v
Notificación
automática
de
software
gratuito
y
de
ofertas
de
promoción
especiales
Vaya
a
http://www.ibm.com/pc/register/
y
siga
las
instrucciones
en
pantalla.
Vaya
a
Access
IBM
para
obtener
más
información
sobre
cómo
registrar
el
sistema.
12
Consulta
rápida
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
El
programa
IBM
Rescue
and
Recovery
con
Rapid
Restore
(de
aquí
en
adelante
denominado
programa
Rescue
and
Recovery)
proporciona
varias
soluciones
de
recuperación
que
se
adaptan
prácticamente
a
cualquier
situación.
Algunas
partes
del
programa
IBM
Rescue
and
Recovery
residen
con
el
resto
de
programas
de
Windows,
mientras
que
otras
partes
residen
en
un
área
separada
y
oculta
del
disco
duro
diseñada
específicamente
para
recuperación.
Este
capítulo
le
ayudará
a
familiarizarse
con
algunas
de
las
soluciones
de
recuperación
proporcionadas
por
el
programa
IBM
Rescue
and
Recovery
instalado
en
el
sistema.
Tareas
a
realizar
antes
de
encontrarse
un
problema
v
Crear
discos
de
Product
Recovery.
Consulte
el
apartado
Creación
y
utilización
de
discos
de
Product
Recovery.
v
Crear
un
soporte
de
rescate.
Consulte
el
apartado
“Creación
y
utilización
de
soportes
de
rescate”
en
la
página
19.
v
Hacer
copias
de
seguridad
periódicas
del
disco
duro.
Consulte
el
apartado
“Copia
de
seguridad
y
recuperación”
en
la
página
15.
v
Crear
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación.
Consulte
el
apartado
“Resolución
de
problemas
de
recuperación”
en
la
página
18.
Nota:
El
disco
de
rescate
y
el
primer
disco
de
los
discos
de
Product
Recovery
y
los
discos
de
copia
de
seguridad
son
iniciables
(arrancables)
y
pueden
iniciarse
en
cualquier
unidad
de
CD
o
DVD
excepto
en
soportes
DVD-RAM.
Tareas
a
realizar
después
de
encontrarse
un
problema
El
punto
de
partida
para
la
mayoría
de
las
tareas
de
recuperación
es
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery.
Consulte
el
apartado
“Utilización
del
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery”
en
la
página
16.
Creación
y
utilización
de
discos
de
recuperación
del
producto
Si
el
sistema
está
equipado
con
una
unidad
para
CD
o
DVD
grabables,
puede
crear
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto
que
le
permitan
restaurar
el
contenido
del
disco
duro
al
mismo
estado
que
tenía
originalmente
cuando
el
sistema
salió
de
fábrica.
Los
discos
de
Recuperación
del
producto
son
útiles
si
desea
transferir
el
sistema
a
otra
zona,
vender
el
sistema,
reciclarlo
o,
como
último
recurso,
poner
el
sistema
en
un
estado
operativo
después
de
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
13
que
el
resto
de
métodos
de
recuperación
no
hayan
dado
resultado.
Una
buena
idea
sería
crear
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto
lo
antes
posible.
Nota:
Su
licencia
de
Microsoft
Windows
le
permite
crear
sólo
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto,
por
lo
que
es
importante
que
almacene
los
discos
en
un
lugar
seguro
después
de
crearlos.
Para
crear
los
discos
de
Recuperación
del
producto,
haga
lo
siguiente:
1.
En
el
escritorio
de
Windows,
pulse
Inicio,
Programas
(o
si
utiliza
Windows
XP,
pulse
Todos
los
programas),
pulse
Access
IBM
y,
a
continuación,
pulse
Crear
discos
de
Product
Recovery.
2.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Para
utilizar
los
discos
de
Recuperación
del
producto,
haga
lo
siguiente:
Atención:
Cuando
restaure
el
contenido
de
fábrica
de
los
discos
de
Recuperación
del
producto,
todos
los
archivos
que
están
actualmente
en
el
disco
duro
se
suprimirán
y
sustituirán
por
el
contenido
original
de
fábrica.
1.
Inserte
el
disco
de
IBM
Rescue
and
Recovery
en
la
unidad
de
CD
o
DVD.
2.
Reinicie
el
sistema.
3.
Después
de
una
breve
espera,
se
abre
el
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery.
Nota:
Si
no
se
abre
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery,
es
posible
que
no
tenga
establecido
correctamente
el
dispositivo
de
arranque
(unidad
de
CD
o
unidad
de
DVD)
en
la
secuencia
de
arranque
del
BIOS.
Consulte
el
apartado
“Establecimiento
de
un
dispositivo
de
rescate
en
la
secuencia
de
arranque”
en
la
página
21
para
obtener
más
información.
4.
En
el
menú
de
Rescue
and
Recovery,
pulse
Restaurar
contenido
de
fábrica.
5.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Inserte
el
disco
apropiado
de
Recuperación
del
producto
cuando
se
solicite.
Nota:
Después
de
restaurar
el
disco
duro
con
el
contenido
original
de
fábrica,
deberá
reinstalar
algunos
controladores
o
software.
Consulte
el
apartado
Notas
posteriores
a
la
recuperación
en
la
página
18
para
obtener
más
detalles.
14
Consulta
rápida
Copia
de
seguridad
y
recuperación
El
programa
IBM
Rapid
Restore
Ultra,
un
componente
del
programa
Rescue
and
Recovery,
permite
realizar
copias
de
seguridad
del
contenido
completo
del
disco
duro,
incluido
el
sistema
operativo,
los
archivos
de
datos,
los
programas
de
aplicación
y
los
valores
personales.
Puede
especificar
dónde
almacena
IBM
Rapid
Restore
Ultra
la
copia
de
seguridad:
v
En
una
zona
protegida
del
disco
duro
v
En
un
segundo
disco
duro
instalado
en
el
sistema
v
En
un
disco
duro
USB
conectado
externamente
v
En
una
unidad
de
red
v
En
CD
o
DVD
grabables
(para
esta
opción
es
necesaria
una
unidad
para
CD
o
DVD
grabable)
Después
de
realizar
la
copia
de
seguridad
del
disco
duro,
puede
restaurar
el
contenido
completo
del
disco
duro
o
restaurar
solamente
archivos
seleccionados.
Para
realizar
una
operación
de
copia
de
seguridad,
haga
lo
siguiente:
1.
En
el
escritorio
de
Windows,
pulse
Inicio,
pulse
Programas
(o
si
utiliza
Windows
XP,
pulse
Todos
los
programas),
pulse
Access
IBM
y,
a
continuación,
pulse
IBM
Rapid
Restore
Ultra
4.0.
Se
abre
el
programa
IBM
Rapid
Restore
Ultra.
2.
En
la
barra
de
menús,
pulse
Copia
de
seguridad
y,
a
continuación,
pulse
Copia
de
seguridad
ahora.
3.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Para
realizar
una
operación
de
restauración
desde
IBM
Rapid
Restore
Ultra,
haga
lo
siguiente:
1.
En
el
escritorio
de
Windows,
pulse
Inicio,
pulse
Programas
(o
si
utiliza
Windows
XP,
pulse
Todos
los
programas),
pulse
Access
IBM
y,
a
continuación,
pulse
IBM
Rapid
Restore
Ultra
4.0.
Se
abre
el
programa
IBM
Rapid
Restore
Ultra.
2.
En
la
barra
de
menús,
pulse
Restaurar
y,
a
continuación,
realice
una
de
las
acciones
siguientes:
v
Pulse
Restaurar
el
sistema
si
desea
restaurar
el
disco
duro
a
un
estado
previo
del
que
se
ha
realizado
copia
de
seguridad.
Este
método
de
recuperación
suprime
todos
los
datos
que
están
almacenados
actualmente
en
el
disco
duro
y
los
sustituye
por
los
datos
de
la
copia
de
seguridad.
Durante
el
proceso
de
recuperación,
tendrá
oportunidad
de
transferir
a
otro
soporte
los
archivos
que
están
actualmente
en
el
disco
duro
antes
de
eliminar
cualquier
dato.
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
15
v
Pulse
Restaurar
archivos
si
desea
restaurar
sólo
archivos
seleccionados
de
la
copia
de
seguridad.
3.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Para
obtener
información
sobre
cómo
realizar
una
operación
de
restauración
desde
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery,
consulte
el
apartado
“Utilización
del
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery”.
Utilización
del
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
El
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
reside
en
una
zona
protegida
y
oculta
del
disco
duro
que
funciona
de
forma
independiente
del
sistema
operativo
Windows.
Esto
permite
realizar
operaciones
de
recuperación
incluso
sin
iniciar
el
sistema
operativo
Windows.
Puede
realizar
las
operaciones
de
recuperación
siguientes
desde
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery:
v
Rescatar
archivos
desde
disco
duro
o
desde
una
copia
de
seguridad:
el
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery
le
permite
localizar
archivos
en
el
disco
duro
y
transferirlos
a
una
unidad
de
red
o
a
otro
soporte
grabable
como
una
unidad
de
disco
duro
USB
o
un
disquete.
Esta
solución
está
disponible
aunque
no
haya
hecho
copia
de
seguridad
de
los
archivos
o
haya
realizado
cambios
en
los
archivos
desde
la
última
operación
de
copia
de
seguridad.
También
puede
rescatar
archivos
individuales
de
una
copia
de
seguridad
de
Rapid
Restore(TM)
Ultra
situada
en
el
disco
duro
local,
un
dispositivo
USB
o
una
unidad
de
red.
v
Restaurar
el
disco
duro
desde
una
copia
de
seguridad
de
Rapid
Restore
Ultra:
una
vez
realizada
una
operación
de
copia
de
seguridad
mediante
el
programa
IBM
Rapid
Restore
Ultra,
puede
realizar
operaciones
de
restauración
desde
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery,
aunque
no
pueda
iniciar
Windows.
v
Restaurar
el
disco
duro
con
el
contenido
de
fábrica:
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
permite
restaurar
el
contenido
completo
del
disco
duro
al
mismo
estado
en
que
estaba
cuando
se
envió
originalmente
de
fábrica.
Si
dispone
de
varias
particiones
en
el
disco
duro,
tiene
opción
de
restaurar
el
contenido
de
fábrica
en
la
partición
C:
y
dejar
las
otras
particiones
intactas.
Como
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
funciona
independientemente
del
sistema
operativo
Windows,
puede
restaurar
el
contenido
de
fábrica
aunque
no
pueda
inicia
Windows.
Atención:
Si
restaura
el
disco
duro
desde
una
copia
de
seguridad
de
Rapid
Restore
Ultra
o
restaura
el
disco
duro
con
el
contenido
de
fábrica,
todos
los
archivos
de
la
partición
primaria
del
disco
duro
(normalmente
la
unidad
C)
se
suprimirán
en
el
proceso
de
recuperación.
Si
es
posible,
haga
copias
de
los
archivos
importantes.
Si
no
puede
iniciar
Windows,
puede
utilizar
la
característica
Rescatar
archivos
en
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
para
copiar
archivos
del
disco
duro
en
otro
soporte.
16
Consulta
rápida
Para
iniciar
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery,
haga
lo
siguiente:
1.
Apague
el
sistema
al
menos
durante
5
segundos.
2.
Pulse
y
mantenga
pulsada
la
tecla
Intro
o
F11
mientras
pulsa
el
botón
de
encendido.
3.
Cuando
escuche
unos
pitidos
o
vea
un
logotipo
en
pantalla,
suelte
la
tecla
Intro
o
F11.
4.
Si
tiene
establecida
una
contraseña
para
Rescue
and
Recovery,
escriba
la
contraseña
cuando
se
solicite.
El
espacio
de
Rescue
and
Recovery
se
abre
después
de
una
breve
espera.
Nota:
Si
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
no
se
abre,
consulte
el
apartado
“Resolución
de
problemas
de
recuperación”
en
la
página
18.
5.
Realice
una
de
las
siguientes
acciones:
v
Para
rescatar
archivos
del
disco
duro
o
de
una
copia
de
seguridad,
pulse
Rescatar
archivos;
a
continuación,
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
v
Para
restaurar
el
disco
duro
desde
una
copia
de
seguridad
de
Rapid
Restore
Ultra,
pulse
Restaurar
desde
copia
de
seguridad;
a
continuación,
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
v
Para
restaurar
el
disco
duro
con
el
contenido
de
fábrica,
pulse
Restaurar
contenido
de
fábrica;
a
continuación,
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Nota:
Después
de
restaurar
el
disco
duro
con
el
contenido
original
de
fábrica,
deberá
reinstalar
algunos
controladores
o
software.
Consulte
el
apartado
Notas
posteriores
a
la
recuperación
para
obtener
más
detalles.
v
Para
obtener
información
sobre
otras
características
del
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery,
pulse
Ayuda.
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
17
Notas
posteriores
a
la
recuperación
Notas:
1.
Después
de
restaurar
un
disco
duro
con
el
contenido
original
de
fábrica,
tendrá
que
reinstalar
los
controladores
de
dispositivo
de
algunos
dispositivos.
Consulte
el
apartado
“Recuperación
o
instalación
de
controladores
de
dispositivo”
en
la
página
20.
2.
Algunos
sistemas
traen
preinstaladas
las
aplicaciones
Microsoft
Office
o
Microsoft
Works.
Si
necesita
recuperar
o
reinstalar
sus
aplicaciones
Microsoft
Office
o
Microsoft
Works,
deberá
utilizar
el
CD
de
Microsoft
Office
o
el
CD
de
Microsoft
Works.
Estos
CD
sólo
se
proporcionan
con
sistemas
que
traen
preinstaladas
las
aplicaciones
Microsoft
Office
o
Microsoft
Works.
Resolución
de
problemas
de
recuperación
El
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery
se
ejecuta
independientemente
del
sistema
operativo.
Para
acceder
al
espacio
de
trabajo,
pulse
y
mantenga
pulsada
la
tecla
Intro
o
F11
durante
el
arranque.
Si
no
puede
iniciar
el
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery
utilizando
este
método,
tiene
tres
opciones:
v
Utilizar
su
soporte
de
rescate
(CD,
DVD
o
disco
duro
USB)
para
iniciar
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery.
Consulte
el
apartado
“Creación
y
utilización
de
soportes
de
rescate”
en
la
página
19
para
obtener
detalles
v
Utilizar
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación
para
reinstalar
el
archivo
que
controla
el
acceso
al
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery.
Consulte
el
“Creación
y
utilización
de
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación”
en
la
página
19
para
obtener
más
detalles.
v
Si
lo
que
pretende
es
restaurar
el
disco
duro
con
el
contenido
original
de
fábrica,
puede
utilizar
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto.
Consulte
el
apartado
“Creación
y
utilización
de
discos
de
recuperación
del
producto”
en
la
página
13.
Lo
mejor
es
crear
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación,
un
soporte
de
rescate
y
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto
lo
antes
posible
y
almacenarlos
en
un
lugar
seguro
como
medida
de
precaución.
Si
no
puede
acceder
al
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
desde
el
soporte
de
rescate
o
desde
un
conjunto
de
CD
de
Recuperación
del
producto,
es
posible
que
no
tenga
definido
el
dispositivo
de
rescate
(unidad
de
CD,
unidad
de
DVD
o
unidad
de
disco
duro
USB)
como
dispositivo
de
arranque
en
la
secuencia
de
arranque
del
BIOS.
Consulte
el
apartado
“Establecimiento
de
un
dispositivo
de
rescate
en
la
secuencia
de
arranque”
en
la
página
21
para
obtener
más
información.
El
soporte
de
rescate
permite
iniciar
el
programa
Rescue
and
Recovery
desde
CD,
DVD
o
desde
una
unidad
de
disco
duro
USB
conectada
externamente.
El
18
Consulta
rápida
soporte
de
rescate
tiene
una
importancia
vital
si
no
puede
acceder
al
programa
Rescue
and
Recovery
mediante
la
tecla
Intro
o
F11.
Creación
y
utilización
de
soportes
de
rescate
El
soporte
de
rescate
permite
iniciar
el
programa
Rescue
and
Recovery
desde
CD,
DVD
o
desde
una
unidad
de
disco
duro
USB
conectada
externamente.
El
soporte
de
rescate
tiene
una
importancia
vital
si
no
puede
acceder
al
programa
Rescue
and
Recovery
mediante
la
tecla
Intro
o
F11.
Para
crear
un
soporte
de
rescate,
haga
lo
siguiente:
1.
En
el
escritorio
de
Windows,
pulse
Inicio,
pulse
Programas
(o
si
utiliza
Windows
XP,
pulse
Todos
los
programas),
pulse
Access
IBM,
y,
a
continuación,
pulse
Crear
soporte
de
rescate.
2.
Seleccione
el
botón
de
selección
del
tipo
de
soporte
de
rescate
que
desea
crear.
3.
Pulse
Aceptar.
4.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Para
utilizar
el
soporte
de
rescate,
realice
una
de
las
acciones
siguientes:
v
Inserte
el
disco
de
rescate
(CD
o
DVD)
en
la
unidad
de
CD
o
DVD
y
reinicie
el
sistema.
v
Conecte
la
unidad
de
disco
duro
USB
de
rescate
en
uno
de
los
conectores
USB
del
sistema;
a
continuación,
reinicie
el
sistema.
Cuando
se
inicia
el
soporte
de
rescate,
se
abre
el
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery.
En
el
espacio
de
trabajo
de
Rescue
and
Recovery
dispone
de
ayuda
de
cada
una
de
las
características.
Si
el
soporte
de
rescate
no
se
inicia,
es
posible
que
no
tenga
establecido
correctamente
el
dispositivo
de
rescate
(unidad
de
CD,
unidad
de
DVD
o
dispositivo
USB)
en
la
secuencia
de
arranque
del
BIOS.
Consulte
el
apartado
“Establecimiento
de
un
dispositivo
de
rescate
en
la
secuencia
de
arranque”
en
la
página
21
para
obtener
más
información.
Creación
y
utilización
de
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación
Para
crear
un
disquete
de
Recuperación
y
reparación,
haga
lo
siguiente:
1.
Si
aún
no
ha
conectado
a
Internet,
hágalo
ahora.
2.
Abra
un
navegador
de
Internet
y
vaya
a
la
dirección
Web
siguiente:
http://www.ibm.com/pc/support/site.wss/document.do?lndocid=MIGR-
54483
3.
Inserte
un
disquete
en
blanco
en
la
unidad
de
disquetes
A.
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
19
4.
Efectúe
una
doble
pulsación
en
el
archivo
diskette.exe
de
Recuperación
y
reparación;
a
continuación,
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Se
crea
el
disquete
de
Recuperación
y
reparación.
5.
Extraiga
el
disquete
y
etiquételo
como
Disquete
de
Recuperación
y
reparación.
Para
utilizar
el
disquete
de
Recuperación
y
reparación,
haga
lo
siguiente:
1.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
2.
Inserte
el
disquete
de
Reparación
de
recuperación
en
la
unidad
de
disquetes
A.
3.
Encienda
el
sistema
y
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Si
la
operación
de
reparación
finaliza
sin
errores,
podrá
acceder
al
espacio
de
trabajo
de
IBM
Rescue
and
Recovery
pulsando
y
manteniendo
pulsada
la
tecla
Intro
o
F11
mientras
reinicia
el
sistema.
Si
aparece
un
mensaje
de
error
durante
la
operación
de
reparación
y
no
se
puede
realizar
la
operación
de
reparación,
tal
vez
exista
algún
problema
en
la
partición
que
contiene
el
programa
IBM
Rescue
and
Recovery.
Utilice
el
soporte
de
rescate
para
acceder
al
programa
Recuperación
del
producto.
Para
crear
un
conjunto
de
discos
de
Recuperación
del
producto,
consulte
el
apartado
“Creación
y
utilización
de
soportes
de
rescate”
en
la
página
19.
Recuperación
o
instalación
de
controladores
de
dispositivo
Antes
de
recuperar
o
instalar
controladores
de
dispositivo,
el
sistema
operativo
debe
estar
instalado
en
el
sistema.
Asegúrese
de
que
dispone
de
la
documentación
y
del
soporte
de
software
del
dispositivo.
Los
controladores
de
dispositivo
para
dispositivos
instalados
por
IBM
se
encuentran
en
el
disco
duro
del
sistema
(normalmente
en
la
unidad
C),
en
la
carpeta
ibmtools\drivers.
También
se
encuentran
en
la
carpeta
ibmtools\drivers
las
instrucciones
para
instalar
los
controladores
de
dispositivo
(readme.txt).
El
resto
de
los
controladores
de
dispositivo
se
encuentra
en
el
soporte
de
software
que
acompaña
a
cada
dispositivo.
Los
controladores
de
dispositivo
más
recientes
para
dispositivos
instalados
por
IBM
también
están
disponibles
en
la
World
Wide
Web,
en
http://www.ibm.com/pc/support/.
Para
recuperar
un
controlador
de
un
dispositivo
instalado
por
IBM,
utilice
el
procedimiento
siguiente:
1.
Arranque
el
sistema
y
el
sistema
operativo.
2.
Utilice
el
Explorador
de
Windows
o
Mi
PC
para
mostrar
la
estructura
de
directorios
del
disco
duro.
20
Consulta
rápida
3.
Abra
la
carpeta
C:\IBMTOOLS.
4.
Abra
la
carpeta
drivers.
En
la
carpeta
drivers
hay
varias
subcarpetas
con
el
nombre
de
diversos
dispositivos
instalados
en
su
sistema
(por
ejemplo,
audio,
vídeo,
etc.).
5.
Abra
la
subcarpeta
adecuada.
6.
Utilice
uno
de
los
métodos
siguientes
para
recuperar
el
controlador
de
dispositivo:
v
En
la
subcarpeta
del
dispositivo,
busque
un
archivo
readme.txt
u
otro
archivo
con
la
extensión
.txt
que
contenga
información
sobre
cómo
volver
a
instalar
el
controlador
de
dispositivo.
El
archivo
podría
identificarse
por
el
sistema
operativo,
como
win98.txt.
El
archivo
de
texto
contiene
información
sobre
cómo
reinstalar
el
controlador
de
dispositivo.
v
Si
la
subcarpeta
del
dispositivo
contiene
un
archivo
con
extensión
.inf,
puede
utilizar
el
programa
Agregar
nuevo
hardware
(situado
en
el
Panel
de
control
de
Windows)
para
volver
a
instalar
el
controlador
de
dispositivo.
No
todos
los
controladores
de
dispositivo
pueden
reinstalarse
utilizando
este
programa.
En
el
programa
Agregar
nuevo
hardware,
cuando
se
le
pregunte
por
el
controlador
de
dispositivo
que
desea
instalar,
pulse
Utilizar
disco
y
Examinar.
A
continuación
seleccione
el
archivo
del
controlador
de
dispositivo
(.inf)
adecuado
en
la
subcarpeta
del
dispositivo.
v
Busque
un
archivo
denominado
setup.exe
en
la
subcarpeta
del
dispositivo.
Efectúe
una
doble
pulsación
en
SETUP.EXE
y
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Establecimiento
de
un
dispositivo
de
rescate
en
la
secuencia
de
arranque
Antes
de
iniciar
la
recuperación
desde
un
CD,
DVD,
HHD
USB
o
cualquier
otro
dispositivo
externo,
primero
es
necesario
cambiar
la
secuencia
de
arranque
en
el
BIOS.
1.
Inicie
el
sistema.
2.
Cuando
vea
el
indicador,
pulse
F1
para
entrar
en
el
BIOS.
3.
Seleccione
Startup
(Arranque)
y
pulse
Intro.
4.
En
Startup
sequence
(Secuencia
de
arranque),
seleccione
su
dispositivo
de
arranque.
5.
Guarde
y
salga
del
BIOS.
6.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
7.
Elija
una
de
las
opciones
siguientes:
v
Si
tiene
un
dispositivo
externo,
conéctelo
al
sistema.
v
Si
tiene
un
CD
o
DVD,
insértelo
en
el
sistema.
8.
Encienda
el
sistema.
Capítulo
3.
Recuperación
de
software
21
22
Consulta
rápida
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
Este
capítulo
describe
algunas
herramientas
básicas
de
diagnóstico
y
resolución
de
problemas.
Si
el
problema
de
su
sistema
no
se
describe
aquí,
utilice
Access
IBM
para
obtener
información
más
detallada
sobre
la
resolución
de
problemas
.
Resolución
de
problemas
básicos
Síntoma
Acción
El
sistema
no
arranca
al
pulsar
el
botón
de
alimentación.
Compruebe
que:
v
El
cable
de
alimentación
está
conectado
a
la
parte
posterior
del
sistema
y
a
una
toma
de
alimentación
eléctrica
con
corriente.
v
Si
su
sistema
dispone
de
un
segundo
interruptor
de
alimentación
en
la
parte
posterior,
asegúrese
de
que
esté
en
posición
de
encendido.
Compruebe
el
indicador
de
alimentación
en
la
parte
frontal
del
sistema
para
asegurarse
de
que
hay
alimentación.
v
La
fuente
de
alimentación
y
la
placa
del
sistema
funcionan.
Consulte
el
apartado
“Diagnósticos
de
los
LED”
en
la
página
25
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
23
Síntoma
Acción
La
pantalla
del
monitor
está
en
blanco.
Compruebe
que:
v
El
cable
del
monitor
está
conectado
firmemente
a
la
parte
posterior
del
monitor
y
a
la
parte
posterior
del
sistema.
v
El
cable
de
alimentación
del
monitor
está
conectado
al
monitor
y
a
una
toma
de
alimentación
eléctrica
con
corriente.
v
El
monitor
está
encendido
y
los
controles
de
brillo
y
contraste
están
en
la
posición
correcta.
v
El
cable
de
señal
del
monitor
está
firmemente
conectado
al
monitor
y
al
conector
del
monitor
en
el
sistema.
v
La
fuente
de
alimentación
y
la
placa
del
sistema
funcionan.
Consulte
el
apartado
“Diagnósticos
de
los
LED”
en
la
página
25
Nota:
Si
su
sistema
tiene
dos
conectores
de
monitor,
compruebe
que
el
monitor
está
conectado
al
de
la
ranura
opcional
del
puerto
gráfico
acelerado
(AGP)
y
no
al
de
la
parte
posterior
de
la
placa
del
sistema.
Consulte
el
Paso
4
en
la
página
5.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
El
teclado
no
funciona.
El
sistema
no
responde
al
teclado.
Compruebe
que:
v
El
sistema
y
el
monitor
están
encendidos
y
los
controles
de
brillo
y
contraste
están
en
la
posición
correcta.
v
El
teclado
está
firmemente
conectado
al
conector
del
teclado
del
sistema.
v
No
hay
ninguna
tecla
atascada.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
El
teclado
USB
IBM
Enhanced
Performance
no
funciona
Compruebe
que:
v
El
sistema
está
encendido.
v
El
teclado
está
firmemente
conectado
a
un
conector
USB
en
la
parte
posterior
del
sistema.
v
No
hay
ninguna
tecla
atascada.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
24
Consulta
rápida
Síntoma
Acción
El
ratón
no
funciona.
El
sistema
no
responde
al
ratón.
Nota:
Esto
se
aplica
sólo
a
ratones
mecánicos.
Limpie
el
ratón.
Compruebe
que:
v
El
sistema
y
el
monitor
están
encendidos
y
los
controles
de
brillo
y
contraste
están
en
la
posición
correcta.
v
El
ratón
está
firmemente
conectado
al
conector
del
ratón
del
sistema.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
El
sistema
operativo
no
arranca.
Compruebe
que:
v
No
hay
ningún
disquete
en
la
unidad
de
disquetes.
v
La
secuencia
de
arranque
incluye
el
dispositivo
donde
reside
el
sistema
operativo.
Normalmente,
el
sistema
operativo
está
en
el
disco
duro.
Durante
el
arranque,
busque
la
indicación
para
iniciar
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Pulse
la
tecla
de
función
que
se
especifique.
Compruebe
la
secuencia
de
arranque
en
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Aparece
un
código
de
error
antes
de
arrancar
el
sistema
operativo.
Anote
el
código
de
error
y
consulte
el
apartado
“Códigos
de
error”
en
la
página
28.
El
sistema
emite
varios
pitidos
antes
de
arrancar
el
sistema
operativo.
Compruebe
que
no
hay
ninguna
tecla
atascada.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Diagnósticos
de
los
LED
Algunos
tipos
de
maquina
tienen
dos
LED
situados
en
la
fuente
de
alimentación
de
la
parte
posterior
del
sistema.
El
LED
del
botón
de
alimentación
situado
en
la
parte
frontal
del
sistema
y
los
dos
LED
situados
en
la
parte
posterior
le
ayudarán
a
determinar
si
está
funcionando
la
fuente
de
alimentación
o
la
placa
del
sistema.
La
tabla
siguiente
proporciona
los
diagnósticos
de
los
LED.
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
25
LED
del
botón
de
alimentación
LED
verde
LED
amarillo
Diagnóstico
Apagado
Apagado
Apagado
Primero
compruebe
lo
siguiente:
v
¿Está
conectado
el
cable
de
alimentación?
v
¿Está
encendida
la
regleta
de
alimentación?
Fuente
de
alimentación
averiada
Apagado
(después
de
pulsar
el
botón
de
alimentación)
Encendido
Apagado
Placa
del
sistema
averiada
Encendido
Encendido
Encendido
Fuente
de
alimentación
averiada
Encendido
Encendido
Apagado
Condiciones
de
funcionamiento
normales,
pero
si
el
sistema
no
funciona
correctamente
debe
tener
la
placa
del
sistema
averiada
o
el
microprocesador
averiado
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Nota:
Para
restablecer
el
sistema
una
vez
encendido
el
LED
amarillo,
desconecte
el
cable
de
alimentación.
IBM
Enhanced
Diagnostics
IBM
Enhanced
Diagnostics
se
ejecuta
independientemente
del
sistema
operativo.
Puede
utilizar
este
programa
para
probar
los
componentes
de
hardware
del
sistema.
Utilice
este
programa
cuando
no
disponga
de
otros
métodos
o
no
haya
podido
identificar
un
posible
problema
de
hardware.
Puede
ejecutar
IBM
Enhanced
Diagnostics
mediante
el
programa
Recuperación
del
producto
del
disco
duro.
Como
alternativa,
puede
crear
disquetes
de
IBM
Enhanced
Diagnostics
arrancables
desde
el
programa
Recuperación
del
producto.
También
puede
bajar
la
última
versión
del
programa
Enhanced
Diagnostics
desde
http://www.ibm.com/pc/support
en
la
World
Wide
Web.
Escriba
el
tipo
de
máquina
y
el
número
de
modelo
en
el
campo
Quick
Path
(Ruta
rápida)
para
buscar
los
archivos
específicos
de
su
sistema.
Ejecución
de
IBM
Enhanced
Diagnostics
desde
el
programa
Recuperación
del
producto
Siga
estos
pasos
para
ejecutar
los
diagnósticos
desde
el
programa
Recuperación
del
producto:
26
Consulta
rápida
1.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
2.
Cuando
encienda
el
sistema,
pulse
Intro
cuando
se
indique
en
pantalla
con
el
fin
de
iniciar
el
programa
IBM
Rescue
and
Recovery.
3.
En
el
menú
principal,
seleccione
Diagnosticar
hardware.
4.
Siga
las
indicaciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
5.
Reinicie
el
sistema.
Creación
de
un
disquete
IBM
Enhanced
Diagnostics
Siga
estos
pasos
para
crear
un
disquete
IBM
Enhanced
Diagnostics:
1.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
2.
Cuando
encienda
el
sistema,
pulse
Intro
cuando
se
indique
en
pantalla
con
el
fin
de
iniciar
el
programa
IBM
Rescue
and
Recovery.
3.
En
el
menú
principal,
seleccione
Crear
un
disco
de
diagnósticos.
4.
Siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
5.
Cuando
se
solicite,
inserte
un
disquete
formateado
en
blanco
en
la
unidad
de
disquetes
y
siga
las
instrucciones
que
aparezcan
en
la
pantalla.
Notas:
1.
También
puede
bajar
la
última
versión
del
programa
de
diagnóstico
de
http://www.ibm.com/pc/support
en
la
World
Wide
Web.
En
el
campo
Quick
Path
(Ruta
rápida),
escriba
el
tipo
de
máquina
para
buscar
los
archivos
específicos
de
su
sistema
que
se
pueden
bajar.
2.
Puede
bajar
una
imagen
autoarrancable
del
CD
(conocida
como
imagen
.iso)
o
el
programa
de
diagnósticos
de
http://www.ibm.com/pc/support
para
dar
soporte
a
los
sistemas
que
carecen
de
unidad
de
disquetes.
Ejecución
de
IBM
Enhanced
Diagnostics
desde
un
disquete
Siga
estos
pasos
para
ejecutar
el
disquete
de
IBM
Enhanced
Diagnostics
o
la
imagen
en
CD:
1.
Cierre
el
sistema
operativo
y
apague
el
sistema.
2.
Inserte
el
disquete
de
IBM
Enhanced
Diagnostics
en
la
unidad
de
disquetes
o
el
CD
en
la
unidad.
3.
Encienda
el
sistema.
4.
Siga
las
instrucciones
que
aparecen
en
la
pantalla.
Para
obtener
ayuda,
pulse
F1.
5.
Cuando
finalice
el
programa,
retire
el
disquete
de
la
unidad
de
disquetes
o
el
CD
de
la
unidad.
6.
Cierre
o
reinicie
el
sistema.
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
27
Códigos
de
error
La
tabla
siguiente
incluye
algunos
de
los
códigos
de
error
más
comunes
que
podrían
aparecer
al
efectuar
la
autoprueba
de
encendido
(POST)
en
el
sistema.
v
Anote
los
códigos
de
error
que
aparezcan.
Si
llama
al
servicio
técnico,
le
preguntarán
los
códigos
de
error.
v
Si
aparecen
varios
códigos
de
error,
para
resolverlos
proceda
siempre
en
el
orden
en
que
aparecieron.
Normalmente,
al
resolver
el
primer
error
se
resuelven
los
subsiguientes.
v
Si
el
código
de
error
no
está
en
la
tabla
siguiente,
la
resolución
de
problemas
debe
ser
más
exhaustiva.
Si
el
sistema
operativo
arranca
al
encender
el
sistema,
consulte
el
apartado
“IBM
Enhanced
Diagnostics”
en
la
página
26
para
ejecutar
diagnósticos.
Además,
utilice
Access
IBM
para
obtener
más
información
sobre
cómo
resolver
problemas.
Si
el
sistema
operativo
no
arranca,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Código
Descripción
Acción
135
Anomalía
en
el
ventilador
Solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
162
Se
ha
producido
un
cambio
en
la
configuración
de
dispositivos.
Compruebe
que:
v
Todos
los
dispositivos
externos
están
encendidos.
v
Todos
los
dispositivos
están
debidamente
instalados
y
firmemente
conectados.
Vuelva
a
cargar
los
valores
de
configuración
por
omisión
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
164
El
tamaño
de
la
memoria
del
sistema
es
inferior
al
esperado.
Añada
más
memoria
al
sistema
o
utilice
el
programa
IBM
Setup
Utility
para
aceptar
la
nueva
cantidad
de
memoria.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
28
Consulta
rápida
Código
Descripción
Acción
210
ó
211
Se
ha
producido
un
error
del
teclado.
Compruebe
que:
v
El
teclado
está
conectado
correctamente.
v
Ninguna
tecla
está
atascada.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
250
Batería
defectuosa.
Sustituya
la
batería.
Consulte
el
procedimiento
de
sustitución
de
la
batería
en
la
Guía
del
usuario,
en
línea
disponible
mediante
Access
IBM.
270
ó
271
Error
del
reloj
de
tiempo
real
Establezca
la
fecha
y
la
hora
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
662
Se
ha
producido
un
cambio
en
la
configuración.
Se
ha
añadido
o
desmontado
una
unidad
de
disquetes.
v
Restaure
el
hardware
original.
O
bien
v
Acepte
la
nueva
configuración
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
1762
Se
ha
producido
un
cambio
en
la
configuración.
Se
ha
añadido
o
desmontado
una
unidad
de
disco
duro.
v
Restaure
el
hardware
original.
O
bien
v
Acepte
la
nueva
configuración
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
29
Código
Descripción
Acción
1962
No
se
ha
encontrado
el
sistema
operativo
o
ninguno
de
los
dispositivos
de
la
secuencia
de
arranque
tiene
un
registro
de
arranque
correcto.
Cambie
la
secuencia
de
arranque
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
5962
Se
ha
producido
un
cambio
en
la
configuración.
Se
ha
añadido
o
desmontado
un
dispositivo
ATAPI.
v
Restaure
el
hardware
original.
O
bien
v
Acepte
la
nueva
configuración
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
8603
Error
del
dispositivo
de
puntero
No
se
ha
detectado
ningún
ratón.
v
Instale
un
ratón.
O
bien
v
Establezca
correctamente
la
opción
del
ratón
utilizando
el
programa
IBM
Setup
Utility.
Si
no
puede
corregir
el
problema,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Códigos
de
pitidos
de
la
POST
Otra
forma
que
tiene
la
POST
de
notificar
errores
es
mediante
una
serie
de
pitidos
audibles.
Un
patrón
de
pitidos
representa
un
valor
numérico
y
proporciona
más
información
sobre
la
localización
de
un
problema
potencial.
A
continuación
se
incluyen
los
códigos
de
pitidos
más
comunes
de
la
POST
que
puede
oír
al
arrancar
el
sistema.
Patrón
de
pitidos
Descripción
Acción
1
pitido
largo
y
2
cortos
Sin
mensaje
en
pantalla.
Los
pitidos
se
producen
antes
de
la
inicialización
del
vídeo.
Extraiga
y
vuelva
a
instalar
los
módulos
de
memoria
dual
en
línea
(DIMM).
Si
el
problema
persiste,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
30
Consulta
rápida
Patrón
de
pitidos
Descripción
Acción
1
pitido
largo
seguido
de
una
serie
de
pitidos
cortos
Anomalía
en
la
ROM
externa
(como
VGA)
Si
el
problema
persiste,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
2
pitidos
cortos
Se
ha
producido
un
error
de
la
POST.
Si
ha
cambiado
la
configuración
de
hardware,
vaya
al
programa
IBM
Setup
Utility
y
salga
para
guardar
los
valores.
En
caso
contrario,
consulte
el
apartado
de
códigos
de
error
para
resolver
el
error.
1
pitido
corto
-
3
cortos
-
3
cortos
-
1
corto
No
hay
memoria
o
no
hay
memoria
de
configuración
Reinstale
la
memoria.
Si
el
problema
persiste,
sustituya
la
memoria.
4
series
de
4
pitidos
cortos
Alteración
de
POV;
la
información
del
enlace
de
POV
no
coincide.
Asegúrese
de
que
la
tarjeta
POV
original
está
correctamente
en
su
zócalo.
A
continuación
se
indican
algunas
directrices
generales
para
trabajar
con
los
códigos
de
pitidos
de
la
POST.
v
Anote
cualquier
código
de
error
que
oiga.
Si
llama
al
servicio
técnico,
le
preguntarán
los
patrones
de
pitidos.
v
Si
el
patrón
de
pitidos
no
está
en
la
tabla
siguiente,
la
resolución
de
problemas
debe
ser
más
exhaustiva.
Si
el
sistema
operativo
arranca
al
encender
el
sistema,
utilice
Access
IBM
para
ejecutar
IBM
Enhanced
Diagnostics
y
consulte
todos
los
procedimientos
en
línea
para
la
resolución
de
problemas.
