Dream On Me 6575 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0823R2-SKU 6575
Owner’s Manual
SOHO
5-IN-1 CONVERTIBLE CRIB
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario
2www.dreamonme.com/help
SAFETY TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly,
please place them on a
soft surface.
Contact Dream On
Me Inc in case of
any assistance
needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the surface
and could damage the
protective coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Dream
On Me Greenguard
Gold Certified
Full-Size Mattress.
0-6
3
www.dreamonme.com/help
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Un assemblage par
un adulte est requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant
l'assemblage, veuillez
les placer sur une
surface souple.
Contactez Dream On
Me Inc en cas de besoin
d'assistance.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de
l'eau sur un chiffon
humide. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car cela
rayerait la surface et
pourrait endommager le
revêtement protecteur.
Pour une expérience
de sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine
grandeur certifié
Greenguard Gold de
Dream On Me/Evolur.
0-6
4www.dreamonme.com/help
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Se requiere el
montaje por parte
de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o
faltan componentes o
están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Contacte con Dream On
Me Inc en caso de
necesitar ayuda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar
peligro de asfixia
antes del montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones.
Identifique todas las
piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
productos de limpieza
abrasivos, ya que
rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos usar el
colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS
RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP UNLESS OTHERWISE
ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS, OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 FOR REPLACEMENT
PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN'S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD'S
NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A
CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF
THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE A CRIB NEAR THE WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY
STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER THE INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS, BECAUSE
THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, SET THE MATTRESS TO THE LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
• STOP USING THE CRIB WHEN THE CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF
35 IN (89 CM).
• WHEN STORING A CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR HUMIDITY
CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN THE CRIB.
• CAUTION - ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY 51-5/8
IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15 CM) AND A MINIMUM THICKNESS OF
4 IN (10 CM).
6www.dreamonme.com/help
WARNING
WARNING
CAUTION
TODDLER BED
NOTES ON ASSEMBLY :
• During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt
on the diagram of the item which is drawn in actual size and design. Be sure to use the proper size
and shape specified in the instructions.
• To assemble this unit you may be required to place the unit on its side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE :
Keep children and others safe by following these simple rules -
• Do not allow any child to play on furniture.
• Do not allow climbing on any piece of furniture.
• Do not allow hanging from any piece of furniture.
• Always monitor your child's activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE :
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, and contact Dream On Me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to place a doily on
a felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto the furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• The use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between bed parts can entrap the head and neck of a small child.
NEVER use a bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place a bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least
51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width, and a max thickness of 5 in (125mm).
7
www.dreamonme.com/help
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES
PÉDIATRES RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS
POUR DORMIR, SAUF AVIS CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS L CHES, DE
PIÈCES MANQUANTES OU D'ARÊTES VIVES AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE, ET FRÉQUEMMENT
PENDANT L'UTILISATION.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES.
CONTACTEZ DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 POUR
OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RETOUCHE, UTILISER UN PRODUIT DE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉ POUR LES
PRODUITS DESTINÉS AUX ENFANTS.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT:
• LES FICELLES PROVOQUENT LA STRANGULATION ! NE PLACEZ PAS D'OBJETS MUNIS D'UNE
FICELLE AUTOUR DU COU DE L'ENFANT, TELS QUE DES CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE.
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU OU ATTACHER DES FICELLES À
DES JOUETS.
• POUR ÉVITER LA STRANGULATION, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT COINCER
DES PARTIES DE SON CORPS OU DE SES VÊTEMENTS DANS DES ATTACHES MAL SERRÉES.
• NE PLACEZ PAS LE BERCEAU PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES
RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER L'ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE NOURRISSON.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS PLASTIQUES COMME
HOUSSES DE MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER UN ÉTOUFFEMENT.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT ET UN
MATELAS TROP PETIT.
RISQUE DE CHUTE:
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE METTRE DEBOUT, PLACEZ LE MATELAS DANS LA POSITION LA PLUS
BASSE ET RETIREZ LES TOURS DE LIT, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI
POURRAIENT SERVIR DE MARCHEPIEDS POUR SORTIR DU LIT.
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À GRIMPER OU ATTEINT UNE TAILLE
DE 89 CM.
• LORSQUE VOUS RANGEZ UN LIT D'ENFANT, SOYEZ PRUDENT CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES
DE TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE
EXTRÊMEMENT DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR.
ÉLOIGNEZ TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT ET DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. DES
PÉRIODES PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS L'ENTREPÔT OU DANS LA MAISON PEUVENT
COMPROMETTRE LE LIT D'ENFANT.
• ÉVITER D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT
D'ENFANT.
