Transcripción de documentos
Talkie Walkie
Référence / Item code : 477600
MET049
Distance jusqu’à 8 km
FR
Distancia : hasta 8 km
ES
Distância : até 8 km
PT
n
tio
ra
la
éc
D
de
ité
nf
or
m
co
INDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Generalidades
Inicio rápido
Descripción del producto
Indicaciones de la pantalla
Ajuste de canal
Ajuste del código CTCSS
Ahorro de batería
Manos libres / vigila-bebés
Modo Dual Watch
Señal de llamada
Fin de transmisión
Bip teclado
Cronómetro
Escucha forzada
Bloqueo teclado
Kit manos libres (opción)
Modo bajo consumo
Batería
Informaciones diversas
04
05
06
07
08
08
09
09
10
10
10
11
11
11
11
12
12
12
12
ES
se utiliza en varias ocasiones en este manual.
Este símbolo
Preste atención al texto que acompaña.
3
1 - Generalidades
Gracias por elegir este modelo de Walkie Talkie. Estamos convencidos que será
de su entera satisfacción. Su instalación y utilización son muy simples.
ES
Su sistema radio utiliza el estándar de comunicación PMR446, libre de
utilización, y no necesita licencia. La utilización gratuita de esta banda de
frecuencia supone algunas concesiones, en particular, de no emitir con una
potencia superior a 0,5W. No está autorizado pues a modificar su aparato, por
ejemplo abriéndolo para poner una antena mayor.
La distancia máxima de comunicación, o alcance, depende mucho del terreno.
En un espacio abierto, (sin relieve o bosque) puede comunicarse hasta 8 km.
En los bosques, montañas o ciudad, la distancia será inferior y puede reducirse
en algunos centenares de metros. Al contrario, entre dos cumbres, y según las
condiciones climáticas, el alcance puede alcanzar varias decenas de km. En
los lugares donde utilice su sistema de radio, otras personas pueden utilizar
dispositivos similares, y crear interferencias. Para evitar estas perturbaciones,
puede seleccionar entre 8 canales disponibles. Todos estos canales están
cercanos a 446 MHz, de aquí viene el nombre del estándar PMR (Private
Mobile Radio). El sistema de transmisión no está encriptado y no ofrece ninguna
confidencialidad.
Contrariamente al teléfono, la comunicación es en modo simplex, es decir que
sobre un canal, una persona habla mientras la otra escucha. Para enviar un
mensaje, es suficiente con pulsar el botón PTT (del ingés Press To Talk, Pulsar
Para Hablar), hablar y después soltar el botón PTT. El mensaje será difundido
automáticamente sobre los receptores que están en el mismo canal. Un sistema
suplementario denominado CTCSS permite crear un grupo en el mismo canal,
para no “molestar” otros usuarios del mismo canal. Este manual describe la
utilización detallada del código CTCSS.
Por respeto al medio ambiente y ley, no mezclar las pilas usadas con la basura
normal. Depositar las pilas usadas en un punto de recogida selectiva.
El buen funcionamiento del aparato está sujeto a una utilización conforme de
este manual.
Para limpiar sus Walkie Talkie, no utilizar disolventes ni detergentes. Es
suficiente con un paño seco o ligeramente húmedo para limpiar la suciedad.
4
N
N
2 - Inicio rápido
M
M
L
L
K
N
Para
cada aparato, pulsar y mantener pulsado el botón encender / apagar
hasta
que el aparato se
K encienda.
J
M
N
L
La pantalla es la Msiguiente y muestra las informaciones:
N
M
KL
J
J
ES
L
La nota musical
(apartado C, página 7) indica que
K
J
sonará un BIP al pulsar
una
tecla.
K
La cifra
N
M
L
J
indica que el aparato utiliza el canal n°1.
La indicación marca
la ausencia de código CTCSS (ver página 8).
El
indica que el «Roger bip» está activado.