Si
el
sistema
operativo
no
arranca,
solicite
servicio
técnico
para
el
sistema.
Capítulo
4.
Resolución
de
problemas
y
programas
de
diagnóstico
31
32
Consulta
rápida
Capítulo
5.
Obtención
de
información,
ayuda
y
servicio
Si
necesita
ayuda,
servicio,
asistencia
técnica
o
simplemente
más
información
sobre
los
productos
IBM,
IBM
dispone
de
una
amplia
variedad
de
recursos
disponibles
para
ayudarle.
Este
apartado
contiene
información
sobre
dónde
acceder
para
obtener
información
adicional
sobre
IBM
y
productos
de
IBM,
qué
hacer
si
tiene
problemas
con
su
sistema
y
a
quién
llamar
para
solicitar
servicio
técnico
en
caso
de
que
sea
necesario.
Obtención
de
información
La
información
sobre
su
sistema
IBM
y
el
software
preinstalado,
si
lo
hay,
está
disponible
en
la
documentación
que
acompaña
al
sistema.
Esa
documentación
incluye
manuales
impresos,
archivos
README
y
archivos
de
ayuda.
Además
dispone
de
información
sobre
productos
de
IBM
en
la
World
Wide
Web.
En
la
World
Wide
Web,
el
sitio
Web
de
IBM
contiene
información
actualizada
sobre
los
PC
de
IBM
y
el
soporte
técnico.
La
dirección
de
la
página
de
presentación
de
IBM
Personal
Computing
es
http://www.ibm.com/pc/.
Puede
encontrar
información
de
soporte
técnico
para
productos
IBM,
incluidas
las
opciones
soportadas,
en
http://www.ibm.com/pc/support/.
Si
pulsa
Profile
(perfil)
en
la
página
de
soporte,
puede
crear
una
página
de
soporte
personalizada
específica
para
su
hardware,
con
las
preguntas
más
frecuentes
(FAQ),
información
sobre
componentes,
trucos
y
sugerencias
técnicas
y
archivos
que
puede
bajar.
Además,
puede
elegir
el
recibir
mensajes
de
correo
electrónico
cuando
haya
más
información
disponible
sobre
los
productos
que
registró.
Puede
solicitar
publicaciones
a
través
del
Sistema
de
solicitud
de
publicaciones
de
IBM,
en
http://www.elink.ibmlink.ibm.com/public/applications/publications/
cgibin/pbi.cgi.
Obtención
de
ayuda
y
servicio
Si
tiene
problemas
con
su
sistema,
encontrará
diversas
fuentes
de
ayuda
disponibles.
Uso
de
la
documentación
y
los
programas
de
diagnóstico
Muchos
problemas
de
los
sistemas
se
pueden
resolver
sin
asistencia
externa.
Si
tiene
problemas
con
su
sistema,
el
primer
lugar
donde
buscar
información
para
resolverlos
es
la
documentación
del
sistema.
Si
cree
que
se
ha
producido
un
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
33
error
de
software,
consulte
la
documentación
(incluidos
los
archivos
README
y
la
ayuda
en
línea)
que
acompaña
al
sistema
operativo
o
al
programa
de
aplicación.
La
mayoría
de
los
sistemas
y
servidores
de
IBM
incluyen
un
conjunto
de
programas
de
diagnóstico
que
puede
utilizar
para
identificar
problemas
de
hardware.
Consulte
la
información
de
resolución
de
problemas
en
la
documentación
de
su
sistema
para
obtener
instrucciones
sobre
el
uso
de
los
programas
de
diagnóstico.
La
información
sobre
resolución
de
problemas
o
los
programas
de
diagnóstico
pueden
indicarle
que
necesita
controladores
de
dispositivo
adicionales
o
actualizados
u
otro
tipo
de
software.
IBM
mantiene
páginas
en
la
World
Wide
Web
en
las
que
puede
obtener
la
información
técnica
más
reciente
y
bajar
controladores
de
dispositivo
y
actualizaciones.
Para
acceder
a
estas
páginas
vaya
a
http://www.ibm.com/pc/support/
y
siga
las
instrucciones.
Llamada
al
servicio
técnico
Si
ha
intentado
corregir
el
problema
y
aún
necesita
ayuda,
durante
el
período
de
garantía
puede
obtener
ayuda
e
información
por
teléfono
a
través
del
Centro
de
soporte
de
IBM.
Durante
el
periodo
de
garantía
tiene
a
su
disposición
los
servicios
siguientes:
v
Determinación
de
problemas
-
Personal
cualificado
disponible
para
ayudarle
a
determinar
si
existe
un
problema
de
hardware
y
decidir
qué
debe
hacerse
para
solucionarlo.
v
Reparación
del
hardware
de
IBM
-
Si
se
determina
que
la
causa
del
problema
es
el
hardware
de
IBM,
existe
personal
de
servicio
técnico
cualificado
para
proporcionarle
el
nivel
de
servicio
que
proceda.
v
Gestión
de
cambios
técnicos
-
Ocasionalmente,
puede
ser
necesario
realizar
cambios
en
el
producto
después
de
haberlo
adquirido.
IBM
o
su
distribuidor,
si
está
autorizado
por
IBM,
realizará
cambios
técnicos
seleccionados
correspondientes
al
hardware
que
haya
adquirido.
Los
aspectos
siguientes
no
quedan
cubiertos
por
la
garantía:
v
Sustitución
o
uso
de
piezas
que
no
sean
de
IBM
o
que
no
tengan
garantía
de
IBM.
Todas
las
piezas
que
cubre
la
garantía
presentan
un
identificador
de
7
caracteres
cuyo
formato
es
IBM
FRU
XXXXXXX.
v
Identificación
del
origen
de
los
problemas
de
software.
v
Configuración
del
BIOS
como
parte
de
una
instalación
o
actualización.
v
Cambios,
modificaciones
o
actualizaciones
de
controladores
de
dispositivo.
v
Instalación
y
mantenimiento
de
los
sistemas
operativos
de
red
(NOS).
v
Instalación
y
mantenimiento
de
los
programas
de
aplicación.
34
Consulta
rápida
Para
obtener
una
explicación
completa
de
los
términos
de
la
garantía
de
IBM,
consulte
la
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM.
Es
necesario
conservar
el
comprobante
de
compra
para
poder
obtener
el
servicio
de
la
garantía.
En
Estados
Unidos
y
Canadá,
estos
servicios
están
disponibles
durante
las
24
horas
del
día,
7
días
a
la
semana.
En
el
Reino
Unido,
estos
servicios
están
disponibles
de
lunes
a
viernes,
de
9:00
a
18:00.
Nota:
Los
tiempos
de
respuesta
pueden
variar.
Es
posible
que
estos
servicios
no
funcionen
en
algunos
días
festivos.
Si
es
posible,
esté
junto
al
sistema
cuando
llame.
Tenga
preparada
la
información
siguiente:
v
Tipo
y
modelo
de
la
máquina
v
Números
de
serie
de
los
productos
de
hardware
de
IBM
v
Descripción
del
problema
v
Texto
exacto
de
los
mensajes
de
error
v
Información
sobre
la
configuración
de
hardware
y
de
software
Números
de
teléfono
Los
números
de
teléfono
pueden
cambiar
sin
previo
aviso.
Para
conocer
los
números
de
teléfono
más
actualizados,
acceda
a
http://www.ibm.com/pc/support/
y
pulse
Support
Phone
List
(Lista
de
teléfonos
de
soporte).
Capítulo
5.
Obtención
de
información,
ayuda
y
servicio
35
País
Número
de
teléfono
Austria
Österreich
01-24
592
5901
Bélgica
-
Holandés
Belgie
02-210
9820
Bélgica
-
Francés
Belgique
02-210
9800
Canadá
sólo
Toronto
416-383-3344
Canadá
Canadá
-
resto
1-800-565-3344
Dinamarca
Danmark
45
20
82
00
Finlandia
Suomi
09-459
6960
Francia
France
02
38
55
74
50
Alemania
Deutschland
07032-1549
201
Irlanda
Ireland
01-815
9200
Italia
Italia
02-7031
6101
Luxemburgo
Luxembourg
298-977
5063
Países
Bajos
Nederland
020-514
5770
Noruega
Norge
66
81
11
00
Portugal
Portugal
21-892-7147
España
España
91-662
42
16
Suecia
Sverige
08-477
4420
Suiza
Schweiz/Suisse/Svizzera
058-333
0900
Reino
Unido
United
Kingdom
01475-555
055
Estados
Unidos
y
Puerto
Rico
U.S.A.
and
Puerto
Rico
1-800-426-7378
En
todos
los
demás
países
o
regiones,
póngase
en
contacto
con
su
distribuidor
o
representante
de
ventas
de
IBM.
Otros
servicios
IBM
Update
Connector
es
una
herramienta
de
comunicación
remota
que
puede
utilizar
con
algunos
sistemas
IBM
para
comunicar
con
el
Centro
de
soporte.
Update
Connector
le
permite
recibir
y
bajar
actualizaciones
de
parte
del
software
que
acompaña
a
su
sistema.
Si
viaja
con
su
sistema
o
lo
traslada
a
otro
país
en
el
que
se
venda
el
mismo
tipo
de
máquina
ThinkCentre,
puede
tener
derecho
al
Servicio
de
garantía
internacional,
que
automáticamente
le
autoriza
a
obtener
el
servicio
de
la
garantía
durante
todo
el
período
de
ésta.
IBM
o
sus
distribuidores
le
atenderán
ya
que
están
autorizados
para
ofrecer
el
servicio
de
garantía.
36
Consulta
rápida
Los
métodos
y
procedimientos
del
servicio
pueden
variar
según
el
país
y
es
posible
que
algunos
servicios
no
estén
disponibles
en
todos
los
países.
El
Servicio
de
garantía
internacional
se
ofrece
según
el
método
de
servicio
(depósito,
transporte
a
cargo
del
cliente
o
servicio
in
situ)
que
se
proporcione
en
el
país
de
servicio.
Es
posible
que
los
centros
de
servicio
de
algunos
países
no
puedan
dar
servicio
técnico
a
todos
los
modelos
de
un
tipo
de
máquina
concreta.
En
algunos
países,
puede
que
existan
restricciones
o
se
aplique
el
pago
de
una
tasa
por
el
servicio.
Para
saber
si
su
sistema
puede
optar
al
Servicio
de
garantía
internacional
y
para
ver
una
lista
de
los
países
donde
está
disponible
este
servicio,
visite
la
dirección
http://www.ibm.com/pc/support/
y
pulse
Warranty
Lookup.
Los
sistemas
de
IBM
con
derecho
a
servicio
se
identifican
mediante
cuatro
cifras
que
indican
su
tipo
de
máquina.
Si
desea
obtener
más
información
sobre
el
Servicio
de
garantía
internacional,
consulte
el
Anuncio
de
servicio
601-034
en
http://www.ibm.com/.
Pulse
Support
&
downloads,
Announcement
letters
y
Announcements
search.
En
el
campo
Search
by
letter
number
only,
especifique
601-034
y
pulse
Search.
Los
Servicios
de
tecnología
integrados
de
IBM
ofrecen
un
amplio
rango
de
soporte,
implementación
y
servicios
de
gestión
de
tecnología
de
la
información.
Para
obtener
más
información
sobre
estos
servicios,
consulte
el
sitio
Web
de
los
Servicios
de
tecnología
integrados
en
http://www.ibm.com/services/its/.
Para
obtener
asistencia
técnica
para
la
instalación
(o
cuestiones
relacionadas)
de
los
Service
Packs
del
producto
Microsoft
Windows
preinstalado,
consulte
el
sitio
Web
Microsoft
Product
Support
Services
en
http://support.microsoft.com/directory/,
o
póngase
en
contacto
con
el
Centro
de
soporte
de
IBM.
Es
posible
que
tenga
que
pagar
por
este
servicio.
Adquisición
de
servicios
adicionales
Durante
y
después
del
período
de
garantía
puede
adquirir
servicios
adicionales,
como
soporte
para
hardware,
sistemas
operativos
y
programas
de
aplicación
de
IBM
u
otros
fabricantes;
configuración
de
red,
servicios
de
reparación
de
hardware
ampliados
o
actualizados
e
instalaciones
personalizadas.
La
disponibilidad
y
el
nombre
del
servicio
pueden
ser
diferentes
en
cada
país
o
región.
Para
obtener
más
información
sobre
estos
servicios,
consulte
la
información
en
línea.
Capítulo
5.
Obtención
de
información,
ayuda
y
servicio
37
38
Consulta
rápida
Apéndice
A.
Oferta
de
software
IBM
Lotus
Acerca
de
la
oferta:
Como
cliente
cualificado
de
un
PC
de
IBM,
recibe
una
licencia
de
software
Lotus
Notes
Standalone
Client
y
Lotus
SmartSuite
Esta
licencia
le
autoriza
a
instalar
y
utilizar
este
software
en
su
nuevo
PC
de
IBM
utilizando
una
de
las
opciones
siguientes:
v
En
esta
oferta
no
se
incluye
el
soporte
físico
del
software.
Si
aún
no
dispone
del
soporte
físico
apropiado
del
software
Lotus
Notes
Client
o
Lotus
SmartSuite,
puede
solicitar
un
CD
e
instalar
el
software
en
el
sistema.**
Utilice
uno
de
los
métodos
listados
en
la
página
siguiente
para
realizar
el
pedido.
v
Si
ya
dispone
de
una
copia
con
licencia
del
software,
está
autorizado
a
crear
y
utilizar
una
copia
adicional
del
software
que
ya
dispone.
Acerca
de
IBM
Lotus
Notes:
Con
Notes
Standalone
Client,
puede
integrar
sus
recursos
más
valiosos
de
mensajería,
colaboración
y
gestión
de
información
personal
(PIM)
(como
correo
electrónico,
calendarios,
lista
de
tareas)
permitiéndole
acceder
a
ellos
mientras
está
conectado
o
desconectado
de
la
red.
Para
obtener
más
información
visite
http://www.lotus.com/notes
o
llame
al
1-800-690-3899
(Estados
Unidos
o
Canadá).
Acerca
de
IBM
Lotus
SmartSuite:
Lotus
SmartSuite
contiene
potentes
aplicaciones
con
funciones
de
ahorro
de
tiempo
que
le
da
ventaja
en
su
trabajo
y
le
guía
a
través
de
tareas
individuales.
v
Lotus
Word
Pro
Procesador
de
textos
v
Lotus
1-2-3
Hoja
de
cálculo
v
Lotus
Freelance
Graphics
Gráficos
de
presentación
v
Lotus
Approach
Base
de
datos
v
Lotus
Organizer
Gestor
de
tiempo,
contactos
e
información
v
Lotus
FastSite
Editor
para
la
Web
v
Lotus
SmartCenter
Gestor
de
información
de
Internet
Soporte
al
cliente:
Para
obtener
información
de
soporte
y
números
de
teléfono
con
el
fin
de
ayudarle
a
realizar
la
instalación
inicial
del
software,
visite
http://www.pc.ibm.com/support.
Para
adquirir
soporte
técnico
adicional
a
este
soporte
de
instalación
inicial,
visite
http://www.lotus.com/passport.
Acuerdo
de
licencia
internacional:
El
software
del
que
obtiene
licencia
bajo
esta
oferta
no
incluye
actualizaciones
de
software
ni
soporte
técnico
y
está
sujeto
a
los
términos
y
condiciones
del
Acuerdo
de
Licencia
de
Programas
Internacional
(IPLA)
de
IBM
que
se
entrega
con
el
software.
La
utilización
por
parte
del
cliente
de
los
programas
Lotus
SmartSuite
y
Lotus
Notes
descritos
en
esta
oferta
constituye
la
aceptación
de
los
términos
de
esta
Oferta
y
del
IPLA.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
39
Para
obtener
más
información
sobre
el
IPLA
de
IBM,
visite
http://www.ibm.com/software/sla/sladb.nsf.
Estos
programas
no
son
para
su
reventa.
Prueba
de
titularidad:
La
prueba
de
compra
de
su
PC
de
IBM
cualificado,
así
como
este
documento
de
Oferta,
deberán
conservarse
como
prueba
de
titularidad.
Adquisición
de
actualizaciones,
licencias
adicionales
y
soporte
técnico
Las
actualizaciones
de
software
y
el
soporte
técnico
están
disponibles
mediante
el
pago
de
una
cuota
a
través
de
Passport
Advantage
Program
de
IBM.
Para
obtener
información
sobre
la
adquisición
de
licencias
adicionales
de
Notes,
SmartSuite
u
otros
productos
de
Lotus,
visite
http://www.ibm.com
o
http://www.lotus.com/passport.
Dependiendo
de
ciertas
condiciones,
las
licencias
de
acceso
del
cliente
pueden
adquirirse
mediante
una
licencia
de
actualización
competitiva.
Para
solicitar
un
CD:
**Importante:
De
conformidad
con
esta
oferta,
puede
solicitar
un
soporte
en
CD
por
licencia.
Tendrá
que
proporcionar
el
número
de
serie
de
7
dígitos
del
nuevo
PC
de
IBM
que
haya
adquirido.
El
CD
se
proporciona
sin
cargo;
sin
embargo,
las
jurisdicciones
locales
pueden
imponer
gastos
de
envío
e
impuestos
aplicables.
La
recepción
de
su
solicitud
puede
tardar
entre
10
y
20
días
laborables.
v
En
Estados
Unidos
o
Canadá:
Llame
al
1-800-690-3899
v
En
países
de
América
Latina:
A
través
de
Internet:
http://smartsuite.modusmedia.com
Dirección
de
correo:
IBM
-
Lotus
Notes
and
SmartSuite
Program
Modus
Media
International
501
Innovation
Avenue
Morrisville,
NC,
USA
27560
Fax:
919-405-4495
Para
preguntar
por
un
pedido,
contacte
con:
v
En
países
europeos:
A
través
de
Internet:
http://ibm.modusmedia.co.uk
Dirección
de
correo:
IBM
-
Lotus
Notes
and
SmartSuite
Program
P.O.
Box
3118
Cumbernauld,
Scotland,
G68
9JX
Para
preguntar
por
un
pedido,
contacte
con:
40
Consulta
rápida
v
En
países
de
Asia
Pacífico:
A
través
de
Internet:
http://smartsuite.modusmedia.com
Dirección
de
correo:
IBM
-
Lotus
Notes
and
SmartSuite
Program
Modus
Media
International
eFulfillment
Solution
Center
750
Chai
Chee
Road
#03-10/14,
Technopark
at
Chai
Chee,
Singapore
469000
Fax:
+65
6448
5830
Para
preguntar
por
un
pedido,
contacte
con:
Apéndice
A.
Oferta
de
software
IBM
Lotus
41
42
Consulta
rápida
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
Parte
1
-
Disposiciones
generales
Esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
incluye
la
Parte
1
-
Disposiciones
generales,
la
Parte
2
-
Términos
específicos
de
cada
país
y
la
Parte
3
-Información
sobre
la
Garantía.
Los
términos
de
la
Parte
2
sustituyen
o
modifican
los
de
la
Parte
1.
Las
garantías
proporcionadas
por
IBM
en
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
se
aplican
únicamente
a
las
Máquinas
que
adquiera
el
Cliente
para
su
uso
y
no
para
revender.
El
término
”Máquina"
se
refiere
a
Máquinas
IBM,
sus
características,
conversiones,
actualizaciones,
elementos
o
accesorios,
o
cualquier
combinación
de
éstos.
El
término
”Máquina"
no
incluye
los
programas
de
software,
tanto
los
que
ya
venían
cargados
en
la
Máquina
como
los
que
se
instalaron
más
tarde.
Esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
no
contiene
ningún
punto
que
afecte
a
los
derechos
legales
de
los
consumidores
que
no
se
puedan
limitar
o
a
los
que
no
se
pueda
renunciar
por
contrato.
Cobertura
de
esta
Garantía
IBM
garantiza
que
cada
Máquina
1)
carece
de
defectos
en
los
materiales
y
en
la
mano
de
obra,
y
2)
se
ajusta
a
las
especificaciones
oficiales
publicadas
por
IBM
("Especificaciones")
que
están
disponibles
a
solicitud
del
Cliente.
El
periodo
de
garantía
para
la
Máquina
comienza
en
la
Fecha
de
Instalación
original
y
se
especifica
en
la
Parte
3
-
Información
sobre
la
Garantía.
La
fecha
que
aparece
en
su
factura
o
en
el
recibo
de
venta
es
la
Fecha
de
Instalación
a
menos
que
IBM
o
su
distribuidor
le
informen
de
lo
contrario.
Hay
muchos
dispositivos,
conversiones
o
actualizaciones
que
implican
la
extracción
de
piezas
y
su
devolución
a
IBM.
Una
pieza
que
sustituye
a
una
pieza
extraída
pasará
a
tener
el
estado
del
servicio
de
garantía
de
la
pieza
sustituida.
A
menos
que
IBM
lo
especifique
de
otro
modo,
estas
garantías
sólo
se
aplican
en
el
país
o
la
región
en
la
que
se
haya
adquirido
la
Máquina.
ÉSTAS
SON
SUS
GARANTÍAS
EXCLUSIVAS
Y
SUSTITUYEN
A
TODAS
LAS
OTRAS
GARANTÍAS
O
CONDICIONES,
YA
SEAN
EXPLÍCITAS
O
IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS,
PERO
SIN
LIMITARSE
A,
LAS
GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
DE
COMERCIABILIDAD
Y
ADECUACIÓN
PARA
UN
PROPÓSITO
DETERMINADO.
ALGUNOS
ESTADOS
O
JURISDICCIONES
NO
PERMITEN
LA
EXCLUSIÓN
DE
LAS
GARANTÍAS
EXPRESAS
O
IMPLÍCITAS,
POR
LO
QUE
ES
POSIBLE
QUE
LA
EXCLUSIÓN
ANTERIOR
NO
LE
SEA
APLICABLE.
EN
ESTE
CASO,
LA
DURACIÓN
DE
DICHAS
GARANTÍAS
ESTÁ
LIMITADA
AL
PERÍODO
DE
GARANTÍA.
DESPUÉS
DEL
PERÍODO
MENCIONADO
NO
SE
APLICARÁ
NINGUNA
GARANTÍA.
ALGUNOS
ESTADOS
O
JURISDICCIONES
NO
PERMITEN
LIMITACIONES
SOBRE
LA
DURACIÓN
DE
UNA
GARANTÍA
IMPLÍCITA,
POR
LO
QUE
ES
POSIBLE
QUE
LA
EXCLUSIÓN
ANTERIOR
NO
LE
SEA
APLICABLE.
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
43
Conceptos
no
cubiertos
por
esta
Garantía
Esta
garantía
no
cubre
lo
siguiente:
v
cualquier
programa
de
software,
ya
esté
precargado
o
enviado
con
la
Máquina,
o
que
se
instale
posteriormente;
v
una
avería
derivada
de
un
uso
indebido
(incluyendo,
pero
sin
limitarse
a,
la
potencia
de
proceso
o
la
capacidad
de
uso
de
la
Máquina,
de
forma
distinta
a
la
autorizada
por
IBM
por
escrito)
operativo
inadecuado
o
mantenimiento
inadecuado
efectuado
por
el
Cliente;
v
una
avería
causada
por
un
producto
del
cual
IBM
no
es
responsable;
y
v
cualquier
producto
No
IBM,
incluidos
aquéllos
que
IBM
pudiera
proporcionar
con
o
integrados
en
una
Máquina
IBM
a
su
solicitud.
La
garantía
quedará
anulada
con
la
retirada
o
alteración
de
las
etiquetas
de
identificación
de
la
Máquina
o
de
las
piezas.
IBM
no
garantiza
el
funcionamiento
ininterrumpido
o
libre
de
errores
de
una
Máquina.
Cualquier
soporte
técnico
o
de
otra
índole
proporcionado
para
una
Máquina
bajo
garantía,
como
pueda
serlo
la
asistencia
telefónica
"sobre
preguntas
relativas"
al
funcionamiento
de
la
Máquina
y
las
referentes
a
la
puesta
a
punto
e
instalación
de
la
misma,
se
proporciona
SIN
GARANTÍAS
DE
NINGUNA
CLASE.
Cómo
obtener
el
Servicio
de
Garantía
Si
durante
su
período
de
garantía
la
Máquina
no
funcionase
de
acuerdo
con
su
garantía
deberá
ponerse
en
contacto
con
IBM
o
su
distribuidor
para
obtener
el
servicio
de
garantía.
Si
no
ha
registrado
la
Máquina
con
IBM,
es
posible
que
se
le
pida
que
presente
el
comprobante
de
compra
como
prueba
de
su
autorización
a
recibir
el
servicio
de
garantía.
Acciones
de
IBM
para
Corregir
problemas
Cuando
el
Cliente
realice
una
llamada
para
obtener
servicio,
deberá
seguir
los
procedimientos
de
determinación
y
resolución
de
problemas
que
IBM
especifica.
Un
técnico
intentará
realizar
un
diagnóstico
inicial
del
problema
y
ayudarle
a
resolverlo
por
teléfono.
El
tipo
de
servicio
de
garantía
que
es
aplicable
a
su
Máquina
se
especifica
en
la
Parte
3
-
Información
sobre
la
Garantía.
El
Cliente
es
responsable
de
descargar
e
instalar
las
actualizaciones
designadas
del
Código
de
Máquina
(microcódigo,
código
de
sistema
básico
de
entrada/salida
(llamado
BIOS),
programas
de
utilidad,
programas
que
controlan
un
dispositivo
y
diagnósticos
que
se
entregaron
con
la
Máquina
IBM)
y
otras
actualizaciones
de
software
desde
una
dirección
de
Internet
de
IBM
o
a
través
de
otros
medios
electrónicos
y
seguir
las
instrucciones
que
IBM
proporcione.
Si
su
problema
pudiera
resolverse
con
una
Unidad
Reemplazable
por
el
Cliente
(en
adelante,
"URC",
por
ejemplo
teclado,
ratón,
altavoz,
memoria,
unidad
de
disco
duro
y
cualquier
otra
pieza
fácilmente
reemplazable),
IBM
le
enviará
estas
piezas
para
que
sea
el
Cliente
el
que
realice
el
reemplazo.
44
Consulta
rápida
Si
durante
su
período
de
garantía
la
Máquina
no
funcionase
de
acuerdo
con
su
garantía
y
el
problema
no
hubiera
podido
ser
resuelto
por
teléfono,
a
través
de
su
aplicación
de
Código
Máquina
o
de
actualizaciones
de
software,
ni
con
una
URC,
IBM
o
su
distribuidor
(si
éste
estuviera
aprobado
por
IBM
para
prestar
el
servicio
de
garantía),
podrán,
a
su
discreción,
1)
repararla
para
hacer
que
funcione
de
acuerdo
a
su
garantía,
o
2)
reemplazarla
por
otra
que
sea,
al
menos,
funcionalmente
equivalente.
Si
IBM
no
pudiera
realizar
ninguna
de
las
opciones
anteriores,
el
Cliente
podrá
devolver
la
Máquina
donde
la
adquirió
y
se
le
reembolsará
el
importe
pagado
por
la
misma.
Igualmente,
IBM
o
el
distribuidor
gestionarán
e
instalarán
los
cambios
técnicos
que
sean
aplicables
a
la
Máquina.
Reemplazo
de
una
Máquina
o
de
Piezas
Cuando
el
servicio
de
garantía
implique
el
intercambio
de
una
Máquina
o
pieza,
el
bien
reemplazado
por
IBM
o
por
su
distribuidor
pasará
a
ser
de
su
propiedad
y
los
facilitados
pasarán
a
ser
propiedad
del
Cliente.
Se
supone
que
todos
los
elementos
sustituidos
son
genuinos
y
no
han
sufrido
alteraciones.
La
pieza
de
repuesto
puede
no
ser
nueva,
pero
estará
en
perfecto
estado
de
funcionamiento
y
su
funcionamiento
será,
como
mínimo,
equivalente
al
del
elemento
sustituido.
La
pieza
de
repuesto
pasa
a
tener
el
estado
del
servicio
de
garantía
del
elemento
sustituido.
Responsabilidades
Adicionales
del
Cliente
Para
que
IBM
o
el
distribuidor
cambien
una
Máquina
o
pieza,
el
usuario
debe
estar
de
acuerdo
en
extraer
todos
los
dispositivos,
piezas,
opciones,
alteraciones
y
conexiones
que
no
se
encuentren
bajo
el
servicio
de
garantía.
El
cliente
también
acuerda:
1.
asegurarse
de
que
la
Máquina
esté
libre
de
obligaciones
o
restricciones
legales
que
impidan
su
intercambio;
2.
obtener
la
autorización
del
propietario
para
que
IBM
o
su
concesionario
presten
servicio
técnico
a
una
Máquina
que
no
sea
de
su
propiedad;
y
3.
si
es
pertinente,
antes
de
que
se
preste
servicio
técnico:
a.
seguir
los
procedimientos
de
solicitud
de
servicio
proporcionados
por
IBM
o
por
su
distribuidor;
b.
hacer
copias
de
seguridad
o
proteger
los
programas,
datos
y
fondos
contenidos
en
la
Máquina;
c.
permitir
a
IBM
o
a
su
distribuidor
el
acceso
necesario,
libre
y
seguro
a
los
locales
del
Cliente
con
el
fin
de
que
puedan
cumplir
con
sus
obligaciones,
e
d.
informar
a
IBM
o
al
distribuidor
de
los
cambios
de
ubicación
de
una
Máquina.
4.
(a)
asegurarse
de
que
toda
la
información
sobre
personas
identificables
o
identificadas
(Datos
Personales)
se
ha
suprimido
de
la
Máquina
(dentro
del
alcance
técnico
posible),
(b)
permitir
a
IBM,
su
distribuidor
o
el
proveedor
de
IBM
procesar
en
nombre
del
Cliente
cualquier
Dato
Personal
restante
del
modo
que
IBM
o
su
distribuidor
crea
necesario
para
cumplir
con
sus
obligaciones
bajo
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
(que
podría
incluir
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
45
el
envío
de
la
Máquina
para
dicho
proceso
a
otros
establecimientos
de
servicio
de
IBM
repartidos
por
el
mundo),
y
(c)
garantizar
que
dicho
proceso
cumple
con
la
legislación
aplicable
a
dichos
Datos
Personales.
Limitación
de
Responsabilidad
IBM
será
responsable
de
la
pérdida
de,
o
daño
a,
la
Máquina
del
Cliente
sólo
mientras
ésta
se
encuentre
1)
en
posesión
de
IBM
o
2)
en
tránsito
en
aquellos
casos
en
que
IBM
sea
responsable
de
los
gastos
de
transporte.
Ni
IBM
ni
el
distribuidor
son
responsables
de
la
información
confidencial,
patentada
o
personal
incluida
en
una
Máquina
que
el
Cliente
devuelva
a
IBM
por
cualquier
razón.
El
usuario
debe
eliminar
dicha
información
de
la
Máquina
antes
de
devolverla.
Pueden
presentarse
circunstancias,
en
las
que
debido
a
un
incumplimiento
por
parte
de
IBM,
el
Cliente
tenga
derecho
a
reclamar
indemnizaciones.
En
cada
caso,
independientemente
de
la
base
sobre
la
que
se
reclamen
daños
a
IBM
(incluidos
el
incumplimiento
básico,
la
negligencia,
el
falseamiento
u
otros
daños
legales
o
contractuales),
IBM
no
es
responsable
más
que
de
1.
daños
por
lesiones
corporales
(incluida
la
muerte)
o
daños
físicos
a
bienes
inmuebles
y
a
la
propiedad
personal
y
material
reales
causados
por
negligencia
de
IBM;
y
2.
el
importe
de
cualesquiera
otros
daños
directos
reales,
hasta
alcanzar
los
cargos
(si
son
constantes,
se
aplican
los
cargos
de
12
meses)
de
la
Máquina
que
es
objeto
de
la
reclamación.
En
este
punto,
el
término
Máquina
incluye
el
Código
Máquina
y
el
Código
Interno
bajo
Licencia
(LIC).
Este
límite
se
aplica
también
a
los
proveedores
de
IBM
y
al
distribuidor.
Constituye
el
máximo
del
que
son
responsables
colectivamente
IBM,
sus
proveedores
y
el
distribuidor.
BAJO
NINGUNA
CIRCUNSTANCIA
IBM,
LOS
PROVEEDORES
O
DISTRIBUIDORES
DE
IBM
SERÁN
RESPONSABLES
DE
LO
SIGUIENTE,
INCLUSO
SI
HUBIESEN
SIDO
ADVERTIDOS
DE
LA
POSIBILIDAD
DE
QUE
OCURRIESE:
1)
RECLAMACIONES
POR
PÉRDIDAS
O
DAÑOS
DE
TERCERAS
PARTES
CONTRA
EL
CLIENTE,
EXCEPTO
AQUELLAS
RELACIONADAS
EN
EL
PUNTO
1)
DESCRITO
ANTERIORMENTE;
2)
PÉRDIDA
DE,
O
DAÑO
A,
DATOS;
3)
DAÑOS
INDIRECTOS,
ESPECIALES
O
INCIDENTALES
O
CUALQUIER
DAÑO
DERIVADO
ECONÓMICO;
O
4)
PÉRDIDA
DE
BENEFICIOS,
NEGOCIO,
INGRESOS,
PLUSVALÍAS
O
ECONOMÍAS
PREVISTAS
POR
EL
CLIENTE.
ALGUNAS
JURISDICCIONES
NO
PERMITEN
LA
EXCLUSIÓN
NI
LIMITACIÓN
DE
LOS
DAÑOS
INCIDENTALES
O
DERIVADOS,
POR
LO
QUE
LA
LIMITACIÓN
O
EXCLUSIÓN
ANTERIOR
PUEDE
NO
APLICARSE
EN
SU
CASO.
ALGUNOS
ESTADOS
O
JURISDICCIONES
NO
PERMITEN
LIMITACIONES
SOBRE
LA
DURACIÓN
DE
UNA
GARANTÍA
IMPLÍCITA,
POR
LO
QUE
ES
POSIBLE
QUE
LA
EXCLUSIÓN
ANTERIOR
NO
LE
SEA
APLICABLE.
46
Consulta
rápida
Jurisdicción
aplicable
El
Cliente
e
IBM
consienten
en
la
aplicación
de
las
leyes
del
país
en
el
cual
el
Cliente
haya
adquirido
la
Máquina
para
regir,
interpretar
y
aplicar
todos
los
derechos
y
obligaciones
de
IBM
y
del
Cliente
que
surjan
o
estén
relacionados
del
algún
modo
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada,
sin
tomar
en
cuenta
si
se
produce
un
conflicto
con
las
leyes
fundamentales.
ESTAS
GARANTÍAS
LE
OTORGAN
DERECHOS
LEGALES
ESPECÍFICOS
Y
ADEMÁS
PUEDE
TENER
OTROS
DERECHOS,
QUE
VARÍAN
EN
FUNCIÓN
DEL
ESTADO
O
LA
JURISDICCIÓN.
Jurisdicción
Todos
los
derechos,
tareas
y
obligaciones
de
las
partes
están
sujetos
a
los
tribunales
del
país
en
el
que
se
ha
adquirido
la
Máquina.
Parte
2
-
Términos
específicos
de
cada
país
AMÉRICA
DEL
NORTE
Y
DEL
SUR
ARGENTINA
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
se
añade
después
de
la
primera
frase:
Todo
litigio
resultante
de
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
lo
resolverá
exclusivamente
el
Tribunal
Comercial
Ordinario
de
la
ciudad
de
Buenos
Aires.
BRASIL
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
se
añade
después
de
la
primera
frase:
Todo
litigio
resultante
de
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
lo
resolverá
exclusivamente
el
Tribunal
de
Río
de
Janeiro,
RJ.
PERÚ
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
siguiente
información
al
final
de
esta
sección:
De
acuerdo
con
el
Artículo
1328
del
Código
Civil
peruano
las
limitaciones
y
exclusiones
especificadas
en
esta
sección
no
se
aplicarán
a
los
daños
provocados
por
la
falta
de
ética
deliberada
("dolo")
una
negligencia
grave
("culpa
inexcusable")
por
parte
de
IBM.
NORTE
AMÉRICA
Servicio
de
garantía:
Se
añade
la
información
siguiente
en
esta
sección:
Para
obtener
servicio
de
garantía
de
IBM
en
Canadá
o
en
los
Estados
Unidos,
llame
al
1-800-IBM-SERV
(426-7378).
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
47
CANADÁ
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
siguiente
información
sustituye
el
punto
1
de
esta
sección:
1.
daños
por
lesiones
corporales
(incluida
la
muerte)
o
daños
físicos
a
bienes
inmuebles
y
a
la
propiedad
personal
y
material
reales
causados
por
negligencia
de
IBM;
y
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
"leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina"
de
la
primera
frase:
leyes
de
la
Provincia
de
Ontario.
ESTADOS
UNIDOS
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
"leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina"
de
la
primera
frase:
leyes
del
estado
de
Nueva
York.
ASIA
PACÍFICO
AUSTRALIA
Cobertura
de
la
garantía:
Se
añade
el
siguiente
párrafo
a
esta
sección:
Las
garantías
especificadas
en
este
apartado
se
añaden
a
los
derechos
que
el
Cliente
pueda
tener
según
la
Trade
Practices
Act
de
1974
u
otra
legislación
similar,
y
sólo
están
limitadas
en
la
medida
en
que
lo
permita
la
legislación
aplicable.
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
información
siguiente
en
esta
sección:
Cuando
IBM
infringe
una
condición
o
garantía
implícita
de
la
Trade
Practices
Act
de
1974
u
otra
legislación
similar,
la
responsabilidad
de
IBM
se
limita
a
la
reparación
o
sustitución
del
material
o
el
suministro
de
un
material
equivalente.
Cuando
dicha
condición
o
garantía
está
relacionada
con
el
derecho
a
vender,
la
posesión
plena
o
derecho
válido,
o
el
material
es
de
un
tipo
adquirido
ordinariamente
para
uso
o
consumo
personal,
doméstico
o
familiar,
no
se
aplica
ninguna
de
las
limitaciones
de
este
párrafo.
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
"leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina"
de
la
primera
frase:
leyes
del
Estado
o
Territorio.
CAMBOYA,
LAOS
Y
VIETNAM
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
"leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina"
de
la
primera
frase:
leyes
del
Estado
de
Nueva
York,
Estados
Unidos
de
América.
CAMBOYA,
INDONESIA,
LAOS
Y
VIETNAM
Arbitraje:
Se
añade
la
siguiente
información
debajo
del
título:
Todas
las
disputas
que
surjan
o
estén
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
deberán
resolverse
mediante
arbitraje
en
Singapur
de
48
Consulta
rápida
acuerdo
con
las
Normas
de
Arbitraje
del
Centro
de
Arbitraje
Internacional
de
Singapur
(Normas
SIAC).
La
decisión
de
los
árbitros
será
definitiva
y
vinculante
para
las
partes
sin
apelación
y
la
decisión
de
los
árbitros
se
hará
por
escrito
y
esclarecerá
los
hechos
y
las
conclusiones
de
la
ley.
El
número
de
árbitros
será
tres,
y
ambas
partes
de
la
disputa
tendrán
autorización
para
designar
un
árbitro.
Los
dos
árbitros
designados
por
las
partes
podrán
designar
a
un
tercero
que
deberá
actuar
como
moderador
de
los
autos.
El
Presidente
de
la
SIAC
actuará
como
moderador
si
éste
faltara.