• ATTENTION - TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 IN)
SUR 131 CM (51-5/8 IN), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 IN) ET UNE
ÉPAISSEUR MINIMALE DE 10 CM (4 IN).
AVERTISSEMENTS
8www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LIT POUR ENFANT
NOTES SUR L'ASSEMBLAGE :
• Au cours du processus d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en les plaçant
sur le schéma de l'article, qui est dessiné en taille et en conception réelles. Veillez à utiliser la taille et la forme
appropriées spécifiées dans les instructions.
• Pour assembler cet appareil, il peut être nécessaire de le placer sur le côté et sur la face. Il est fortement
recommandé d'effectuer l'assemblage sur une surface douce et non abrasive afin d'éviter d'endommager la
finition.
NOTES D'UTILISATION :
Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes en suivant ces quelques règles simples -
• Ne laissez aucun enfant jouer sur les meubles.
• Il est interdit de grimper sur un meuble.
• Ne pas laisser l'enfant se suspendre à un meuble.
• Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il se trouve dans la chambre d'enfant.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
• Ne rayez pas et n'écaillez pas la finition.
• Inspectez régulièrement le produit et contactez Dream On Me pour obtenir des pièces de rechange ou poser
des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures ou des conditions extrêmes, comme un
grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une perte d'intégrité
structurelle.
• Pour préserver l'éclat de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer un napperon
sur un tampon de feutre sous tous les objets que vous posez sur la finition.
• Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour préserver l'éclat et la beauté d'origine de cette
belle finition.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
• Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le meuble.
• Soulevez légèrement le meuble lorsque vous le déplacez sur une moquette afin d'éviter de casser les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble entraînera le gonflement du bois et le décollement de la
finition.
DES NOURRISSONS SONT MORTS COINCÉS DANS DES LITS D'ENFANT.
Les ouvertures dans et entre les parties du lit peuvent coincer la tête et le cou d'un jeune enfant.
N'utilisez JAMAIS un lit pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions d'assemblage.
Le poids maximum de l'utilisateur est de 22,7 kg.
RISQUE DE STRANGULATION
Ne placez JAMAIS un lit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler un
enfant.
Ne suspendez JAMAIS de cordes au-dessus d'un lit.
Ne placez JAMAIS d'objets munis d'une ficelle, d'un cordon ou d'un ruban, tels que les cordons de capuche
ou de sucette, autour du cou d'un enfant. Ces objets peuvent s'accrocher aux parties du lit.
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit d'enfant de
taille normale d'au moins 51 5/8 po (1 310 mm) de longueur, 27 1/4 po (690 mm) de largeur et d'une
épaisseur maximale de 5 po (125 mm).
9
www.dreamonme.com/help
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS
PEDIATRAS RECOMIENDAN COLOCAR A LOS LACTANTES SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A
MENOS QUE SU MÉDICO LE INDIQUE LO CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TIENE HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS, PIEZAS
QUE FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE Y CON FRECUENCIA
DURANTE EL USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN CONTACTO
CON DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 PARA OBTENER
PIEZAS DE REPUESTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• EN CASO DE RENOVACIÓN DEL ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA
PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• ¡LAS CUERDAS CAUSAN ESTRANGULAMIENTO! NO COLOQUE OBJETOS CON CUERDAS
ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPOTAS O CHUPETES. NO CUELGUE
CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR
PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA, YA QUE LAS CUERDAS DE LAS PERSIANAS O
CORTINAS PUEDEN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UNA ALMOHADA, UN EDREDÓN O UN RELLENO.
• NO COLOQUE NUNCA RELLENO ADICIONAL DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE NI LÁMINAS DE PLÁSTICO PARA
CUBRIR EL COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y UN
COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS BAJA Y
RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR
DE ESCALONES PARA SALIR DE LA CUNA.
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE 35
PULGADAS (89 CM).
• TENGA CUIDADO AL GUARDAR LA CUNA, YA QUE LOS CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA O
HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA
SU HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA SIEMPRE EL
VAPOR LEJOS DE LA CUNA, ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS PERIODOS
PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO EN EL ALMACÉN COMO EN EL HOGAR PUEDEN PONER EN
PELIGRO LA CUNA.
• EVITE EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• PRECAUCIÓN - CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 69
CM (27-1/4 PULG.) POR 131 CM (51-5/8 PULG.), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 PULG.)
Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4 PULG.).
ADVERTENCIAS
10 www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CAMA PARA NIÑOS
NOTAS SOBRE EL MONTAJE :
• Durante el proceso de montaje, siempre que utilice tornillos o pernos, compruebe cada uno colocando el
tornillo/perno en el diagrama del artículo que está dibujado en tamaño y diseño reales. Asegúrese de
utilizar el tamaño y la forma adecuados especificados en las instrucciones.