El símbolo
«bajo consumo » (apartado I página 7) parpadea cuando
permanece una decena de segundos sin pulsar una tecla. En este manual, el
color gris de los dibujos corresponde al parpadeo.
K
J
Pulsar la tecla PTT (tecla 15 página 6) y hablar. En el otro walkie talkie, el
símbolo RX aparece mientras se reproduce el mensaje, el «Roger bip» se
difunde mientras que el botón PTT del emisor está suelto.
Verificar que la transmisión en el otro sentido funciona correctamente.
Ya está listo para una utilización básica del Walkie Talkie. El manual le
enseñará cómo efectuar los ajustes básicos, como el número de canal o el
código CTCSS. El manual indicará también cómo efectuar ajustes diversos, o
bien utilizarlo en modo vigila-bebés.
Si no es el caso, seleccionar el canal 1 procediendo como se indica en § 5
página 8. Puede seleccionar otro canal, como se indica más abajo.
Si no es el caso, introducir 00 en el código CTCSS tal como se indica en § 6
página 8.
5
3 - Descripción del producto
ES
1
2
3
4
13
CH
15
14
5
12
6
11
MON
8
7
10
9
6
Antena
2 Conector para kit manos
libres
3 Pantalla LCD retro-iluminada
1
4
5
Ajuste de canal
Tecla de llamada
7 Tecla menu (pulsación corta)
o encender / apagar (pulsación larga)
8 Micrófono
6
9
10 Altavoz
11 Retro-iluminación (pulsación
corta)o modo escucha (pulsación larga)
12 Para salir del menú (pulsación corta) o para bloquear /
desbloquear el teclado (pulsación larga)
13
14
ES
Ajuste de volumen
15 PTT (Press To Talk)
Conector de carga
4 - Indicaciones de la pantalla
A Teclado bloqueado
B N° de canal
C Bip de teclado activado
D Indicador de manos libres
E Transmisión en curso
F
Código CTCSS
G Batería baja o cargando
H «Roger Bip» activado
I
Modo bajo consumo
J
Modo ahorro de batería
N
M
L
K
J
K Modo cronómetro
L
Modo buscando
M Función «dual watch»
N Recepción en curso
7
5 - Ajuste de canal
ES
Para ajustar el canal, pulsar simplemente la tecla CH▲ bien CH▼. Antes
de cambiar de canal, se recomienda avisar al interlocutor. Para información,
la frecuencia de cada canal está en la tabla siguiente. Estos canales están
normalizados. En otras palabras, podrá comunicar con alguien equipado de un
PMR446 de otra marca si utiliza el mismo número de canal.
Canal
frec. (MHz)
Canal
frec. (MHz)
1
446.00625
5
446.05625
2
446.01875
6
446.06875
N
3
446.03125
7
446.08125
M
4
446.04375
8
446.09375
L
K
Si no conoce sobre qué canal emite su interlocutor, puede utilizar el modo
SCAN que le indicará el canal que utiliza.
J
Para lanzar una búsqueda de canal, pulsar cinco veces la tecla
MENU, y después las teclas CH▲. Los canales desfilan. Cada
vez que el receptor capta una transmisión sobre un canal,
hace una pausa, emite un bip, y muestra el canal en cuestión.
Después de algunos segundos, la búsqueda se reinicia. Pulsar la tecla
para salir del modo SCAN.
6 - Ajuste del código CTCSS
El ajuste de un código CTCSS permite crear, en un canal, grupos de usuarios.
Ejemplo: un monitor de esquí que gestiona dos grupos de alumnos. Los
alumnos del primer grupo ajustan su código en 01, y los del segundo grupo, en
02. Cuando un alumno del grupo 01 realiza una llamada, la llamada la reciben
únicamente los alumnos del grupo 01. Igualmente para los alumnos del grupo
02 que sólo reciben las llamadas de su grupo. Si el monitor ajusta su aparato
en el código CTCSS 00, recibirá las llamadas de todos los alumnos. Para
hablar con los alumnos del grupo 01, el monitor debe ajustar su código CTCSS
sobre 01. Hay 38 códigos disponibles.