Los
demás
puestos
vacantes
los
ocupará
la
parte
designadora
respectiva.
Los
autos
continuarán
desde
el
punto
en
que
se
produjo
la
vacante.
Si
una
de
las
partes
rechazara
designar
o
no
designara
ningún
árbitro
en
el
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
en
que
la
otra
parte
designe
el
suyo,
el
primer
árbitro
que
se
haya
designado
será
el
único
árbitro,
siempre
que
dicho
árbitro
de
haya
designado
válida
y
adecuadamente.
El
idioma
oficial
de
todos
los
autos
será
el
inglés,
incluidos
todos
los
documentos
presentados.
La
versión
inglesa
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
prevalece
sobre
cualquier
versión
en
otro
idioma.
HONG
KONG
REGIÓN
ADMINISTRATIVA
ESPECIAL
DE
CHINA
Y
MACAO
REGIÓN
ADMINISTRATIVA
ESPECIAL
DE
CHINA
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
"leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina"
de
la
primera
frase:
leyes
de
la
región
administrativa
especial
de
Hong
Kong.
INDIA
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
información
siguiente
sustituye
los
puntos
1
y
2
de
esta
sección:
1.
responsabilidad
por
daños
personales
(incluida
la
muerte)
o
daños
a
bienes
inmuebles
y
a
los
bienes
personales
tangibles
estará
limitada
a
los
causados
por
negligencia
de
IBM
2.
en
lo
que
respecta
a
cualquier
otro
daño
real
provocado
por
cualquier
incumplimiento
de
IBM
de
acuerdo
o
en
relación
con
los
términos
de
esta
declaración
de
garantía
limitada,
estará
limitada
a
la
cantidad
que
haya
pagado
el
Cliente
por
la
Máquina
individual
objeto
de
la
reclamación.
En
este
punto,
el
término
"Máquina"
incluye
el
Código
Máquina
y
el
Código
Interno
bajo
Licencia
("LIC").
Arbitraje:
Se
añade
la
siguiente
información
debajo
del
título
Todas
las
disputas
que
surjan
o
estén
relacionadas
con
esta
Declaración
de
garantía
limitada
deberán
resolverse
mediante
arbitraje
en
Bangalore,
India,
de
acuerdo
con
las
leyes
indias
vigentes.
La
decisión
de
los
árbitros
será
definitiva
y
vinculante
para
las
partes
sin
apelación
y
la
decisión
de
los
árbitros
se
hará
por
escrito
y
esclarecerá
los
hechos
y
las
conclusiones
de
la
ley.
El
número
de
árbitros
será
tres,
y
ambas
partes
de
la
disputa
tendrán
autorización
para
designar
un
árbitro.
Los
dos
árbitros
designados
por
las
partes
podrán
designar
a
un
tercero
que
deberá
actuar
como
moderador
de
los
autos.
Si
éste
no
estuviera,
el
presidente
del
consejo
Bar
Council
de
la
India
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
49
actuará
como
moderador.
Los
demás
puestos
vacantes
los
ocupará
la
parte
designadora
respectiva.
Los
autos
continuarán
desde
el
punto
en
que
se
produjo
la
vacante.
Si
una
de
las
partes
rechazara
designar
o
no
designara
ningún
árbitro
en
el
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
en
que
la
otra
parte
designe
el
suyo,
el
primer
árbitro
que
se
haya
designado
será
el
único
árbitro,
siempre
que
dicho
árbitro
de
haya
designado
válida
y
adecuadamente.
El
idioma
oficial
de
todos
los
autos
será
el
inglés,
incluidos
todos
los
documentos
presentados.
La
versión
inglesa
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
prevalece
sobre
cualquier
versión
en
otro
idioma.
JAPÓN
Jurisdicción
aplicable:
La
frase
siguiente
se
añade
a
esta
sección:
Todas
las
dudas
relativas
a
esta
Declaración
de
garantía
limitada
se
resolverán,
en
principio,
entre
IBM
y
el
Cliente
de
buena
fe
y
con
arreglo
al
principio
de
confianza
mutua.
MALASIA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
suprime
la
palabra
ESPECIAL
del
punto
3
del
quinto
párrafo.
NUEVA
ZELANDA
Cobertura
de
la
garantía:
Se
añade
el
siguiente
párrafo
a
esta
sección:
Las
garantías
especificadas
en
esta
sección
se
añaden
a
todos
los
derechos
que
el
Cliente
pueda
tener
bajo
el
Acta
de
1993
sobre
Garantías
de
los
Consumidores
(Consumer
Guarantees
Act
1993)
o
demás
legislación
que
no
se
puede
excluir
ni
limitar.
El
Acta
de
1993
sobre
Garantías
de
los
Consumidores
no
se
aplicará
con
respecto
a
ninguno
de
los
bienes
que
proporcione
IBM,
si
el
Cliente
los
necesitara
para
llevar
a
cabo
una
transacción
comercial
tal
como
se
define
en
dicha
Acta.
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
información
siguiente
en
esta
sección:
En
el
caso
en
que
las
Máquinas
no
se
hayan
adquirido
para
realizar
una
transacción
comercial,
tal
como
se
define
en
el
Acta
de
1993
sobre
Garantías
de
los
Consumidores,
las
limitaciones
de
esta
Sección
estarán
sujetas
a
las
limitaciones
de
dicha
Acta.
REPÚBLICA
POPULAR
DE
CHINA
Jurisdicción
aplicable:
La
información
siguiente
sustituye
leyes
del
país
donde
se
adquirió
la
Máquina
de
la
primera
frase:
leyes
del
Estado
de
Nueva
York,
Estados
Unidos
de
América,
(excepto
en
caso
de
que
la
ley
local
especifique
lo
contrario).
FILIPINAS
Limitación
de
la
responsabilidad:
El
punto
3
del
quinto
párrafo
se
sustituye
por
lo
siguiente:
50
Consulta
rápida
DAÑOS
ESPECIALES
(INCLUIDOS
DAÑOS
NOMINALES
Y
PUNITIVOS),
MORALES,
INCIDENTALES
O
INDIRECTOS
PARA
CUALQUIER
DAÑO
EMERGENTE;
O
Arbitraje:
Se
añade
la
siguiente
información
debajo
de
este
título
Todas
las
disputas
que
surjan
o
estén
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
deberán
resolverse
mediante
arbitraje
en
Metro
Manila,
Filipinas,
de
acuerdo
con
las
leyes
filipinas
vigentes.
La
decisión
de
los
árbitros
será
definitiva
y
vinculante
para
las
partes
sin
apelación
y
la
decisión
de
los
árbitros
se
hará
por
escrito
y
esclarecerá
los
hechos
y
las
conclusiones
de
la
ley.
El
número
de
árbitros
será
tres,
y
ambas
partes
de
la
disputa
tendrán
autorización
para
designar
un
árbitro.
Los
dos
árbitros
designados
por
las
partes
podrán
designar
a
un
tercero
que
deberá
actuar
como
moderador
de
los
autos.
El
presidente
del
centro
Philippine
Dispute
Resolution
Center,
Inc.,
actuará
como
moderador
si
éste
faltara.
Los
demás
puestos
vacantes
los
ocupará
la
parte
designadora
respectiva.
Los
autos
continuarán
desde
el
punto
en
que
se
produjo
la
vacante.
Si
una
de
las
partes
rechazara
designar
o
no
designara
ningún
árbitro
en
el
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
en
que
la
otra
parte
designe
el
suyo,
el
primer
árbitro
que
se
haya
designado
será
el
único
árbitro,
siempre
que
dicho
árbitro
de
haya
designado
válida
y
adecuadamente.
El
idioma
oficial
de
todos
los
autos
será
el
inglés,
incluidos
todos
los
documentos
presentados.
La
versión
inglesa
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
prevalece
sobre
cualquier
versión
en
otro
idioma.
SINGAPUR
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
suprimen
las
palabras
ESPECIAL
y
ECONÓMICO
del
punto
3
del
quinto
párrafo.
EUROPA,
ORIENTE
MEDIO,
ÁFRICA
(EMEA)
LOS
TÉRMINOS
SIGUIENTES
SON
APLICABLES
A
TODOS
LOS
PAÍSES
DE
EMEA:
Los
términos
de
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
se
aplican
a
las
Máquinas
adquiridas
de
IBM
o
de
un
distribuidor
de
IBM.
Cómo
obtener
el
Servicio
de
garantía:
Si
ha
adquirido
una
Máquina
en
Austria,
Bélgica,
Chipre,
Dinamarca,
Estonia,
Finlandia,
Francia,
Alemania,
Grecia,
Islandia,
Irlanda,
Italia,
Letonia,
Liechtenstein,
Lituania,
Luxemburgo,
Mónaco,
Países
Bajos,
Noruega,
Portugal,
España,
San
Marino,
Suecia,
Suiza,
Reino
Unido
o
el
Estado
Vaticano,
puede
obtener
el
servicio
de
garantía
para
esa
Máquina
en
cualquiera
de
los
países
mencionados
por
parte
de
(1)
un
distribuidor
de
IBM
autorizado
para
prestar
el
servicio
de
garantía
o
(2)
de
IBM,
siempre
que
la
Máquina
haya
sido
anunciada
y
puesta
a
disposición
por
IBM
en
el
país
en
el
cual
desee
obtener
servicio.
Si
ha
adquirido
una
Máquina
IBM
Personal
Computer
en
Albania,
Armenia,
Bielorrusia,
Bosnia
y
Herzegovina,
Bulgaria,
Croacia,
República
Checa,
Georgia,
Hungría,
Kazajistán,
Kirguizistán,
República
Federal
de
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
51
Yugoslavia,
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
(FYROM),
Moldavia,
Polonia,
Rumanía,
Rusia,
República
Eslovaca,
Eslovenia
o
Ucrania,
puede
obtener
el
servicio
de
garantía
para
esa
Máquina
en
cualquiera
de
los
países
mencionados
por
parte
de
(1)
un
distribuidor
de
IBM
autorizado
para
ofrecer
el
servicio
de
garantía
o
por
parte
de
(2)
IBM.
Si
adquiere
una
Máquina
en
un
país
de
Oriente
Medio
o
de
África,
puede
obtener
servicio
de
garantía
para
esa
Máquina
por
parte
de
la
entidad
IBM
que
exista
en
el
país
de
compra,
si
dicha
entidad
IBM
proporciona
servicio
de
garantía
en
dicho
país,
o
por
parte
de
un
distribuidor
de
IBM,
autorizado
por
IBM
para
ofrecer
el
servicio
de
garantía
en
esa
Máquina
en
dicho
país.
El
servicio
de
garantía
en
África
está
disponible
a
una
distancia
de
50
kilómetros
de
un
suministrador
de
servicio
IBM.
El
Cliente
es
el
responsable
de
los
gastos
de
transporte
para
las
Máquinas
que
se
encuentren
a
una
distancia
superior
a
50
kilómetros
de
un
suministrador
de
servicio
autorizado
IBM.
Añada
el
párrafo
siguiente
en
Europa
occidental
(Austria,
Bélgica,
Chipre,
Dinamarca,
Finlandia,
Francia,
Alemania,
Grecia,
Islandia,
Irlanda,
Italia,
Liechtenstein,
Luxemburgo,
Mónaco,
Países
Bajos,
Noruega,
Portugal,
España,
San
Marino,
Suecia,
Suiza,
Reino
Unido,
Estado
Vaticano):
La
garantía
para
Máquinas
adquiridas
en
Europa
occidental
deberá
ser
válida
y
aplicable
en
todos
los
países
de
Europa
occidental,
siempre
que
las
Máquinas
hayan
sido
anunciadas
y
puestas
a
disposición
general
en
dichos
países.
Jurisdicción
aplicable:
La
frase
"las
leyes
del
país
en
el
cual
se
haya
adquirido
la
Máquina"
se
sustituye
por:
1)
las
leyes
de
Austria
en
Albania,
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia,
Armenia,
Azerbaiyán,
Bielorrusia,
Bosnia-Herzegovina,
Bulgaria,
Croacia,
Georgia,
Eslovaquia,
Eslovenia,
Hungría,
Kazajistán,
Kirguizistán,
Moldavia,
Polonia,
Rumania,
Rusia,
Tayikistán,
Turkmenistán,
Ucrania,
Uzbekistán,
y
la
Antigua
República
de
Yugoslavia;
2)
las
leyes
de
Francia
en
Argelia,
Benín,
Burkina
Faso,
Camerún,
Cabo
Verde,
República
Centroafricana,
Chad,
Comores,
República
del
Congo,
Yibuti,
República
Democrática
del
Congo,
Guinea
Ecuatorial,
Guayana
Francesa,
Polinesia
Francesa,
Gabón,
Gambia,
Guinea,
Guinea-Bissau,
Costa
de
Marfil,
Líbano,
Madagascar,
Malí,
Mauritania,
Mauricio,
Mayotte,
Marruecos,
Nueva
Caledonia,
Níger,
Reunión,
Senegal,
Seychelles,
Togo,
Túnez,
Vanuatu
y
Wallis
y
Futuna;
3)
las
leyes
de
Finlandia
en
Estonia,
Letonia
y
Lituania;
4)
las
leyes
de
Inglaterra
en
Angola,
Bahráin,
Botsuana,
Burundi,
Egipto,
Eritrea,
Etiopía,
Ghana,
Jordania,
Kenia,
Kuwait,
Liberia,
Malaui,
Malta,
Mozambique,
Nigeria,
Omán,
Pakistán,
Qatar,
Ruanda,
Santo
Tomé,
Arabia
Saudí,
Sierra
Leona,
Somalia,
Tanzania,
Uganda,
Emiratos
Árabes
Unidos,
el
Reino
Unido,
Cisjordania/Gaza,
Yemen,
Zambia
y
Zimbabue;
y
5)
las
leyes
de
Sudáfrica
en
Sudáfrica,
Namibia,
Lesotho
y
Suazilandia.
52
Consulta
rápida
Jurisdicción:
Se
añaden
las
siguientes
excepciones
en
esta
sección:
1)
En
Austria
la
elección
de
jurisdicción
para
todas
las
disputas
que
surjan
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
y
cuestiones
relacionadas
con
la
misma,
incluida
su
existencia,
será
competencia
del
tribunal
de
Viena,
Austria
(núcleo
urbano);
2)
en
Angola,
Bahráin,
Botsuana,
Burundi,
Egipto,
Eritrea,
Etiopía,
Ghana,
Jordania,
Kenia,
Kuwait,
Liberia,
Malaui,
Malta,
Mozambique,
Nigeria,
Omán,
Pakistán,
Qatar,
Ruanda,
Santo
Tomé,
Arabia
Saudí,
Sierra
Leona,
Somalia,
Tanzania,
Uganda,
Emiratos
Árabes
Unidos,
Cisjordania/Gaza,
Yemen,
Zambia
y
Zimbabue
todas
las
disputas
que
surjan
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
o
relacionadas
con
su
ejecución,
incluida
el
acta
resumida,
se
someterán
a
la
exclusiva
jurisdicción
de
los
tribunales
ingleses;
3)
en
Bélgica
y
Luxemburgo,
todas
las
disputas
que
surjan
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
o
relacionadas
con
su
interpretación
o
ejecución,
sólo
tendrán
competencia
la
ley,
los
tribunales
de
la
capital,
del
país
de
su
oficina
registrada
o
la
ubicación
comercial;
4)
en
Francia,
Argelia,
Benín,
Burkina
Faso,
Camerún,
Cabo
Verde,
República
Centroafricana,
Chad,
Comoras,
República
del
Congo,
Djibuti,
República
Democrática
del
Congo,
Guinea
Ecuatorial,
Guayana
Francesa,
Polinesia
Francesa,
Gabón,
Gambia,
Guinea,
Guinea-Bissau,
Costa
de
Marfil,
Líbano,
Madagascar,
Malí,
Mauritania,
Mauricio,
Mayotte,
Marruecos,
Nueva
Caledonia,
Níger,
Reunión,
Senegal,
Seychelles,
Togo,
Túnez,
Vanuatu
y
Wallis
y
Futuna
todas
las
disputas
que
surjan
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
o
relacionadas
con
su
violación
o
cumplimiento,
incluida
el
acta
resumida,
deberán
resolverse
exclusivamente
ante
los
Tribunales
Comerciales
de
París;
5)
en
Rusia,
todas
las
disputas
que
surjan
o
están
relacionadas
con
la
interpretación,
la
violación,
la
terminación,
la
anulación
del
cumplimiento
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
se
resolverán
ante
el
Tribunal
de
Arbitraje
de
Moscú;
6)
en
Sudáfrica,
Namibia,
Lesotho
y
Suazilandia,
ambas
partes
acuerdan
presentar
todas
las
disputas
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
a
la
jurisdicción
del
Alto
Tribunal
de
Johannesburgo;
7)
en
Turquía
todas
las
disputas
que
surjan
o
estén
relacionadas
con
esta
Declaración
Garantía
Limitada
deberán
resolverse
en
los
Tribunales
Centrales
de
Estambul
(Sultanahmet)
y
las
Rectorías
de
Ejecución
de
Estambul,
la
República
de
Turquía;
8)
en
cada
uno
de
los
siguientes
países
especificados,
cualquier
reclamación
legal
derivada
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
se
llevará
ante,
y
se
resolverá
exclusivamente
ante
el
tribunal
competente
de
a)
Atenas
para
Grecia,
b)
Tel
Aviv-Jaffa
para
Israel,
c)
Milán
para
Italia,
d)
Lisboa
para
Portugal,
y
e)
Madrid
para
España;
y
9)
en
el
Reino
Unido,
ambas
partes
acuerdan
presentar
todas
las
disputas
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
a
la
jurisdicción
de
los
tribunales
ingleses.
Arbitraje:
Se
añade
la
siguiente
información
debajo
del
título:
En
Albania,
Armenia,
Azerbayán,
Bielorrusia,
Bosnia
y
Herzegovina,
Bulgaria,
Croacia,
Georgia,
Hungría,
Kazajistán,
Kirguizistán,
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
(FYROM),
Moldavía,
Polonia,
Rumanía,
Rusia,
República
Eslovaca,
Eslovenia,
Tayiquistán,
Turkmenistán,
Ucrania,
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
53
Uzbekistán
y
Antigua
República
de
Yugoslavia
todas
las
disputas
que
surjan
de
esta
Declaración
de
garantía
limitada
o
relacionadas
con
su
violación,
terminación
o
anulación
se
presentarán
bajo
las
Normas
de
arbitraje
y
conciliación
del
Centro
Internacional
de
Arbitraje
de
la
Cámara
Económica
Federal
(Normas
de
Viena)
ante
los
tres
árbitros
designados
de
acuerdo
con
estas
normas.
El
arbitraje
tendrá
lugar
en
Viena,
Austria,
y
el
idioma
oficial
de
los
autos
será
el
inglés.
La
decisión
de
los
árbitros
será
definitiva
y
vinculante
para
las
partes.
Por
lo
tanto,
de
acuerdo
con
el
párrafo
598
(2)
del
Procedimiento
del
Código
Civil
austríaco,
las
partes
renuncian
explícitamente
a
la
aplicación
del
párrafo
595
(1)
número
7
del
Código.
Sin
embargo,
IBM
podrá
restablecer
autos
en
un
tribunal
competente
en
el
país
de
la
instalación.
En
Estonia,
Letonia
y
Lituania
todas
las
disputas
que
surjan
en
relación
con
esta
Declaración
de
garantía
limitada
se
resolverán
mediante
un
arbitraje
que
se
celebra
en
Helsinki,
Finlandia,
de
acuerdo
con
las
leyes
de
arbitraje
vigentes
en
Finlandia.
Cada
parte
designará
un
árbitro.
Los
árbitros
designarán
de
forma
conjunta
al
moderador.
Si
los
árbitros
no
se
pusieran
de
acuerdo
en
el
moderador,
será
la
Cámara
Central
de
Comercio
de
Helsinki
la
que
lo
designará.
UNIÓN
EUROPEA
(EU)
LOS
TÉRMINOS
SIGUIENTES
SON
APLICABLES
A
TODOS
LOS
PAÍSES
DE
EU:
Los
consumidores
tienen
derechos
legales
de
acuerdo
con
la
legislación
nacional
aplicable
que
rige
la
venta
de
bienes
de
consumo.
Dichos
derechos
no
se
ven
afectados
por
las
garantías
proporcionadas
en
esta
Declaración
de
garantía
limitada.
Cómo
obtener
el
Servicio
de
garantía:
Se
añade
la
siguiente
información
en
esta
sección:
Para
obtener
el
servicio
de
garantía
de
IBM
en
los
países
de
la
UE,
consulte
el
listado
de
teléfonos
de
la
Parte
3
-
Información
sobre
la
Garantía.
Puede
ponerse
en
contacto
con
IBM
en
la
siguiente
dirección:
IBM
Warranty
&
Service
Quality
Dept.
PO
Box
30
Spango
Valley
Greenock
Scotland
PA16
0AH
AUSTRIA,
DINAMARCA,
FINLANDIA,
GRECIA,
ITALIA,
PAÍSES
BAJOS,
NORUEGA,
PORTUGAL,
ESPAÑA,
SUECIA
Y
SUIZA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Lo
siguiente
sustituye
los
términos
de
esta
sección
en
su
totalidad:
Salvo
que
se
especifique
de
otro
modo
por
una
ley
preceptiva:
1.
la
responsabilidad
de
IBM
por
cualquier
pérdida
o
daño
que
pudiera
surgir
como
consecuencia
del
cumplimiento
de
sus
obligaciones,
bajo
y
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
o
debidas
a
54
Consulta
rápida
cualquier
otra
causa
relacionada
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
está
limitada
a
la
compensación
de
aquellos
daños
y
pérdidas
probadas,
que
realmente
sean
consecuencia
inmediata
del
incumplimiento
de
dichas
obligaciones
y
que
sean
imputables
a
IBM.
Dicha
responsabilidad
no
excederá
de
la
cantidad
correspondiente
al
precio
pagado
por
el
Cliente
de
la
Máquina
que
haya
causado
el
daño
o
pérdida.
En
este
punto,
el
término
Máquina
incluye
el
Código
Máquina
y
el
Código
Interno
bajo
Licencia
(LIC).
La
limitación
anterior
no
deberá
aplicarse
a
los
daños
personales
(incluida
la
muerte)
ni
a
los
daños
en
bienes
inmuebles
ni
bienes
personales
tangibles
para
los
cuales
IBM
es
el
responsable
legal.
2.
BAJO
NINGUNA
CIRCUNSTANCIA,
IBM,
SUS
PROVEEDORES
O
DISTRIBUIDORES
SERÁN
RESPONSABLES
DE
NINGUNO
DE
LOS
SIGUIENTES
CASOS,
AUNQUE
HUBIESEN
SIDO
INFORMADOS
DE
LA
POSIBILIDAD
DE
QUE
OCURRIESEN:
1)
PÉRDIDA
DE,
O
DAÑOS
A,
DATOS;
2)
DAÑOS
INCIDENTALES
O
INDIRECTOS,
O
PARA
CUALQUIER
DAÑO
ECONÓMICO
DERIVADO;
3)
PÉRDIDA
DE
BENEFICIOS,
AUNQUE
SURJAN
COMO
CONSECUENCIA
INMEDIATA
DEL
CASO
QUE
HA
GENERADO
LOS
DAÑOS;
O
4)
PÉRDIDA
DE
NEGOCIO,
INGRESOS,
PLUSVALÍAS
O
ECONOMÍAS
PREVISTAS.
FRANCIA
Y
BÉLGICA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Lo
siguiente
sustituye
los
términos
de
esta
sección
en
su
totalidad:
Salvo
que
se
especifique
de
otro
modo
por
una
ley
preceptiva:
1.
la
responsabilidad
de
IBM
por
cualquier
daño
o
pérdida
que
pudiera
surgir
como
consecuencia
del
cumplimiento
de
sus
obligaciones
bajo
o
relacionadas
con
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
está
limitada
a
la
compensación
de
únicamente
los
daños
o
pérdidas
demostrados
y
que
realmente
surjan
como
consecuencia
inmediata
y
directa
del
no
cumplimiento
de
dichas
obligaciones
(si
IBM
fuera
responsable)
para
una
cantidad
máxima
igual
a
los
cargos
que
el
Cliente
haya
pagado
por
la
Máquina
que
ha
causado
los
daños.
En
este
punto,
el
término
Máquina
incluye
el
Código
Máquina
y
el
Código
Interno
bajo
Licencia
(LIC).
La
limitación
anterior
no
deberá
aplicarse
a
los
daños
personales
(incluida
la
muerte)
ni
a
los
daños
en
bienes
inmuebles
ni
bienes
personales
tangibles
para
los
cuales
IBM
es
el
responsable
legal.
2.
BAJO
NINGUNA
CIRCUNSTANCIA,
IBM,
SUS
PROVEEDORES
O
DISTRIBUIDORES
SERÁN
RESPONSABLES
DE
NINGUNO
DE
LOS
SIGUIENTES
CASOS,
AUNQUE
HUBIESEN
SIDO
INFORMADOS
DE
LA
POSIBILIDAD
DE
QUE
OCURRIESEN:
1)
PÉRDIDA
DE,
O
DAÑOS
A,
DATOS;
2)
DAÑOS
INCIDENTALES
O
INDIRECTOS,
O
PARA
CUALQUIER
DAÑO
ECONÓMICO
DERIVADO;
3)
PÉRDIDA
DE
BENEFICIOS,
AUNQUE
SURJAN
COMO
CONSECUENCIA
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
55
INMEDIATA
DEL
CASO
QUE
HA
GENERADO
LOS
DAÑOS;
O
4)
PÉRDIDA
DE
NEGOCIO,
INGRESOS,
PLUSVALÍAS
O
ECONOMÍAS
PREVISTAS.
LOS
TÉRMINOS
SIGUIENTES
SON
APLICABLES
AL
PAÍS
ESPECIFICADO:
AUSTRIA
Cobertura
de
la
garantía:
La
información
siguiente
sustituye
la
primera
frase
del
primer
párrafo
de
esta
sección:
La
garantía
de
una
Máquina
IBM
cubre
la
funcionalidad
de
la
Máquina
para
su
uso
normal
y
la
conformidad
de
la
Máquina
con
las
Especificaciones.
Se
añaden
los
siguientes
párrafos
en
esta
sección:
El
periodo
de
garantía
para
las
Máquinas
es
de
12
meses
a
partir
de
la
fecha
de
la
entrega.
El
periodo
de
limitación
para
los
clientes
que
hayan
iniciado
acciones
por
incumplimiento
de
garantía
se
corresponde,
como
mínimo,
al
periodo
estatutario.
En
el
caso
de
que
IBM
o
el
distribuidor
no
puedan
reparar
una
Máquina
IBM,
el
Cliente
podrá
solicitar,
como
alternativa,
el
reembolso
parcial
del
dinero
justificado
por
la
reducción
del
valor
de
la
Máquina
no
reparada
o
solicitar
la
cancelación
del
acuerdo
correspondiente
a
la
Máquina
para
que
se
le
devuelva
todo
el
dinero.
No
se
aplica
el
segundo
párrafo.
Acciones
de
IBM
para
resolver
problemas:
Se
añade
la
información
siguiente
a
esta
sección:
Durante
el
período
de
garantía,
los
gastos
de
transporte
para
la
entrega
de
la
máquina
averiada
correrán
a
cargo
de
IBM.
Limitación
de
la
responsabilidad:
El
siguiente
párrafo
se
añade
a
esta
sección:
Las
limitaciones
y
exclusiones
especificadas
en
la
Declaración
de
garantía
limitada
no
se
aplicarán
a
los
daños
causados
por
IBM
por
fraude
o
negligencia
grave
y
por
garantía
expresa.
Se
añade
la
siguiente
frase
al
final
del
punto
2:
La
responsabilidad
de
IBM
en
este
sentido
se
limita
a
la
violación
de
los
términos
contractuales
esenciales
en
casos
de
negligencia
ordinaria.
EGIPTO
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
siguiente
información
sustituye
el
punto
2
en
esta
sección:
En
lo
que
respecta
a
cualquier
otro
daño
directo
real,
la
responsabilidad
de
IBM
estará
limitada
a
la
cantidad
total
que
haya
pagado
el
Cliente
por
la
Máquina
objeto
de
la
reclamación.
En
este
punto,
el
término
Máquina
incluye
el
Código
Máquina
y
el
Código
Interno
bajo
Licencia
(LIC).
La
aplicabilidad
de
los
proveedores
y
distribuidores
permanece
sin
cambios.
56
Consulta
rápida
FRANCIA
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
información
siguiente
sustituye
la
segunda
frase
del
primer
párrafo
de
esta
sección:
En
tales
casos,
independientemente
de
la
base
sobre
la
cual
el
Cliente
tenga
derecho
a
reclamar
una
indemnización
de
IBM,
IBM
sólo
será
responsable
de:
(los
puntos
1
y
2
permanecen
sin
cambios).
ALEMANIA
Cobertura
de
la
garantía:
La
información
siguiente
sustituye
la
primera
frase
del
primer
párrafo
de
esta
sección:
La
garantía
de
una
Máquina
IBM
cubre
la
funcionalidad
de
la
Máquina
para
su
uso
normal
y
la
conformidad
de
la
Máquina
con
las
Especificaciones.
Se
añaden
los
siguientes
párrafos
en
esta
sección:
El
período
de
garantía
mínimo
para
las
Máquinas
es
de
doce
meses.
En
el
caso
de
que
IBM
o
el
distribuidor
no
puedan
reparar
una
Máquina
IBM,
el
Cliente
podrá
solicitar,
como
alternativa,
el
reembolso
parcial
del
dinero
justificado
por
la
reducción
del
valor
de
la
Máquina
no
reparada
o
solicitar
la
cancelación
del
acuerdo
correspondiente
a
la
Máquina
para
que
se
le
devuelva
todo
el
dinero.
No
se
aplica
el
segundo
párrafo.
Acciones
de
IBM
para
resolver
problemas:
Se
añade
la
información
siguiente
a
esta
sección:
Durante
el
período
de
garantía,
los
gastos
de
transporte
para
la
entrega
de
la
máquina
averiada
correrán
a
cargo
de
IBM.
Limitación
de
la
responsabilidad:
El
siguiente
párrafo
se
añade
a
esta
sección:
Las
limitaciones
y
exclusiones
especificadas
en
la
Declaración
de
garantía
limitada
no
se
aplicarán
a
los
daños
causados
por
IBM
por
fraude
o
negligencia
grave
y
por
garantía
expresa.
Se
añade
la
siguiente
frase
al
final
del
punto
2:
La
responsabilidad
de
IBM
en
este
sentido
se
limita
a
la
violación
de
los
términos
contractuales
esenciales
en
casos
de
negligencia
ordinaria.
HUNGRÍA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
siguiente
información
al
final
de
esta
sección:
La
limitación
y
exclusión
especificadas
en
la
presente
no
se
aplicarán
a
la
responsabilidad
por
el
incumplimiento
del
contrato
al
poner
en
peligro
la
vida,
el
bienestar
físico
o
la
salud
de
forma
intencionada,
por
negligencia
grave
o
a
través
de
un
acto
criminal.
Las
partes
aceptan
las
limitaciones
de
responsabilidad
como
estipulaciones
válidas
y
declaran
que
la
Sección
314.(2)
del
Código
Civil
de
Hungría
se
aplica
como
precio
de
adquisición
así
como
otras
ventajas
que
puedan
surgir
de
la
aceptación
de
esta
limitación
de
responsabilidad
en
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada.
IRLANDA
Cobertura
de
la
garantía:
Se
añade
la
información
siguiente
a
esta
sección:
Excepto
lo
expresamente
indicado
en
estos
términos
y
condiciones,
todas
las
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
57
condiciones
estatutarias,
incluidas
todas
las
garantías
implícitas,
pero
sin
perjuicio
de
la
generalidad
de
todas
las
garantías
anteriores
que
se
deriven
del
Acta
de
1893
sobre
Venta
de
Bienes
(Sale
of
Goods
Act
1893)
o
del
Acta
1980
sobre
Venta
de
Bienes
y
Suministro
de
Servicios
(Sale
of
Goods
and
Supply
of
Services
Act
1980)
quedan
excluidas
por
el
presente
documento.
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
siguiente
información
sustituye
los
términos
de
la
sección
en
su
totalidad:
Teniendo
en
cuenta
el
objetivo
de
esta
sección,
un
Valor
por
omisión
significa
cualquier
acto,
declaración,
omisión
o
negligencia
por
parte
de
IBM
en
relación
con
los
términos
de
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
con
respecto
a
la
cual
IBM
se
responsabiliza
legalmente
del
cliente,
si
existe
un
contrato
o
agravio.
Una
cantidad
de
Valores
por
omisión,
que
juntos
dan
como
resultado
la
misma
pérdida
o
daño,
o
contribuyen
a
que
éstos
se
produzcan,
se
tratarán
como
un
solo
Valor
por
omisión
generado
en
la
fecha
de
en
que
surgió
por
última
vez
ese
mismo
Valor
por
omisión.
Pueden
presentarse
circunstancias
en
las
que,
debido
a
un
Valor
por
omisión,
el
Cliente
tuviera
derecho
a
reclamar
indemnizaciones
a
IBM.
En
esta
sección
se
establece
el
grado
de
responsabilidad
de
IBM
y
la
única
compensación
del
Cliente.
1.
IBM
aceptará
la
responsabilidad
ilimitada
en
caso
de
muerte
o
daños
personales
debido
a
la
negligencia
de
IBM.
2.
Sujeta
siembre
a
los
siguientes
Puntos
de
los
que
IBM
no
es
responsable,
IBM
aceptará
una
responsabilidad
ilimitada
por
daños
físicos
a
la
propiedad
tangible
del
Cliente
que
resulten
de
la
negligencia
de
IBM.
3.
Excepto
con
arreglo
a
los
anteriores
puntos
1
y
2,
la
responsabilidad
total
de
IBM
por
los
daños
reales
respecto
a
cualquiera
de
los
Valores
por
omisión
no
sobrepasará,
bajo
ningún
concepto,
los
1)
125.000
EUR
o
2)
el
125%
de
la
cantidad
que
haya
pagado
el
Cliente
por
la
Máquina
en
relación
directa
con
el
Valor
por
omisión.
Puntos
de
los
que
IBM
no
se
hace
responsable
Excepto
con
respecto
a
cualquier
responsabilidad
a
la
que
se
haga
referencia
en
el
anterior
punto
1,
en
ningún
caso
IBM,
sus
proveedores
o
distribuidores
serán
responsables
en
ninguna
de
las
siguientes
circunstancias,
aunque
se
les
haya
informado
de
la
posibilidad
de
estas
pérdidas:
1.
pérdida
de
datos
o
daños
a
los
datos;
2.
pérdida
específica,
indirecta
o
de
consecuencia
directa;
o
3.
pérdida
de
beneficios,
negocios,
ingresos,
buenas
relaciones
o
ahorros
anticipados.
ESLOVAQUIA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
siguiente
información
al
final
del
último
párrafo:
Las
limitaciones
se
aplican
siempre
que
no
estén
prohibidas
en
el
Código
Comercial
de
Eslovaquia
§§
373-386.
58
Consulta
rápida
SUDÁFRICA,
NAMIBIA,
BOTSUANA,
LESOTO
Y
SUAZILANDIA
Limitación
de
la
responsabilidad:
Se
añade
la
información
siguiente
en
esta
sección:
Toda
la
responsabilidad
de
IBM
para
con
el
Cliente
en
cuanto
a
daños
reales
provocados
por
cualquier
incumplimiento
de
IBM,
con
respecto
a
los
términos
de
esta
declaración
de
garantía,
estará
limitada
a
los
cargos
pagados
por
el
Cliente
por
la
Máquina
individual
objeto
de
la
reclamación
de
IBM.
REINO
UNIDO
Limitación
de
la
responsabilidad:
La
siguiente
información
sustituye
los
términos
de
esta
sección
en
su
totalidad:
Teniendo
en
cuenta
el
objetivo
de
esta
sección,
un
Valor
por
omisión
significa
cualquier
acto,
declaración,
omisión
o
negligencia
por
parte
de
IBM
en
relación
con
los
términos
de
esta
Declaración
de
Garantía
Limitada
con
respecto
a
la
cual
IBM
se
responsabiliza
legalmente
del
cliente,
si
existe
un
contrato
o
agravio.
Una
cantidad
de
Valores
por
omisión,
que
juntos
dan
como
resultado
la
misma
pérdida
o
daño,
o
contribuyen
a
que
éstos
se
produzcan
sustancialmente
se
tratará
como
un
Valor
por
omisión.
Pueden
presentarse
circunstancias
en
las
que,
debido
a
un
Valor
por
omisión,
el
Cliente
tuviera
derecho
a
reclamar
indemnizaciones
a
IBM.
En
esta
sección
se
establece
el
grado
de
responsabilidad
de
IBM
y
la
única
compensación
del
Cliente.
1.
IBM
aceptará
una
responsabilidad
ilimitada
en
caso
de:
a.
muerte
o
daños
personales
debido
a
la
negligencia
de
IBM;
y
b.
cualquier
incumplimiento
de
sus
obligaciones
indicadas
en
la
Sección
12
del
Acta
de
1979
sobre
Venta
de
Bienes
(Sale
of
Goods
Act
1979)
o
en
la
Sección
2
del
Acta
de
1982
sobre
Suministro
de
Bienes
y
Servicios
(Supply
of
Goods
and
Services
Act
1982),
o
a
cualquier
modificación
conforme
a
los
estatutos
o
nuevo
pronunciamiento
de
esta
Sección.
2.
IBM
aceptará
la
responsabilidad
ilimitada,
sujeta
siempre
a
los
siguientes
Puntos
de
los
que
IBM
no
es
responsable,
por
daños
físicos
a
la
propiedad
tangible
del
Cliente
que
resulten
de
la
negligencia
de
IBM.
3.
La
total
responsabilidad
de
IBM
por
los
daños
reales
respecto
a
cualquier
Valor
por
omisión
no
sobrepasará,
bajo
ningún
concepto,
excepto
si
se
indica
lo
contrario
en
los
anteriores
puntos
1
y
2,
1)
las
75.000
libras
esterlinas
o
2)
el
125%
del
precio
total
de
compra
o
los
cargos
por
la
Máquina
en
relación
directa
con
el
Valor
por
omisión.
Estos
límites
también
se
aplican
a
los
proveedores
y
distribuidores
de
IBM.
Asimismo,
indican
el
máximo
por
el
que
IBM,
así
como
estos
proveedores
y
distribuidores,
son
responsables
de
forma
colectiva.
Puntos
de
los
que
IBM
no
se
hace
responsable
Excepto
con
respecto
a
cualquier
responsabilidad
a
la
que
se
haga
referencia
en
el
anterior
punto
1,
en
ningún
caso
IBM
o
cualquiera
de
sus
proveedores
o
distribuidores
serán
responsables
en
ninguna
de
las
siguientes
circunstancias,
aunque
se
les
haya
informado
de
la
posibilidad
de
estas
pérdidas:
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
59
1.
pérdida
de
datos
o
daños
a
los
datos;
2.
pérdida
específica,
indirecta
o
de
consecuencia
directa;
o
3.
pérdida
de
beneficios,
negocios,
ingresos,
buenas
relaciones
o
ahorros
anticipados.
Parte
3
-
Información
sobre
la
garantía
En
esta
Parte
3
se
proporciona
información
en
relación
a
la
garantía
aplicable
a
la
Máquina
del
Cliente,
incluido
el
período
de
garantía
y
el
tipo
de
servicio
de
garantía
que
proporciona
IBM.