• Para montar esta unidad puede ser necesario colocarla de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que el montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar dañar el
acabado.
NOTAS DE USO :
Mantenga seguros a los niños y a otras personas siguiendo estas sencillas reglas -
• No permita que ningún niño juegue sobre los muebles.
• No permita que se suban a ningún mueble.
• No permita que se cuelgue de ningún mueble.
• Vigile siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO :
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente y póngase en contacto con Dream On Me si tiene preguntas o
necesita piezas de repuesto.
• No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la integridad
estructural.
• Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una servilleta
sobre un fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No pulverice limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántelos ligeramente al moverlos sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.
SE HAN PRODUCIDO MUERTES DE NIÑOS EN CAMAS INFANTILES POR ATRAPAMIENTO.
Las aberturas en y entre las partes de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño.
NUNCA utilice una cama con niños menores de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario es de 22,7 kg.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque una cama cerca de ventanas donde las cuerdas de persianas o cortinas puedan
estrangular a un niño.
NUNCA suspenda cuerdas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos con una cuerda, cordón o cinta, como cordones de capuchas o chupetes,
alrededor del cuello de un niño. Estos artículos pueden engancharse en las partes de la cama.
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Para evitar huecos peligrosos, cualquier colchón que se utilice en esta cama debe ser un colchón de cuna
de tamaño normal de al menos 1310 mm (51 5/8 pulg.) de largo, 690 mm (27 1/4 pulg.) de ancho y un
grosor máximo de 125 mm (5 pulg.).
11
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
12 www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
13
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
14 www.dreamonme.com/help
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Rear Panel (x1)
Panneau arrière (x1)
Panel trasero (x1)
1Footboard (x1)
Pied de lit (x1)
Tablero de pie (x1)
Side Rail (x2)
Rail latéral (x2)
Barandilla lateral (x2)
2
Left Front Leg (x1)
Jambe avant gauche (x1)
Pierna delantera izquierda (x1)
3
Right Front Leg (x1)
Jambe avant droite (x1)
Pierna delantera derecha (x1)
4Left Rear Leg (x1)
Jambe arrière gauche (x1)
Pata trasera izquierda (x1)
5 6
15
www.dreamonme.com/help
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Right Rear Leg (x1)
Jambe arrière droite (x1)
Pata trasera izquierda (x1)
7Rear Top and Bottom Rail (x2)
Rails supérieurs et inférieurs arrière (x2)
Riel trasero superior e inferior (x2)
8
Bottom Bar (x1)
Barre inférieure (x1)
Barra inferior (x1)
9Mattress Support (x1)
Support de matelas (x1)
Soporte del colchón (x1)
10
16 www.dreamonme.com/help
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Wooden Dowel (x3)
Cheville en bois (×3)
Clavija de madera (×3)
EBarrel Nut (x14)
Écrou de baril (x14)
Tuerca de barril (x14)
F
Bolt M6 X 75 MM (x10)
Boulon M6 X 75 MM (x10)
Perno M6 X 75 MM (x10)
A
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
G
HARDWARE MATÉRIEL
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Bolt M6 X 55 MM (x4)
Boulon M6 X 55 MM (x4)
Perno M6 X 55 MM (x4)
B
Bolt M6 X 40 MM (x4)
Boulon M6 X 40 MM (x4)
Perno M6 X 40 MM (x4)
CBolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
17
www.dreamonme.com/help
1
CRIB ASSEMBLY - REAR PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL TRASEROS
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
Bolt M6 X 75 MM (x2)
Boulon M6 X 75 MM (x2)
Perno M6 X 75 MM (x2)
A
8
8
6
(A)
(A)
(F)
(F)
1
1a. Place the parts on a soft, level surface prior to assembly.
1b. Align the Rear and Top Bottom Rail (8) to the ends of the Left Rear Leg (6) as shown in the illustration.
1c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions provided on the Rear and Top Bottom Rail. Similarly, insert the
Bolts (A) in the insertions provided on the Left Rear Leg.
1d. Tighten the bolts into the barrel nuts using the Allen Key (G) provided to firmly fix the rails to the left rear leg.
1e. Align and insert the Rear Panel (1) in its slot, between the rear and top bottom rail.
1a. Placer les pièces sur une surface souple et plane avant l'assemblage.
1b. Alignez les rails inférieur arrière et supérieur (8) sur les extrémités du pied
arrière gauche (6) comme indiqué sur l'illustration.
1c. Positionnez et insérez les écrous cylindriques (F) dans les
insertions prévues sur les rails inférieur arrière et supérieur. De
la même manière, insérez les boulons (A) dans les
insertions prévues sur la jambe arrière gauche.