8
N
M
L
K
J
Para ajustar el código CTCSS, pulsar una vez en MENU,
ajustar el código CTCSS con las teclas CH▲ o CH▼ y pulsar
la tecla
.
Cuando conoce en qué canal emite su interlocutor, pero
desconoce el código CTCSS (diferente de 00) que utiliza el interlocutor, es
posible efectuar una búsqueda.
Para lanzar una búsqueda de código CTCSS, ajustar el aparato
sobre el canal deseado, pulsar seis veces MENU, y después
pulsar la tecla CH▲. Los códigos CTCSS empiezan a desfilar.
Cada vez que el receptor capta una transmisión en el canal
deseado,
hace una pausa, emite un bip, y muestra el código CTCSS utilizado
N
por el Memisor. Después de algunos segundos, reinicia la búsqueda. Pulsar la
tecla para
salir del modo SCAN CTCSS.
L
Atención: la denominación de códigos CTCSS no está normalizada, y
K
J
probablemente un aparato de otra marca nombra diferentemente un mismo
código, o incluso no lo administra en absoluto.
ES
7 - Ahorro de batería
Su Walkie Talkie dispone de un modo de potencia reducida que permite ahorrar
N
batería cuando la distancia con su interlocutor no necesita una emisión a plena
M
t potencia. En modo baja potencia, el símbolo LO aparece en pantalla, en lugar
de HI.L
K
J Para ajustar la potencia de emisión, pulsar dos veces MENU,
seleccionar el modo HI o LO con las teclas CH▲ o CH▼ y
pulsar la tecla
.
8 - Manos libres / Vigila-bebés
Su Walkie Talkie está provisto de modo manos libres, que permite por ejemplo
utilizar el aparato como vigila-bebés. En modo manos libres, no es necesario
pulsar el botón PTT para efectuar una transmisión. El emisor empieza a
transmitir cuando detecta un sonido, y se para cuando el sonido desaparece.
Este modo no es aconsejable cuando el emisor está en un entorno ruidoso.
Este modo es útil para utilización como vigila-bebés.
Para poner el emisor en modo manos libres, pulsar tres veces
MENU, seleccionar el modo ON con las teclas CH▲ o CH▼ y
pulsar la tecla
.
En modo manos libres, el emisor muestra el símbolo
correspondiente (apartado D, página 7) permanentemente.
9
N
M
L
K
ES
Puede ajustar el nivel de sensibilidad del micrófono. Cuanto más elevada es
la sensibilidad (máx. 05), más débil será el nivel sonoro requerido para activar
la transmisión.
J
Para ajustar la sensibilidad del emisor, pulsar cuatro veces
MENU, ajustar la sensibilidad con las teclas CH▲ o CH▼.
Pulsar finalmente la tecla para salir del menu.
9 - Modo Dual Watch
N
M
L
K
El aparato permite vigilar dos canales simultáneamente.
Para colocar el aparato en modo Dual Watch, seleccionar el
primer canal simplemente con las teclas CH▲ o CH▼. Pulsar
siete veces MENU, y seleccionar el segundo canal con las
teclas CH▲ o CH▼. El aparato entra en modo Dual Watch
J
indicando alternativamente los dos canales. Cuando se detecta una transmisión
en uno de los dos canales, el aparato emite un bip, y marca una pausa en
canal detectado. Pulsar la tecla PTT para seleccionar este canal. Sin ninguna
acción de su parte, el aparato permanece en modo Dual Watch hasta que
pulse la tecla PTT o bien
.
10 - Señal de llamada
Puede transmitir una señal de llamada a su interlocutor sin hablar por el
micrófono. Para esto, pulsar simplemente la tecla CALL.
Puede seleccionar la señal de llamada entre 5 melodías diferentes.
Para seleccionar la señal de llamada, pulsar 8 veces MENU, y
seleccionar la melodía con las teclas CH▲ o bien CH▼. Pulsar
finalmente la tecla
para salir del menu.