Período
de
garantía
Es
posible
que
el
período
de
garantía
varíe
en
función
del
país
o
región
y
se
especifica
en
la
siguiente
tabla.
NOTA:
Región
significa
la
Región
Administrativa
Especial
de
Hong
Kong
o
de
Macao,
de
China.
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8084
Estados
Unidos
y
Argentina
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
Europa,
Oriente
Medio
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
4
América
Latina
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
Canadá
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
8085
Estados
Unidos
y
Canadá
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
Europa,
Oriente
Medio
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
América
Latina
y
Argentina
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
8126
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
60
Consulta
rápida
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8141
Estados
Unidos,
Canadá,
Europa,
Oriente
Medio,
América
Latina
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
5
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Australia,
Nueva
Zelanda,
América
Latina,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Japón
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
6
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
8142
Todos
los
países
o
regiones
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
8143
Estados
Unidos,
Canadá,
Europa,
Oriente
Medio,
América
Latina
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
5
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Australia,
Nueva
Zelanda,
América
Latina,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Japón
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
6
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
8144
Todos
los
países
o
regiones
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
8145
8146
Todos
los
países
o
regiones
Piezas
y
mano
de
obra
-
4
años
1
y
2
8147
Estados
Unidos
y
Canadá
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
8148
Estados
Unidos
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
Europa,
Oriente
Medio
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
61
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8149
Estados
Unidos,
América
Latina
y
Argentina
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
8171
Estados
Unidos,
Canadá,
Europa,
Oriente
Medio,
América
Latina
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
5
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Australia,
Nueva
Zelanda,
América
Latina,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
5
Japón
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
6
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
8172
Todos
los
países
o
regiones
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
8173
Todos
los
países
o
regiones
Piezas
y
mano
de
obra
-
4
años
1
y
2
8174
Australia,
Nueva
Zelanda,
Corea,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
4
8175
China
(RPC)
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
Corea,
Australia
y
Nueva
Zelanda
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
62
Consulta
rápida
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8176
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
4
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
8177
Europa,
Oriente
Medio,
China
(RPC)
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
4
Argentina,
Australia,
Nueva
Zelanda,
Bangladesh,
Sri
Lanka,
Brunéi,
Vietnam,
Filipinas,
Indonesia,
India,
Malasia,
Singapur,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
Estados
Unidos
y
América
Latina
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
8178
Europa,
Oriente
Medio
y
África
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
2
China
(RPC)
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
4
Australia
y
Nueva
Zelanda
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
Bangladesh,
Sri
Lanka,
Brunéi,
Vietnam,
Filipinas,
Indonesia,
India,
Malasia,
Singapur,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
2
8179
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
2
8420
Europa,
Oriente
Medio,
África
y
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Estados
Unidos,
Canadá,
Bangladesh,
Sri
Lanka,
Brunéi,
Vietnam,
Filipinas,
Indonesia,
India,
Malasia,
Singapur,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
63
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8421
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi
y
Tailandia
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Canadá,
América
Latina,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China,
Corea
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
7
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Estados
Unidos
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Japón
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
6
8422
Europa,
Oriente
Medio,
África
y
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Estados
Unidos,
Canadá,
Bangladesh,
Sri
Lanka,
Brunéi,
Vietnam,
Filipinas,
Indonesia,
India,
Malasia,
Singapur,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
8423
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi
y
Tailandia
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Canadá,
América
Latina,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China,
Corea
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
7
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Estados
Unidos
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Japón
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
6
64
Consulta
rápida
Tipo
de
máquina
País
o
región
de
adquisición
Período
de
garantía
Tipo
de
servicio
de
garantía
8424
Europa,
Oriente
Medio,
África
y
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Estados
Unidos,
Canadá,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Tailandia,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
-
3
años
Intercambio
de
piezas
Mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Corea
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
8425
China
(RPC)
Piezas
y
mano
de
obra
-
3
años
1
y
7
Estados
Unidos,
Bangladesh,
India,
Indonesia,
Malasia,
Filipinas,
Singapur,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Brunéi,
Australia,
Nueva
Zelanda
y
Tailandia
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
5
Canadá,
América
Latina,
Corea,
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
y
Taiwán
Piezas
y
mano
de
obra
-
1
año
1
y
7
Un
período
de
garantía
de
tres
años
para
piezas
y
un
año
para
mano
de
obra
significa
que
IBM
proporciona
el
servicio
de
garantía
sin
cargos
para:
1.
piezas
y
mano
de
obra
durante
el
primer
año
del
período
de
garantía;
y
2.
sólo
piezas,
de
intercambio,
en
el
segundo
y
tercer
año
del
período
de
garantía.
IBM
cobrará
al
Cliente
la
mano
de
obra
por
la
realización
de
reparaciones
o
reemplazos
de
piezas
en
el
segundo
y
tercer
año
del
período
de
garantía.
Cuando
se
liste
más
de
un
tipo
de
servicio
de
garantía,
IBM
determinará
el
tipo
de
servicio
de
garantía
apropiado
para
la
reparación.
Tipos
de
servicios
de
garantía
Si
se
solicitara,
IBM
proporcionará
el
servicio
de
reparación
o
intercambio
de
piezas
en
función
del
tipo
de
servicio
de
garantía
especificado
para
la
Máquina
del
Cliente
en
la
tabla
anterior
y
tal
y
como
se
describe
a
continuación.
Es
posible
que
sea
el
distribuidor
el
que
ofrezca
el
servicio
de
garantía
si
estuviera
aprobado
por
IBM.
La
planificación
del
servicio
dependerá
del
momento
en
que
el
Cliente
haya
realizado
su
llamada
y
estará
sujeta
a
la
disponibilidad
de
piezas.
Los
niveles
de
servicio
son
objetivos
finales
de
tiempos
de
respuesta
y
no
están
cubiertos
por
la
garantía.
Es
posible
que
el
nivel
especificado
del
servicio
de
garantía
no
esté
disponible
en
todos
los
establecimientos
repartidos
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
65
por
el
mundo
y
es
posible
que
los
cargos
adicionales
se
tengan
que
aplicar
fuera
del
área
de
servicio
habitual
de
IBM;
póngase
en
contacto
con
el
representante
de
IBM
local
o
con
su
distribuidor
para
obtener
información
específica
de
su
ubicación
o
de
su
país.
1.
Servicio
de
Unidades
Reemplazables
por
el
Cliente
(URC)
IBM
enviará
piezas
URC
al
Cliente
para
el
correspondiente
reemplazo.
Si
IBM
da
instrucciones
al
Cliente
de
devolver
la
URC
reemplazada,
éste
será
el
responsable
de
efectuar
su
devolución
a
IBM
de
arreglo
a
las
instrucciones
de
IBM.
Si
el
Cliente
no
devolviera
la
URC
averiada,
e
IBM
así
lo
indicara,
en
un
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
de
recepción
de
la
misma,
IBM
podrá
cargar
al
Cliente
el
coste
de
la
pieza.
2.
Servicio
en
los
locales
del
Cliente
(On-Site
Service)
IBM
o
su
distribuidor
reparará
o
intercambiará
la
Máquina
averiada
en
el
local
del
cliente
y
verificará
su
funcionamiento.
El
Cliente
deberá
proporcionar
una
zona
de
trabajo
adecuada
para
permitir
que
se
lleve
a
cabo
la
tarea
de
reparación.
La
zona
debe
estar
limpia,
bien
iluminada
y
acondicionada
para
la
ocasión.
En
el
caso
de
algunas
Máquinas,
es
posible
que
se
tengan
que
enviar
al
centro
de
servicios
de
IBM
para
realizar
determinadas
reparaciones.
3.
Servicio
Puerta
a
Puerta
(Courier
or
Depot
Service)
Deberá
desconectar
la
Máquina
averiada
para
que
IBM
la
pueda
pasar
a
recoger
según
lo
acordado.
IBM
proporcionará
al
Cliente
un
embalaje
adecuado
para
que
pueda
devolver
la
Máquina
al
centro
de
servicios
designado.
Un
mensajero
recogerá
la
Máquina
del
Cliente
y
se
la
entregará
al
centro
de
servicio
indicado.
Tras
su
reparación
o
intercambio,
IBM
concertará
la
devolución
de
la
Máquina
en
los
locales
del
Cliente.
El
Cliente
será
el
responsable
de
su
instalación
y
verificación.
Este
tipo
de
servicio
recibe
el
nombre
de
ThinkPad
EasyServ
o
EasyServ
en
algunos
países.
4.
Servicios
Centralizados
(Customer
Carry-In
or
Mail-In
Service)
El
Cliente
entregará
o
enviará
por
correo
la
Máquina
averiada,
en
un
embalaje
adecuado
tal
y
como
especifique
IBM
(a
portes
pagados
salvo
que
IBM
lo
especifique
de
distinta
manera)
al
lugar
designado
por
IBM.
Una
vez
IBM
haya
reparado
o
reemplazado
la
Máquina,
la
pondrá
a
la
disposición
del
Cliente
para
que
éste
vaya
a
recogerla
o,
cuando
se
trate
de
Servicio
Mail-In,
IBM
la
enviará
al
Cliente
a
portes
pagados,
a
menos
que
IBM
especifique
lo
contrario.
El
Cliente
será
responsable
de
la
posterior
instalación
y
verificación
de
la
Máquina.
5.
Servicio
limitado
en
los
locales
del
Cliente
(On-site
Service)
para
URC
seleccionadas
IBM
o
su
distribuidor
realizará
reparaciones
de
URC
seleccionadas,
si
el
Cliente
lo
solicita,
exclusivamente
de
las
piezas
siguientes:
fuente
de
alimentación,
microprocesador,
disipador
de
calor
y
placa
del
sistema.
IBM
o
su
distribuidor
realizará
la
reparación
en
los
locales
del
cliente
y
verificará
el
funcionamiento
de
la
Máquina.
El
Cliente
deberá
proporcionar
66
Consulta
rápida
una
zona
de
trabajo
adecuada
para
permitir
que
se
lleve
a
cabo
la
tarea
de
reparación.
La
zona
debe
estar
limpia,
bien
iluminada
y
acondicionada
para
la
ocasión.
En
el
caso
de
algunas
Máquinas,
es
posible
que
se
tengan
que
enviar
al
centro
de
servicios
de
IBM
para
realizar
determinadas
reparaciones.
6.
Servicio
limitado
Puerta
a
Puerta
(Courier
or
Depot
Service)
para
URC
seleccionadas
En
caso
de
avería
de
la
fuente
de
alimentación,
microprocesador,
disipador
de
calor
o
placa
del
sistema
de
la
Máquina
IBM,
deberá
desconectar
la
Máquina
averiada
para
que
IBM
la
pueda
pasar
a
recoger
según
lo
acordado.
IBM
proporcionará
al
Cliente
un
embalaje
adecuado
para
que
pueda
devolver
la
Máquina
al
centro
de
servicios
designado.
Un
mensajero
recogerá
la
Máquina
del
Cliente
y
se
la
entregará
al
centro
de
servicio
indicado.
Tras
su
reparación,
IBM
concertará
la
devolución
de
la
Máquina
en
los
locales
del
Cliente.
El
Cliente
será
el
responsable
de
su
instalación
y
verificación.
Este
tipo
de
servicio
recibe
el
nombre
de
ThinkPad
EasyServ
o
EasyServ
en
algunos
países.
7.
Servicio
limitado
Centralizado
(Customer
Carry-In
or
Mail-In
Service)
para
URC
seleccionadas
En
caso
de
avería
de
la
fuente
de
alimentación,
microprocesador,
disipador
de
calor
o
placa
del
sistema
de
la
Máquina
IBM,
el
Cliente
entregará
o
enviará
por
correo
la
Máquina
averiada,
en
un
embalaje
adecuado
tal
y
como
especifique
IBM
(a
portes
pagados
salvo
que
IBM
lo
especifique
de
distinta
manera)
al
lugar
designado
por
IBM.
Una
vez
IBM
haya
reparado
la
Máquina,
la
pondrá
a
la
disposición
del
Cliente
para
que
éste
vaya
a
recogerla
o,
cuando
se
trate
de
Servicio
Mail-In,
IBM
la
enviará
al
Cliente
a
portes
pagados,
a
menos
que
IBM
especifique
lo
contrario.
El
Cliente
será
responsable
de
la
posterior
instalación
y
verificación
de
la
Máquina.
La
página
Web
de
Garantías
de
Máquinas
IBM
en
http://www.ibm.com/servers/support/machine_warranties/
le
ofrece
una
descripción
general
a
nivel
mundial
de
la
Garantía
Limitada
para
Máquinas
de
IBM,
un
Glosario
de
definiciones
de
IBM,
Preguntas
más
frecuentes
(FAQ)
y
Soporte
por
Producto
(Máquina)
con
enlaces
a
páginas
de
soporte
de
productos.
La
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
también
está
disponible
en
este
sitio
Web
en
29
idiomas.
Si
desea
obtener
un
servicio
de
garantía
póngase
en
contacto
con
IBM
o
con
el
distribuidor
de
IBM.
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
67
Números
de
teléfono
del
centro
de
soporte
Los
números
de
teléfono
están
sujetos
a
cambios
sin
previo
aviso.
País
o
región
Número
de
teléfono
País
o
región
Número
de
teléfono
Argentina
0800-666-0011
Malasia
03-7727-7800
Australia
1300-130-426
México
001-866-434-2080
Austria
01-24592-5901
Países
Bajos
020-514
5770
Bélgica
Holandés
02-210
9820
Francés
02-210
9800
Nueva
Zelanda
0800-446-149
Bolivia
0800-0189
Noruega
66
81
11
00
Brasil
55-11-3889-8986
Perú
0-800-50-866
Canadá
1-800-565-3344
Toronto
416-383-3344
Filipinas
632-995-2225
Chile
800-224-488
Portugal
21-791
51
47
China
(RPC)
800-810-1818
Rusia
095-940-2000
Colombia
980-912-3021
España
91-662
49
16
Dinamarca
45
20
82
00
Suecia
08-477
4420
Ecuador
1-800-426911
(opción
número
4)
Suiza
058-333-09-00
Finlandia
09-459
69
60
Taiwán
886-2-2725-9799
Francia
02
38
55
74
50
Tailandia
66-2-273-4000
Alemania
07032-1549
201
Turquía
00-800-446-32-041
Indonesia
021-523-8535
Reino
Unido
0-1475-555
055
Hong
Kong
R.A.E.
de
China
852-2825-7799
Singapur
1800-840-9911
Irlanda
01-815-9202
Estados
Unidos
1-800-426-7378
Italia
02-7031-6101
Uruguay
000-411-005-6649
Japón
Cliente
de
consumo
0120-887-870
Clientes
empresariales
0120-887-874
Venezuela
0-800-100-2011
Luxemburgo
298-977
5063
Vietnam
848-8295-160
Suplemento
de
garantía
para
México
Este
suplemento
se
considera
parte
de
la
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
y
será
efectivo
única
y
exclusivamente
para
productos
distribuidos
y
comercializados
dentro
del
Territorio
de
los
Estados
Unidos
Mejicanos.
En
caso
de
conflicto,
se
aplicarán
los
términos
de
este
suplemento.
68
Consulta
rápida
Todos
los
programas
de
software
precargados
en
el
equipo
sólo
tendrán
una
garantía
de
treinta
(30)
días
para
los
defectos
de
instalación
desde
la
fecha
de
compra.
IBM
no
es
responsable
de
la
información
de
dichos
programas
de
software
y/o
cualquier
programa
de
software
adicional
instalado
por
el
Cliente
o
instalado
después
de
la
compra
del
producto.
Los
servicios
que
no
puedan
cargarse
a
la
garantía
se
cargarán
al
usuario
final,
previa
autorización.
En
el
caso
de
necesitar
una
reparación
dentro
de
la
garantía,
llame
al
Help
Center
al
teléfono
001-866-434-2080,
donde
le
indicarán
el
Centro
de
Servicio
Autorizado
más
próximo.
Si
no
existiese
un
Centro
de
Servicio
Autorizado
en
su
población,
ubicación
o
a
menos
de
70
kilómetros
de
su
población
o
ubicación,
la
garantía
incluye
los
cargos
de
entrega
razonables
para
el
transporte
del
producto
a
nuestro
Centro
de
Servicio
Autorizado
más
próximo.
Por
favor,
llame
al
Centro
de
Servicio
Autorizado
más
próximo
para
obtener
las
aprobaciones
necesarias
o
la
información
relacionada
con
el
envío
del
producto
y
la
dirección
de
envío.
Para
obtener
un
listado
de
los
Centros
de
Servicio
Autorizados,
visite:
http://www.pc.ibm.com/la/centros_de_servicio/servicio_mexico/
servicio_mexico.html
Fabricado
por:
SCI
Systems
de
México,
S.A.
de
C.V.
Av .
De
la
Solidaridad
Iberoamericana
No.
7020
Col.
Club
de
Golf
Atlas
El
Salto,
Jalisco,
México
C.P.
45680,
Tel.
01-800-3676900
Marketing
por:
IBM
de
México,
Comercialización
y
Servicios,
S.
A.
de
C.
V.
Alfonso
Nápoles
Gándara
No
3111
Parque
Corporativo
de
Peña
Blanca
Delegación
Álvaro
Obregón
México,
D.F.,
México
C.P.
01210,
Tel.
01-800-00-325-00
Apéndice
B.
Declaración
de
Garantía
Limitada
de
IBM
Z125-4753-07
11/2002
69
70
Consulta
rápida
Apéndice
C.
Avisos
Podría
ser
que
IBM
no
comercializase
en
todos
los
países
los
productos,
servicios
o
características
a
los
que
se
hace
referencia
en
este
documento.
Póngase
en
contacto
con
el
representante
local
de
IBM
para
obtener
información
relativa
a
productos,
servicios
y
características
disponibles
en
su
zona.
Las
referencias
a
productos,
programas
o
servicios
de
IBM
no
pretenden
afirmar
ni
implicar
que
sólo
puedan
utilizarse
esos
productos,
programas
o
servicios
de
IBM.
Cualquier
otro
producto,
programa
o
servicio
funcionalmente
equivalente
puede
utilizarse
en
lugar
de
este
producto,
siempre
que
no
se
infrinjan
los
derechos
de
la
propiedad
intelectual
de
IBM.
De
todos
modos,
es
responsabilidad
del
usuario
evaluar
y
comprobar
el
funcionamiento
de
cualquier
producto,
programa
o
servicio
que
no
sea
de
IBM.
IBM
puede
tener
patentes
o
solicitudes
de
patente
en
tramitación
que
cubran
algunos
de
los
temas
que
se
tratan
en
este
documento.
La
posesión
de
este
documento
no
confiere
ninguna
licencia
sobre
dichas
patentes.
Puede
enviar
consultas
sobre
licencias,
por
escrito,
a:
IBM
Director
of
Licensing
IBM
Corporation
North
Castle
Drive
Armonk,
NY
10504-1785
Estados
Unidos
de
América
INTERNATIONAL
BUSINESS
MACHINES
CORPORATION
PROPORCIONA
ESTA
PUBLICACIÓN
“TAL
CUAL”
SIN
GARANTÍA
DE
NINGUNA
CLASE,
NI
EXPLÍCITA
NI
IMPLÍCITA,
INCLUIDAS,
PERO
SIN
LIMITARSE
A,
LAS
GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
DE
NO
VULNERACIÓN
DE
DERECHOS,
COMERCIABILIDAD
O
IDONEIDAD
PARA
UNA
FINALIDAD
DETERMINADA.
Algunas
legislaciones
no
contemplan
la
exclusión
de
garantías,
ni
implícitas
ni
explícitas,
por
lo
que
puede
haber
usuarios
a
los
que
no
afecte
dicha
norma.
Es
posible
que
esta
información
contenga
imprecisiones
técnicas
o
errores
tipográficos.
Periódicamente
se
efectúan
cambios
en
la
información
aquí
contenida;
dichos
cambios
se
incorporarán
en
nuevas
ediciones
de
la
publicación.
IBM
se
reserva
el
derecho
a
realizar,
si
lo
considera
oportuno,
cualquier
modificación
o
mejora
en
los
productos
o
programas
que
se
describen
en
esta
publicación.
Los
productos
descritos
en
este
documento
no
están
previstos
para
su
utilización
en
implantaciones
ni
otras
aplicaciones
para
el
mantenimiento
de
la
vida
en
las
que
el
funcionamiento
incorrecto
podría
provocar
daños
o
la
muerte
a
personas.
La
información
contenida
en
este
documento
no
afecta
ni
©
Copyright
IBM
Corp.
2003
71
cambia
las
especificaciones
o
garantías
del
producto
de
IBM.
Ninguna
parte
de
este
documento
deberá
regir
como
licencia
explícita
o
implícita
o
indemnización
bajo
los
derechos
de
propiedad
intelectual
de
IBM
o
de
terceros.
Toda
la
información
contenida
en
este
documento
se
ha
obtenido
en
entornos
específicos
y
se
presenta
como
ilustración.
Los
resultados
obtenidos
en
otros
entornos
operativos
pueden
variar.
IBM
puede
utilizar
o
distribuir
cualquier
información
que
el
usuario
proporcione
en
el
modo
en
que
crea
IBM
conveniente,
sin
incurrir
en
ninguna
obligación
frente
al
usuario.
Las
referencias
realizadas
en
esta
publicación
a
sitios
Web
que
no
son
de
IBM
se
proporcionan
únicamente
para
comodidad
del
usuario
y
de
ningún
modo
pretenden
ser
un
aval
de
dichos
sitios
Web.
La
información
de
esos
sitios
Web
no
forma
parte
de
la
información
para
este
producto
IBM.
La
utilización
de
dichos
sitios
Web
es
responsabilidad
del
usuario.
Marcas
registradas
El
logotipo
de
IBM
y
los
términos
que
siguen
son
marcas
registradas
de
IBM
Corporation
en
los
Estados
Unidos
y/o
en
otros
países:
IBM
Lotus
Lotus
1-2-3
Lotus
Approach
Lotus
FastSite
Lotus
Freelance
Graphics
Lotus
Notes
Lotus
Organizer
Lotus
SmartCenter
Lotus
SmartSuite
Lotus
Word
Pro
ThinkCentre
Update
Connector
Microsoft,
Windows
y
Windows
NT
son
marcas
registradas
de
Microsoft
Corporation
en
los
Estados
Unidos
y/o
en
otros
países.
PC
Direct
es
una
marca
registrada
de
Ziff
Communications
Company
en
los
Estados
Unidos
y/o
en
otros
países
e
IBM
Corporation
lo
utiliza
bajo
licencia.
Otros
nombres
de
empresas,
productos
o
servicios
pueden
ser
marcas
registradas
o
marcas
de
servicio
de
otros
fabricantes.
72
Consulta
rápida
Avisos
sobre
emisiones
electrónicas
El
párrafo
siguiente
hace
referencia
a
los
tipos
de
máquina
2296,
8183,
8184,
8185,
8186,
8187,
8188,
8189,
8190,
8191,
8192,
8193,
8194,
8195,
8196,
8197,
8198,
8199,
8316,
8320,
8416,
8417,
8418,
8419,
8432,
8433
y
8434.
Declaración
de
la
FCC
(Comisión
federal
de
comunicaciones)
Nota:
Este
equipo
ha
sido
probado
y
cumple
con
los
límites
establecidos
para
los
dispositivos
digitales
de
Clase
B,
sujetos
a
la
Parte
15
del
Reglamento
de
l
FCC.
Estos
límites
están
pensados
para
proporcionar
una
protección
razonable
contra
interferencias
perjudiciales
en
una
instalación
residencial.
Este
equipo
genera,
utiliza
y
puede
irradiar
energía
de
radiofrecuencia.
Si
no
se
instala
o
utiliza
de
acuerdo
con
las
instrucciones
puede
causar
una
interferencia
perjudicial
para
las
radiocomunicaciones.
Sin
embargo,
no
hay
modo
de
garantizar
que
no
se
vayan
a
producir
interferencias
en
una
instalación
determinada.
Si
este
equipo
causara
interferencias
perjudiciales
en
la
recepción
de
radio
o
televisión
(que
puede
determinarse
apagando
y
encendiendo
el
equipo)
se
recomienda
al
usuario
que
intente
corregirlas
siguiendo
uno
o
varios
de
los
consejos
siguientes:
v
Reoriente
o
cambie
de
ubicación
la
antena
receptora.
v
Aumente
la
separación
entre
el
equipo
y
el
receptor.
v
Conecte
el
equipo
a
un
enchufe
que
esté
en
un
circuito
diferente
al
que
está
conectado
el
receptor.
v
Consulte
a
un
distribuidor
autorizado
de
IBM
o
a
un
representante
de
servicio
para
obtener
ayuda.
Deben
utilizarse
cables
con
la
debida
protección
y
conexión
a
tierra
para
que
cumplan
con
los
límites
de
emisión
de
la
FCC.
Puede
encontrar
los
cables
y
conectores
adecuados
en
los
distribuidores
autorizados
de
IBM.
IBM
no
es
responsable
de
cualquier
interferencia
de
radio
o
televisión
causada
por
cables
o
conectores
diferentes
a
los
recomendados
o
por
cambios
o
modificaciones
no
autorizados
en
el
equipo.
Estos
cambios
y
modificaciones
no
autorizados
podrían
provocar
la
anulación
de
la
potestad
del
usuario
para
utilizar
el
equipo.
Este
dispositivo
cumple
lo
establecido
en
la
Parte
15
del
Reglamento
de
la
FCC.
El
funcionamiento
está
sujeto
a
las
siguientes
condiciones:
(1)
el
dispositivo
no
debe
causar
interferencias
perjudiciales
y
(2)
el
dispositivo
deberá
aceptar
cualquier
interferencia
recibida,
incluida
la
interferencia
que
pueda
provocar
un
funcionamiento
inesperado.
Parte
responsable:
International
Business
Machines
Corporation
New
Orchard
Road
Apéndice
C.
Avisos
73
Armonk,
NY
10504
Teléfono:
1-919-543-2193
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Declaración
de
conformidad
para
emisiones
de
Clase
B
del
Canadá.
Este
aparato
de
Clase
B
cumple
con
las
ICES-003
de
Canadá.
Avis
de
conformité
à
la
réglementation
d’Industrie
Canada
Cet
appareil
numérique
de
la
classe
B
est
conforme
à
la
norme
NMB-003
du
Canada.
Declaración
de
cumplimiento
de
las
directivas
EMC
de
la
Unión
Europea
Este
producto
cumple
los
requisitos
de
protección
de
las
directivas
del
consejo
de
la
UE
89/336/EEC
y
las
leyes
de
los
estados
miembros
sobre
compatibilidad
electromagnética.
IBM
no
acepta
la
responsabilidad
por
el
incumplimiento
de
los
requisitos
de
protección
que
se
derive
de
una
modificación
no
recomendada
del
producto,
incluida
la
conveniencia
de
tarjetas
de
opciones
que
no
sean
de
IBM.
Este
producto
ha
sido
probado
y
cumple
con
los
límites
de
equipo
de
tecnología
de
información
de
Clase
B
de
acuerdo
con
los
estándares
europeos
CISPR
22/European
Standard
EN
55022.
Los
límites
establecidos
para
equipos
de
Clase
B
provienen
de
entornos
residenciales
típicos
para
proporcionar
una
protección
razonable
contra
interferencias
en
dispositivos
de
comunicación
con
licencia.
Requisitos
de
la
FCC
(Comisión
federal
de
comunicaciones)
y
de
las
compañías
telefónicas
1.
Este
dispositivo
cumple
lo
establecido
en
la
Parte
68
del
reglamento
FCC.
El
dispositivo
lleva
adherida
una
etiqueta
que
contiene,
entre
otras
cosas,
el
número
de
registro
de
la
FCC,
la
USOC
y
el
número
de
equivalencia
de
llamada
(REN)
del
equipo.
Si
se
solicita
esta
información,
proporcione
los
números
a
su
compañía
telefónica.
Nota:
Si
el
dispositivo
es
un
módem
interno
se
proporciona
una
segunda
etiqueta
de
registro
de
la
FCC.
Puede
fijar
la
etiqueta
en
la
parte
exterior
del
equipo
en
el
que
vaya
a
instalar
el
módem
de
IBM
o
en
74
Consulta
rápida
el
DAA
externo,
si
lo
tiene.
Ponga
la
etiqueta
en
un
sitio
de
fácil
acceso
en
caso
de
que
necesite
la
información
para
la
compañía
telefónica.
2.
El
numero
REN
es
útil
a
la
hora
de
determinar
cuántos
dispositivos
puede
conectar
a
la
línea
telefónica
y
hacer
que
suenen
cuando
llaman
a
su
número.
En
la
mayoría
de
las
zonas
geográficas,
aunque
no
en
todas,
la
suma
de
los
números
REN
no
debería
ser
mayor
que
cinco
(5).
Para
asegurarse
del
número
de
dispositivos
que
puede
conectar
a
la
línea,
determinado
por
el
REN,
llame
a
la
compañía
telefónica
local
para
determinar
el
número
REN
máximo
de
su
zona.
3.
Si
el
dispositivo
perjudica
la
línea
de
teléfono
puede
que
la
compañía
telefónica
anule
su
servicio
de
forma
temporal.
Si
es
posible
se
lo
notificarán
por
adelantado;
en
caso
contrario
se
lo
notificarán
en
el
menor
tiempo
posible.
Se
le
avisará
del
derecho
de
presentar
una
queja
a
la
FCC.
4.
La
compañía
telefónica
puede
hacer
cambios
en
las
facilidades,
equipos,
operaciones
o
procedimientos
que
pueden
afectar
el
funcionamiento
adecuado
del
equipo.
De
ser
así,
se
le
avisará
por
adelantado
para
que
pueda
mantener
el
servicio
ininterrumpido.
5.
Si
tiene
problemas
con
este
producto,
póngase
en
contacto
con
el
distribuidor
autorizado
o
llame
a
IBM.
En
Estados
Unidos,
llame
a
IBM
al
1-800-426-7378.
En
Canadá,
llame
al
1-800-565-3344.
Es
posible
que
se
solicite
que
presente
la
prueba
de
compra.
Puede
que
la
compañía
telefónica
le
pida
que
desconecte
el
dispositivo
de
la
línea
hasta
que
se
haya
solucionado
el
problema
o
hasta
que
está
seguro
de
que
el
dispositivo
funciona
correctamente.
6.
El
Cliente
no
puede
realizar
reparaciones
en
el
dispositivo.
Si
tiene
problemas
con
el
dispositivo,
póngase
en
contacto
con
el
distribuidor
autorizado
o
consulte
el
apartado
de
diagnósticos
de
este
manual
para
obtener
más
información.
7.
Este
dispositivo
no
puede
utilizarse
en
los
servicios
que
funcionan
con
monedas
proporcionados
por
la
compañía
telefónica.
La
conexión
a
las
líneas
compartidas
está
sujeta
a
las
tarifas
estatales.
Póngase
en
contacto
con
la
comisión
de
servicios
públicos
estatales
o
la
comisión
corporativa
para
obtener
más
información.
8.
Al
pedir
el
servicio
de
interfaz
de
red
(NI)
especifique
el
acuerdo
de
servicio
USOC
RJ11C.
Etiqueta
de
certificación
del
Departamento
de
comunicaciones
de
Canadá
AVISO:
La
etiqueta
de
la
Industria
de
Canadá
identifica
los
equipos
certificados.
Este
certificado
significa
que
el
equipo
cumple
los
requisitos
de
protección,
funcionamiento
y
seguridad
de
redes
de
telecomunicación
establecidos
en
los
documentos
adecuados
de
requisitos
técnicos
para
equipos
terminales.
El
Departamento
no
garantiza
que
el
equipo
funcionará
como
desea
el
usuario.
Apéndice
C.
Avisos
75
Antes
de
instalar
el
equipo
los
usuarios
deberán
asegurarse
de
que
está
permitida
la
conexión
a
los
recursos
de
la
compañía
de
telecomunicaciones
local.
El
equipo
deberá
conectarse
utilizando
un
método
de
conexión
adecuado.
El
cliente
debe
tener
presente
que
el
cumplimiento
de
las
condiciones
anteriores
puede
que
no
impida
la
degradación
del
servicio
en
algunas
situaciones.
Las
reparaciones
realizadas
en
equipos
certificados
deberían
estar
coordinadas
por
un
representante
proporcionado
por
el
distribuidor.
Cualquier
reparación
o
alteración
que
el
usuario
haga
a
este
equipo,
o
el
mal
funcionamiento
de
éste,
pueden
ser
los
motivos
por
los
que
la
compañía
telefónica
requiera
que
el
usuario
desconecte
el
equipo.
Los
usuarios
deberán
asegurarse
para
su
propia
protección
de
que
las
conexiones
eléctricas
a
tierra
de
la
alimentación
de
red,
las
líneas
telefónicas
y
el
sistema
de
tuberías
metálicas
internas,
en
caso
de
haberlas,
estén
conectadas
juntas.
Esta
precaución
es
especialmente
importante
en
zonas
rurales.
Atención:
Los
usuarios
no
deben
intentar
realizar
estas
conexiones,
sino
que
deben
ponerse
en
contacto
con
las
autoridades
de
inspección
eléctrica
pertinentes,
o
un
electricista.
AVISO:
El
número
de
equivalencia
de
llamada
(REN)
que
se
asigna
a
cada
dispositivo
terminal
proporciona
un
indicativo
del
número
máximo
de
terminales
que
se
permiten
conectar
a
la
interfaz
telefónica.
La
terminación
de
una
interfaz
puede
consistir
en
cualquier
combinación
de
dispositivos
sujetos
al
requisito
de
que
la
suma
de
los
números
REN
de
todos
los
dispositivos
no
sea
mayor
que
5.
Étiquette
d’homologation
du
ministère
des
Communications
du
Canada
AVIS
:
L’étiquette
d’Industrie
Canada
identifie
le
matériel
homologué.
Cette
étiquette
certifie
que
le
matériel
est
conforme
aux
normes
de
protection,
d’exploitation
et
de
sécurité
des
réseaux
de
télécommunications,
comme
le
prescrivent
les
documents
concernant
les
exigences
techniques
relatives
au
matériel
terminal.
Le
ministère
n’assure
toutefois
pas
que
le
matériel
fonctionnera
à
la
satisfaction
de
l’utilisateur.
Avant
d’installer
ce
matériel,
l’utilisateur
doit
s’assurer
qu’il
est
permis
de
le
raccorder
aux
installations
de
l’entreprise
locale
de
télécommunications.
Le
matériel
doit
également
être
installé
en
suivant
une
méthode
acceptée
de
raccordement.
L’abonné
ne
doit
pas
oublier
qu’il
est
possible
que
la
conformité
aux
conditions
énoncées
ci-dessus
n’empêche
pas
la
dégradation
du
service
dans
certaines
situations.
Les
réparations
de
matériel
homologué
doivent
être
coordonnées
par
un
représentant
désigné
par
le
fournisseur.
L’entreprise
de
télécommunications
76
Consulta
rápida
peut
demander
à
l’utilisateur
de
débrancher
un
appareil
à
la
suite
de
réparations
ou
de
modifications
effectuées
par
l’utilisateur
ou
à
cause
de
mauvais
fonctionnement.
Pour
sa
propre
protection,
l’utilisateur
doit
s’assurer
que
tous
les
fils
de
mise
à
la
terre
de
la
source
d’énergie
électrique,
des
lignes
téléphoniques
et
des
canalisations
d’eau
métalliques,
s’il
y
en
a,
sont
raccordés
ensemble.
Cette
précaution
est
particulièrement
importante
dans
les
régions
rurales.
Avertissement
:
L’utilisateur
ne
doit
pas
tenter
de
faire
ces
raccordements
lui-même;
il
doit
avoir
recours
à
un
service
d’inspection
des
installations
électriques
ou
à
un
électricien,
selon
le
cas.
AVIS
:
L’indice
d’équivalence
de
la
sonnerie
(IES)
assigné
à
chaque
dispositif
terminal
indique
le
nombre
maximal
de
terminaux
qui
peuvent
être
raccordés
à
une
interface.
La
terminaison
d’une
interface
téléphonique
peut
consister
en
une
combinaison
de
quelques
dispositifs,
à
la
seule
condition
que
la
somme
d’indices
d’équivalence
de
la
sonnerie
de
tous
les
dispositifs
n’excède
pas
5.
Aviso
sobre
el
cable
de
alimentación
Para
su
seguridad,
IBM
proporciona
un
cable
de
alimentación
con
un
enchufe
de
conexión
con
toma
de
tierra,
para
utilizarlo
con
este
producto
de
IBM.
Para
evitar
descargas
eléctricas,
utilice
siempre
el
cable
de
alimentación
y
el
enchufe
con
una
toma
de
alimentación
debidamente
conectada
a
tierra.
Los
cables
de
alimentación
de
IBM
que
se
utilizan
en
Estados
Unidos
y
Canadá
están
homologados
por
los
Underwriter’s
Laboratories
(UL)
y
certificados
por
la
Canadian
Standards
Association
(CSA).
Para
las
unidades
destinadas
a
funcionar
a
115
voltios:
Use
un
conjunto
de
cables
homologado
por
los
UL
y
certificado
por
la
CSA,
compuesto
por
un
cable
de
tres
conductores
de
18
AWG
como
mínimo,
tipo
SVT
o
SJT,
de
15
pies
(4,57
m.)
de
longitud
como
máximo
y
un
enchufe
con
toma
de
tierra
y
con
clavijas
planas
en
paralelo,
con
toma
de
tierra
de
15
amperios
y
125
voltios.
Para
las
unidades
destinadas
a
funcionar
a
230
voltios
(EE.UU.
sólo):
Use
un
conjunto
de
cables
homologado
por
los
UL
y
certificado
por
la
CSA,
compuesto
por
un
cable
de
tres
conductores
de
18
AWG
como
mínimo,
tipo
SVT
o
SJT,
de
15
pies
(4,57
m.)
de
longitud
como
máximo
y
un
enchufe
con
toma
de
tierra
y
con
clavijas
en
paralelo,
con
toma
de
tierra
de
15
amperios
y
250
voltios.
Apéndice
C.
Avisos
77
Para
las
unidades
destinadas
a
funcionar
a
230
voltios
(fuera
de
EE.UU.):
Utilice
un
conjunto
de
cables
con
un
enchufe
con
toma
de
tierra.
El
conjunto
de
cables
debe
cumplir
las
normas
de
seguridad
adecuadas
para
el
país
en
el
que
se
va
a
instalar
el
equipo.
Los
cables
de
alimentación
de
IBM
para
un
país
o
región
concretos
suelen
estar
disponibles
únicamente
en
ese
país
o
región.
Para
las
unidades
destinadas
a
funcionar
en
Dinamarca:
utilice
un
conjunto
de
cables
con
un
enchufe
con
toma
de
tierra.
El
conjunto
de
cables
debe
cumplir
las
normas
de
seguridad
adecuadas
para
el
país
en
el
que
se
va
a
instalar
el
equipo.
Para
las
unidades
destinadas
a
funcionar
en
Noruega,
Suecia
y
Finlandia:
utilice
un
conjunto
de
cables
con
un
enchufe
sin
toma
de
tierra.
El
conjunto
de
cables
debe
cumplir
las
normas
de
seguridad
adecuadas
para
el
país
en
el
que
se
va
a
instalar
el
equipo.