1d. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à
l'aide de la clé Allen (G) fournie pour fixer
fermement les rails à la jambe arrière gauche.
1e. Alignez et insérez le panneau arrière
(1) dans son emplacement, entre
le rail arrière et le rail inférieur
supérieur.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie blanda y
nivelada antes del montaje.
1b. Alinee el riel inferior trasero y superior (8) con los
extremos de la pata trasera izquierda (6) como se
muestra en la ilustración.
1c. Coloque e inserte las tuercas de cañón (F) en las
inserciones previstas en el riel inferior trasero y superior.
Del mismo modo, inserte los pernos (A) en las inserciones
de la pata trasera izquierda.
1d. Apriete los pernos en las tuercas con la llave Allen (G)
suministrada para fijar firmemente los raíles a la pata trasera
izquierda.
1e. Alinee e inserte el Panel Trasero (1) en su ranura, entre
el riel trasero y el riel inferior superior.
18 www.dreamonme.com/help
1
CRIB ASSEMBLY - REAR PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL TRASEROS
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
Bolt M6 X 75 MM (x2)
Boulon M6 X 75 MM (x2)
Perno M6 X 75 MM (x2)
A
7
(A)
(A)
(F)
(F)
1f. Align the Right Rear Leg (7) to the half-assembled rear panel, opposite to the Left Rear Leg as shown in the illustration.
1g. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions provided on the Rear and Top Bottom Rail. Similarly, insert the
Bolts (A) in the insertions provided on the Right Rear Leg.
1h. Tighten the bolts into the barrel nuts using the Allen Key (G) provided to firmly fix the rails to the right rear leg.
1f. Aligner la jambe arrière droite (7) sur le panneau arrière à moitié assemblé, à l'opposé de la jambe arrière gauche, comme indiqué sur
l'illustration.
1g. Positionner et insérer les écrous cylindriques (F) dans les insertions prévues sur le rail arrière et le rail inférieur supérieur. De la même
manière, insérez les boulons (A) dans les insertions prévues sur la jambe arrière droite.
1h. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à l'aide de la clé Allen (G) fournie pour fixer fermement les rails à la jambe arrière droite.
1f. Alinee la pata trasera derecha (7) con el panel trasero semimontado, en sentido opuesto a la pata trasera izquierda, como se muestra
en la ilustración.
1g. Coloque e inserte las tuercas de cañón (F) en las inserciones
previstas en el riel trasero y en el riel inferior superior. Del mismo
modo, inserte los pernos (A) en las inserciones previstas en la
pata trasera derecha.
1h. Apriete los pernos en las tuercas de cañón utilizando la llave
Allen (G) suministrada para fijar firmemente los
rieles a la pata trasera derecha.
19
www.dreamonme.com/help
Bolt M6 X 40 MM (x4)
Boulon M6 X 40 MM (x4)
Perno M6 X 40 MM (x4)
C
2
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LOS PANELES
5
3
(C)
(C)
3
4
(C)
(C)
2a. Align the Left Front Leg (4) to the Side Panel (3) as shown in
the illustration.
2b. Similarly, align the Right Front Leg (5) to the Side Panel (3).
2c. Position and insert the Bolts (C) in the insertions provided in
the Side Panel.
2d. Tighten the bolts using the Allen Key (G) provided to firmly fix
the front legs to the side panels.
2a. Alignez le pied avant gauche (4) sur le panneau latéral (3) comme
indiqué sur l'illustration.
2b. De même, alignez le pied avant droit (5) sur le panneau latéral (3).
2c. Positionnez et insérez les boulons (C) dans les insertions prévues
dans le panneau latéral.
2d. Serrez les boulons à l'aide de la clé Allen (G) fournie pour fixer
fermement les pieds avant aux panneaux latéraux.
2a. Alinee la pata delantera izquierda (4) con el panel lateral (3) como
se muestra en la ilustración.
2b. Del mismo modo, alinee la pata delantera derecha (5) con el
panel lateral (3).
2c. Coloque e inserte los pernos (C) en las inserciones previstas en el
panel lateral.
2d. Apriete los pernos con la llave Allen (G) suministrada para fijar
firmemente las patas delanteras a los paneles laterales.
20 www.dreamonme.com/help
3
CRIB ASSEMBLY - REAR AND SIDE PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LOS PANELES TRASEROS Y LATERALES
(F)
(B)
(B)
(F)
(F)
(B)
(B)
(B)
(B)
(F)
(B)
(F)
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
F
Bolt M6 X 55 MM (x4)
Boulon M6 X 55 MM (x4)
Perno M6 X 55 MM (x4)
B
3a. Align the assembled side panels to the assembled rear panel.