11 - Fin de transmisión
Cuando suelta el botón PTT, el emisor envía una señal sonora indicando el fin
de la transmisión, esto significa que el interlocutor puede hablar, y que usted
está listo para escuchar. Esta señal sonora, denominada «Roger bip», puede
desactivarse si lo desea.
10
Para desactivar el roger bip, pulsar nueve veces MENU, y
visualizar OFF con las teclas CH▲ o bien CH▼. Pulsar
finalmente la tecla
para salir del menu.
12 - Bip teclado
ES
El ajuste en salida de fábrica es un bip sonoro que se emite con cada pulsación
sobre una tecla. Tiene la posibilidad de desactivar este bip.
Para desactivar el bip del teclado, pulsar diez veces MENU, y
visualizar OFF con las teclas CH▲ o bien CH▼. Pulsar ahora
la tecla para salir del menu.
13 - Cronómetro
El aparato incluye un cronómetro con segundos.
Para lanzar el cronómetro, pulsar once veces MENU, la
pantalla indica 00 minutos y 00 segundos. Pulsar CH▲ para
lanzar el crono. Pulsar CH▼ para poner el crono en pausa, el
tiempo parpadea. Cuando el crono está en pausa, pulsar CH▲
para retomar o CH▼ para reiniciar.
14 - Escucha forzada
Mantener pulsada la tecla MON durante 2 segundos para colocar el aparato en
modo escucha temporal. Puede, por ejemplo, verificar rápidamente si un canal
está libre. El aparato vuelve en modo normal cuando suelte la tecla PTT.
Mantener pulsada la tecla MON durante 5 segundos para colocar el aparato en
modo escucha permanente. Puede, por ejemplo, escuchar las conversaciones
del canal, sin importar el modo CTCSS utilizado. El aparato vuelve en modo
normal cuando pulsa de nuevo la tecla PTT.
15 - Bloqueo del teclado
Pulsar y mantener pulsada la tecla
(3 segundos) para bloquear o
desbloquear el teclado. El bloqueo evita, por ejemplo, cambiar de canal
involuntariamente.
11
16 - Kit manos libres (opcional)
ES
Cuando conecta un kit manos libres (ref 477604) en el conector superior, no
utiliza el botón PTT para hablar, pero sí utiliza el botón situado sobre el micro
del kit manos libres.
No conectar un kit manos libres de otra referencia, podría dañar el aparato.
17 - Modo bajo consumo
Cuando ya no utilice el aparato durante diez segundos, entra en modo ahorro
de energía, indicado con el símbolo I página 7. Es necesario alrededor de un
segundo a un receptor para salir del modo bajo consumo. En consecuencia,
se podría cortar la primer palabra de una llamada si su interlocutor habla
inmediatamente después de haber pulsado el botón PTT. Se recomienda
pues, para el principio de una conversación, dejar una pausa de cerca de un
segundo entre la pulsación sobre PTT y el principio de la frase.
18 - Batería
Para su confort, el aparato se entrega con la batería pre-montada. Puede
extraerla si tiene previsto no utilizar el aparato durante un período largo de
tiempo.
Para retirar la batería, levantar el clip tirando de la lengüeta superior y
apretando el clip hacia arriba. Para abrir la tapa, levantarla, bajando a la vez
la tapa inferior.
Cuando vuelva a instalar la batería, verificar que está colocada
correctamente en el sentido del conector. En caso de duda, no
colocarla al azar, esto dañará definitivamente el conector.
19 - Informaciones diversas
Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas
que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exija
la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien
utilice los medios de recogida selectiva que están a su
disposición en su localidad
12
3 - Descrição do produto
PT
1
2
3
4
13
CH
15
14
5
12
6
11
MON
8
7
10
9
6
100 Rue Gilles de Gennes
Node Park Touraine
37 310 TAUXIGNY
FRANCE
www.metronic.com
Produit fabriqué en Asie.
Made in Asia