Número
de
pieza
del
cable
de
alimentación
de
IBM
Utilizado
en
estos
países
y
regiones
6952301
Antigua
y
Barbuda,
Aruba,
Bahamas,
Barbados,
Belice,
Bermudas,
Bolivia,
Islas
Caicos,
Canadá,
Islas
Caimán,
Costa
Rica,
Colombia,
Cuba,
República
Dominicana,
Ecuador,
El
Salvador,
Guam,
Guatemala,
Haiti,
Honduras,
Jamaica,
México,
Micronesia
(Estados
Federados
de),
Antillas
Holandesas,
Nicaragua,
Panamá,
Perú,
Filipinas,
Arabia
Saudí,
Tailandia,
Taiwán,
Estados
Unidos,
Venezuela
13F9979
Afganistán,
Albania,
Argelia,
Andorra,
Angola,
Armenia,
Austria,
Azerbaiyán,
Bielorrusia,
Bélgica,
Benin,
Bosnia
y
Hercegovina,
Bulgaria,
Burkina
Faso,
Burundi,
Camboya,
Camerún,
Cabo
Verde,
República
Centroafricana,
Chad,
Comores,
Congo
(República
Democrática
del),
Congo
(República
de),
Cote
D’Ivoire
(Costa
de
Marfil),
Croacia
(República
de),
República
Checa,
Dahomey,
Yibuti,
Egipto,
Guinea
Ecuatorial,
Eritrea,
Estonia,
Etiopía,
Finlandia,
Francia,
Guayana
Francesa,
Polinesia
Francesa,
Gabón,
Georgia,
Alemania,
Grecia,
Guadalupe,
Guinea,
Guinea
Bissau,
Hungría,
Islandia,
Indonesia,
Irán,
Kazajistán,
Kirguizistán,
Laos
(República
Democrática
Popular
de),
Letonia,
Líbano,
Lituania,
Luxemburgo,
Macedonia
(Antigua
República
Yugoslava
de),
Madagascar,
Malí,
Martinica,
Mauritania,
Mauricio,
Mayotte,
Moldavia
(República
de),
Mónaco,
Mongolia,
Marruecos,
Mozambique,
Países
Bajos,
Nueva
Caledonia,
Niger,
Noruega,
Polonia,
Portugal,
Reunión,
Rumanía,
Federación
Rusa,
Ruanda,
Santo
Tomé
y
Príncipe,
Arabia
Saudí,
Senegal,
Serbia,
Eslovaquia,
Eslovenia
(República
de),
Somalia,
España,
Surinam,
Suecia,
Siria
(República
Árabe),
Tayikistán,
Tahití,
Togo,
Túnez,
Turquía,
Turkmenistán,
Ucrania,
Alto
Volta,
Uzbekistán,
Vanuatu,
Vietnam,
Wallis
y
Futuna,
Yugoslavia
(República
Federal
de),
Zaire
78
Consulta
rápida
Número
de
pieza
del
cable
de
alimentación
de
IBM
Utilizado
en
estos
países
y
regiones
13F9997
Dinamarca
14F0051
Liechtenstein,
Suiza
14F0087
Israel
14F0069
Chile,
Italia,
Libia
(Jamahiriya
Árabe)
14F0015
Bangladesh,
Lesotho,
Maceo,
Maldivas,
Namibia,
Nepal,
Pakistán,
Samoa,
Sudáfrica,
Sri
Lanka,
Swazilandia,
Uganda
14F0033
Abu
Dhabi,
Bahráin,
Botsuana,
Brunei
Darussalam,
Islas
del
Canal,
Chipre,
Dominica,
Gambia,
Ghana,
Granada,
Guyana,
Hong
Kong,
Iraq,
Irlanda,
Jordania,
Kenia,
Kuwait,
Liberia,
Malaui,
Malasia,
Malta,
Myanmar
(Burma),
Nigeria,
Omán,
Qatar,
Saint
Kitts
y
Nevis,
Santa
Lucía,
San
Vicente
y
las
Granadinas,
Seychelles,
Sierra
Leona,
Singapur,
Sudán,
Tanzania
(República
Unida
de),
Trinidad
y
Tobago,
Emiratos
Árabes
Unidos
(Dubai),
Reino
Unido,
Yemen,
Zambia,
Zimbabue,
Australia,
Fidji,
Kiribati,
Nauru,
Nueva
Zelanda,
Papúa
Nueva
Guinea
24P6858
Corea
(República
Democrática
Popular
de),
Corea
(República
de)
34G0232
Japón
49P2078
India
02K0546
China
49P2110
Brasil
36L8880
Argentina,
Paraguay,
Uruguay
Aviso
sobre
el
cable
de
cloruro
de
polivinilo
(PVC)
AVISO:
La
manipulación
del
cable
de
este
producto
o
de
los
cables
asociados
con
los
accesorios
vendidos
con
este
producto
le
pondrán
en
contacto
con
plomo,
producto
químico
conocido
en
el
Estado
de
California
como
causante
de
cáncer
y
defectos
de
nacimiento
u
otros
daños
relacionados
con
la
reproducción.
Lávese
las
manos
después
de
su
manipulación.
Apéndice
C.
Avisos
79
80
Consulta
rápida
򔻐򗗠򙳰
Número
Pieza:
13R9364
Impreso
en
España
(1P)
P/N:
13R9364

Transcripción de documentos

ThinkCentre™ Consulta rápida En el interior - Información importante de seguridad - Garantía y otros avisos - Configuración del sistema - Recuperación de software - Resolución de problemas y diagnósticos - Ayuda y servicio de IBM - Oferta de software IBM Lotus 򔻐򗗠򙳰 ThinkCentre™ Consulta rápida 򔻐򗗠򙳰 Nota Antes de utilizar esta información y el producto al que da soporte, no olvide leer lo siguiente: v “Información importante de seguridad” en la página v v Apéndice B, “Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002”, en la página 43 v Apéndice C, “Avisos”, en la página 71 Primera edición (marzo de 2004) Este manual es la traducción del original inglés ThinkCentre™ Quick Reference, 13R9362. © Copyright International Business Machines Corporation 2003. Reservados todos los derechos. Contenido Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . v Condiciones que requieren una acción inmediata . . . . . . . . . . v Directrices generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . vi Información adicional de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . x Aviso sobre las baterías de litio . . . . . . . . . . . . . . . . xii Información de seguridad para el módem . . . . . . . . . . . . xiii Declaración de conformidad para rayos láser . . . . . . . . . . . xiii Ayuda adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii Capítulo 1. Disposición del espacio de trabajo . . . . . . . . . . 1 Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Capítulo 2. Puesta a punto del sistema . Encendido del sistema . . . . . . . Finalización de la instalación de software . Realización de tareas importantes . . . Actualización del sistema operativo . . Instalación de otros sistemas operativos . Actualización del software antivirus . . Inicio de IBM Setup Utility . . . . . Cierre del sistema . . . . . . . . Registro de la información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . 9 . . 9 . . 10 . . 10 . . 10 . . 11 . . 11 . . 11 . . 11 Capítulo 3. Recuperación de software . . . . . . . . . . . . . 13 Creación y utilización de discos de recuperación del producto . . . . . 13 Copia de seguridad y recuperación . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilización del espacio de trabajo de Rescue and Recovery . . . . . . 16 Resolución de problemas de recuperación . . . . . . . . . . . . 18 Creación y utilización de soportes de rescate . . . . . . . . . . . 19 Creación y utilización de un disquete de Recuperación y reparación . . . 19 Recuperación o instalación de controladores de dispositivo . . . . . . 20 Establecimiento de un dispositivo de rescate en la secuencia de arranque 21 Capítulo 4. Resolución de problemas Resolución de problemas básicos . . Diagnósticos de los LED . . . . . IBM Enhanced Diagnostics . . . . Códigos de error . . . . . . . Códigos de pitidos de la POST . . . y . . . . . programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de . . . . . diagnóstico . . 23 . . . . . . . 23 . . . . . . . 25 . . . . . . . 26 . . . . . . . 28 . . . . . . . 30 Capítulo 5. Obtención de información, ayuda y servicio . © Copyright IBM Corp. 2003 . . . . . 33 iii Obtención de información . . . . Obtención de ayuda y servicio . . . Adquisición de servicios adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . 33 . 37 Apéndice A. Oferta de software IBM Lotus . . . . . . . . . . . 39 Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parte 1 - Disposiciones generales . . . . . . . . . . . . . Parte 2 - Términos específicos de cada país . . . . . . . . . . Parte 3 - Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . Suplemento de garantía para México . . . . . . . . . . . . Apéndice C. Avisos . . . . . . . . Marcas registradas . . . . . . . . . Avisos sobre emisiones electrónicas . . . Aviso sobre el cable de alimentación . . . Aviso sobre el cable de cloruro de polivinilo iv Consulta rápida . . . . . . . . (PVC) . . 43 . . 43 . . 47 . . 60 . . 68 . . . . . . . . . 71 . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . 73 . . . . . . . . . 77 . . . . . . . . . 79 Información importante de seguridad Esta información puede ayudarle a utilizar con seguridad su PC IBM®. Siga y conserve toda la información incluida con su sistema IBM. La información de este documento no altera los términos del contrato de compra ni de la Declaración de garantía limitada de IBM. La seguridad del usuario es importante para IBM. Nuestros productos se desarrollan teniendo en cuenta la seguridad y la eficacia. Sin embargo, los PC son dispositivos electrónicos. Los cables y los adaptadores de alimentación, y otras características suponen riesgos potenciales para la seguridad que pueden producir lesiones físicas o daños materiales, especialmente si se usan incorrectamente. Para reducir estos riesgos, siga las instrucciones incluidas con el producto, lea todos los avisos sobre el producto en las instrucciones de operación y revise atentamente la información de este documento. Si sigue la información de este documento y la que se proporciona con el producto, estará protegido de cualquier riesgo y creará un entorno de trabajo más seguro con su sistema. Nota: esta información incluye referencias a adaptadores de alimentación y baterías. Además de los sistemas personales móviles, IBM entrega algunos productos (como altavoces o monitores) con adaptadores de alimentación externos. Si tiene un producto de este tipo, esta información se aplica a su producto. Además, el sistema puede contener una batería interna (tipo botón) que proporciona alimentación al reloj del sistema incluso cuando la máquina está apagada, así que la información de seguridad sobre la batería se aplica a todos los sistemas. Condiciones que requieren una acción inmediata Los productos se pueden dañar por negligencia o mal uso. Los daños de algunos productos son tan serios que el producto no debería utilizarse de nuevo hasta ser inspeccionado y, si es necesario, reparado por un proveedor de servicio autorizado. Como con cualquier otro dispositivo electrónico, preste mucha atención al producto al encenderlo. En muy raras ocasiones podría notar olores o ver salir humo o chispas de la máquina. O quizá oiga ruidos como estallidos, crujidos o silbidos. Puede que estas condiciones signifiquen que un componente electrónico interno ha sufrido una anomalía de forma segura y controlada. O puede indicar un problema potencial de seguridad. Sin embargo, no asuma riesgos ni intente diagnosticar la situación usted mismo. © Copyright IBM Corp. 2003 v Inspeccione con frecuencia el sistema o sus componentes en busca de daños, desgastes o indicios de peligro. Si tiene dudas sobre las condiciones de un componente, no utilice el producto. Contacte con el Centro de soporte de IBM o con el fabricante del producto para obtener instrucciones sobre cómo inspeccionar el producto y repararlo, en caso necesario. Los números de teléfono del Centro de soporte de IBM para su ubicación se encuentran en el apartado “Ayuda y servicio”, más adelante en este manual. En el caso improbable de que notara alguna de las condiciones de la lista siguiente o si tiene dudas de la seguridad del producto, deje de utilizarlo y desenchúfelo de la fuente de alimentación y de las líneas de telecomunicaciones hasta que pueda hablar con el Centro de soporte de IBM para obtener más ayuda. Los números de teléfono del Centro de soporte para su ubicación se encuentran en el apartado “Ayuda y servicio”, más adelante en este manual. v Cables de alimentación, enchufes, adaptadores de alimentación, alargadores, protectores de sobretensión o fuentes de alimentación que estén agrietados, rotos o dañados. v Signos de sobrecalentamiento, humo, chispas o fuego. v Daños (grietas, abolladuras, pliegues), descargas o acumulación de sustancias extrañas en la batería. v Sonido de estallidos, crujidos o silbidos u olor fuerte procedente del producto. v Signo de que se ha derramado líquido o de que un objeto ha caído sobre el sistema, el cable de alimentación o el adaptador de alimentación. v El sistema del cable de alimentación o el adaptador de alimentación han estado en contacto con el agua. v El producto se ha dejado caer o ha recibido algún daño. v El producto no opera con normalidad al seguir las instrucciones de operación. Nota: si nota estas condiciones con un producto que no es de IBM (como un alargador), deje de utilizar ese producto hasta que contacte con el fabricante del mismo para obtener más instrucciones o hasta que consiga el recambio adecuado. Directrices generales de seguridad Tenga en cuenta siempre las precauciones siguientes para reducir los riesgos de lesiones y de daños materiales. vi Consulta rápida Servicio No intente arreglar un producto por su cuenta a menos que así se lo indique el Centro de soporte de IBM. Utilice sólo un proveedor de servicio oficial de IBM autorizado para reparar su producto concreto. Nota: algunas piezas pueden ser actualizadas o sustituidas por el cliente. Estas piezas se conocen como CRU (Unidades sustituibles por el cliente). IBM identifica expresamente las CRU como tales, y proporciona documentación con instrucciones cuando resulta adecuado que los clientes sustituyan esas piezas. Debe seguir atentamente todas las instrucciones al efectuar las sustituciones. Asegúrese siempre de que la alimentación está apagada y de que el producto está desenchufado de cualquier fuente de alimentación antes de proceder con la sustitución. Si tiene alguna duda, contacte con el Centro de soporte de IBM. Cables y adaptadores de alimentación Utilice sólo los cables y adaptadores de alimentación proporcionados por el fabricante del producto. Nunca enrolle un cable de alimentación alrededor del adaptador de alimentación u otro objeto. Si lo hace puede forzar el cable y provocar desgastes, grietas u ondulaciones. Esto puede suponer un riesgo para la seguridad. Realice siempre el cableado de los cables de alimentación de forma que no se pisen, provoquen tropiezos ni queden atrapados entre objetos. Proteja el cable y los adaptadores de alimentación de los líquidos. Por ejemplo, no deje el cable ni los adaptadores de alimentación cerca de fregaderos, bañeras, cuartos de baño o suelos que se limpien con productos líquidos. Los líquidos pueden provocar un cortocircuito, especialmente si el cable está dañado por el mal uso. Los líquidos también causan la corrosión gradual de los terminales del cable de alimentación y de los conectores del adaptador, que con el tiempo pueden presentar sobrecalentamiento. Conecte siempre los cables de alimentación en el orden correcto y asegúrese de que todos los conectores del cable de alimentación están enchufados completa y firmemente en sus receptáculos. No utilice ningún adaptador de alimentación que muestre corrosión en las clavijas de entrada de corriente alterna ni que muestre indicios de sobrecalentamiento (por ejemplo, plástico deformado) en la entrada de corriente alterna o en otra parte del adaptador. Información importante de seguridad vii No utilice cables de alimentación en los que los contactos eléctricos de cualquiera de los extremos muestren indicios de corrosión o sobrecalentamiento o si el cable de alimentación tiene daños de cualquier tipo. Alargadores y dispositivos relacionados Asegúrese de que los alargadores, protectores de sobretensión, fuentes de alimentación ininterrumpibles y regletas de alimentación que utilice se ajustan a los requisitos eléctricos del producto. Nunca sobrecargue estos dispositivos. Si se utilizan regletas de alimentación, la carga nunca debe superar la potencia nominal de entrada de la regleta. Consulte a un electricista para obtener más información si tiene preguntas sobre cargas y requisitos de potencia, y potencias nominales de entrada. Conectores y tomas de alimentación Si un receptáculo (toma de alimentación) que intenta utilizar con su sistema presenta daños o corrosión, no utilice la toma hasta que la sustituya un electricista cualificado. No doble ni modifique el conector. Si el conector está dañado, contacte con el fabricante para obtener un recambio. Algunos productos vienen equipados con un conector de tres clavijas. Este enchufe sólo es adecuado para una toma de alimentación con conexión a tierra. Es una característica de seguridad. No anule esta característica de seguridad intentando insertarlo en una toma de alimentación sin conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe en la toma de alimentación, contacte con un electricista para obtener un adaptador homologado para la toma de alimentación o para sustituirlo con uno que permite utilizar esta característica de seguridad. Nunca sobrecargue una toma de alimentación eléctrica. La carga global del sistema no debería superar el 80 por ciento de la potencia nominal del circuito derivado. Consulte a un electricista para obtener más información si tiene dudas sobre las cargas de potencia y la potencia nominal de los circuitos derivados. Asegúrese de que la toma de alimentación que está utilizando tiene el cableado adecuado, es de fácil acceso y se encuentra cerca del equipo. No fuerce los cables de alimentación al extenderlos. Conecte y desconecte el equipo con precaución de la toma de alimentación eléctrica Baterías Todos los PC IBM contienen una batería no recargable de tipo botón, que proporciona alimentación al reloj del sistema. Además, muchos equipos móviles como los PC portátiles Thinkpad, utilizan un paquete de baterías viii Consulta rápida recargables para proporcionar alimentación en modalidad autónoma. Se ha probado la compatibilidad de las baterías suministradas por IBM para utilizarlas con el producto, y sólo deberían sustituirse por piezas aprobadas por IBM. Nunca intente abrir o arreglar batería. No presione, perfore, arroje al fuego ni cortocircuite los contactos metálicos de las baterías. No exponga las baterías al agua ni a otros líquidos. Recargue el paquete de baterías únicamente según las instrucciones incluidas en la documentación del producto. El trato o uso incorrecto de las baterías puede provocar su sobrecalentamiento, que a su vez puede causar la “expulsión” de gases o llamas del paquete de baterías o de la pila tipo botón. Si la batería está dañada o si nota alguna descarga de la batería o la acumulación de materiales extraños en los contactos de la batería, deje de utilizarla y obtenga un recambio del fabricante. Las baterías pierden sus propiedades si no se utilizan durante periodos prolongados de tiempo. Con algunas baterías recargables (especialmente las baterías de iones de litio), si no se utilizan y se dejan en estado de descarga, aumenta el riesgo de cortocircuito de la batería, lo que puede acortar su vida y suponer un riesgo para la seguridad. No deje que las baterías de iones de litio se descarguen completamente ni las almacene en estado de descarga. Calentamiento y ventilación del producto Los sistemas generan calor al encenderlos y mientras se cargan las baterías. Los PC portátiles pueden generar bastante calor debido a su tamaño compacto. Siga siempre estas precauciones básicas: v No deje la base del sistema en contacto con su regazo ni cualquier otra parte del cuerpo durante un periodo de tiempo prolongado mientras el sistema esté funcionando o si se está cargando la batería. El sistema produce calor durante el funcionamiento normal. Un contacto continuado con el cuerpo puede provocar molestias o, posibles quemaduras. v No utilice el sistema ni cargue las baterías cerca de materiales inflamables ni explosivos. v Con el producto se proporcionan ranuras de ventilación, ventiladores y disipadores, que ofrecen seguridad, comodidad y fiabilidad de operación. Estas características pueden quedar obstruidas de forma inadvertida si se sitúa el producto sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie flexible. Nunca obstruya, cubra o inhabilite estas características. Seguridad de la unidad de CD y DVD Las unidades de CD y DVD giran los discos a alta velocidad. Si un CD o DVD tiene una grieta u otro daño físico, es posible que se rompa o incluso se haga Información importante de seguridad ix añicos cuando esté en uso la unidad de CD. Para protegerse de posibles lesiones debido a esta situación y para reducir el riesgo de daños a la máquina haga lo siguiente: v Almacene siempre los discos CD/DVD en su caja original v Almacene siempre los discos CD/DVD lejos de la luz directa del sol y de fuentes directas de calor v Retire los discos CD/DVD del sistema cuando no los utilice v No doble ni flexione los discos CD/DVD ni los fuerce al insertarlos en el sistema o en su caja v Compruebe si los discos están agrietados antes de cada uso. No utilice discos agrietados ni dañados Información adicional de seguridad PELIGRO La corriente eléctrica de los cables de alimentación, teléfono y comunicaciones es peligrosa. Para evitar el peligro de descarga eléctrica: v No conecte ni desconecte ningún cable ni lleve a cabo ninguna operación de instalación, mantenimiento ni configuración de este producto durante una tormenta eléctrica. v Conecte todos los cables de alimentación a un enchufe que esté debidamente conectado a tierra. v Conecte a tomas eléctricas debidamente cableadas cualquier equipo que deba ir conectado a su vez al producto. v Utilice sólo una mano al conectar o desconectar cables de señal cuando le sea posible. v No encienda ningún equipo cuando haya indicios de fuego, agua o daños estructurales. v Desconecte los cables de alimentación, sistemas de comunicaciones, redes y modems antes de abrir las cubiertas de los dispositivos, a menos que se indique lo contrario en los procedimientos de configuración e instalación. v Conecte y desconecte los cables tal y como se indica en la tabla siguiente al instalar, mover o abrir las cubiertas del producto o de los dispositivos conectados. x Consulta rápida Para conectar: Para desconectar: 1. Apáguelo todo. 1. Apáguelo todo. 2. Primero, conecte los cables a los dispositivos. 2. Desconecte los cables de alimentación del enchufe. 3. Conecte los cables de señal a los conectores. 3. Desconecte los cables de señal de los dispositivos. 4. Conecte los cables de alimentación al enchufe. 4. Desconecte todos los cables de los dispositivos. 5. Encienda el dispositivo. DANGER Le courant électrique provenant de l’alimentation, du téléphone et des câbles de transmission peut présenter un danger. Pour éviter tout risque de choc électrique : v Ne manipulez aucun câble et n’effectuez aucune opération d’installation, d’entretien ou de reconfiguration de ce produit au cours d’un orage. v Branchez tous les cordons d’alimentation sur un socle de prise de courant correctement câblé et mis à la terre. v Branchez sur des socles de prise de courant correctement câblés tout équipement connecté à ce produit. v Lorsque cela est possible, n’utilisez qu’une seule main pour connecter ou déconnecter les câbles d’interface.; v Ne mettez jamais un équipement sous tension en cas d’incendie ou d’inondation, ou en présence de dommages matériels. v Avant de retirer les carters de l’unité, mettez celle-ci hors tension et déconnectez ses cordons d’alimentation, ainsi que les câbles qui la relient aux réseaux, aux systèmes de té lécommunication et aux modems (sauf instruction contraire mentionnée dans les procédures d’installation et de configuration). v Lorsque vous installez, que vous déplacez, ou que vous manipulez le présent produit ou des périphériques qui lui sont raccordés, reportez-vous aux instructions ci-dessous pour connecter et déconnecter les différents cordons. Información importante de seguridad xi Connexion: Déconnexion: 1. Mettez les unités hors tension. 1. Mettez les unités hors tension. 2. Commencez par brancher tous les cordons sur les unités. 2. Débranchez les cordons d’alimentation des prises. 3. Branchez les câbles d’interface sur des connecteurs. 3. Débranchez les câbles d’interface des connecteurs. 4. Branchez les cordons d’alimentation sur des prises. 4. Débranchez tous les câbles des unités. 5. Mettez les unités sous tension. Aviso sobre las baterías de litio PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería no se cambia correctamente. Al cambiar la batería utilice únicamente la batería IBM con el número de pieza 33F8354 u otro tipo de batería equivalente recomendado por el fabricante. La batería contiene litio y puede explotar si no se utiliza, maneja o desecha de forma correcta. No debe: v Tirarla ni sumergirla en el agua v Calentarla por encima de 100° C(212°F) v Repararla ni desmontarla Deseche la batería del modo que estipulen las normativas o las regulaciones locales. ATTENTION Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement par une batterie IBM de type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. La batterie contient du lithium et peut exploser en cas de mauvaise utilisation, de mauvaise manipulation ou de mise au rebut inappropriée. Ne pas : v Lancer ou plonger dans l’eau v Chauffer à plus de 100°C (212°F) v Réparer ou désassembler Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux règlements locaux. xii Consulta rápida Información de seguridad para el módem Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar un equipo telefónico, siempre deberá seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, como por ejemplo: v Nunca debe instalar el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. v Nunca debe instalar las clavijas telefónicas en ubicaciones húmedas, a no ser que la clavija haya sido diseñada específicamente para este tipo de ubicaciones. v Nunca debe tocar los terminales o cables telefónicos no aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica en la interfaz de la red. v Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas. v Evite el uso de un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica procedente de un relámpago. v No use el teléfono para informar de un escape de gas si se encuentra cerca de dicho escape. Consignes de sécurité relatives au modem Lors de l’utilisation de votre matériel téléphonique, il est important de respecter les consignes ci-après afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et d’autres blessures : v N’installez jamais de cordons téléphoniques durant un orage. v Les prises téléphoniques ne doivent pas être installées dans des endroits humides, excepté si le modèle a été conçu à cet effet. v Ne touchez jamais un cordon téléphonique ou un terminal non isolé avant que la ligne ait été déconnectée du réseau téléphonique. v Soyez toujours prudent lorsque vous procédez à l’installation ou à la modification de lignes téléphoniques. v Si vous devez téléphoner pendant un orage, pour éviter tout risque de choc électrique, utilisez toujours un téléphone sans fil. v En cas de fuite de gaz, n’utilisez jamais un téléphone situé à proximité de la fuite. Declaración de conformidad para rayos láser Algunos modelos de IBM Personal Computer vienen equipados de fábrica con una unidad de CD-ROM o de DVD-ROM. Las unidades de CD-ROM y DVD-ROM también pueden adquirirse por separado. Las unidades de CD-ROM y DVD-ROM son productos con láser. Estas unidades están certificadas en Estados Unidos para cumplir los requisitos del Código 21 de regulaciones federales (DHHS 21 CFR), subcapítulo J para productos láser de Información importante de seguridad xiii clase 1 del Departamento de Salud y Servicios Humanos. En los demás países, la unidad tiene certificado de conformidad con los requisitos de la normativa International Electrotechnical Commission (IEC) 825 y CENELEC EN 60 825 para productos láser de Clase 1. Una vez instalada la unidad de CD-ROM o de DVD-ROM, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de manipulación. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los aquí especificados puede producir una exposición peligrosa a las radiaciones. Si extrae las cubiertas de la unidad de CD-ROM o de DVD-ROM puede quedar expuesto a radiación láser perjudicial. Dentro de la unidad de CD-ROM no existe ninguna pieza que requiera mantenimiento. No extraiga las cubiertas de las unidades. Algunas unidades de CD-ROM y de DVD-ROM contienen un diodo de láser incorporado de la Clase 3A o la Clase 3B. Tenga en cuenta la siguiente declaración. PELIGRO Emisiones de láser cuando la unidad está abierta. No mire fijamente el haz, no lo examine directamente con instrumentos ópticos y evite la exposición directa al haz. DANGER: Certains modèles d’ordinateurs personnels sont équipés d’origine d’une unité de CD-ROM ou de DVD-ROM. Mais ces unités sont également vendues séparément en tant qu’options. L’unité de CD-ROM/DVD-ROM est un appareil à laser. Aux État-Unis, l’unité de CD-ROM/DVD-ROM est certifiée conforme aux normes indiquées dans le sous-chapitre J du DHHS 21 CFR relatif aux produits à laser de classe 1. Dans les autres pays, elle est certifiée être un produit à laser de classe 1 conforme aux normes CEI 825 et CENELEC EN 60 825. Lorsqu’une unité de CD-ROM/DVD-ROM est installée, tenez compte des remarques suivantes: ATTENTION: Pour éviter tout risque d’exposition au rayon laser, respectez les consignes de réglage et d’utilisation des commandes, ainsi que les procédures décrites. xiv Consulta rápida L’ouverture de l’unité de CD-ROM/DVD-ROM peut entraîner un risque d’exposition au rayon laser. Pour toute intervention, faites appel à du personnel qualifié. Certaines unités de CD-ROM/DVD-ROM peuvent contenir une diode à laser de classe 3A ou 3B. Tenez compte de la consigne qui suit: PELIGRO Rayonnement laser lorsque le carter est ouvert. Évitez toute exposition directe des yeux au rayon laser. Évitez de regarder fixement le faisceau ou de l’observer à l’aide d’instruments optiques. Información importante de seguridad xv xvi Consulta rápida Ayuda adicional Este manual de Consulta rápida proporciona la información para instalar su sistema IBM® y arrancar el sistema operativo. Esta publicación incluye además información básica de resolución de problemas, procedimientos de recuperación de software e información de ayuda y servicios, así como sobre la garantía. La Guía del usuario de su sistema contiene información sobre la instalación de hardware opcional. Este archivo PDF (Formato de documento portable) está disponible mediante Access IBM en el escritorio del sistema. Utilice Adobe Acrobat Reader para leer e imprimir la Guía del usuario y utilizarla al instalar hardware opcional. Puede hallar Access IBM en su escritorio o pulsar Inicio → Access IBM para conocer más detalles acerca de los temas siguientes: v Utilización del sistema v Instalación de opciones de hardware v Conexión de los cables de comunicación v Resolución de problemas comunes v Registro del sistema Si dispone de acceso a Internet, puede obtener en la World Wide Web las actualizaciones más recientes de sugerencias, trucos, preguntas más frecuentes y foros de debate, así como la Guía del usuario de su sistema. Para los técnicos de mantenimiento, también está disponible el manual Hardware Maintenance Manual (Manual de mantenimiento de hardware). Para acceder a esta información, acceda con su navegador a http://www.ibm.com/pc/support/: Escriba el tipo de máquina y el número de modelo en el campo Quick Path (Ruta rápida) y pulse Go (Proceder). © Copyright IBM Corp. 2003 xvii xviii Consulta rápida Capítulo 1. Disposición del espacio de trabajo Para aprovechar al máximo su sistema, disponga el equipo que utilice y el área de trabajo de acuerdo con sus necesidades y el tipo de trabajo que realiza. La comodidad es muy importante, pero la ventilación o la ubicación de las tomas de alimentación pueden afectar al modo en que organiza su espacio de trabajo. Comodidad Aunque no existe ninguna posición a la hora de trabajar que resulte ideal para todo el mundo, a continuación se indican una serie de consideraciones que pueden ayudarle a encontrar la que mejor se adapte a su caso concreto. Permanecer sentado en la misma posición durante un largo período de tiempo puede provocar fatiga. Una buena silla puede marcar la diferencia. Tanto el respaldo como el asiento deberían poder regularse de forma independiente y proporcionar un buen soporte. Sería conveniente que la parte delantera del asiento fuera curva para disminuir la presión en los muslos. Ajuste la altura del asiento de manera que los muslos se mantengan paralelos al suelo y los pies descansen en el suelo o en un reposapiés. Cuando utilice el teclado, mantenga los antebrazos paralelos al suelo y las muñecas en una posición neutra y cómoda. Trate de mantener una postura tal que las manos se desplacen suavemente por el teclado con los dedos completamente relajados. El ángulo del teclado puede modificarse para lograr la máxima comodidad ajustando la posición de las patas del teclado. Ajuste el monitor de modo que la parte superior de la pantalla esté al nivel de los ojos, o ligeramente por debajo de él. Coloque el monitor a una distancia que le resulte cómoda, generalmente de 51 a 61 cm (20 a 24 pulgadas),y de manera que pueda mirarlo sin tener que girar el cuerpo. Igualmente, coloque a su alcance otros equipos que utilice con regularidad, como el teléfono o el ratón. © Copyright IBM Corp. 2003 1 Reflejos e iluminación Sitúe el monitor de modo que se minimicen los brillos y reflejos de la iluminación de la sala, ventanas y otras fuentes de luz. Incluso la luz reflejada de superficies brillantes puede provocar brillos molestos en la pantalla del monitor. Siempre que sea posible, sitúe el monitor en ángulo recto respecto a ventanas y otras fuentes de luz. En caso necesario, reduzca el alumbrado general apagando algunas luces o utilizando bombillas de baja potencia. Si instala el monitor cerca de una ventana, utilice cortinas o persianas para atenuar la luz solar. Puede que sea conveniente regular los controles de brillo y contraste en función de los cambios de luz de la sala que se produzcan durante el día. Cuando sea imposible evitar reflejos o ajustar la iluminación, colocar un filtro antirreflectante sobre la pantalla podría resultar útil. Sin embargo, la utilización de estos filtros podría afectar a la claridad de imagen en la pantalla; utilícelos únicamente después de haber agotado otros posibles modos para reducir los reflejos. La acumulación de polvo contribuye a crear problemas de reflejos. No olvide limpiar el monitor periódicamente con un paño suave humedecido en un líquido limpiacristales no abrasivo. Circulación del aire El sistema y el monitor generan calor. El sistema tiene un ventilador que aspira aire fresco y expulsa el aire caliente. Los respiraderos del monitor permiten la salida del aire caliente. Si se bloquean los respiraderos del aire se podría producir un recalentamiento que podría afectar al funcionamiento de la máquina e incluso dañarla. Sitúe el sistema y el monitor de manera que los respiraderos no queden bloqueados; normalmente 51 mm (2 pulgadas) de espacio es suficiente. Compruebe también que el aire de los respiraderos no incida directamente sobre nadie. Tomas de alimentación eléctrica y longitud de los cables La disposición de las tomas de alimentación eléctrica y la longitud de los cables de alimentación y de conexión al monitor, la impresora y otros dispositivos pueden determinar la ubicación definitiva del sistema. Al organizar el espacio de trabajo: v Evite utilizar cables de extensión. Cuando sea posible, enchufe el cable de alimentación del sistema directamente a una toma de alimentación eléctrica. v Mantenga los cables de alimentación fuera de las zonas de tránsito y de otras zonas en las que alguien los pudiera desplazar accidentalmente. 2 Consulta rápida Si desea información adicional acerca de los cables de alimentación, consulte el apartado “Aviso sobre el cable de alimentación” en la página 77 de este manual. Capítulo 1. Disposición del espacio de trabajo 3 4 Consulta rápida Capítulo 2. Puesta a punto del sistema Nota: Es posible que el sistema no disponga de todos los conectores descritos en este capítulo. Para poner a punto el sistema, utilice la información siguiente. Localice los pequeños iconos de los conectores en la parte posterior del sistema. En el caso de que los cables del sistema y el panel de conectores dispongan de conectores identificados mediante el color, haga coincidir el color del extremo del cable con el color del conector. Por ejemplo, haga coincidir un extremo azul de un cable con un conector azul y un extremo rojo con un conector rojo. 1. Compruebe la posición del conmutador de selección de voltaje en la parte posterior del sistema. Si es necesario, utilice un bolígrafo para deslizar el conmutador. v Si el rango de suministro de voltaje es de 90–137 V CA, ponga el conmutador de voltaje en 115 V. v Si el rango de suministro de voltaje es de 180–265 V CA, ponga el conmutador de voltaje en 230 V. 2. El cable de teclado puede tener un conector de teclado estándar 1 o un conector USB (Bus serie universal) 2. Conecte el cable de teclado al conector de teclado adecuado. 3. El cable de ratón puede tener un conector de ratón estándar 1 o un conector USB 2. Conecte el cable de ratón al conector de ratón adecuado. 4. Conecte el cable de monitor al conector de monitor del sistema. © Copyright IBM Corp. 2003 5 v Si tiene un monitor SVGA (Standard Video Graphics Array), conecte el cable al conector como se muestra. Nota: Si el modelo tiene dos conectores de monitor, asegúrese de utilizar el conector en el adaptador de puerto gráfico acelerado (AGP). v Si tiene un monitor DVI (Digital Video Interface), conecte el cable al conector como se muestra. Nota: El sistema debe tener instalado un adaptador que dé soporte al monitor DVI. 5. Si tiene un módem, conéctelo siguiendo estas instrucciones. E ON PH E PHON E ON PH LINE E PHON E E LIN LIN LINE 1 2 3 6 Utilice esta conexión dual de la parte posterior del sistema para poner a punto el módem. Conecte un extremo del cable telefónico al teléfono y el otro extremo al conector telefónico situado en la parte posterior del sistema. Conecte un extremo del cable de módem al conector de módem, en la parte posterior del sistema, y el otro extremo a la toma telefónica. En algunos casos, se necesita un adaptador o conversor para conectar los cables a la toma telefónica, como se muestra en la parte superior de esta ilustración. También puede utilizar el adaptador sin el teléfono, como se muestra en la parte inferior de la ilustración. Consulta rápida 6. Si tiene dispositivos de audio, conéctelos siguiendo estas instrucciones. Si desea información adicional acerca de los altavoces, consulte los pasos 7 y 8. 1 Entrada de línea de audio 2 Salida de línea de audio 3 Micrófono 4 Auriculares Este conector recibe señales de audio procedentes de dispositivos de audio externos, como un sistema estéreo. Este conector envía señales de audio del sistema a dispositivos externos, como altavoces estéreo amplificados. Utilice este conector para conectar un micrófono al sistema cuando desee grabar sonido o si utiliza software de reconocimiento de voz. Utilice este conector para conectar auriculares al sistema cuando desee escuchar música u otros sonidos sin molestar a nadie. Este conector podría estar situado en la parte frontal del sistema. 7. Si tiene altavoces amplificados con un adaptador CA, siga estas instrucciones. a. Conecte el cable que comunica los altavoces, si es necesario. En algunos altavoces, este cable está conectado permanentemente. b. Conecte el adaptador CA al altavoz. c. Conecte los altavoces al sistema. d. Conecte el adaptador CA a la fuente de alimentación CA. 8. Si tiene altavoces no amplificados sin adaptador CA, siga estas instrucciones. a. Conecte el cable que comunica los altavoces, si es necesario. En algunos altavoces, este cable está conectado permanentemente. b. Conecte los altavoces al sistema. Capítulo 2. Puesta a punto del sistema 7 9. Conecte todos los dispositivos adicionales que tenga. Es posible que el sistema no disponga de todos los conectores que se muestran aquí. 1394 1394 1 USB 2 Serie 3 S-vídeo 4 Paralelo 5 Ethernet Utilice estos conectores para conectar un dispositivo que precise conexión USB (Bus serie universal), como un ratón, escáner, una impresora USB o un asistente digital personal (PDA) USB. Utilice este conector para conectar un módem externo, una impresora serie u otro dispositivo que utilice un conector serie de 9 patillas. Utilice este conector para conectar un televisor que tenga un conector de S-vídeo. Este conector está presente en algunos adaptadores de vídeo de alto rendimiento. Utilice este conector para conectar una impresora paralelo o cualquier otro dispositivo que precise una conexión paralelo de 25 patillas. Utilice este conector para conectar el sistema a una red de área local de tipo Ethernet o a un módem con cable. Importante Para utilizar el sistema dentro de los límites establecidos por FCC cuando esté conectado a una red Ethernet, utilice un cable Ethernet de categoría 5. 6 MIDI/palanca de juegos 7 IEEE 1394 8 Consulta rápida Utilice este conector para conectar una palanca de juegos, un mando de juegos o un dispositivo MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales), como un teclado MIDI. Este conector se denomina a veces Firewire porque transmite los datos con rapidez. Hay dos tipos de conectores IEEE 1394: el de 4 patillas y el de 6 patillas. IEEE 1394 ofrece conexión a varios tipos de equipos electrónicos de consumo, incluidos dispositivos de audio digitales y escáneres. 10. Conecte los cables de alimentación en tomas de alimentación eléctrica con conexión a tierra adecuada. Nota: Para obtener más información sobre los conectores, consulte Access IBM en el escritorio de su sistema. Encendido del sistema Encienda en primer lugar el monitor y los demás dispositivos externos; a continuación, encienda el sistema. Una vez finalizada la autoprueba de encendido (POST) se cierra la ventana con el logotipo de IBM. Si su sistema dispone de software preinstalado, comenzará el programa de instalación de software. Si encuentra algún problema durante el arranque del sistema, consulte el Capítulo 4, “Resolución de problemas y programas de diagnóstico”, en la página 23 y el Capítulo 5, “Obtención de información, ayuda y servicio”, en la página 33. Finalización de la instalación de software Importante Lea detenidamente los acuerdos de licencia antes de utilizar los programas de este sistema. Estos acuerdos detallan sus derechos, obligaciones y garantías sobre el software de este sistema. El uso de estos programas, supone la aceptación de los términos de los acuerdos. Si no acepta los acuerdos, no utilice los programas. En ese caso, devuelva inmediatamente el sistema completo para obtener el reembolso del importe total. Nota: Algunos modelos pueden tener una versión preinstalada de Windows XP Pro en varios idiomas. Si su sistema dispone de la versión en varios idiomas, se le solicitará que elija un idioma durante el proceso inicial de instalación. Después de la instalación, la versión del idioma puede cambiarse mediante el Panel de control de Windows. Después de iniciar el sistema por primera vez, siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación de software. En caso de no completar la instalación de software la primera vez que enciende el sistema, puede que Capítulo 2. Puesta a punto del sistema 9 surjan problemas impredecibles más adelante. Una vez finalizada la instalación, pulse Access IBM en el escritorio para saber más sobre su sistema. Realización de tareas importantes Después de configurar el sistema, efectúe las tareas siguientes para ahorrar tiempo y evitar problemas más adelante: v Cree un disquete Enhanced Diagnostics. La herramienta Enhanced Diagnostics puede identificar problemas de hardware y es parte del programa Recuperación del producto. La creación preventiva de un disquete Enhanced Diagnostics asegura el uso de la herramienta Enhanced Diagnostics en caso de que el programa Recuperación del producto sea inaccesible. Consulte el apartado “Creación de un disquete IBM Enhanced Diagnostics” en la página 27. v Anote el tipo de máquina, el modelo y el número de serie. Si necesita servicio técnico o soporte técnico, es probable que le soliciten esta información. Consulte el apartado “Registro de la información del sistema” en la página 11. Guarde este manual de Consulta rápida en lugar seguro. Es la única publicación que contiene información importante acerca de la reinstalación del software instalado en fábrica. El apartado Capítulo 3, “Recuperación de software”, en la página 13 contiene la información sobre la reinstalación del software instalado en fábrica. Actualización del sistema operativo Microsoft® ofrece actualizaciones de diversos sistemas operativos a través del sitio Web Microsoft Windows Update. El sitio Web determina automáticamente qué actualizaciones de Windows están disponibles para el sistema específico y lista sólo esas actualizaciones. Las actualizaciones pueden incluir arreglos de seguridad, nuevas versiones de componentes de Windows (como el Media Player), arreglos de otras partes del sistema operativo Windows o mejoras. Para obtener detalles sobre la actualización del sistema operativo, vaya a Access IBM. Instalación de otros sistemas operativos Si está instalando su propio sistema operativo, siga las instrucciones que se incluyen en los CD o disquetes del sistema operativo. No olvide instalar los controladores de dispositivo después de la instalación del sistema operativo. Generalmente se proporcionan instrucciones de instalación con los controladores de dispositivo. 