3b. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided in the side panels.
3c. Place the Bolts (B) in the insertions provided in the rear legs.
3d. Tighten the bolts into the barrel nuts using the Allen Key (G)
provided to fix the side panels to the rear panel.
3a. Aligner les panneaux latéraux assemblés sur le panneau arrière
assemblé.
3b. Positionner et insérer les écrous cylindriques (F) dans les insertions
prévues dans les panneaux latéraux.
3c. Placer les boulons (B) dans les insertions prévues dans les pieds arrière.
3d. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à l'aide de la clé Allen
(G) fournie pour fixer les panneaux latéraux au panneau arrière.
3a. Alinee los paneles laterales montados con el panel trasero
montado.
3b. Coloque e inserte las tuercas de cañón (F) en las
inserciones previstas en los paneles laterales.
3c. Coloque los pernos (B) en las inserciones
previstas en las patas traseras.
3d. Apriete los pernos en las tuercas
cilíndricas con la llave Allen (G)
suministrada para fijar los paneles
laterales al panel trasero.
www.dreamonme.com/help 21
4a. Align the Bottom Bar (9) to the bottom, between the front legs as
shown in the illustration.
4b. Position the Wooden Dowels (E) between the bottom bar and the
front legs.
4c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the bottom
insertions provided on the bottom bar.
4d. Position and insert the Bolts (A) in the insertions
provided in the front legs below the wooden
dowel’s insertions.
4f. Tighten the bolts into the barrel nuts using
the Allen key (G) provided to firmly fix
the bottom bar to the front legs.
4a. Alignez la barre inférieure (9) sur le fond,
entre les pieds avant, comme indiqué sur
l'illustration.
4b. Positionnez les chevilles en bois (E) entre
la barre inférieure et les pieds avant.
4c. Positionnez et insérez les écrous
cylindriques (F) dans les insertions
inférieures prévues sur la barre inférieure.
4d. Positionner et insérer les boulons (A) dans
les insertions prévues dans les pieds avant
sous les insertions des chevilles en bois.
4f. Serrez les boulons dans les écrous
cylindriques à l'aide de la clé Allen (G)
fournie pour fixer fermement la barre
inférieure aux pieds avant.
4a. Alinee la barra inferior (9) con la parte
inferior, entre las patas delanteras, como
se muestra en la ilustración.
4b. Coloque los tacos de madera (E) entre la
barra inferior y las patas delanteras.
4c. Coloque e inserte las tuercas de barril (F) en las inserciones
inferiores de la barra inferior.
4d. Coloque e inserte los pernos (A) en las inserciones previstas
en las patas delanteras debajo de las inserciones de los
tacos de madera.
4f. Apriete los pernos en las tuercas de barril utilizando la llave
Allen (G) suministrada para fijar firmemente la barra inferior a
las patas delanteras.
4
CRIB ASSEMBLY - BOTTOM BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE INFÉRIEURE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA INFERIOR
Wooden Dowel (x2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
E
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
(A)
(A)
(F)
(F)
(E)
9
Bolt M6 X 75 MM (x2)
Boulon M6 X 75 MM (x2)
Perno M6 X 75 MM (x2)
A
22 www.dreamonme.com/help
5
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
10
10
(D)
5a. Align the Mattress Support Panel (10) to all the corners of the crib as shown in the illustration.
5b. Use the Bolt (D) to attach the Mattress Support Panel to the corners of the crib.
5c. Note that the Lowest position of the Mattress Support Panel will be for Toddlers (babies
who can stand up and walk), the Mid position is for infants (babies who start to turn
and sit up) and the Highest Position is for newborn babies.
5d. Ensure that the Mattress Support Panel is flat side up and not at a slant.
5a. Alignez le panneau de support du matelas (10) sur
tous les coins du lit comme indiqué sur
l'illustration.
5b. Utilisez le boulon (D) pour fixer le panneau de
support du matelas aux coins du lit.
5c. Notez que la position la plus basse du panneau de
soutien du matelas est destinée aux tout-petits
(bébés qui peuvent se lever et marcher), la
position intermédiaire est destinée aux
nourrissons (bébés qui commencent à se tourner
et à s'asseoir) et la position la plus haute est
destinée aux nouveau-nés.
5d. Veillez à ce que le panneau de soutien du matelas
soit placé à plat et non de biais.
REMARQUE
• Ce lit d'enfant comporte des positions de réglage.
N'utilisez la position la plus haute que pour les
nouveau-nés, et descendez le matelas au fur et à mesure que
l'enfant grandit.