10 Consulta rápida Actualización del software antivirus El sistema se proporciona con el software Norton AntiVirus que puede utilizarse para detectar y eliminar virus. Deberá ejecutar la aplicación LiveUpdate para obtener las últimas actualizaciones del sitio Web de Norton AntiVirus. LiveUpdate bajará la última lista de virus y Norton AntiVirus utilizará la nueva lista cuando explore el sistema la próxima vez. Para obtener detalles sobre la actualización del software antivirus, vaya a Access IBM. Inicio de IBM Setup Utility IBM Setup Utility le permite ver, establecer o cambiar los valores de configuración del BIOS y las contraseñas. 1. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla F1 y después encienda el sistema. Cuando escuche varios pitidos, libere la tecla F1. Nota: Si se ha establecido una contraseña de administrador, el menú del programa IBM Setup Utility no se muestra hasta que escriba la contraseña. Para obtener más información sobre el programa IBM Setup Utility, consulte la Guía del usuario. El programa IBM Setup Utility podría iniciarse automáticamente si la POST detecta que se ha quitado o se ha instalado hardware nuevo en el sistema. Cierre del sistema Cuando esté preparado para apagar el sistema, siga siempre el procedimiento de cierre del sistema operativo. Así se evita la pérdida de datos no guardados o daños a los programas de software. Para cerrar el sistema operativo Microsoft Windows®, seleccione Cerrar o Apagar el sistema. Registro de la información del sistema Registrar la información de su sistema puede resultar útil si alguna vez necesita servicio técnico para su sistema. Es probable que el técnico de mantenimiento le pida esta información. Capítulo 2. Puesta a punto del sistema 11 El tipo de máquina, el modelo y el número de serie están en una etiqueta del sistema. Utilice la tabla siguiente para registrar esa información. Nombre del producto ______________________________________________ Tipo y modelo de la máquina ______________________________________________ Número de serie (S/N) ______________________________________________ Fecha de compra ______________________________________________ Registre el sistema en Internet cuando visite por primera vez el sitio Web de IBM. Al registrar el sistema en IBM, recibirá las ventajas siguientes: v Servicio técnico más rápido al solicitar ayuda a IBM v Notificación automática de software gratuito y de ofertas de promoción especiales Vaya a http://www.ibm.com/pc/register/ y siga las instrucciones en pantalla. Vaya a Access IBM para obtener más información sobre cómo registrar el sistema. 12 Consulta rápida Capítulo 3. Recuperación de software El programa IBM Rescue and Recovery con Rapid Restore (de aquí en adelante denominado programa Rescue and Recovery) proporciona varias soluciones de recuperación que se adaptan prácticamente a cualquier situación. Algunas partes del programa IBM Rescue and Recovery residen con el resto de programas de Windows, mientras que otras partes residen en un área separada y oculta del disco duro diseñada específicamente para recuperación. Este capítulo le ayudará a familiarizarse con algunas de las soluciones de recuperación proporcionadas por el programa IBM Rescue and Recovery instalado en el sistema. Tareas a realizar antes de encontrarse un problema v Crear discos de Product Recovery. Consulte el apartado ″Creación y utilización de discos de Product Recovery″. v Crear un soporte de rescate. Consulte el apartado “Creación y utilización de soportes de rescate” en la página 19. v Hacer copias de seguridad periódicas del disco duro. Consulte el apartado “Copia de seguridad y recuperación” en la página 15. v Crear un disquete de Recuperación y reparación. Consulte el apartado “Resolución de problemas de recuperación” en la página 18. Nota: El disco de rescate y el primer disco de los discos de Product Recovery y los discos de copia de seguridad son iniciables (arrancables) y pueden iniciarse en cualquier unidad de CD o DVD excepto en soportes DVD-RAM. Tareas a realizar después de encontrarse un problema El punto de partida para la mayoría de las tareas de recuperación es el espacio de trabajo de Rescue and Recovery. Consulte el apartado “Utilización del espacio de trabajo de Rescue and Recovery” en la página 16. Creación y utilización de discos de recuperación del producto Si el sistema está equipado con una unidad para CD o DVD grabables, puede crear un conjunto de discos de Recuperación del producto que le permitan restaurar el contenido del disco duro al mismo estado que tenía originalmente cuando el sistema salió de fábrica. Los discos de Recuperación del producto son útiles si desea transferir el sistema a otra zona, vender el sistema, reciclarlo o, como último recurso, poner el sistema en un estado operativo después de © Copyright IBM Corp. 2003 13 que el resto de métodos de recuperación no hayan dado resultado. Una buena idea sería crear un conjunto de discos de Recuperación del producto lo antes posible. Nota: Su licencia de Microsoft Windows le permite crear sólo un conjunto de discos de Recuperación del producto, por lo que es importante que almacene los discos en un lugar seguro después de crearlos. Para crear los discos de Recuperación del producto, haga lo siguiente: 1. En el escritorio de Windows, pulse Inicio, Programas (o si utiliza Windows XP, pulse Todos los programas), pulse Access IBM y, a continuación, pulse Crear discos de Product Recovery. 2. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Para utilizar los discos de Recuperación del producto, haga lo siguiente: Atención: Cuando restaure el contenido de fábrica de los discos de Recuperación del producto, todos los archivos que están actualmente en el disco duro se suprimirán y sustituirán por el contenido original de fábrica. 1. Inserte el disco de IBM Rescue and Recovery en la unidad de CD o DVD. 2. Reinicie el sistema. 3. Después de una breve espera, se abre el espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery. Nota: Si no se abre el espacio de trabajo de Rescue and Recovery, es posible que no tenga establecido correctamente el dispositivo de arranque (unidad de CD o unidad de DVD) en la secuencia de arranque del BIOS. Consulte el apartado “Establecimiento de un dispositivo de rescate en la secuencia de arranque” en la página 21 para obtener más información. 4. En el menú de Rescue and Recovery, pulse Restaurar contenido de fábrica. 5. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Inserte el disco apropiado de Recuperación del producto cuando se solicite. Nota: Después de restaurar el disco duro con el contenido original de fábrica, deberá reinstalar algunos controladores o software. Consulte el apartado ″Notas posteriores a la recuperación″ en la página 18 para obtener más detalles. 14 Consulta rápida Copia de seguridad y recuperación El programa IBM Rapid Restore Ultra, un componente del programa Rescue and Recovery, permite realizar copias de seguridad del contenido completo del disco duro, incluido el sistema operativo, los archivos de datos, los programas de aplicación y los valores personales. Puede especificar dónde almacena IBM Rapid Restore Ultra la copia de seguridad: v En una zona protegida del disco duro v En un segundo disco duro instalado en el sistema v En un disco duro USB conectado externamente v En una unidad de red v En CD o DVD grabables (para esta opción es necesaria una unidad para CD o DVD grabable) Después de realizar la copia de seguridad del disco duro, puede restaurar el contenido completo del disco duro o restaurar solamente archivos seleccionados. Para realizar una operación de copia de seguridad, haga lo siguiente: 1. En el escritorio de Windows, pulse Inicio, pulse Programas (o si utiliza Windows XP, pulse Todos los programas), pulse Access IBM y, a continuación, pulse IBM Rapid Restore Ultra 4.0. Se abre el programa IBM Rapid Restore Ultra. 2. En la barra de menús, pulse Copia de seguridad y, a continuación, pulse Copia de seguridad ahora. 3. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Para realizar una operación de restauración desde IBM Rapid Restore Ultra, haga lo siguiente: 1. En el escritorio de Windows, pulse Inicio, pulse Programas (o si utiliza Windows XP, pulse Todos los programas), pulse Access IBM y, a continuación, pulse IBM Rapid Restore Ultra 4.0. Se abre el programa IBM Rapid Restore Ultra. 2. En la barra de menús, pulse Restaurar y, a continuación, realice una de las acciones siguientes: v Pulse Restaurar el sistema si desea restaurar el disco duro a un estado previo del que se ha realizado copia de seguridad. Este método de recuperación suprime todos los datos que están almacenados actualmente en el disco duro y los sustituye por los datos de la copia de seguridad. Durante el proceso de recuperación, tendrá oportunidad de transferir a otro soporte los archivos que están actualmente en el disco duro antes de eliminar cualquier dato. Capítulo 3. Recuperación de software 15 v Pulse Restaurar archivos si desea restaurar sólo archivos seleccionados de la copia de seguridad. 3. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Para obtener información sobre cómo realizar una operación de restauración desde el espacio de trabajo de Rescue and Recovery, consulte el apartado “Utilización del espacio de trabajo de Rescue and Recovery”. Utilización del espacio de trabajo de Rescue and Recovery El espacio de trabajo de Rescue and Recovery reside en una zona protegida y oculta del disco duro que funciona de forma independiente del sistema operativo Windows. Esto permite realizar operaciones de recuperación incluso sin iniciar el sistema operativo Windows. Puede realizar las operaciones de recuperación siguientes desde el espacio de trabajo de Rescue and Recovery: v Rescatar archivos desde disco duro o desde una copia de seguridad: el espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery le permite localizar archivos en el disco duro y transferirlos a una unidad de red o a otro soporte grabable como una unidad de disco duro USB o un disquete. Esta solución está disponible aunque no haya hecho copia de seguridad de los archivos o haya realizado cambios en los archivos desde la última operación de copia de seguridad. También puede rescatar archivos individuales de una copia de seguridad de Rapid Restore(TM) Ultra situada en el disco duro local, un dispositivo USB o una unidad de red. v Restaurar el disco duro desde una copia de seguridad de Rapid Restore Ultra: una vez realizada una operación de copia de seguridad mediante el programa IBM Rapid Restore Ultra, puede realizar operaciones de restauración desde el espacio de trabajo de Rescue and Recovery, aunque no pueda iniciar Windows. v Restaurar el disco duro con el contenido de fábrica: el espacio de trabajo de Rescue and Recovery permite restaurar el contenido completo del disco duro al mismo estado en que estaba cuando se envió originalmente de fábrica. Si dispone de varias particiones en el disco duro, tiene opción de restaurar el contenido de fábrica en la partición C: y dejar las otras particiones intactas. Como el espacio de trabajo de Rescue and Recovery funciona independientemente del sistema operativo Windows, puede restaurar el contenido de fábrica aunque no pueda inicia Windows. Atención: Si restaura el disco duro desde una copia de seguridad de Rapid Restore Ultra o restaura el disco duro con el contenido de fábrica, todos los archivos de la partición primaria del disco duro (normalmente la unidad C) se suprimirán en el proceso de recuperación. Si es posible, haga copias de los archivos importantes. Si no puede iniciar Windows, puede utilizar la característica Rescatar archivos en el espacio de trabajo de Rescue and Recovery para copiar archivos del disco duro en otro soporte. 16 Consulta rápida Para iniciar el espacio de trabajo de Rescue and Recovery, haga lo siguiente: 1. Apague el sistema al menos durante 5 segundos. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro o F11 mientras pulsa el botón de encendido. 3. Cuando escuche unos pitidos o vea un logotipo en pantalla, suelte la tecla Intro o F11. 4. Si tiene establecida una contraseña para Rescue and Recovery, escriba la contraseña cuando se solicite. El espacio de Rescue and Recovery se abre después de una breve espera. Nota: Si el espacio de trabajo de Rescue and Recovery no se abre, consulte el apartado “Resolución de problemas de recuperación” en la página 18. 5. Realice una de las siguientes acciones: v Para rescatar archivos del disco duro o de una copia de seguridad, pulse Rescatar archivos; a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. v Para restaurar el disco duro desde una copia de seguridad de Rapid Restore Ultra, pulse Restaurar desde copia de seguridad; a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. v Para restaurar el disco duro con el contenido de fábrica, pulse Restaurar contenido de fábrica; a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Nota: Después de restaurar el disco duro con el contenido original de fábrica, deberá reinstalar algunos controladores o software. Consulte el apartado ″Notas posteriores a la recuperación″ para obtener más detalles. v Para obtener información sobre otras características del espacio de trabajo de Rescue and Recovery, pulse Ayuda. Capítulo 3. Recuperación de software 17 Notas posteriores a la recuperación Notas: 1. Después de restaurar un disco duro con el contenido original de fábrica, tendrá que reinstalar los controladores de dispositivo de algunos dispositivos. Consulte el apartado “Recuperación o instalación de controladores de dispositivo” en la página 20. 2. Algunos sistemas traen preinstaladas las aplicaciones Microsoft Office o Microsoft Works. Si necesita recuperar o reinstalar sus aplicaciones Microsoft Office o Microsoft Works, deberá utilizar el CD de Microsoft Office o el CD de Microsoft Works. Estos CD sólo se proporcionan con sistemas que traen preinstaladas las aplicaciones Microsoft Office o Microsoft Works. Resolución de problemas de recuperación El espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery se ejecuta independientemente del sistema operativo. Para acceder al espacio de trabajo, pulse y mantenga pulsada la tecla Intro o F11 durante el arranque. Si no puede iniciar el espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery utilizando este método, tiene tres opciones: v Utilizar su soporte de rescate (CD, DVD o disco duro USB) para iniciar el espacio de trabajo de Rescue and Recovery. Consulte el apartado “Creación y utilización de soportes de rescate” en la página 19 para obtener detalles v Utilizar un disquete de Recuperación y reparación para reinstalar el archivo que controla el acceso al espacio de trabajo de Rescue and Recovery. Consulte el “Creación y utilización de un disquete de Recuperación y reparación” en la página 19 para obtener más detalles. v Si lo que pretende es restaurar el disco duro con el contenido original de fábrica, puede utilizar un conjunto de discos de Recuperación del producto. Consulte el apartado “Creación y utilización de discos de recuperación del producto” en la página 13. Lo mejor es crear un disquete de Recuperación y reparación, un soporte de rescate y un conjunto de discos de Recuperación del producto lo antes posible y almacenarlos en un lugar seguro como medida de precaución. Si no puede acceder al espacio de trabajo de Rescue and Recovery desde el soporte de rescate o desde un conjunto de CD de Recuperación del producto, es posible que no tenga definido el dispositivo de rescate (unidad de CD, unidad de DVD o unidad de disco duro USB) como dispositivo de arranque en la secuencia de arranque del BIOS. Consulte el apartado “Establecimiento de un dispositivo de rescate en la secuencia de arranque” en la página 21 para obtener más información. El soporte de rescate permite iniciar el programa Rescue and Recovery desde CD, DVD o desde una unidad de disco duro USB conectada externamente. El 18 Consulta rápida soporte de rescate tiene una importancia vital si no puede acceder al programa Rescue and Recovery mediante la tecla Intro o F11. Creación y utilización de soportes de rescate El soporte de rescate permite iniciar el programa Rescue and Recovery desde CD, DVD o desde una unidad de disco duro USB conectada externamente. El soporte de rescate tiene una importancia vital si no puede acceder al programa Rescue and Recovery mediante la tecla Intro o F11. Para crear un soporte de rescate, haga lo siguiente: 1. En el escritorio de Windows, pulse Inicio, pulse Programas (o si utiliza Windows XP, pulse Todos los programas), pulse Access IBM, y, a continuación, pulse Crear soporte de rescate. 2. Seleccione el botón de selección del tipo de soporte de rescate que desea crear. 3. Pulse Aceptar. 4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Para utilizar el soporte de rescate, realice una de las acciones siguientes: v Inserte el disco de rescate (CD o DVD) en la unidad de CD o DVD y reinicie el sistema. v Conecte la unidad de disco duro USB de rescate en uno de los conectores USB del sistema; a continuación, reinicie el sistema. Cuando se inicia el soporte de rescate, se abre el espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery. En el espacio de trabajo de Rescue and Recovery dispone de ayuda de cada una de las características. Si el soporte de rescate no se inicia, es posible que no tenga establecido correctamente el dispositivo de rescate (unidad de CD, unidad de DVD o dispositivo USB) en la secuencia de arranque del BIOS. Consulte el apartado “Establecimiento de un dispositivo de rescate en la secuencia de arranque” en la página 21 para obtener más información. Creación y utilización de un disquete de Recuperación y reparación Para crear un disquete de Recuperación y reparación, haga lo siguiente: 1. Si aún no ha conectado a Internet, hágalo ahora. 2. Abra un navegador de Internet y vaya a la dirección Web siguiente: http://www.ibm.com/pc/support/site.wss/document.do?lndocid=MIGR54483 3. Inserte un disquete en blanco en la unidad de disquetes A. Capítulo 3. Recuperación de software 19 4. Efectúe una doble pulsación en el archivo diskette.exe de Recuperación y reparación; a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Se crea el disquete de Recuperación y reparación. 5. Extraiga el disquete y etiquételo como Disquete de Recuperación y reparación. Para utilizar el disquete de Recuperación y reparación, haga lo siguiente: 1. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 2. Inserte el disquete de Reparación de recuperación en la unidad de disquetes A. 3. Encienda el sistema y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Si la operación de reparación finaliza sin errores, podrá acceder al espacio de trabajo de IBM Rescue and Recovery pulsando y manteniendo pulsada la tecla Intro o F11 mientras reinicia el sistema. Si aparece un mensaje de error durante la operación de reparación y no se puede realizar la operación de reparación, tal vez exista algún problema en la partición que contiene el programa IBM Rescue and Recovery. Utilice el soporte de rescate para acceder al programa Recuperación del producto. Para crear un conjunto de discos de Recuperación del producto, consulte el apartado “Creación y utilización de soportes de rescate” en la página 19. Recuperación o instalación de controladores de dispositivo Antes de recuperar o instalar controladores de dispositivo, el sistema operativo debe estar instalado en el sistema. Asegúrese de que dispone de la documentación y del soporte de software del dispositivo. Los controladores de dispositivo para dispositivos instalados por IBM se encuentran en el disco duro del sistema (normalmente en la unidad C), en la carpeta ibmtools\drivers. También se encuentran en la carpeta ibmtools\drivers las instrucciones para instalar los controladores de dispositivo (readme.txt). El resto de los controladores de dispositivo se encuentra en el soporte de software que acompaña a cada dispositivo. Los controladores de dispositivo más recientes para dispositivos instalados por IBM también están disponibles en la World Wide Web, en http://www.ibm.com/pc/support/. Para recuperar un controlador de un dispositivo instalado por IBM, utilice el procedimiento siguiente: 1. Arranque el sistema y el sistema operativo. 2. Utilice el Explorador de Windows o Mi PC para mostrar la estructura de directorios del disco duro. 20 Consulta rápida 3. Abra la carpeta C:\IBMTOOLS. 4. Abra la carpeta drivers. En la carpeta drivers hay varias subcarpetas con el nombre de diversos dispositivos instalados en su sistema (por ejemplo, audio, vídeo, etc.). 5. Abra la subcarpeta adecuada. 6. Utilice uno de los métodos siguientes para recuperar el controlador de dispositivo: v En la subcarpeta del dispositivo, busque un archivo readme.txt u otro archivo con la extensión .txt que contenga información sobre cómo volver a instalar el controlador de dispositivo. El archivo podría identificarse por el sistema operativo, como win98.txt. El archivo de texto contiene información sobre cómo reinstalar el controlador de dispositivo. v Si la subcarpeta del dispositivo contiene un archivo con extensión .inf, puede utilizar el programa Agregar nuevo hardware (situado en el Panel de control de Windows) para volver a instalar el controlador de dispositivo. No todos los controladores de dispositivo pueden reinstalarse utilizando este programa. En el programa Agregar nuevo hardware, cuando se le pregunte por el controlador de dispositivo que desea instalar, pulse Utilizar disco y Examinar. A continuación seleccione el archivo del controlador de dispositivo (.inf) adecuado en la subcarpeta del dispositivo. v Busque un archivo denominado setup.exe en la subcarpeta del dispositivo. Efectúe una doble pulsación en SETUP.EXE y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Establecimiento de un dispositivo de rescate en la secuencia de arranque Antes de iniciar la recuperación desde un CD, DVD, HHD USB o cualquier otro dispositivo externo, primero es necesario cambiar la secuencia de arranque en el BIOS. 1. Inicie el sistema. 2. Cuando vea el indicador, pulse F1 para entrar en el BIOS. 3. Seleccione Startup (Arranque) y pulse Intro. 4. En Startup sequence (Secuencia de arranque), seleccione su dispositivo de arranque. 5. Guarde y salga del BIOS. 6. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 7. Elija una de las opciones siguientes: v Si tiene un dispositivo externo, conéctelo al sistema. v Si tiene un CD o DVD, insértelo en el sistema. 8. Encienda el sistema. Capítulo 3. Recuperación de software 21 22 Consulta rápida Capítulo 4. Resolución de problemas y programas de diagnóstico Este capítulo describe algunas herramientas básicas de diagnóstico y resolución de problemas. Si el problema de su sistema no se describe aquí, utilice Access IBM para obtener información más detallada sobre la resolución de problemas . Resolución de problemas básicos Síntoma Acción El sistema no arranca al pulsar el botón de alimentación. Compruebe que: v El cable de alimentación está conectado a la parte posterior del sistema y a una toma de alimentación eléctrica con corriente. v Si su sistema dispone de un segundo interruptor de alimentación en la parte posterior, asegúrese de que esté en posición de encendido. Compruebe el indicador de alimentación en la parte frontal del sistema para asegurarse de que hay alimentación. v La fuente de alimentación y la placa del sistema funcionan. Consulte el apartado “Diagnósticos de los LED” en la página 25 Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. © Copyright IBM Corp. 2003 23 Síntoma Acción La pantalla del monitor está en blanco. Compruebe que: v El cable del monitor está conectado firmemente a la parte posterior del monitor y a la parte posterior del sistema. v El cable de alimentación del monitor está conectado al monitor y a una toma de alimentación eléctrica con corriente. v El monitor está encendido y los controles de brillo y contraste están en la posición correcta. v El cable de señal del monitor está firmemente conectado al monitor y al conector del monitor en el sistema. v La fuente de alimentación y la placa del sistema funcionan. Consulte el apartado “Diagnósticos de los LED” en la página 25 Nota: Si su sistema tiene dos conectores de monitor, compruebe que el monitor está conectado al de la ranura opcional del puerto gráfico acelerado (AGP) y no al de la parte posterior de la placa del sistema. Consulte el Paso 4 en la página 5. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. El teclado no funciona. El sistema no responde al teclado. Compruebe que: v El sistema y el monitor están encendidos y los controles de brillo y contraste están en la posición correcta. v El teclado está firmemente conectado al conector del teclado del sistema. v No hay ninguna tecla atascada. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. El teclado USB IBM Enhanced Performance no funciona Compruebe que: v El sistema está encendido. v El teclado está firmemente conectado a un conector USB en la parte posterior del sistema. v No hay ninguna tecla atascada. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 24 Consulta rápida Síntoma Acción El ratón no funciona. El Limpie el ratón. Compruebe que: sistema no responde al v El sistema y el monitor están encendidos y los controles ratón. de brillo y contraste están en la posición correcta. Nota: Esto se aplica sólo v El ratón está firmemente conectado al conector del ratón a ratones mecánicos. del sistema. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. El sistema operativo no arranca. Compruebe que: v No hay ningún disquete en la unidad de disquetes. v La secuencia de arranque incluye el dispositivo donde reside el sistema operativo. Normalmente, el sistema operativo está en el disco duro. Durante el arranque, busque la indicación para iniciar el programa IBM Setup Utility. Pulse la tecla de función que se especifique. Compruebe la secuencia de arranque en el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. Aparece un código de error antes de arrancar el sistema operativo. Anote el código de error y consulte el apartado “Códigos de error” en la página 28. El sistema emite varios Compruebe que no hay ninguna tecla atascada. pitidos antes de arrancar Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico el sistema operativo. para el sistema. Diagnósticos de los LED Algunos tipos de maquina tienen dos LED situados en la fuente de alimentación de la parte posterior del sistema. El LED del botón de alimentación situado en la parte frontal del sistema y los dos LED situados en la parte posterior le ayudarán a determinar si está funcionando la fuente de alimentación o la placa del sistema. La tabla siguiente proporciona los diagnósticos de los LED. Capítulo 4. Resolución de problemas y programas de diagnóstico 25 LED del botón de alimentación LED verde LED amarillo Diagnóstico Apagado Apagado Apagado Primero compruebe lo siguiente: v ¿Está conectado el cable de alimentación? v ¿Está encendida la regleta de alimentación? Fuente de alimentación averiada Apagado (después de pulsar el botón de alimentación) Encendido Apagado Placa del sistema averiada Encendido Encendido Encendido Fuente de alimentación averiada Encendido Encendido Apagado Condiciones de funcionamiento normales, pero si el sistema no funciona correctamente debe tener la placa del sistema averiada o el microprocesador averiado Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. Nota: Para restablecer el sistema una vez encendido el LED amarillo, desconecte el cable de alimentación. IBM Enhanced Diagnostics IBM Enhanced Diagnostics se ejecuta independientemente del sistema operativo. Puede utilizar este programa para probar los componentes de hardware del sistema. Utilice este programa cuando no disponga de otros métodos o no haya podido identificar un posible problema de hardware. Puede ejecutar IBM Enhanced Diagnostics mediante el programa Recuperación del producto del disco duro. Como alternativa, puede crear disquetes de IBM Enhanced Diagnostics arrancables desde el programa Recuperación del producto. También puede bajar la última versión del programa Enhanced Diagnostics desde http://www.ibm.com/pc/support en la World Wide Web. Escriba el tipo de máquina y el número de modelo en el campo Quick Path (Ruta rápida) para buscar los archivos específicos de su sistema. Ejecución de IBM Enhanced Diagnostics desde el programa Recuperación del producto Siga estos pasos para ejecutar los diagnósticos desde el programa Recuperación del producto: 26 Consulta rápida 1. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 2. Cuando encienda el sistema, pulse Intro cuando se indique en pantalla con el fin de iniciar el programa IBM Rescue and Recovery. 3. En el menú principal, seleccione Diagnosticar hardware. 4. Siga las indicaciones que aparezcan en la pantalla. 5. Reinicie el sistema. Creación de un disquete IBM Enhanced Diagnostics Siga estos pasos para crear un disquete IBM Enhanced Diagnostics: 1. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 2. Cuando encienda el sistema, pulse Intro cuando se indique en pantalla con el fin de iniciar el programa IBM Rescue and Recovery. 3. En el menú principal, seleccione Crear un disco de diagnósticos. 4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. 5. Cuando se solicite, inserte un disquete formateado en blanco en la unidad de disquetes y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Notas: 1. También puede bajar la última versión del programa de diagnóstico de http://www.ibm.com/pc/support en la World Wide Web. En el campo Quick Path (Ruta rápida), escriba el tipo de máquina para buscar los archivos específicos de su sistema que se pueden bajar. 2. Puede bajar una imagen autoarrancable del CD (conocida como imagen .iso) o el programa de diagnósticos de http://www.ibm.com/pc/support para dar soporte a los sistemas que carecen de unidad de disquetes. Ejecución de IBM Enhanced Diagnostics desde un disquete Siga estos pasos para ejecutar el disquete de IBM Enhanced Diagnostics o la imagen en CD: 1. Cierre el sistema operativo y apague el sistema. 2. Inserte el disquete de IBM Enhanced Diagnostics en la unidad de disquetes o el CD en la unidad. 3. Encienda el sistema. 4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para obtener ayuda, pulse F1. 5. Cuando finalice el programa, retire el disquete de la unidad de disquetes o el CD de la unidad. 6. Cierre o reinicie el sistema. Capítulo 4. Resolución de problemas y programas de diagnóstico 27 Códigos de error La tabla siguiente incluye algunos de los códigos de error más comunes que podrían aparecer al efectuar la autoprueba de encendido (POST) en el sistema. v Anote los códigos de error que aparezcan. Si llama al servicio técnico, le preguntarán los códigos de error. v Si aparecen varios códigos de error, para resolverlos proceda siempre en el orden en que aparecieron. Normalmente, al resolver el primer error se resuelven los subsiguientes. v Si el código de error no está en la tabla siguiente, la resolución de problemas debe ser más exhaustiva. – Si el sistema operativo arranca al encender el sistema, consulte el apartado “IBM Enhanced Diagnostics” en la página 26 para ejecutar diagnósticos. Además, utilice Access IBM para obtener más información sobre cómo resolver problemas. – Si el sistema operativo no arranca, solicite servicio técnico para el sistema. Código Descripción Acción 135 Anomalía en el ventilador Solicite servicio técnico para el sistema. 162 Se ha producido un cambio en la configuración de dispositivos. Compruebe que: v Todos los dispositivos externos están encendidos. v Todos los dispositivos están debidamente instalados y firmemente conectados. Vuelva a cargar los valores de configuración por omisión utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 164 El tamaño de la memoria del sistema es inferior al esperado. Añada más memoria al sistema o utilice el programa IBM Setup Utility para aceptar la nueva cantidad de memoria. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 28 Consulta rápida Código Descripción Acción 210 ó 211 Se ha producido un error del teclado. Compruebe que: v El teclado está conectado correctamente. v Ninguna tecla está atascada. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 250 Batería defectuosa. Sustituya la batería. Consulte el procedimiento de sustitución de la batería en la Guía del usuario, en línea disponible mediante Access IBM. 270 ó 271 Error del reloj de tiempo real Establezca la fecha y la hora utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 662 Se ha producido un cambio en la configuración. Se ha añadido o desmontado una unidad de disquetes. v Restaure el hardware original. O bien v Acepte la nueva configuración utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 1762 Se ha producido un cambio en la configuración. Se ha añadido o desmontado una unidad de disco duro. v Restaure el hardware original. O bien v Acepte la nueva configuración utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. Capítulo 4. Resolución de problemas y programas de diagnóstico 29 Código Descripción Acción 1962 No se ha encontrado el sistema operativo o ninguno de los dispositivos de la secuencia de arranque tiene un registro de arranque correcto. Cambie la secuencia de arranque utilizando el programa IBM Setup Utility. Se ha producido un cambio en la configuración. Se ha añadido o desmontado un dispositivo ATAPI. 5962 Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. v Restaure el hardware original. O bien v Acepte la nueva configuración utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. 8603 Error del dispositivo de puntero v Instale un ratón. No se ha detectado ningún ratón. O bien v Establezca correctamente la opción del ratón utilizando el programa IBM Setup Utility. Si no puede corregir el problema, solicite servicio técnico para el sistema. Códigos de pitidos de la POST Otra forma que tiene la POST de notificar errores es mediante una serie de pitidos audibles. Un patrón de pitidos representa un valor numérico y proporciona más información sobre la localización de un problema potencial. A continuación se incluyen los códigos de pitidos más comunes de la POST que puede oír al arrancar el sistema. Patrón de pitidos Descripción Acción 1 pitido largo y 2 cortos Sin mensaje en pantalla. Los pitidos se producen antes de la inicialización del vídeo. Extraiga y vuelva a instalar los módulos de memoria dual en línea (DIMM). Si el problema persiste, solicite servicio técnico para el sistema. 30 Consulta rápida Patrón de pitidos Descripción 1 pitido largo Anomalía en la ROM externa seguido de una serie (como VGA) de pitidos cortos Acción Si el problema persiste, solicite servicio técnico para el sistema. 2 pitidos cortos Se ha producido un error de la POST. Si ha cambiado la configuración de hardware, vaya al programa IBM Setup Utility y salga para guardar los valores. En caso contrario, consulte el apartado de códigos de error para resolver el error. 1 pitido corto - 3 cortos - 3 cortos - 1 corto No hay memoria o no hay memoria de configuración Reinstale la memoria. 4 series de 4 pitidos cortos Alteración de POV; la información del enlace de POV no coincide. Asegúrese de que la tarjeta POV original está correctamente en su zócalo. Si el problema persiste, sustituya la memoria. A continuación se indican algunas directrices generales para trabajar con los códigos de pitidos de la POST. v Anote cualquier código de error que oiga. Si llama al servicio técnico, le preguntarán los patrones de pitidos. v Si el patrón de pitidos no está en la tabla siguiente, la resolución de problemas debe ser más exhaustiva. – Si el sistema operativo arranca al encender el sistema, utilice Access IBM para ejecutar IBM Enhanced Diagnostics y consulte todos los procedimientos en línea para la resolución de problemas. – Si el sistema operativo no arranca, solicite servicio técnico para el sistema. Capítulo 4. Resolución de problemas y programas de diagnóstico 31 32 Consulta rápida Capítulo 5. Obtención de información, ayuda y servicio Si necesita ayuda, servicio, asistencia técnica o simplemente más información sobre los productos IBM, IBM dispone de una amplia variedad de recursos disponibles para ayudarle. Este apartado contiene información sobre dónde acceder para obtener información adicional sobre IBM y productos de IBM, qué hacer si tiene problemas con su sistema y a quién llamar para solicitar servicio técnico en caso de que sea necesario. Obtención de información La información sobre su sistema IBM y el software preinstalado, si lo hay, está disponible en la documentación que acompaña al sistema. Esa documentación incluye manuales impresos, archivos README y archivos de ayuda. Además dispone de información sobre productos de IBM en la World Wide Web. En la World Wide Web, el sitio Web de IBM contiene información actualizada sobre los PC de IBM y el soporte técnico. La dirección de la página de presentación de IBM Personal Computing es http://www.ibm.com/pc/. Puede encontrar información de soporte técnico para productos IBM, incluidas las opciones soportadas, en http://www.ibm.com/pc/support/. Si pulsa Profile (perfil) en la página de soporte, puede crear una página de soporte personalizada específica para su hardware, con las preguntas más frecuentes (FAQ), información sobre componentes, trucos y sugerencias técnicas y archivos que puede bajar. Además, puede elegir el recibir mensajes de correo electrónico cuando haya más información disponible sobre los productos que registró. Puede solicitar publicaciones a través del Sistema de solicitud de publicaciones de IBM, en http://www.elink.ibmlink.ibm.com/public/applications/publications/ cgibin/pbi.cgi. Obtención de ayuda y servicio Si tiene problemas con su sistema, encontrará diversas fuentes de ayuda disponibles. Uso de la documentación y los programas de diagnóstico Muchos problemas de los sistemas se pueden resolver sin asistencia externa. Si tiene problemas con su sistema, el primer lugar donde buscar información para resolverlos es la documentación del sistema. Si cree que se ha producido un © Copyright IBM Corp. 2003 33 error de software, consulte la documentación (incluidos los archivos README y la ayuda en línea) que acompaña al sistema operativo o al programa de aplicación. La mayoría de los sistemas y servidores de IBM incluyen un conjunto de programas de diagnóstico que puede utilizar para identificar problemas de hardware. Consulte la información de resolución de problemas en la documentación de su sistema para obtener instrucciones sobre el uso de los programas de diagnóstico. La información sobre resolución de problemas o los programas de diagnóstico pueden indicarle que necesita controladores de dispositivo adicionales o actualizados u otro tipo de software. IBM mantiene páginas en la World Wide Web en las que puede obtener la información técnica más reciente y bajar controladores de dispositivo y actualizaciones. Para acceder a estas páginas vaya a http://www.ibm.com/pc/support/ y siga las instrucciones. Llamada al servicio técnico Si ha intentado corregir el problema y aún necesita ayuda, durante el período de garantía puede obtener ayuda e información por teléfono a través del Centro de soporte de IBM. Durante el periodo de garantía tiene a su disposición los servicios siguientes: v Determinación de problemas - Personal cualificado disponible para ayudarle a determinar si existe un problema de hardware y decidir qué debe hacerse para solucionarlo. v Reparación del hardware de IBM - Si se determina que la causa del problema es el hardware de IBM, existe personal de servicio técnico cualificado para proporcionarle el nivel de servicio que proceda. v Gestión de cambios técnicos - Ocasionalmente, puede ser necesario realizar cambios en el producto después de haberlo adquirido. IBM o su distribuidor, si está autorizado por IBM, realizará cambios técnicos seleccionados correspondientes al hardware que haya adquirido. Los aspectos siguientes no quedan cubiertos por la garantía: v Sustitución o uso de piezas que no sean de IBM o que no tengan garantía de IBM. Todas las piezas que cubre la garantía presentan un identificador de 7 caracteres cuyo formato es IBM FRU XXXXXXX. v Identificación del origen de los problemas de software. v Configuración del BIOS como parte de una instalación o actualización. v Cambios, modificaciones o actualizaciones de controladores de dispositivo. v Instalación y mantenimiento de los sistemas operativos de red (NOS). v Instalación y mantenimiento de los programas de aplicación. 34 Consulta rápida Para obtener una explicación completa de los términos de la garantía de IBM, consulte la Declaración de Garantía Limitada de IBM. Es necesario conservar el comprobante de compra para poder obtener el servicio de la garantía. En Estados Unidos y Canadá, estos servicios están disponibles durante las 24 horas del día, 7 días a la semana. En el Reino Unido, estos servicios están disponibles de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00. Nota: Los tiempos de respuesta pueden variar. Es posible que estos servicios no funcionen en algunos días festivos. Si es posible, esté junto al sistema cuando llame. Tenga preparada la información siguiente: v Tipo y modelo de la máquina v Números de serie de los productos de hardware de IBM v Descripción del problema v Texto exacto de los mensajes de error v Información sobre la configuración de hardware y de software Números de teléfono Los números de teléfono pueden cambiar sin previo aviso. Para conocer los números de teléfono más actualizados, acceda a http://www.ibm.com/pc/support/ y pulse Support Phone List (Lista de teléfonos de soporte). Capítulo 5. Obtención de información, ayuda y servicio 35 País Número de teléfono Austria Österreich 01-24 592 5901 Bélgica - Holandés Belgie 02-210 9820 Bélgica - Francés Belgique 02-210 9800 Canadá sólo Toronto 416-383-3344 Canadá Canadá - resto 1-800-565-3344 Dinamarca Danmark 45 20 82 00 Finlandia Suomi 09-459 6960 Francia France 02 38 55 74 50 Alemania Deutschland 07032-1549 201 Irlanda Ireland 01-815 9200 Italia Italia 02-7031 6101 Luxemburgo Luxembourg 298-977 5063 Países Bajos Nederland 020-514 5770 Noruega Norge 66 81 11 00 Portugal Portugal 21-892-7147 España España 91-662 42 16 Suecia Sverige 08-477 4420 Suiza Schweiz/Suisse/Svizzera 058-333 0900 Reino Unido United Kingdom 01475-555 055 Estados Unidos y Puerto Rico U.S.A. and Puerto Rico 1-800-426-7378 En todos los demás países o regiones, póngase en contacto con su distribuidor o representante de ventas de IBM. Otros servicios IBM Update Connector™ es una herramienta de comunicación remota que puede utilizar con algunos sistemas IBM para comunicar con el Centro de soporte. Update Connector le permite recibir y bajar actualizaciones de parte del software que acompaña a su sistema. Si viaja con su sistema o lo traslada a otro país en el que se venda el mismo tipo de máquina ThinkCentre, puede tener derecho al Servicio de garantía internacional, que automáticamente le autoriza a obtener el servicio de la garantía durante todo el período de ésta. IBM o sus distribuidores le atenderán ya que están autorizados para ofrecer el servicio de garantía. 36 Consulta rápida Los métodos y procedimientos del servicio pueden variar según el país y es posible que algunos servicios no estén disponibles en todos los países. El Servicio de garantía internacional se ofrece según el método de servicio (depósito, transporte a cargo del cliente o servicio in situ) que se proporcione en el país de servicio. Es posible que los centros de servicio de algunos países no puedan dar servicio técnico a todos los modelos de un tipo de máquina concreta. En algunos países, puede que existan restricciones o se aplique el pago de una tasa por el servicio. Para saber si su sistema puede optar al Servicio de garantía internacional y para ver una lista de los países donde está disponible este servicio, visite la dirección http://www.ibm.com/pc/support/ y pulse Warranty Lookup. Los sistemas de IBM con derecho a servicio se identifican mediante cuatro cifras que indican su tipo de máquina. Si desea obtener más información sobre el Servicio de garantía internacional, consulte el Anuncio de servicio 601-034 en http://www.ibm.com/. Pulse Support & downloads, Announcement letters y Announcements search. En el campo Search by letter number only, especifique 601-034 y pulse Search. Los Servicios de tecnología integrados de IBM ofrecen un amplio rango de soporte, implementación y servicios de gestión de tecnología de la información. Para obtener más información sobre estos servicios, consulte el sitio Web de los Servicios de tecnología integrados en http://www.ibm.com/services/its/. Para obtener asistencia técnica para la instalación (o cuestiones relacionadas) de los Service Packs del producto Microsoft Windows preinstalado, consulte el sitio Web Microsoft Product Support Services en http://support.microsoft.com/directory/, o póngase en contacto con el Centro de soporte de IBM. Es posible que tenga que pagar por este servicio. Adquisición de servicios adicionales Durante y después del período de garantía puede adquirir servicios adicionales, como soporte para hardware, sistemas operativos y programas de aplicación de IBM u otros fabricantes; configuración de red, servicios de reparación de hardware ampliados o actualizados e instalaciones personalizadas. La disponibilidad y el nombre del servicio pueden ser diferentes en cada país o región. Para obtener más información sobre estos servicios, consulte la información en línea. Capítulo 5. Obtención de información, ayuda y servicio 37 38 Consulta rápida Apéndice A. Oferta de software IBM Lotus Acerca de la oferta: Como cliente cualificado de un PC de IBM, recibe una licencia de software Lotus Notes Standalone Client y Lotus SmartSuite Esta licencia le autoriza a instalar y utilizar este software en su nuevo PC de IBM utilizando una de las opciones siguientes: v En esta oferta no se incluye el soporte físico del software. Si aún no dispone del soporte físico apropiado del software Lotus Notes Client o Lotus SmartSuite, puede solicitar un CD e instalar el software en el sistema.** Utilice uno de los métodos listados en la página siguiente para realizar el pedido. v Si ya dispone de una copia con licencia del software, está autorizado a crear y utilizar una copia adicional del software que ya dispone. Acerca de IBM Lotus Notes: Con Notes Standalone Client, puede integrar sus recursos más valiosos de mensajería, colaboración y gestión de información personal (PIM) (como correo electrónico, calendarios, lista de tareas) permitiéndole acceder a ellos mientras está conectado o desconectado de la red. Para obtener más información visite http://www.lotus.com/notes o llame al 1-800-690-3899 (Estados Unidos o Canadá). Acerca de IBM Lotus SmartSuite: Lotus SmartSuite contiene potentes aplicaciones con funciones de ahorro de tiempo que le da ventaja en su trabajo y le guía a través de tareas individuales. v Lotus Word Pro – Procesador de textos v Lotus 1-2-3 – Hoja de cálculo v Lotus Freelance Graphics – Gráficos de presentación v Lotus Approach – Base de datos v Lotus Organizer – Gestor de tiempo, contactos e información v Lotus FastSite – Editor para la Web v Lotus SmartCenter – Gestor de información de Internet Soporte al cliente: Para obtener información de soporte y números de teléfono con el fin de ayudarle a realizar la instalación inicial del software, visite http://www.pc.ibm.com/support. Para adquirir soporte técnico adicional a este soporte de instalación inicial, visite http://www.lotus.com/passport. Acuerdo de licencia internacional: El software del que obtiene licencia bajo esta oferta no incluye actualizaciones de software ni soporte técnico y está sujeto a los términos y condiciones del Acuerdo de Licencia de Programas Internacional (IPLA) de IBM que se entrega con el software. La utilización por parte del cliente de los programas Lotus SmartSuite y Lotus Notes descritos en esta oferta constituye la aceptación de los términos de esta Oferta y del IPLA. © Copyright IBM Corp. 2003 39 Para obtener más información sobre el IPLA de IBM, visite http://www.ibm.com/software/sla/sladb.nsf. Estos programas no son para su reventa. Prueba de titularidad: La prueba de compra de su PC de IBM cualificado, así como este documento de Oferta, deberán conservarse como prueba de titularidad. Adquisición de actualizaciones, licencias adicionales y soporte técnico Las actualizaciones de software y el soporte técnico están disponibles mediante el pago de una cuota a través de Passport Advantage Program de IBM. Para obtener información sobre la adquisición de licencias adicionales de Notes, SmartSuite u otros productos de Lotus, visite http://www.ibm.com o http://www.lotus.com/passport. Dependiendo de ciertas condiciones, las licencias de acceso del cliente pueden adquirirse mediante una licencia de actualización competitiva. Para solicitar un CD: **Importante: De conformidad con esta oferta, puede solicitar un soporte en CD por licencia. Tendrá que proporcionar el número de serie de 7 dígitos del nuevo PC de IBM que haya adquirido. El CD se proporciona sin cargo; sin embargo, las jurisdicciones locales pueden imponer gastos de envío e impuestos aplicables. La recepción de su solicitud puede tardar entre 10 y 20 días laborables. v En Estados Unidos o Canadá: Llame al 1-800-690-3899 v En países de América Latina: – A través de Internet: http://smartsuite.modusmedia.com – Dirección de correo: IBM - Lotus Notes and SmartSuite Program Modus Media International 501 Innovation Avenue Morrisville, NC, USA 27560 Fax: 919-405-4495 Para preguntar por un pedido, contacte con: [email protected] v En países europeos: – A través de Internet: http://ibm.modusmedia.co.uk – Dirección de correo: IBM - Lotus Notes and SmartSuite Program P.O. Box 3118 Cumbernauld, Scotland, G68 9JX Para preguntar por un pedido, contacte con: [email protected] 40 Consulta rápida v En países de Asia Pacífico: – A través de Internet: http://smartsuite.modusmedia.com – Dirección de correo: IBM - Lotus Notes and SmartSuite Program Modus Media International eFulfillment Solution Center 750 Chai Chee Road #03-10/14, Technopark at Chai Chee, Singapore 469000 Fax: +65 6448 5830 Para preguntar por un pedido, contacte con: [email protected] Apéndice A. Oferta de software IBM Lotus 41 42 Consulta rápida Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 Parte 1 - Disposiciones generales Esta Declaración de Garantía Limitada incluye la Parte 1 - Disposiciones generales, la Parte 2 - Términos específicos de cada país y la Parte 3 -Información sobre la Garantía. Los términos de la Parte 2 sustituyen o modifican los de la Parte 1. Las garantías proporcionadas por IBM en esta Declaración de Garantía Limitada se aplican únicamente a las Máquinas que adquiera el Cliente para su uso y no para revender. El término ”Máquina" se refiere a Máquinas IBM, sus características, conversiones, actualizaciones, elementos o accesorios, o cualquier combinación de éstos. El término ”Máquina" no incluye los programas de software, tanto los que ya venían cargados en la Máquina como los que se instalaron más tarde. Esta Declaración de Garantía Limitada no contiene ningún punto que afecte a los derechos legales de los consumidores que no se puedan limitar o a los que no se pueda renunciar por contrato. Cobertura de esta Garantía IBM garantiza que cada Máquina 1) carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y 2) se ajusta a las especificaciones oficiales publicadas por IBM ("Especificaciones") que están disponibles a solicitud del Cliente. El periodo de garantía para la Máquina comienza en la Fecha de Instalación original y se especifica en la Parte 3 - Información sobre la Garantía. La fecha que aparece en su factura o en el recibo de venta es la Fecha de Instalación a menos que IBM o su distribuidor le informen de lo contrario. Hay muchos dispositivos, conversiones o actualizaciones que implican la extracción de piezas y su devolución a IBM. Una pieza que sustituye a una pieza extraída pasará a tener el estado del servicio de garantía de la pieza sustituida. A menos que IBM lo especifique de otro modo, estas garantías sólo se aplican en el país o la región en la que se haya adquirido la Máquina. ÉSTAS SON SUS GARANTÍAS EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR NO LE SEA APLICABLE. EN ESTE CASO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA. DESPUÉS DEL PERÍODO MENCIONADO NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR NO LE SEA APLICABLE. © Copyright IBM Corp. 2003 43 Conceptos no cubiertos por esta Garantía Esta garantía no cubre lo siguiente: v cualquier programa de software, ya esté precargado o enviado con la Máquina, o que se instale posteriormente; v una avería derivada de un uso indebido (incluyendo, pero sin limitarse a, la potencia de proceso o la capacidad de uso de la Máquina, de forma distinta a la autorizada por IBM por escrito) operativo inadecuado o mantenimiento inadecuado efectuado por el Cliente; v una avería causada por un producto del cual IBM no es responsable; y v cualquier producto No IBM, incluidos aquéllos que IBM pudiera proporcionar con o integrados en una Máquina IBM a su solicitud. La garantía quedará anulada con la retirada o alteración de las etiquetas de identificación de la Máquina o de las piezas. IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o libre de errores de una Máquina. Cualquier soporte técnico o de otra índole proporcionado para una Máquina bajo garantía, como pueda serlo la asistencia telefónica "sobre preguntas relativas" al funcionamiento de la Máquina y las referentes a la puesta a punto e instalación de la misma, se proporciona SIN GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE. Cómo obtener el Servicio de Garantía Si durante su período de garantía la Máquina no funcionase de acuerdo con su garantía deberá ponerse en contacto con IBM o su distribuidor para obtener el servicio de garantía. Si no ha registrado la Máquina con IBM, es posible que se le pida que presente el comprobante de compra como prueba de su autorización a recibir el servicio de garantía. Acciones de IBM para Corregir problemas Cuando el Cliente realice una llamada para obtener servicio, deberá seguir los procedimientos de determinación y resolución de problemas que IBM especifica. Un técnico intentará realizar un diagnóstico inicial del problema y ayudarle a resolverlo por teléfono. El tipo de servicio de garantía que es aplicable a su Máquina se especifica en la Parte 3 - Información sobre la Garantía. El Cliente es responsable de descargar e instalar las actualizaciones designadas del Código de Máquina (microcódigo, código de sistema básico de entrada/salida (llamado ″BIOS″), programas de utilidad, programas que controlan un dispositivo y diagnósticos que se entregaron con la Máquina IBM) y otras actualizaciones de software desde una dirección de Internet de IBM o a través de otros medios electrónicos y seguir las instrucciones que IBM proporcione. Si su problema pudiera resolverse con una Unidad Reemplazable por el Cliente (en adelante, "URC", por ejemplo teclado, ratón, altavoz, memoria, unidad de disco duro y cualquier otra pieza fácilmente reemplazable), IBM le enviará estas piezas para que sea el Cliente el que realice el reemplazo. 44 Consulta rápida Si durante su período de garantía la Máquina no funcionase de acuerdo con su garantía y el problema no hubiera podido ser resuelto por teléfono, a través de su aplicación de Código Máquina o de actualizaciones de software, ni con una URC, IBM o su distribuidor (si éste estuviera aprobado por IBM para prestar el servicio de garantía), podrán, a su discreción, 1) repararla para hacer que funcione de acuerdo a su garantía, o 2) reemplazarla por otra que sea, al menos, funcionalmente equivalente. Si IBM no pudiera realizar ninguna de las opciones anteriores, el Cliente podrá devolver la Máquina donde la adquirió y se le reembolsará el importe pagado por la misma. Igualmente, IBM o el distribuidor gestionarán e instalarán los cambios técnicos que sean aplicables a la Máquina. Reemplazo de una Máquina o de Piezas Cuando el servicio de garantía implique el intercambio de una Máquina o pieza, el bien reemplazado por IBM o por su distribuidor pasará a ser de su propiedad y los facilitados pasarán a ser propiedad del Cliente. Se supone que todos los elementos sustituidos son genuinos y no han sufrido alteraciones. La pieza de repuesto puede no ser nueva, pero estará en perfecto estado de funcionamiento y su funcionamiento será, como mínimo, equivalente al del elemento sustituido. La pieza de repuesto pasa a tener el estado del servicio de garantía del elemento sustituido. Responsabilidades Adicionales del Cliente Para que IBM o el distribuidor cambien una Máquina o pieza, el usuario debe estar de acuerdo en extraer todos los dispositivos, piezas, opciones, alteraciones y conexiones que no se encuentren bajo el servicio de garantía. El cliente también acuerda: 1. asegurarse de que la Máquina esté libre de obligaciones o restricciones legales que impidan su intercambio; 2. obtener la autorización del propietario para que IBM o su concesionario presten servicio técnico a una Máquina que no sea de su propiedad; y 3. si es pertinente, antes de que se preste servicio técnico: a. seguir los procedimientos de solicitud de servicio proporcionados por IBM o por su distribuidor; b. hacer copias de seguridad o proteger los programas, datos y fondos contenidos en la Máquina; c. permitir a IBM o a su distribuidor el acceso necesario, libre y seguro a los locales del Cliente con el fin de que puedan cumplir con sus obligaciones, e d. informar a IBM o al distribuidor de los cambios de ubicación de una Máquina. 4. (a) asegurarse de que toda la información sobre personas identificables o identificadas (Datos Personales) se ha suprimido de la Máquina (dentro del alcance técnico posible), (b) permitir a IBM, su distribuidor o el proveedor de IBM procesar en nombre del Cliente cualquier Dato Personal restante del modo que IBM o su distribuidor crea necesario para cumplir con sus obligaciones bajo esta Declaración de Garantía Limitada (que podría incluir Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 45 el envío de la Máquina para dicho proceso a otros establecimientos de servicio de IBM repartidos por el mundo), y (c) garantizar que dicho proceso cumple con la legislación aplicable a dichos Datos Personales. Limitación de Responsabilidad IBM será responsable de la pérdida de, o daño a, la Máquina del Cliente sólo mientras ésta se encuentre 1) en posesión de IBM o 2) en tránsito en aquellos casos en que IBM sea responsable de los gastos de transporte. Ni IBM ni el distribuidor son responsables de la información confidencial, patentada o personal incluida en una Máquina que el Cliente devuelva a IBM por cualquier razón. El usuario debe eliminar dicha información de la Máquina antes de devolverla. Pueden presentarse circunstancias, en las que debido a un incumplimiento por parte de IBM, el Cliente tenga derecho a reclamar indemnizaciones. En cada caso, independientemente de la base sobre la que se reclamen daños a IBM (incluidos el incumplimiento básico, la negligencia, el falseamiento u otros daños legales o contractuales), IBM no es responsable más que de 1. daños por lesiones corporales (incluida la muerte) o daños físicos a bienes inmuebles y a la propiedad personal y material reales causados por negligencia de IBM; y 2. el importe de cualesquiera otros daños directos reales, hasta alcanzar los cargos (si son constantes, se aplican los cargos de 12 meses) de la Máquina que es objeto de la reclamación. En este punto, el término ″Máquina″ incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia (″LIC″). Este límite se aplica también a los proveedores de IBM y al distribuidor. Constituye el máximo del que son responsables colectivamente IBM, sus proveedores y el distribuidor. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA IBM, LOS PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES DE IBM SERÁN RESPONSABLES DE LO SIGUIENTE, INCLUSO SI HUBIESEN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRIESE: 1) RECLAMACIONES POR PÉRDIDAS O DAÑOS DE TERCERAS PARTES CONTRA EL CLIENTE, EXCEPTO AQUELLAS RELACIONADAS EN EL PUNTO 1) DESCRITO ANTERIORMENTE; 2) PÉRDIDA DE, O DAÑO A, DATOS; 3) DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O INCIDENTALES O CUALQUIER DAÑO DERIVADO ECONÓMICO; O 4) PÉRDIDA DE BENEFICIOS, NEGOCIO, INGRESOS, PLUSVALÍAS O ECONOMÍAS PREVISTAS POR EL CLIENTE. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR NO LE SEA APLICABLE. 46 Consulta rápida Jurisdicción aplicable El Cliente e IBM consienten en la aplicación de las leyes del país en el cual el Cliente haya adquirido la Máquina para regir, interpretar y aplicar todos los derechos y obligaciones de IBM y del Cliente que surjan o estén relacionados del algún modo con esta Declaración de Garantía Limitada, sin tomar en cuenta si se produce un conflicto con las leyes fundamentales. ESTAS GARANTÍAS LE OTORGAN DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ADEMÁS PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O LA JURISDICCIÓN. Jurisdicción Todos los derechos, tareas y obligaciones de las partes están sujetos a los tribunales del país en el que se ha adquirido la Máquina. Parte 2 - Términos específicos de cada país AMÉRICA DEL NORTE Y DEL SUR ARGENTINA Jurisdicción aplicable: La información siguiente se añade después de la primera frase: Todo litigio resultante de esta Declaración de Garantía Limitada lo resolverá exclusivamente el Tribunal Comercial Ordinario de la ciudad de Buenos Aires. BRASIL Jurisdicción aplicable: La información siguiente se añade después de la primera frase: Todo litigio resultante de esta Declaración de Garantía Limitada lo resolverá exclusivamente el Tribunal de Río de Janeiro, RJ. PERÚ Limitación de la responsabilidad: Se añade la siguiente información al final de esta sección: De acuerdo con el Artículo 1328 del Código Civil peruano las limitaciones y exclusiones especificadas en esta sección no se aplicarán a los daños provocados por la falta de ética deliberada ("dolo") una negligencia grave ("culpa inexcusable") por parte de IBM. NORTE AMÉRICA Servicio de garantía: Se añade la información siguiente en esta sección: Para obtener servicio de garantía de IBM en Canadá o en los Estados Unidos, llame al 1-800-IBM-SERV (426-7378). Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 47 CANADÁ Limitación de la responsabilidad: La siguiente información sustituye el punto 1 de esta sección: 1. daños por lesiones corporales (incluida la muerte) o daños físicos a bienes inmuebles y a la propiedad personal y material reales causados por negligencia de IBM; y Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye "leyes del país donde se adquirió la Máquina" de la primera frase: leyes de la Provincia de Ontario. ESTADOS UNIDOS Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye "leyes del país donde se adquirió la Máquina" de la primera frase: leyes del estado de Nueva York. ASIA PACÍFICO AUSTRALIA Cobertura de la garantía: Se añade el siguiente párrafo a esta sección: Las garantías especificadas en este apartado se añaden a los derechos que el Cliente pueda tener según la Trade Practices Act de 1974 u otra legislación similar, y sólo están limitadas en la medida en que lo permita la legislación aplicable. Limitación de la responsabilidad: Se añade la información siguiente en esta sección: Cuando IBM infringe una condición o garantía implícita de la Trade Practices Act de 1974 u otra legislación similar, la responsabilidad de IBM se limita a la reparación o sustitución del material o el suministro de un material equivalente. Cuando dicha condición o garantía está relacionada con el derecho a vender, la posesión plena o derecho válido, o el material es de un tipo adquirido ordinariamente para uso o consumo personal, doméstico o familiar, no se aplica ninguna de las limitaciones de este párrafo. Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye "leyes del país donde se adquirió la Máquina" de la primera frase: leyes del Estado o Territorio. CAMBOYA, LAOS Y VIETNAM Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye "leyes del país donde se adquirió la Máquina" de la primera frase: leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de América. CAMBOYA, INDONESIA, LAOS Y VIETNAM Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo del título: Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Singapur de 48 Consulta rápida acuerdo con las Normas de Arbitraje del Centro de Arbitraje Internacional de Singapur (″Normas SIAC″). La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. El Presidente de la SIAC actuará como moderador si éste faltara. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. HONG KONG REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE CHINA Y MACAO REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE CHINA Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye "leyes del país donde se adquirió la Máquina" de la primera frase: leyes de la región administrativa especial de Hong Kong. INDIA Limitación de la responsabilidad: La información siguiente sustituye los puntos 1 y 2 de esta sección: 1. responsabilidad por daños personales (incluida la muerte) o daños a bienes inmuebles y a los bienes personales tangibles estará limitada a los causados por negligencia de IBM 2. en lo que respecta a cualquier otro daño real provocado por cualquier incumplimiento de IBM de acuerdo o en relación con los términos de esta declaración de garantía limitada, estará limitada a la cantidad que haya pagado el Cliente por la Máquina individual objeto de la reclamación. En este punto, el término "Máquina" incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia ("LIC"). Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo del título Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de garantía limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Bangalore, India, de acuerdo con las leyes indias vigentes. La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. Si éste no estuviera, el presidente del consejo Bar Council de la India Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 49 actuará como moderador. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. JAPÓN Jurisdicción aplicable: La frase siguiente se añade a esta sección: Todas las dudas relativas a esta Declaración de garantía limitada se resolverán, en principio, entre IBM y el Cliente de buena fe y con arreglo al principio de confianza mutua. MALASIA Limitación de la responsabilidad: Se suprime la palabra ″ESPECIAL″ del punto 3 del quinto párrafo. NUEVA ZELANDA Cobertura de la garantía: Se añade el siguiente párrafo a esta sección: Las garantías especificadas en esta sección se añaden a todos los derechos que el Cliente pueda tener bajo el Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores (Consumer Guarantees Act 1993) o demás legislación que no se puede excluir ni limitar. El Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores no se aplicará con respecto a ninguno de los bienes que proporcione IBM, si el Cliente los necesitara para llevar a cabo una transacción comercial tal como se define en dicha Acta. Limitación de la responsabilidad: Se añade la información siguiente en esta sección: En el caso en que las Máquinas no se hayan adquirido para realizar una transacción comercial, tal como se define en el Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores, las limitaciones de esta Sección estarán sujetas a las limitaciones de dicha Acta. REPÚBLICA POPULAR DE CHINA Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye ″leyes del país donde se adquirió la Máquina″ de la primera frase: leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de América, (excepto en caso de que la ley local especifique lo contrario). FILIPINAS Limitación de la responsabilidad: El punto 3 del quinto párrafo se sustituye por lo siguiente: 50 Consulta rápida DAÑOS ESPECIALES (INCLUIDOS DAÑOS NOMINALES Y PUNITIVOS), MORALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS PARA CUALQUIER DAÑO EMERGENTE; O Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo de este título Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Metro Manila, Filipinas, de acuerdo con las leyes filipinas vigentes. La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. El presidente del centro Philippine Dispute Resolution Center, Inc., actuará como moderador si éste faltara. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. SINGAPUR Limitación de la responsabilidad: Se suprimen las palabras ″ESPECIAL″ y ″ECONÓMICO″ del punto 3 del quinto párrafo. EUROPA, ORIENTE MEDIO, ÁFRICA (EMEA) LOS TÉRMINOS SIGUIENTES SON APLICABLES A TODOS LOS PAÍSES DE EMEA: Los términos de esta Declaración de Garantía Limitada se aplican a las Máquinas adquiridas de IBM o de un distribuidor de IBM. Cómo obtener el Servicio de garantía: Si ha adquirido una Máquina en Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Mónaco, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, San Marino, Suecia, Suiza, Reino Unido o el Estado Vaticano, puede obtener el servicio de garantía para esa Máquina en cualquiera de los países mencionados por parte de (1) un distribuidor de IBM autorizado para prestar el servicio de garantía o (2) de IBM, siempre que la Máquina haya sido anunciada y puesta a disposición por IBM en el país en el cual desee obtener servicio. Si ha adquirido una Máquina IBM Personal Computer en Albania, Armenia, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Georgia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, República Federal de Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 51 Yugoslavia, Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM), Moldavia, Polonia, Rumanía, Rusia, República Eslovaca, Eslovenia o Ucrania, puede obtener el servicio de garantía para esa Máquina en cualquiera de los países mencionados por parte de (1) un distribuidor de IBM autorizado para ofrecer el servicio de garantía o por parte de (2) IBM. Si adquiere una Máquina en un país de Oriente Medio o de África, puede obtener servicio de garantía para esa Máquina por parte de la entidad IBM que exista en el país de compra, si dicha entidad IBM proporciona servicio de garantía en dicho país, o por parte de un distribuidor de IBM, autorizado por IBM para ofrecer el servicio de garantía en esa Máquina en dicho país. El servicio de garantía en África está disponible a una distancia de 50 kilómetros de un suministrador de servicio IBM. El Cliente es el responsable de los gastos de transporte para las Máquinas que se encuentren a una distancia superior a 50 kilómetros de un suministrador de servicio autorizado IBM. Añada el párrafo siguiente en Europa occidental (Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Islandia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxemburgo, Mónaco, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, San Marino, Suecia, Suiza, Reino Unido, Estado Vaticano): La garantía para Máquinas adquiridas en Europa occidental deberá ser válida y aplicable en todos los países de Europa occidental, siempre que las Máquinas hayan sido anunciadas y puestas a disposición general en dichos países. Jurisdicción aplicable: La frase "las leyes del país en el cual se haya adquirido la Máquina" se sustituye por: 1) ″las leyes de Austria″ en Albania, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Georgia, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, Moldavia, Polonia, Rumania, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Uzbekistán, y la Antigua República de Yugoslavia; 2) ″las leyes de Francia″ en Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comores, República del Congo, Yibuti, República Democrática del Congo, Guinea Ecuatorial, Guayana Francesa, Polinesia Francesa, Gabón, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Costa de Marfil, Líbano, Madagascar, Malí, Mauritania, Mauricio, Mayotte, Marruecos, Nueva Caledonia, Níger, Reunión, Senegal, Seychelles, Togo, Túnez, Vanuatu y Wallis y Futuna; 3) ″las leyes de Finlandia″ en Estonia, Letonia y Lituania; 4) ″las leyes de Inglaterra″ en Angola, Bahráin, Botsuana, Burundi, Egipto, Eritrea, Etiopía, Ghana, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malaui, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Ruanda, Santo Tomé, Arabia Saudí, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Emiratos Árabes Unidos, el Reino Unido, Cisjordania/Gaza, Yemen, Zambia y Zimbabue; y 5) ″las leyes de Sudáfrica″ en Sudáfrica, Namibia, Lesotho y Suazilandia. 52 Consulta rápida Jurisdicción: Se añaden las siguientes excepciones en esta sección: 1) En Austria la elección de jurisdicción para todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada y cuestiones relacionadas con la misma, incluida su existencia, será competencia del tribunal de Viena, Austria (núcleo urbano); 2) en Angola, Bahráin, Botsuana, Burundi, Egipto, Eritrea, Etiopía, Ghana, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malaui, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Ruanda, Santo Tomé, Arabia Saudí, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Emiratos Árabes Unidos, Cisjordania/Gaza, Yemen, Zambia y Zimbabue todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada o relacionadas con su ejecución, incluida el acta resumida, se someterán a la exclusiva jurisdicción de los tribunales ingleses; 3) en Bélgica y Luxemburgo, todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada o relacionadas con su interpretación o ejecución, sólo tendrán competencia la ley, los tribunales de la capital, del país de su oficina registrada o la ubicación comercial; 4) en Francia, Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comoras, República del Congo, Djibuti, República Democrática del Congo, Guinea Ecuatorial, Guayana Francesa, Polinesia Francesa, Gabón, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Costa de Marfil, Líbano, Madagascar, Malí, Mauritania, Mauricio, Mayotte, Marruecos, Nueva Caledonia, Níger, Reunión, Senegal, Seychelles, Togo, Túnez, Vanuatu y Wallis y Futuna todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada o relacionadas con su violación o cumplimiento, incluida el acta resumida, deberán resolverse exclusivamente ante los Tribunales Comerciales de París; 5) en Rusia, todas las disputas que surjan o están relacionadas con la interpretación, la violación, la terminación, la anulación del cumplimiento de esta Declaración de garantía limitada se resolverán ante el Tribunal de Arbitraje de Moscú; 6) en Sudáfrica, Namibia, Lesotho y Suazilandia, ambas partes acuerdan presentar todas las disputas relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada a la jurisdicción del Alto Tribunal de Johannesburgo; 7) en Turquía todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración Garantía Limitada deberán resolverse en los Tribunales Centrales de Estambul (Sultanahmet) y las Rectorías de Ejecución de Estambul, la República de Turquía; 8) en cada uno de los siguientes países especificados, cualquier reclamación legal derivada de esta Declaración de garantía limitada se llevará ante, y se resolverá exclusivamente ante el tribunal competente de a) Atenas para Grecia, b) Tel Aviv-Jaffa para Israel, c) Milán para Italia, d) Lisboa para Portugal, y e) Madrid para España; y 9) en el Reino Unido, ambas partes acuerdan presentar todas las disputas relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada a la jurisdicción de los tribunales ingleses. Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo del título: En Albania, Armenia, Azerbayán, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Georgia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM), Moldavía, Polonia, Rumanía, Rusia, República Eslovaca, Eslovenia, Tayiquistán, Turkmenistán, Ucrania, Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 53 Uzbekistán y Antigua República de Yugoslavia todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada o relacionadas con su violación, terminación o anulación se presentarán bajo las Normas de arbitraje y conciliación del Centro Internacional de Arbitraje de la Cámara Económica Federal (Normas de Viena) ante los tres árbitros designados de acuerdo con estas normas. El arbitraje tendrá lugar en Viena, Austria, y el idioma oficial de los autos será el inglés. La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes. Por lo tanto, de acuerdo con el párrafo 598 (2) del Procedimiento del Código Civil austríaco, las partes renuncian explícitamente a la aplicación del párrafo 595 (1) número 7 del Código. Sin embargo, IBM podrá restablecer autos en un tribunal competente en el país de la instalación. En Estonia, Letonia y Lituania todas las disputas que surjan en relación con esta Declaración de garantía limitada se resolverán mediante un arbitraje que se celebra en Helsinki, Finlandia, de acuerdo con las leyes de arbitraje vigentes en Finlandia. Cada parte designará un árbitro. Los árbitros designarán de forma conjunta al moderador. Si los árbitros no se pusieran de acuerdo en el moderador, será la Cámara Central de Comercio de Helsinki la que lo designará. UNIÓN EUROPEA (EU) LOS TÉRMINOS SIGUIENTES SON APLICABLES A TODOS LOS PAÍSES DE EU: Los consumidores tienen derechos legales de acuerdo con la legislación nacional aplicable que rige la venta de bienes de consumo. Dichos derechos no se ven afectados por las garantías proporcionadas en esta Declaración de garantía limitada. Cómo obtener el Servicio de garantía: Se añade la siguiente información en esta sección: Para obtener el servicio de garantía de IBM en los países de la UE, consulte el listado de teléfonos de la Parte 3 - Información sobre la Garantía. Puede ponerse en contacto con IBM en la siguiente dirección: IBM Warranty & Service Quality Dept. PO Box 30 Spango Valley Greenock Scotland PA16 0AH AUSTRIA, DINAMARCA, FINLANDIA, GRECIA, ITALIA, PAÍSES BAJOS, NORUEGA, PORTUGAL, ESPAÑA, SUECIA Y SUIZA Limitación de la responsabilidad: Lo siguiente sustituye los términos de esta sección en su totalidad: Salvo que se especifique de otro modo por una ley preceptiva: 1. la responsabilidad de IBM por cualquier pérdida o daño que pudiera surgir como consecuencia del cumplimiento de sus obligaciones, bajo y relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada o debidas a 54 Consulta rápida cualquier otra causa relacionada con esta Declaración de Garantía Limitada está limitada a la compensación de aquellos daños y pérdidas probadas, que realmente sean consecuencia inmediata del incumplimiento de dichas obligaciones y que sean imputables a IBM. Dicha responsabilidad no excederá de la cantidad correspondiente al precio pagado por el Cliente de la Máquina que haya causado el daño o pérdida. En este punto, el término ″Máquina″ incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia (″LIC″). La limitación anterior no deberá aplicarse a los daños personales (incluida la muerte) ni a los daños en bienes inmuebles ni bienes personales tangibles para los cuales IBM es el responsable legal. 2. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, IBM, SUS PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS, AUNQUE HUBIESEN SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRIESEN: 1) PÉRDIDA DE, O DAÑOS A, DATOS; 2) DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, O PARA CUALQUIER DAÑO ECONÓMICO DERIVADO; 3) PÉRDIDA DE BENEFICIOS, AUNQUE SURJAN COMO CONSECUENCIA INMEDIATA DEL CASO QUE HA GENERADO LOS DAÑOS; O 4) PÉRDIDA DE NEGOCIO, INGRESOS, PLUSVALÍAS O ECONOMÍAS PREVISTAS. FRANCIA Y BÉLGICA Limitación de la responsabilidad: Lo siguiente sustituye los términos de esta sección en su totalidad: Salvo que se especifique de otro modo por una ley preceptiva: 1. la responsabilidad de IBM por cualquier daño o pérdida que pudiera surgir como consecuencia del cumplimiento de sus obligaciones bajo o relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada está limitada a la compensación de únicamente los daños o pérdidas demostrados y que realmente surjan como consecuencia inmediata y directa del no cumplimiento de dichas obligaciones (si IBM fuera responsable) para una cantidad máxima igual a los cargos que el Cliente haya pagado por la Máquina que ha causado los daños. En este punto, el término ″Máquina″ incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia (″LIC″). La limitación anterior no deberá aplicarse a los daños personales (incluida la muerte) ni a los daños en bienes inmuebles ni bienes personales tangibles para los cuales IBM es el responsable legal. 2. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, IBM, SUS PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS, AUNQUE HUBIESEN SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRIESEN: 1) PÉRDIDA DE, O DAÑOS A, DATOS; 2) DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, O PARA CUALQUIER DAÑO ECONÓMICO DERIVADO; 3) PÉRDIDA DE BENEFICIOS, AUNQUE SURJAN COMO CONSECUENCIA Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 55 INMEDIATA DEL CASO QUE HA GENERADO LOS DAÑOS; O 4) PÉRDIDA DE NEGOCIO, INGRESOS, PLUSVALÍAS O ECONOMÍAS PREVISTAS. LOS TÉRMINOS SIGUIENTES SON APLICABLES AL PAÍS ESPECIFICADO: AUSTRIA Cobertura de la garantía: La información siguiente sustituye la primera frase del primer párrafo de esta sección: La garantía de una Máquina IBM cubre la funcionalidad de la Máquina para su uso normal y la conformidad de la Máquina con las Especificaciones. Se añaden los siguientes párrafos en esta sección: El periodo de garantía para las Máquinas es de 12 meses a partir de la fecha de la entrega. El periodo de limitación para los clientes que hayan iniciado acciones por incumplimiento de garantía se corresponde, como mínimo, al periodo estatutario. En el caso de que IBM o el distribuidor no puedan reparar una Máquina IBM, el Cliente podrá solicitar, como alternativa, el reembolso parcial del dinero justificado por la reducción del valor de la Máquina no reparada o solicitar la cancelación del acuerdo correspondiente a la Máquina para que se le devuelva todo el dinero. No se aplica el segundo párrafo. Acciones de IBM para resolver problemas: Se añade la información siguiente a esta sección: Durante el período de garantía, los gastos de transporte para la entrega de la máquina averiada correrán a cargo de IBM. Limitación de la responsabilidad: El siguiente párrafo se añade a esta sección: Las limitaciones y exclusiones especificadas en la Declaración de garantía limitada no se aplicarán a los daños causados por IBM por fraude o negligencia grave y por garantía expresa. Se añade la siguiente frase al final del punto 2: La responsabilidad de IBM en este sentido se limita a la violación de los términos contractuales esenciales en casos de negligencia ordinaria. EGIPTO Limitación de la responsabilidad: La siguiente información sustituye el punto 2 en esta sección: En lo que respecta a cualquier otro daño directo real, la responsabilidad de IBM estará limitada a la cantidad total que haya pagado el Cliente por la Máquina objeto de la reclamación. En este punto, el término ″Máquina″ incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia (″LIC″). La aplicabilidad de los proveedores y distribuidores permanece sin cambios. 