AVERTISSEMENT
• Risque de chute - Lorsque l'enfant peut se tenir debout, placez le
matelas à la position la plus basse et retirez les tours de lit, les gros jouets
et autres objets qui pourraient servir de marchepieds pour sortir du lit.
NOTE
• This crib has adjustment positions. Use the
highest only for newborns, and move the
mattress down as the child grows.
WARNING
• Fall Hazard - When a child can stand, set the
mattress at the lowest position and remove
bumper pads, large toys, and other items that
could serve as steps for climbing out.
5a. Alinee el panel de soporte del colchón (10) con todas las esquinas de la cuna como se
muestra en la ilustración.
5b. Utilice el perno (D) para fijar el panel de soporte del colchón a las esquinas de la cuna.
5c. Tenga en cuenta que la posición más baja del panel de soporte del colchón será para niños
pequeños (bebés que pueden ponerse de pie y caminar), la posición media es para bebés
(bebés que empiezan a girarse y sentarse) y la posición más alta es para recién nacidos.
5d. Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté plano hacia arriba y no inclinado.
NOTA
• Esta cuna tiene posiciones de ajuste. Utilice la más alta sólo para recién nacidos, y
desplace el colchón hacia abajo a medida que el niño crezca.
ADVERTENCIA
• Peligro de caída - Cuando el niño pueda ponerse de pie, coloque el colchón en la posición
más baja y retire los protectores de parachoques, los juguetes grandes y otros objetos que
puedan servir de escalones para salir de la cuna.
23
www.dreamonme.com/help
6
CRIB ASSEMBLY - FOOTBOARD ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PIED DE LIT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL ESTRIBO
(F)
(A)
2
2
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
F
6a. Align the Footboard (2) to the half-assembled crib as
shown in the illustration.
6b. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the top and
bottom insertions of the footboard.
6c. Position and insert the Bolts (A) in the insertions
provided in the front legs.
6d. Tighten the bolts into the barrel nuts using
the Allen Key (G) provided to firmly fix
the footboard to the crib.
6a. Alignez le marchepied (2) sur le lit à
moitié assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
6b. Positionnez et insérez les écrous
cylindriques (F) dans les insertions
supérieures et inférieures du
marchepied.
6c. Positionnez et insérez les boulons (A)
dans les insertions prévues dans les
pieds avant.
6d. Serrez les boulons dans les écrous
cylindriques à l'aide de la clé Allen
(G) fournie pour fixer fermement le
marchepied au lit.
6a. Alinee el estribo (2) con la cuna
semimontada como se muestra en la
ilustración.
6b. Coloque e inserte las tuercas de barril
(F) en las inserciones superior e
inferior del estribo.
6c. Coloque e inserte los pernos (A) en las
inserciones previstas en las patas
delanteras.
6d. Apriete los pernos en las tuercas de
barril utilizando la llave Allen (G)
suministrada para fijar firmemente el
estribo a la cuna.
Bolt M6 X 75 MM (x4)
Boulon M6 X 75 MM (x4)
Perno M6 X 75 MM (x4)
A
24 www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL
1a. The crib can be converted to a daybed and a toddler bed.
1b. Disassemble the footboard by following the
assembly steps in reverse.
1a. Le berceau peut être converti en lit de jour et
en lit d'enfant.
1b. Démontez le pied de lit en suivant les
étapes d'assemblage en sens
inverse.
1a. La cuna puede convertirse en un
sofá-cama y en una cama para niños
pequeños.
1b. Desmonte el piecero siguiendo los
pasos de montaje a la inversa.
25
www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL (Cont.)
1c. Once the footboard is disassembled, the crib can be used as
a daybed.
1d. Align and firmly fix the Toddler Guard Rail (#SKU 694Q,
SOLD SEPARATELY) to one of the crib side panels as shown
in the illustration.
1e. Follow the instructions provided with the toddler guard rail,
sold separately to use the crib as a toddler bed.
NOTE:
• Make sure the mattress support panel is at the lowest
position.
• Ensure that the bottom bar is firmly fixed to the crib when
using it as a daybed.
• Dream On Me Convertible Toddler Guard Rail (SKU 694Q) is
sold separately.
1c. Une fois le pied de lit démonté, le lit d'enfant peut être utilisé
comme lit de jour.
1d. Alignez et fixez fermement le garde-corps pour enfant (#SKU
694Q, VENDU SÉPARÉMENT) à l'un des panneaux latéraux
du lit d'enfant, comme indiqué sur l'illustration.
1e. Suivez les instructions fournies avec le garde-corps pour
tout-petits, vendu séparément, pour utiliser le lit comme lit
d'enfant.
REMARQUE:
• Assurez-vous que le panneau de support du matelas est dans
sa position la plus basse.
• Veillez à ce que la barre inférieure soit fermement fixée au lit
lorsqu'il est utilisé comme lit d'enfant.
• Le garde-corps convertible pour enfant Dream On Me (SKU
694Q) est vendu séparément.
1c. Una vez desmontado el piecero, la cuna puede utilizarse
como sofá-cama.
1d. Alinee y fije firmemente la barandilla de seguridad para niños
pequeños (nº SKU 694Q, VENDIDA POR SEPARADO) a uno
de los paneles laterales de la cuna, tal como se muestra en
la ilustración.
1e. Siga las instrucciones proporcionadas con la barandilla para
niños pequeños, que se vende por separado, para utilizar la
cuna como cama para niños pequeños.
NOTA:
• Asegúrese de que el panel de soporte del colchón está en la
posición más baja.
• Asegúrese de que la barra inferior esté firmemente fijada a la
cuna cuando la utilice como sofá-cama.
• La barandilla convertible Dream On Me (SKU 694Q) se vende
por separado.
Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière de sécurité (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barrera de seguridad (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
26 www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO
2a. In order to convert the crib to a Full-Size bed, you must first
disassemble the Side Panels, Mattress Support Panel,
followed by the Footboard.
2b. Store all parts and hardware in a safe place.
2a. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous devez d'abord démonter
les panneaux latéraux, le panneau de
support du matelas, puis le pied du lit.
2b. Rangez toutes les pièces et la
quincaillerie dans un endroit sûr.
2a. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño normal, primero debe desmontar
los paneles laterales, el panel de soporte
del colchón y, a continuación, el piecero.
2b. Guarde todas las piezas y herrajes en un
lugar seguro.
27
www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO (Cont.)
OPTION 1:
2c. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the Rear
Panel and the Footboard of the crib.
2d. NOTE: Make sure to follow the complete instructions
provided with Bed Rails (SKU - 849) to convert the crib to
a full-size bed.
OPTION 2:
2e. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the Rear
Panel of the crib.
2f. NOTE: Make sure to follow the complete instructions
provided with Bed Rails (SKU - 849) to convert the crib to
a full-size bed.
NOTE:
• Make sure to use the Dream On Me Universal Bed Rails
(SKU-849) in order to convert the crib to a Full-size Bed
with Footboard and Rear Panel.
• Do not put the mattress directly on the wooden slats, use
either a Bunky Board, Particleboard, or low-profile Box
Spring before placing the mattress.
OPTION 1:
2c. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez
besoin du panneau arrière et du pied de lit du lit d'enfant.
2d. REMARQUE: Assurez-vous de suivre les instructions
complètes fournies avec les barrières de lit (SKU - 849)
pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
OPTION 2:
2e. Pour convertir le lit d'enfant en lit pleine grandeur, vous
avez besoin du panneau arrière du lit d'enfant.
2f. REMARQUE: Assurez-vous de suivre les instructions
complètes fournies avec les barrières de lit (SKU - 849)
pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
REMARQUE:
• Assurez-vous d'utiliser les rails de lit universels Dream On
Me (SKU-849) pour convertir le lit d'enfant en un lit pleine
grandeur avec pied de lit et panneau arrière.
• Ne placez pas le matelas directement sur les lattes de bois,
utilisez une planche de bois, un panneau de particules ou
un sommier à bas profil avant de placer le matelas.
OPTION 1:
2c. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez
besoin du panneau arrière et du pied de lit du lit d'enfant.
2d. REMARQUE: Assurez-vous de suivre les instructions
complètes fournies avec les barrières de lit (SKU - 849)
pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
OPTION 2:
2e. Pour convertir le lit d'enfant en lit pleine grandeur, vous
avez besoin du panneau arrière du lit d'enfant.
2f. REMARQUE: Assurez-vous de suivre les instructions
complètes fournies avec les barrières de lit (SKU - 849)
pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
REMARQUE:
• Assurez-vous d'utiliser les rails de lit universels Dream On
Me (SKU-849) pour convertir le lit d'enfant en un lit pleine
grandeur avec pied de lit et panneau arrière.
• Ne placez pas le matelas directement sur les lattes de bois,
utilisez une planche de bois, un panneau de particules ou
un sommier à bas profil avant de placer le matelas.
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
Barras de la cama (NO INCLUIDAS, SE VENDEN POR SEPARADO)
28 www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought down
to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the room has
high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will lose
moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at a
temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and 40
percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will shrink
or expand and may develop some small cracks which are not material or structural
defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin on
sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in some
cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish. White
finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will hasten
this natural process along with some woods darkening naturally over time; this is
not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store them
in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture and
do not stack anything on it.