56 Consulta rápida FRANCIA Limitación de la responsabilidad: La información siguiente sustituye la segunda frase del primer párrafo de esta sección: En tales casos, independientemente de la base sobre la cual el Cliente tenga derecho a reclamar una indemnización de IBM, IBM sólo será responsable de: (los puntos 1 y 2 permanecen sin cambios). ALEMANIA Cobertura de la garantía: La información siguiente sustituye la primera frase del primer párrafo de esta sección: La garantía de una Máquina IBM cubre la funcionalidad de la Máquina para su uso normal y la conformidad de la Máquina con las Especificaciones. Se añaden los siguientes párrafos en esta sección: El período de garantía mínimo para las Máquinas es de doce meses. En el caso de que IBM o el distribuidor no puedan reparar una Máquina IBM, el Cliente podrá solicitar, como alternativa, el reembolso parcial del dinero justificado por la reducción del valor de la Máquina no reparada o solicitar la cancelación del acuerdo correspondiente a la Máquina para que se le devuelva todo el dinero. No se aplica el segundo párrafo. Acciones de IBM para resolver problemas: Se añade la información siguiente a esta sección: Durante el período de garantía, los gastos de transporte para la entrega de la máquina averiada correrán a cargo de IBM. Limitación de la responsabilidad: El siguiente párrafo se añade a esta sección: Las limitaciones y exclusiones especificadas en la Declaración de garantía limitada no se aplicarán a los daños causados por IBM por fraude o negligencia grave y por garantía expresa. Se añade la siguiente frase al final del punto 2: La responsabilidad de IBM en este sentido se limita a la violación de los términos contractuales esenciales en casos de negligencia ordinaria. HUNGRÍA Limitación de la responsabilidad: Se añade la siguiente información al final de esta sección: La limitación y exclusión especificadas en la presente no se aplicarán a la responsabilidad por el incumplimiento del contrato al poner en peligro la vida, el bienestar físico o la salud de forma intencionada, por negligencia grave o a través de un acto criminal. Las partes aceptan las limitaciones de responsabilidad como estipulaciones válidas y declaran que la Sección 314.(2) del Código Civil de Hungría se aplica como precio de adquisición así como otras ventajas que puedan surgir de la aceptación de esta limitación de responsabilidad en esta Declaración de Garantía Limitada. IRLANDA Cobertura de la garantía: Se añade la información siguiente a esta sección: Excepto lo expresamente indicado en estos términos y condiciones, todas las Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 57 condiciones estatutarias, incluidas todas las garantías implícitas, pero sin perjuicio de la generalidad de todas las garantías anteriores que se deriven del Acta de 1893 sobre Venta de Bienes (Sale of Goods Act 1893) o del Acta 1980 sobre Venta de Bienes y Suministro de Servicios (Sale of Goods and Supply of Services Act 1980) quedan excluidas por el presente documento. Limitación de la responsabilidad: La siguiente información sustituye los términos de la sección en su totalidad: Teniendo en cuenta el objetivo de esta sección, un ″Valor por omisión″ significa cualquier acto, declaración, omisión o negligencia por parte de IBM en relación con los términos de esta Declaración de Garantía Limitada con respecto a la cual IBM se responsabiliza legalmente del cliente, si existe un contrato o agravio. Una cantidad de Valores por omisión, que juntos dan como resultado la misma pérdida o daño, o contribuyen a que éstos se produzcan, se tratarán como un solo Valor por omisión generado en la fecha de en que surgió por última vez ese mismo Valor por omisión. Pueden presentarse circunstancias en las que, debido a un Valor por omisión, el Cliente tuviera derecho a reclamar indemnizaciones a IBM. En esta sección se establece el grado de responsabilidad de IBM y la única compensación del Cliente. 1. IBM aceptará la responsabilidad ilimitada en caso de muerte o daños personales debido a la negligencia de IBM. 2. Sujeta siembre a los siguientes Puntos de los que IBM no es responsable, IBM aceptará una responsabilidad ilimitada por daños físicos a la propiedad tangible del Cliente que resulten de la negligencia de IBM. 3. Excepto con arreglo a los anteriores puntos 1 y 2, la responsabilidad total de IBM por los daños reales respecto a cualquiera de los Valores por omisión no sobrepasará, bajo ningún concepto, los 1) 125.000 EUR o 2) el 125% de la cantidad que haya pagado el Cliente por la Máquina en relación directa con el Valor por omisión. Puntos de los que IBM no se hace responsable Excepto con respecto a cualquier responsabilidad a la que se haga referencia en el anterior punto 1, en ningún caso IBM, sus proveedores o distribuidores serán responsables en ninguna de las siguientes circunstancias, aunque se les haya informado de la posibilidad de estas pérdidas: 1. pérdida de datos o daños a los datos; 2. pérdida específica, indirecta o de consecuencia directa; o 3. pérdida de beneficios, negocios, ingresos, buenas relaciones o ahorros anticipados. ESLOVAQUIA Limitación de la responsabilidad: Se añade la siguiente información al final del último párrafo: Las limitaciones se aplican siempre que no estén prohibidas en el Código Comercial de Eslovaquia §§ 373-386. 58 Consulta rápida SUDÁFRICA, NAMIBIA, BOTSUANA, LESOTO Y SUAZILANDIA Limitación de la responsabilidad: Se añade la información siguiente en esta sección: Toda la responsabilidad de IBM para con el Cliente en cuanto a daños reales provocados por cualquier incumplimiento de IBM, con respecto a los términos de esta declaración de garantía, estará limitada a los cargos pagados por el Cliente por la Máquina individual objeto de la reclamación de IBM. REINO UNIDO Limitación de la responsabilidad: La siguiente información sustituye los términos de esta sección en su totalidad: Teniendo en cuenta el objetivo de esta sección, un ″Valor por omisión″ significa cualquier acto, declaración, omisión o negligencia por parte de IBM en relación con los términos de esta Declaración de Garantía Limitada con respecto a la cual IBM se responsabiliza legalmente del cliente, si existe un contrato o agravio. Una cantidad de Valores por omisión, que juntos dan como resultado la misma pérdida o daño, o contribuyen a que éstos se produzcan sustancialmente se tratará como un Valor por omisión. Pueden presentarse circunstancias en las que, debido a un Valor por omisión, el Cliente tuviera derecho a reclamar indemnizaciones a IBM. En esta sección se establece el grado de responsabilidad de IBM y la única compensación del Cliente. 1. IBM aceptará una responsabilidad ilimitada en caso de: a. muerte o daños personales debido a la negligencia de IBM; y b. cualquier incumplimiento de sus obligaciones indicadas en la Sección 12 del Acta de 1979 sobre Venta de Bienes (Sale of Goods Act 1979) o en la Sección 2 del Acta de 1982 sobre Suministro de Bienes y Servicios (Supply of Goods and Services Act 1982), o a cualquier modificación conforme a los estatutos o nuevo pronunciamiento de esta Sección. 2. IBM aceptará la responsabilidad ilimitada, sujeta siempre a los siguientes Puntos de los que IBM no es responsable, por daños físicos a la propiedad tangible del Cliente que resulten de la negligencia de IBM. 3. La total responsabilidad de IBM por los daños reales respecto a cualquier Valor por omisión no sobrepasará, bajo ningún concepto, excepto si se indica lo contrario en los anteriores puntos 1 y 2, 1) las 75.000 libras esterlinas o 2) el 125% del precio total de compra o los cargos por la Máquina en relación directa con el Valor por omisión. Estos límites también se aplican a los proveedores y distribuidores de IBM. Asimismo, indican el máximo por el que IBM, así como estos proveedores y distribuidores, son responsables de forma colectiva. Puntos de los que IBM no se hace responsable Excepto con respecto a cualquier responsabilidad a la que se haga referencia en el anterior punto 1, en ningún caso IBM o cualquiera de sus proveedores o distribuidores serán responsables en ninguna de las siguientes circunstancias, aunque se les haya informado de la posibilidad de estas pérdidas: Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 59 1. pérdida de datos o daños a los datos; 2. pérdida específica, indirecta o de consecuencia directa; o 3. pérdida de beneficios, negocios, ingresos, buenas relaciones o ahorros anticipados. Parte 3 - Información sobre la garantía En esta Parte 3 se proporciona información en relación a la garantía aplicable a la Máquina del Cliente, incluido el período de garantía y el tipo de servicio de garantía que proporciona IBM. Período de garantía Es posible que el período de garantía varíe en función del país o región y se especifica en la siguiente tabla. NOTA: ″Región″ significa la Región Administrativa Especial de Hong Kong o de Macao, de China. Tipo de máquina 8084 8085 8126 60 País o región de adquisición Período de garantía Tipo de servicio de garantía Estados Unidos y Argentina Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años Europa, Oriente Medio y África Piezas y mano de obra 1 y 4 - 3 años América Latina Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y2 Canadá Piezas y mano de obra 1 y 4 - 1 año Estados Unidos y Canadá Piezas y mano de obra 1 y 2 - 1 año Europa, Oriente Medio y África Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años América Latina y Argentina Piezas y mano de obra 1 y 4 - 1 año China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 4 - 1 año Consulta rápida Tipo de máquina 8141 País o región de adquisición Período de garantía Tipo de servicio de garantía Estados Unidos, Canadá, Europa, Oriente Medio, América Latina y África Piezas y mano de obra 1 y 5 - 3 años China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Australia, Nueva Zelanda, América Piezas y mano de obra Intercambio Latina, Bangladesh, India, - 3 años de piezas Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Mano de obra - 1 año 1 y 5 Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Japón Piezas y mano de obra 1 y 6 - 1 año Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año 8142 Todos los países o regiones Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años 8143 Estados Unidos, Canadá, Europa, Oriente Medio, América Latina y África Piezas y mano de obra 1 y 5 - 3 años China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Australia, Nueva Zelanda, América Piezas - 3 años Latina, Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Mano de obra - 1 año Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Intercambio de piezas 1y5 Japón Piezas y mano de obra 1 y 6 - 1 año Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año 8144 Todos los países o regiones Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años 8145 8146 Todos los países o regiones Piezas y mano de obra 1 y 2 - 4 años 8147 Estados Unidos y Canadá Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años 8148 Estados Unidos Piezas y mano de obra 1 y 2 - 1 año Europa, Oriente Medio y África Piezas y mano de obra 1 y 4 - 1 año Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 61 Tipo de máquina País o región de adquisición Período de garantía Tipo de servicio de garantía 8149 Estados Unidos, América Latina y Argentina Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años 8171 Estados Unidos, Canadá, Europa, Oriente Medio, América Latina y África Piezas y mano de obra 1 y 5 - 3 años China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Australia, Nueva Zelanda, América Piezas y mano de obra 1 y 5 Latina, Bangladesh, India, - 3 años Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Japón Piezas y mano de obra 1 y 6 - 1 año Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año 8172 Todos los países o regiones Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años 8173 Todos los países o regiones Piezas y mano de obra 1 y 2 - 4 años 8174 Australia, Nueva Zelanda, Corea, Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 4 - 3 años China (RPC) Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y4 8175 62 Corea, Australia y Nueva Zelanda Piezas y mano de obra 1 y 2 - 1 año Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y2 Consulta rápida Tipo de máquina 8176 8177 País o región de adquisición Tipo de servicio de garantía Período de garantía China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 4 - 3 años Hong Kong R.A.E. de China Piezas y mano de obra 1 y 4 - 1 año Europa, Oriente Medio, China (RPC) y África Piezas y mano de obra 1 y 4 - 3 años Argentina, Australia, Nueva Piezas y mano de obra 1 y 2 Zelanda, Bangladesh, Sri Lanka, - 3 años Brunéi, Vietnam, Filipinas, Indonesia, India, Malasia, Singapur, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Estados Unidos y América Latina 8178 Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y2 Europa, Oriente Medio y África Piezas y mano de obra 1 y 2 - 3 años China (RPC) Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y4 Australia y Nueva Zelanda Piezas y mano de obra 1 y 2 - 1 año Bangladesh, Sri Lanka, Brunéi, Vietnam, Filipinas, Indonesia, India, Malasia, Singapur, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y2 8179 China (RPC) Piezas y mano de obra 2 - 3 años 8420 Europa, Oriente Medio, África y China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Estados Unidos, Canadá, Bangladesh, Sri Lanka, Brunéi, Vietnam, Filipinas, Indonesia, India, Malasia, Singapur, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y5 Australia, Nueva Zelanda y Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 63 Tipo de máquina 8421 8422 8423 64 País o región de adquisición Período de garantía Tipo de servicio de garantía China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi y Tailandia Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y5 Canadá, América Latina, Hong Kong R.A.E. de China, Corea y Taiwán Piezas y mano de obra 1 y 7 - 1 año Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año Japón Piezas y mano de obra 1 y 6 - 1 año Europa, Oriente Medio, África y China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Estados Unidos, Canadá, Bangladesh, Sri Lanka, Brunéi, Vietnam, Filipinas, Indonesia, India, Malasia, Singapur, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y5 Australia, Nueva Zelanda y Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi y Tailandia Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y5 Canadá, América Latina, Hong Kong R.A.E. de China, Corea y Taiwán Piezas y mano de obra 1 y 7 - 1 año Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año Japón Piezas y mano de obra 1 y 6 - 1 año Consulta rápida Tipo de máquina 8424 8425 País o región de adquisición Período de garantía Tipo de servicio de garantía Europa, Oriente Medio, África y China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Estados Unidos, Canadá, Bangladesh, India, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi, Tailandia, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas - 3 años Intercambio de piezas Mano de obra - 1 año 1y5 Australia, Nueva Zelanda y Corea Piezas y mano de obra 1 y 5 - 1 año China (RPC) Piezas y mano de obra 1 y 7 - 3 años Estados Unidos, Bangladesh, India, Piezas y mano de obra 1 y 5 Indonesia, Malasia, Filipinas, - 1 año Singapur, Sri Lanka, Vietnam, Brunéi, Australia, Nueva Zelanda y Tailandia Canadá, América Latina, Corea, Hong Kong R.A.E. de China y Taiwán Piezas y mano de obra 1 y 7 - 1 año Un período de garantía de tres años para piezas y un año para mano de obra significa que IBM proporciona el servicio de garantía sin cargos para: 1. piezas y mano de obra durante el primer año del período de garantía; y 2. sólo piezas, de intercambio, en el segundo y tercer año del período de garantía. IBM cobrará al Cliente la mano de obra por la realización de reparaciones o reemplazos de piezas en el segundo y tercer año del período de garantía. Cuando se liste más de un tipo de servicio de garantía, IBM determinará el tipo de servicio de garantía apropiado para la reparación. Tipos de servicios de garantía Si se solicitara, IBM proporcionará el servicio de reparación o intercambio de piezas en función del tipo de servicio de garantía especificado para la Máquina del Cliente en la tabla anterior y tal y como se describe a continuación. Es posible que sea el distribuidor el que ofrezca el servicio de garantía si estuviera aprobado por IBM. La planificación del servicio dependerá del momento en que el Cliente haya realizado su llamada y estará sujeta a la disponibilidad de piezas. Los niveles de servicio son objetivos finales de tiempos de respuesta y no están cubiertos por la garantía. Es posible que el nivel especificado del servicio de garantía no esté disponible en todos los establecimientos repartidos Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 65 por el mundo y es posible que los cargos adicionales se tengan que aplicar fuera del área de servicio habitual de IBM; póngase en contacto con el representante de IBM local o con su distribuidor para obtener información específica de su ubicación o de su país. 1. Servicio de Unidades Reemplazables por el Cliente (″URC″) IBM enviará piezas URC al Cliente para el correspondiente reemplazo. Si IBM da instrucciones al Cliente de devolver la URC reemplazada, éste será el responsable de efectuar su devolución a IBM de arreglo a las instrucciones de IBM. Si el Cliente no devolviera la URC averiada, e IBM así lo indicara, en un plazo de 30 días a partir de la fecha de recepción de la misma, IBM podrá cargar al Cliente el coste de la pieza. 2. Servicio en los locales del Cliente (On-Site Service) IBM o su distribuidor reparará o intercambiará la Máquina averiada en el local del cliente y verificará su funcionamiento. El Cliente deberá proporcionar una zona de trabajo adecuada para permitir que se lleve a cabo la tarea de reparación. La zona debe estar limpia, bien iluminada y acondicionada para la ocasión. En el caso de algunas Máquinas, es posible que se tengan que enviar al centro de servicios de IBM para realizar determinadas reparaciones. 3. Servicio Puerta a Puerta (Courier or Depot Service) Deberá desconectar la Máquina averiada para que IBM la pueda pasar a recoger según lo acordado. IBM proporcionará al Cliente un embalaje adecuado para que pueda devolver la Máquina al centro de servicios designado. Un mensajero recogerá la Máquina del Cliente y se la entregará al centro de servicio indicado. Tras su reparación o intercambio, IBM concertará la devolución de la Máquina en los locales del Cliente. El Cliente será el responsable de su instalación y verificación. Este tipo de servicio recibe el nombre de ThinkPad EasyServ o EasyServ en algunos países. 4. Servicios Centralizados (Customer Carry-In or Mail-In Service) El Cliente entregará o enviará por correo la Máquina averiada, en un embalaje adecuado tal y como especifique IBM (a portes pagados salvo que IBM lo especifique de distinta manera) al lugar designado por IBM. Una vez IBM haya reparado o reemplazado la Máquina, la pondrá a la disposición del Cliente para que éste vaya a recogerla o, cuando se trate de Servicio Mail-In, IBM la enviará al Cliente a portes pagados, a menos que IBM especifique lo contrario. El Cliente será responsable de la posterior instalación y verificación de la Máquina. 5. Servicio limitado en los locales del Cliente (On-site Service) para URC seleccionadas IBM o su distribuidor realizará reparaciones de URC seleccionadas, si el Cliente lo solicita, exclusivamente de las piezas siguientes: fuente de alimentación, microprocesador, disipador de calor y placa del sistema. IBM o su distribuidor realizará la reparación en los locales del cliente y verificará el funcionamiento de la Máquina. El Cliente deberá proporcionar 66 Consulta rápida una zona de trabajo adecuada para permitir que se lleve a cabo la tarea de reparación. La zona debe estar limpia, bien iluminada y acondicionada para la ocasión. En el caso de algunas Máquinas, es posible que se tengan que enviar al centro de servicios de IBM para realizar determinadas reparaciones. 6. Servicio limitado Puerta a Puerta (Courier or Depot Service) para URC seleccionadas En caso de avería de la fuente de alimentación, microprocesador, disipador de calor o placa del sistema de la Máquina IBM, deberá desconectar la Máquina averiada para que IBM la pueda pasar a recoger según lo acordado. IBM proporcionará al Cliente un embalaje adecuado para que pueda devolver la Máquina al centro de servicios designado. Un mensajero recogerá la Máquina del Cliente y se la entregará al centro de servicio indicado. Tras su reparación, IBM concertará la devolución de la Máquina en los locales del Cliente. El Cliente será el responsable de su instalación y verificación. Este tipo de servicio recibe el nombre de ThinkPad EasyServ o EasyServ en algunos países. 7. Servicio limitado Centralizado (Customer Carry-In or Mail-In Service) para URC seleccionadas En caso de avería de la fuente de alimentación, microprocesador, disipador de calor o placa del sistema de la Máquina IBM, el Cliente entregará o enviará por correo la Máquina averiada, en un embalaje adecuado tal y como especifique IBM (a portes pagados salvo que IBM lo especifique de distinta manera) al lugar designado por IBM. Una vez IBM haya reparado la Máquina, la pondrá a la disposición del Cliente para que éste vaya a recogerla o, cuando se trate de Servicio Mail-In, IBM la enviará al Cliente a portes pagados, a menos que IBM especifique lo contrario. El Cliente será responsable de la posterior instalación y verificación de la Máquina. La página Web de Garantías de Máquinas IBM en http://www.ibm.com/servers/support/machine_warranties/ le ofrece una descripción general a nivel mundial de la Garantía Limitada para Máquinas de IBM, un Glosario de definiciones de IBM, Preguntas más frecuentes (FAQ) y Soporte por Producto (Máquina) con enlaces a páginas de soporte de productos. La Declaración de Garantía Limitada de IBM también está disponible en este sitio Web en 29 idiomas. Si desea obtener un servicio de garantía póngase en contacto con IBM o con el distribuidor de IBM. Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 67 Números de teléfono del centro de soporte Los números de teléfono están sujetos a cambios sin previo aviso. País o región Número de teléfono País o región Número de teléfono Argentina 0800-666-0011 Malasia 03-7727-7800 Australia 1300-130-426 México 001-866-434-2080 Austria 01-24592-5901 Países Bajos 020-514 5770 Bélgica Holandés 02-210 9820 Nueva Zelanda Francés 02-210 9800 0800-446-149 Bolivia 0800-0189 Noruega 66 81 11 00 Brasil 55-11-3889-8986 Perú 0-800-50-866 Canadá 1-800-565-3344 Toronto 416-383-3344 Filipinas 632-995-2225 Chile 800-224-488 Portugal 21-791 51 47 China (RPC) 800-810-1818 Rusia 095-940-2000 Colombia 980-912-3021 España 91-662 49 16 Dinamarca 45 20 82 00 Suecia 08-477 4420 Ecuador 1-800-426911 (opción número 4) Suiza 058-333-09-00 Finlandia 09-459 69 60 Taiwán 886-2-2725-9799 Francia 02 38 55 74 50 Tailandia 66-2-273-4000 Alemania 07032-1549 201 Turquía 00-800-446-32-041 Indonesia 021-523-8535 Reino Unido 0-1475-555 055 Hong Kong R.A.E. de China 852-2825-7799 Singapur 1800-840-9911 Irlanda 01-815-9202 Estados Unidos 1-800-426-7378 Italia 02-7031-6101 Uruguay 000-411-005-6649 Japón Cliente de consumo 0120-887-870 Clientes empresariales 0120-887-874 Venezuela 0-800-100-2011 Luxemburgo 298-977 5063 Vietnam 848-8295-160 Suplemento de garantía para México Este suplemento se considera parte de la Declaración de Garantía Limitada de IBM y será efectivo única y exclusivamente para productos distribuidos y comercializados dentro del Territorio de los Estados Unidos Mejicanos. En caso de conflicto, se aplicarán los términos de este suplemento. 68 Consulta rápida Todos los programas de software precargados en el equipo sólo tendrán una garantía de treinta (30) días para los defectos de instalación desde la fecha de compra. IBM no es responsable de la información de dichos programas de software y/o cualquier programa de software adicional instalado por el Cliente o instalado después de la compra del producto. Los servicios que no puedan cargarse a la garantía se cargarán al usuario final, previa autorización. En el caso de necesitar una reparación dentro de la garantía, llame al Help Center al teléfono 001-866-434-2080, donde le indicarán el Centro de Servicio Autorizado más próximo. Si no existiese un Centro de Servicio Autorizado en su población, ubicación o a menos de 70 kilómetros de su población o ubicación, la garantía incluye los cargos de entrega razonables para el transporte del producto a nuestro Centro de Servicio Autorizado más próximo. Por favor, llame al Centro de Servicio Autorizado más próximo para obtener las aprobaciones necesarias o la información relacionada con el envío del producto y la dirección de envío. Para obtener un listado de los Centros de Servicio Autorizados, visite: http://www.pc.ibm.com/la/centros_de_servicio/servicio_mexico/ servicio_mexico.html Fabricado por: SCI Systems de México, S.A. de C.V. Av. De la Solidaridad Iberoamericana No. 7020 Col. Club de Golf Atlas El Salto, Jalisco, México C.P. 45680, Tel. 01-800-3676900 Marketing por: IBM de México, Comercialización y Servicios, S. A. de C. V. Alfonso Nápoles Gándara No 3111 Parque Corporativo de Peña Blanca Delegación Álvaro Obregón México, D.F., México C.P. 01210, Tel. 01-800-00-325-00 Apéndice B. Declaración de Garantía Limitada de IBM Z125-4753-07 11/2002 69 70 Consulta rápida Apéndice C. Avisos Podría ser que IBM no comercializase en todos los países los productos, servicios o características a los que se hace referencia en este documento. Póngase en contacto con el representante local de IBM para obtener información relativa a productos, servicios y características disponibles en su zona. Las referencias a productos, programas o servicios de IBM no pretenden afirmar ni implicar que sólo puedan utilizarse esos productos, programas o servicios de IBM. Cualquier otro producto, programa o servicio funcionalmente equivalente puede utilizarse en lugar de este producto, siempre que no se infrinjan los derechos de la propiedad intelectual de IBM. De todos modos, es responsabilidad del usuario evaluar y comprobar el funcionamiento de cualquier producto, programa o servicio que no sea de IBM. IBM puede tener patentes o solicitudes de patente en tramitación que cubran algunos de los temas que se tratan en este documento. La posesión de este documento no confiere ninguna licencia sobre dichas patentes. Puede enviar consultas sobre licencias, por escrito, a: IBM Director of Licensing IBM Corporation North Castle Drive Armonk, NY 10504-1785 Estados Unidos de América INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL CUAL” SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO VULNERACIÓN DE DERECHOS, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA. Algunas legislaciones no contemplan la exclusión de garantías, ni implícitas ni explícitas, por lo que puede haber usuarios a los que no afecte dicha norma. Es posible que esta información contenga imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se efectúan cambios en la información aquí contenida; dichos cambios se incorporarán en nuevas ediciones de la publicación. IBM se reserva el derecho a realizar, si lo considera oportuno, cualquier modificación o mejora en los productos o programas que se describen en esta publicación. Los productos descritos en este documento no están previstos para su utilización en implantaciones ni otras aplicaciones para el mantenimiento de la vida en las que el funcionamiento incorrecto podría provocar daños o la muerte a personas. La información contenida en este documento no afecta ni © Copyright IBM Corp. 2003 71 cambia las especificaciones o garantías del producto de IBM. Ninguna parte de este documento deberá regir como licencia explícita o implícita o indemnización bajo los derechos de propiedad intelectual de IBM o de terceros. Toda la información contenida en este documento se ha obtenido en entornos específicos y se presenta como ilustración. Los resultados obtenidos en otros entornos operativos pueden variar. IBM puede utilizar o distribuir cualquier información que el usuario proporcione en el modo en que crea IBM conveniente, sin incurrir en ninguna obligación frente al usuario. Las referencias realizadas en esta publicación a sitios Web que no son de IBM se proporcionan únicamente para comodidad del usuario y de ningún modo pretenden ser un aval de dichos sitios Web. La información de esos sitios Web no forma parte de la información para este producto IBM. La utilización de dichos sitios Web es responsabilidad del usuario. Marcas registradas El logotipo de IBM y los términos que siguen son marcas registradas de IBM Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países: IBM Lotus Lotus 1-2-3 Lotus Approach Lotus FastSite Lotus Freelance Graphics Lotus Notes Lotus Organizer Lotus SmartCenter Lotus SmartSuite Lotus Word Pro ThinkCentre Update Connector Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. PC Direct es una marca registrada de Ziff Communications Company en los Estados Unidos y/o en otros países e IBM Corporation lo utiliza bajo licencia. Otros nombres de empresas, productos o servicios pueden ser marcas registradas o marcas de servicio de otros fabricantes. 72 Consulta rápida Avisos sobre emisiones electrónicas El párrafo siguiente hace referencia a los tipos de máquina 2296, 8183, 8184, 8185, 8186, 8187, 8188, 8189, 8190, 8191, 8192, 8193, 8194, 8195, 8196, 8197, 8198, 8199, 8316, 8320, 8416, 8417, 8418, 8419, 8432, 8433 y 8434. Declaración de la FCC (Comisión federal de comunicaciones) Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, sujetos a la Parte 15 del Reglamento de l FCC. Estos límites están pensados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar una interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay modo de garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión (que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo) se recomienda al usuario que intente corregirlas siguiendo uno o varios de los consejos siguientes: v Reoriente o cambie de ubicación la antena receptora. v Aumente la separación entre el equipo y el receptor. v Conecte el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor. v Consulte a un distribuidor autorizado de IBM o a un representante de servicio para obtener ayuda. Deben utilizarse cables con la debida protección y conexión a tierra para que cumplan con los límites de emisión de la FCC. Puede encontrar los cables y conectores adecuados en los distribuidores autorizados de IBM. IBM no es responsable de cualquier interferencia de radio o televisión causada por cables o conectores diferentes a los recomendados o por cambios o modificaciones no autorizados en el equipo. Estos cambios y modificaciones no autorizados podrían provocar la anulación de la potestad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple lo establecido en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) el dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento inesperado. Parte responsable: International Business Machines Corporation New Orchard Road Apéndice C. Avisos 73 Armonk, NY 10504 Teléfono: 1-919-543-2193 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Declaración de conformidad para emisiones de Clase B del Canadá. Este aparato de Clase B cumple con las ICES-003 de Canadá. Avis de conformité à la réglementation d’Industrie Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Declaración de cumplimiento de las directivas EMC de la Unión Europea Este producto cumple los requisitos de protección de las directivas del consejo de la UE 89/336/EEC y las leyes de los estados miembros sobre compatibilidad electromagnética. IBM no acepta la responsabilidad por el incumplimiento de los requisitos de protección que se derive de una modificación no recomendada del producto, incluida la conveniencia de tarjetas de opciones que no sean de IBM. Este producto ha sido probado y cumple con los límites de equipo de tecnología de información de Clase B de acuerdo con los estándares europeos CISPR 22/European Standard EN 55022. Los límites establecidos para equipos de Clase B provienen de entornos residenciales típicos para proporcionar una protección razonable contra interferencias en dispositivos de comunicación con licencia. Requisitos de la FCC (Comisión federal de comunicaciones) y de las compañías telefónicas 1. Este dispositivo cumple lo establecido en la Parte 68 del reglamento FCC. El dispositivo lleva adherida una etiqueta que contiene, entre otras cosas, el número de registro de la FCC, la USOC y el número de equivalencia de llamada (REN) del equipo. Si se solicita esta información, proporcione los números a su compañía telefónica. Nota: Si el dispositivo es un módem interno se proporciona una segunda etiqueta de registro de la FCC. Puede fijar la etiqueta en la parte exterior del equipo en el que vaya a instalar el módem de IBM o en 74 Consulta rápida el DAA externo, si lo tiene. Ponga la etiqueta en un sitio de fácil acceso en caso de que necesite la información para la compañía telefónica. 2. El numero REN es útil a la hora de determinar cuántos dispositivos puede conectar a la línea telefónica y hacer que suenen cuando llaman a su número. En la mayoría de las zonas geográficas, aunque no en todas, la suma de los números REN no debería ser mayor que cinco (5). Para asegurarse del número de dispositivos que puede conectar a la línea, determinado por el REN, llame a la compañía telefónica local para determinar el número REN máximo de su zona. 3. Si el dispositivo perjudica la línea de teléfono puede que la compañía telefónica anule su servicio de forma temporal. Si es posible se lo notificarán por adelantado; en caso contrario se lo notificarán en el menor tiempo posible. Se le avisará del derecho de presentar una queja a la FCC. 4. La compañía telefónica puede hacer cambios en las facilidades, equipos, operaciones o procedimientos que pueden afectar el funcionamiento adecuado del equipo. De ser así, se le avisará por adelantado para que pueda mantener el servicio ininterrumpido. 5. Si tiene problemas con este producto, póngase en contacto con el distribuidor autorizado o llame a IBM. En Estados Unidos, llame a IBM al 1-800-426-7378. En Canadá, llame al 1-800-565-3344. Es posible que se solicite que presente la prueba de compra. Puede que la compañía telefónica le pida que desconecte el dispositivo de la línea hasta que se haya solucionado el problema o hasta que está seguro de que el dispositivo funciona correctamente. 6. El Cliente no puede realizar reparaciones en el dispositivo. Si tiene problemas con el dispositivo, póngase en contacto con el distribuidor autorizado o consulte el apartado de diagnósticos de este manual para obtener más información. 7. Este dispositivo no puede utilizarse en los servicios que funcionan con monedas proporcionados por la compañía telefónica. La conexión a las líneas compartidas está sujeta a las tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales o la comisión corporativa para obtener más información. 8. Al pedir el servicio de interfaz de red (NI) especifique el acuerdo de servicio USOC RJ11C. Etiqueta de certificación del Departamento de comunicaciones de Canadá AVISO: La etiqueta de la Industria de Canadá identifica los equipos certificados. Este certificado significa que el equipo cumple los requisitos de protección, funcionamiento y seguridad de redes de telecomunicación establecidos en los documentos adecuados de requisitos técnicos para equipos terminales. El Departamento no garantiza que el equipo funcionará como desea el usuario. Apéndice C. Avisos 75 Antes de instalar el equipo los usuarios deberán asegurarse de que está permitida la conexión a los recursos de la compañía de telecomunicaciones local. El equipo deberá conectarse utilizando un método de conexión adecuado. El cliente debe tener presente que el cumplimiento de las condiciones anteriores puede que no impida la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones realizadas en equipos certificados deberían estar coordinadas por un representante proporcionado por el distribuidor. Cualquier reparación o alteración que el usuario haga a este equipo, o el mal funcionamiento de éste, pueden ser los motivos por los que la compañía telefónica requiera que el usuario desconecte el equipo. Los usuarios deberán asegurarse para su propia protección de que las conexiones eléctricas a tierra de la alimentación de red, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías metálicas internas, en caso de haberlas, estén conectadas juntas. Esta precaución es especialmente importante en zonas rurales. Atención: Los usuarios no deben intentar realizar estas conexiones, sino que deben ponerse en contacto con las autoridades de inspección eléctrica pertinentes, o un electricista. AVISO: El número de equivalencia de llamada (REN) que se asigna a cada dispositivo terminal proporciona un indicativo del número máximo de terminales que se permiten conectar a la interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier combinación de dispositivos sujetos al requisito de que la suma de los números REN de todos los dispositivos no sea mayor que 5. Étiquette d’homologation du ministère des Communications du Canada AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme aux normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications, comme le prescrivent les documents concernant les exigences techniques relatives au matériel terminal. Le ministère n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur. L’entreprise de télécommunications 76 Consulta rápida peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. Avertissement : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas. AVIS : L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5. Aviso sobre el cable de alimentación Para su seguridad, IBM proporciona un cable de alimentación con un enchufe de conexión con toma de tierra, para utilizarlo con este producto de IBM. Para evitar descargas eléctricas, utilice siempre el cable de alimentación y el enchufe con una toma de alimentación debidamente conectada a tierra. Los cables de alimentación de IBM que se utilizan en Estados Unidos y Canadá están homologados por los Underwriter’s Laboratories (UL) y certificados por la Canadian Standards Association (CSA). Para las unidades destinadas a funcionar a 115 voltios: Use un conjunto de cables homologado por los UL y certificado por la CSA, compuesto por un cable de tres conductores de 18 AWG como mínimo, tipo SVT o SJT, de 15 pies (4,57 m.) de longitud como máximo y un enchufe con toma de tierra y con clavijas planas en paralelo, con toma de tierra de 15 amperios y 125 voltios. Para las unidades destinadas a funcionar a 230 voltios (EE.UU. sólo): Use un conjunto de cables homologado por los UL y certificado por la CSA, compuesto por un cable de tres conductores de 18 AWG como mínimo, tipo SVT o SJT, de 15 pies (4,57 m.) de longitud como máximo y un enchufe con toma de tierra y con clavijas en paralelo, con toma de tierra de 15 amperios y 250 voltios. Apéndice C. Avisos 77 Para las unidades destinadas a funcionar a 230 voltios (fuera de EE.UU.): Utilice un conjunto de cables con un enchufe con toma de tierra. El conjunto de cables debe cumplir las normas de seguridad adecuadas para el país en el que se va a instalar el equipo. Los cables de alimentación de IBM para un país o región concretos suelen estar disponibles únicamente en ese país o región. Para las unidades destinadas a funcionar en Dinamarca: utilice un conjunto de cables con un enchufe con toma de tierra. El conjunto de cables debe cumplir las normas de seguridad adecuadas para el país en el que se va a instalar el equipo. Para las unidades destinadas a funcionar en Noruega, Suecia y Finlandia: utilice un conjunto de cables con un enchufe sin toma de tierra. El conjunto de cables debe cumplir las normas de seguridad adecuadas para el país en el que se va a instalar el equipo. Número de pieza del cable de alimentación de IBM Utilizado en estos países y regiones 6952301 Antigua y Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Belice, Bermudas, Bolivia, Islas Caicos, Canadá, Islas Caimán, Costa Rica, Colombia, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guam, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, México, Micronesia (Estados Federados de), Antillas Holandesas, Nicaragua, Panamá, Perú, Filipinas, Arabia Saudí, Tailandia, Taiwán, Estados Unidos, Venezuela 13F9979 Afganistán, Albania, Argelia, Andorra, Angola, Armenia, Austria, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bélgica, Benin, Bosnia y Hercegovina, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Camboya, Camerún, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comores, Congo (República Democrática del), Congo (República de), Cote D’Ivoire (Costa de Marfil), Croacia (República de), República Checa, Dahomey, Yibuti, Egipto, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Estonia, Etiopía, Finlandia, Francia, Guayana Francesa, Polinesia Francesa, Gabón, Georgia, Alemania, Grecia, Guadalupe, Guinea, Guinea Bissau, Hungría, Islandia, Indonesia, Irán, Kazajistán, Kirguizistán, Laos (República Democrática Popular de), Letonia, Líbano, Lituania, Luxemburgo, Macedonia (Antigua República Yugoslava de), Madagascar, Malí, Martinica, Mauritania, Mauricio, Mayotte, Moldavia (República de), Mónaco, Mongolia, Marruecos, Mozambique, Países Bajos, Nueva Caledonia, Niger, Noruega, Polonia, Portugal, Reunión, Rumanía, Federación Rusa, Ruanda, Santo Tomé y Príncipe, Arabia Saudí, Senegal, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia (República de), Somalia, España, Surinam, Suecia, Siria (República Árabe), Tayikistán, Tahití, Togo, Túnez, Turquía, Turkmenistán, Ucrania, Alto Volta, Uzbekistán, Vanuatu, Vietnam, Wallis y Futuna, Yugoslavia (República Federal de), Zaire 78 Consulta rápida Número de pieza del cable de alimentación de IBM Utilizado en estos países y regiones 13F9997 Dinamarca 14F0051 Liechtenstein, Suiza 14F0087 Israel 14F0069 Chile, Italia, Libia (Jamahiriya Árabe) 14F0015 Bangladesh, Lesotho, Maceo, Maldivas, Namibia, Nepal, Pakistán, Samoa, Sudáfrica, Sri Lanka, Swazilandia, Uganda 14F0033 Abu Dhabi, Bahráin, Botsuana, Brunei Darussalam, Islas del Canal, Chipre, Dominica, Gambia, Ghana, Granada, Guyana, Hong Kong, Iraq, Irlanda, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malaui, Malasia, Malta, Myanmar (Burma), Nigeria, Omán, Qatar, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Seychelles, Sierra Leona, Singapur, Sudán, Tanzania (República Unida de), Trinidad y Tobago, Emiratos Árabes Unidos (Dubai), Reino Unido, Yemen, Zambia, Zimbabue, Australia, Fidji, Kiribati, Nauru, Nueva Zelanda, Papúa Nueva Guinea 24P6858 Corea (República Democrática Popular de), Corea (República de) 34G0232 Japón 49P2078 India 02K0546 China 49P2110 Brasil 36L8880 Argentina, Paraguay, Uruguay Aviso sobre el cable de cloruro de polivinilo (PVC) AVISO: La manipulación del cable de este producto o de los cables asociados con los accesorios vendidos con este producto le pondrán en contacto con plomo, producto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. Lávese las manos después de su manipulación. Apéndice C. Avisos 79 80 Consulta rápida 򔻐򗗠򙳰 Número Pieza: 13R9364 Impreso en España (1P) P/N: 13R9364
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Lenovo ThinkCentre M50e Consulta Rápida Manual

Tipo
Consulta Rápida Manual