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
29
www.dreamonme.com/help
YOU DID IT!
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breathe by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing
can distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage
to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive
cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream On Me Inc for replacement parts
or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such
as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of
structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended
to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty
of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
30 www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE:
• Le bois, lorsqu'il est coupé pour la première fois, contient plus de 50 % d'eau.
Lorsqu'il est préparé pour la construction de meubles, il est placé dans un four et
son taux d'humidité est ramené à 8 ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son
environnement. Si l'humidité de la pièce est élevée, il l'absorbera et se dilatera et si
l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et se contractera.
• Il est important de contrôler le taux d'humidité de la pièce pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties
d'air conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes
de température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES EN BOIS PRÉCIEUX:
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est
contrôlé à une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative
comprise entre 35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors
de ces limites peut et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques
petites fissures qui ne sont pas des défauts matériels ou structurels.
COLLER LES PORTES ET LES TIROIRS:
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été
intégrées dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même
provoquer des coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps,
mais en attendant, pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de
bougie ou de la paraffine sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL:
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent
également provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions
blanches jaunissent naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe
du soleil accélère ce processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent
naturellement avec le temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ:
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une période quelconque, ne les
entreposez pas dans un sous-sol humide ou dans un endroit chaud et humide. dans
une cave humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour des
meubles et n'empilez rien dessus.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
31
www.dreamonme.com/help
VOUS AVEZ RÉUSSI !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez les surfaces des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• N'utilisez pas de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons de couleur.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des
meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage
excessif peut altérer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du
produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le
traînez pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment
librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream On Me Inc pour des pièces de
rechange ou des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes
telles qu'un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de
placer un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la
finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la
beauté d'origine de ce fini de qualité. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils
ne se cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant élégant et sûr, fabriqué à la main, qui
grandira avec votre enfant.
32 www.dreamonme.com/help
CLIMATIZACIÓN DE HABITACIONES:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua.
Cuando se prepara para la construcción de muebles, se introduce en un horno y su
contenido de humedad se reduce al 8-10%. La madera es porosa y reacciona a su
entorno. Si la humedad de la habitación es alta, absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante controlar el nivel de humedad de la habitación para evitar que sea
demasiado alto o demasiado bajo. Los muebles no deben colocarse cerca de
tomas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores, humidificadores
o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de temperatura y
humedad puede dañar cualquier producto de madera noble.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES DE MADERA FINA:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas si su entorno está
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre el 35 y el 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de estos
límites puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas
grietas que no son defectos materiales o estructurales.
ENCOLADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y cajones pueden
hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en las
unidades, pero las condiciones extremas aún pueden causar atascos. Esto volverá
a la normalidad con el tiempo, pero mientras tanto considera usar un
deshumidificador o frotar cera de vela o parafina en los lados pegados.
EVITAR LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen
los colores y, en algunos casos, los oscurecen. También puede provocar el
agrietamiento o la división del acabado. Los acabados blancos amarillean de forma
natural con el tiempo y la exposición a la luz solar directa acelera este proceso
natural, al igual que algunas maderas se oscurecen de forma natural con el tiempo;
esto no se considera un defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita almacenar sus muebles durante algún tiempo, no los guarde en un
sótano húmedo o en un lugar cálido y húmedo. en un sótano húmedo o en un ático
cálido y seco. Deje que el aire circule alrededor de los muebles y no apile nada
encima.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
33
www.dreamonme.com/help
¡LO HICIERON!
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MUEBLE (cont.)
EN GENERAL :
• Proteja las superficies de los muebles de los objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice tejidos sintéticos bajo los accesorios o las lámparas.
• Protege la parte superior de los bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites del popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire, rotando sus accesorios y lámparas.
• No pules en exceso los muebles, hazlo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
alterar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• producto.
• Al trasladar los muebles, levántelos siempre. No lo empujes ni lo arrastres para evitar que se
dañen las patas.
• Mantenga los muebles nivelados para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpiar con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni aplaste el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me Inc para
obtener piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto o las piezas en temperaturas y condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estas condiciones extremas pueden provocar la pérdida
de la integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o una almohadilla de fieltro debajo de todos los artículos que coloque sobre el
acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este acabado de calidad. No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levante ligeramente los muebles al moverlos sobre una alfombra para evitar que se rompan
los pies.
• El uso de una botella de spray cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se
despegue.
¡Enhorabuena a papá y mamá!
Es el momento de crear la habitación del bebé de tus sueños. Una
cuna segura, elegante y hecha a mano que crecerá con su hijo.
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Dream On Me 6575 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario