Delta Children Essex 4-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
December 7, 2020, 29450, R2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Read all instructions
before assembly and
use.
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions
avant l’assemblage et
l’utilisation.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las
instrucciones antes de
ensamblar y usar.
MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU
USO FUTURO.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
A cause de la presence de petites pieces, pendant
l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a
ce que celui-ci soit termine.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños
hasta que complete el ensamblaje.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
EN FR ES
Before contacting Delta Consumer
Experience Center please ensure this
information matches the information
matches the information found on the
label on the Crib End.
Avant de contacter le Centre
d’Expérience du Consommateur de
Delta assurez-vous que cet
information correspond à
l’information figurant sur l’étiquette
située sur à extrémité du lit pour
bébé.
Antes de contactar el Centro de
Experiencia del Consumidor de Delta
por favor asegúrese de que esta
información coincida con la
información que se encuentra en la
etiqueta ubicada en el extremo de la
cuna.
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
Style #:
Lot:
Date:
________
________
________
A
REV
For Questions or
to Contact Us:
DeltaChildren.com/Help
If unable to access website, please email
Expect longer response times via email.
To Make Assembly Even
Easier Watch Video Here
Pour rendre l’assemblage encore
plus facile regardez la vidéo ici
Para facilitar más aun el
ensamblaje ver el video aquí
Para preguntar o para
contactarnos :
DeltaChildren.com/Help
Si no puede acceder el sitio web, por
favor envíenos un email a
El tiempo de espera para respuestas
será más largo por email.
Pour des questions ou pour
nous contacter :
DeltaChildren.com/Help
Si vous n’arrivez pas à accéder au site
internet, veuillez écrire à
Attendez vous à des temps de
réponse plus longs par e-mail
2
BABY SAFE SLEEP TIPS
AAP RECOMMENDS:
Always lay your baby on its back to sleep.
Consult your doctor.
Visit Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips for more information
DO NOT place any
items in the crib.
Your baby should sleep
on a firm mattress.
Pillows and blankets have
caused infants to suffocate,
NEVER use in a crib.
Adult beds are not safe
for babies:
NEVER co-sleep.
NEVER place the crib near
a window or any wall
hangings.
The safest place for your
baby to sleep is in a
JPMA Certified crib.
Missing or broken parts, any
questions?
www.DeltaChildren.com/
Help
Read all warnings and
follow all instructions.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Missing or broken parts, any
questions?
www.DeltaChildren.com/
Help
DO NOT set TV’s or other
heavy objects on the top of
bedroom or nursery
furniture.
ALWAYS use provided
tipover restraints.
NEVER allow children to
climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in
the lowest drawers.
NEVER open more than
one drawer at a time.
DO NOT leave
drawers open when
not in use.
Read all warnings and
follow all instructions.
FURNITURE SAFETY TIPS
Visit Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety for more information
SERIOUS OR FATAL CRUSHING INJURIES
CAN OCCUR FROM FURNITURE TIP-OVER.
4
CONSEILS POUR FAIRE
DORMIR VOTRE BÉBÉ EN
TOUTE SÉCURITÉ
CONSEILS DE L’AAP:
Placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir.
Consultez votre médecin.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips pour plus d’information
NE déposez aucun objet
dans le Lit de Bébé
Votre bébé doit dormir
sur un matelas ferme.
Des oreillers et couvertures
ont parfois été responsables
d’étouffements de
nourrissons. N’en utilisez
JAMAIS dans un lit de bébé.
Les lits d’adultes ne sont
pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez
JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de
Bébé à proximité d’une
fenêtre ou de tentures.
L’endroit le plus sûr pour
faire dormir votre bébé,
c’est dans un Lit de Bébé
approuvé par JPMA.
Des pièces manquantes ou
cassées?
www.DeltaChildren.com/
Help
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’information
Des pièces manquantes ou
cassées?
www.DeltaChildren.com/
Help
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
NE déposez PAS de
postes de télévision ou
d’autres objets lourds sur
des meubles de chambre
à coucher ou de chambre
d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les
dispositifs de
non-renversement
fournis.
NEVER allow children to
climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Placez les objets les plus
lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus
d’un tiroir en même
temps
NE laissez PAS les
tiroirs ouverts lorsque
vous ne les utilisez
pas.
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES
6
CONSEJOS PARA UN SUEÑO
SEGURO PARA LOS BEBÉS
APP RECOMIENDA:
Haga que su bebé duerma siempre boca arriba.
Consulte a su médico.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información
NO coloque artículos
en la cuna.
Su bebé debe dormir
sobre un colchón firme.
Las almohadas y frazadas
han provocado asfixia en
menores; por lo tanto,
JAMÁS se deben utilizar en
una cuna.
Las camas para adultos
no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma
con ellos.
JAMÁS coloque la cuna
cerca de una ventana o
elementos colgados en
las paredes.
El lugar más seguro para
que su bebé duerma es
una cuna con
certificación JPMA.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas?
www.DeltaChildren.com/
Help
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información
¿Le faltan piezas o vienen
rotas?
www.DeltaChildren.com/
Help
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES
POR APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES.
NO posicione televisores u
otros objetos pesados
sobre la cama o muebles
para infantes.
Utilice SIEMPRE las
retenciones contra
volcamiento incluidas
NUNCA permita que los
niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas
de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de
mayor peso en los cajones
inferiores.
NUNCA abra más de
un cajón al mismo
tiempo.
NO DEJE cajones
abiertos si no los está
utilizando.
Lea todas las
advertencias y siga todas
las instrucciones.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES
Your Next Purchase From
DeltaChildren.com
Welcome to the
Here's a Gift From Us To You
DELTA FAMILY
*Subject to Change
*Exclusions Apply
DELTA10
USE CODE:
Visit Deltachildren.com To Start Shopping
REVIEW TO WIN $2500
R ULES TO ENTER
My husband was impressed with the directions and organization of the hardware package.
He easily assembled this crib in an hour without any help. It's very sturdy and we like that it
has adjustable levels for the mattress height. To top it all off, it's so incredibly darling!!!
“We LOVE, LOVE, LOVE this crib”
WRITE A REVIEW for this product on the store’s website from where it was purchased
1
TAKE A SCREENSHOT of your review and upload it to www.DeltaChildren.com/Review
2
IT’S THAT EASY! Upon submission, you’ll be instantly ENTERED TO WIN $2,500
3
DELTA CHILDREN
SAVE BIG WITH
@deltachildren
FOLLOW US FOR MORE CHANCES TO WIN
SCAN HERE
For more
information &
to see all of
our products
8
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachildren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachildren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
23801
Crib End x 2
Extrémité du lit pour bébé x 2
Extremo de la cuna x 2
29446
A
Crib Side x 2
Côté du lit de bébé x 2
Lado de la Cuna x 2
29447
B
Stabilizer Bar x 2
Barre stabilisatrice x 2
Barra estabilizadora x 2
29448
C
Foot Bracket x 4
Pièce de fixation du pied x 4
Soporte de la pata x 4
29444
F
Foot x 4
Pied x 4
Pata x 4
29445
E
D
10
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pouch attached to mattress support-
keep instructions in this pouch after
assembly. Warnings related to the safe
use ofthis crib are printed on the pouch.
Pochette fixée au support du matelas -
une fois le montage terminé, conserver
les instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont
imprimés sur cette pochette.
Funda adjunta al colchón Soporte:
guarde las instrucciones en esta funda
después de armar. Las advertencies
Relacionadas con el uso seguro de esta
cuna están impresas en la funda.
Les bébés peuvent s'étouffer sur une
literie molle. NE JAMAIS ajouter
d'oreiller ou de couette. NE JAMAIS placer de rembourrage supplémentaire
sous un bébé. Voir l'appui de matelas pour des avertissements additionnels.
AVERTISSEMENT:
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
M6 x 115 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 115 mm x 4
Perno M6 x 115 mm x 4
5987
G
M6 x 45 mm Bolt x 12
Boulon M6 x 45 mm x 12
Perno M6 x 45 mm x 12
5466
H
M6 x 18 mm Bolt x 20
Boulon M6 x 18 mm x 20
Perno M6 x 18 mm x 20
5763
J
Crescent Washer x 4
Rondelle en croissant x 4
Arandela de media luna x 4
5202
L
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
5818
Φ4x30 mm Metal Pin x 12
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 12
Φ4x30 mm Clavija metálica x 12
5493
K
Warning Label x 2
Étiquette D'avertissement x 2
5883
M
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PARTS: HARDWARE KITS PART#29449
PIÈCES: L'ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE - PIÈCE N°29449
PIEZAS: EL KIT DE HERRAMIENTAS - PIEZA #29449
No drills necessary.
Do not use power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire.
Ne pas utiliser de tournevis
électrique.
No hace falta taladrar.
No utilice destornilladores eléctricos
12
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros
del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise
with fingers or the Ball End Screwdriver
provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2”
(12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre à
l’aide des doigts ou de la tournevis à tête
sphérique. Ne Pas serrer complètement et
laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj con los dedos
o con el destornillador con cabeza de bola.
NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm)
fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou
exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
M6 x 115 mm Bolt
Boulon M6 x 115 mm
Perno M6 x 115 mm
G
Crescent Washer
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
L
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon cabeza
de bola.
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
Crib End x 2
Extrémité du lit pour bébé x 2
Extremo de la cuna x 2
A
Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
C
M6 x 115 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 115 mm x 2
Perno M6 x 115 mm x 2
G
Crescent Washer x 2
Rondelle en croissant x 2
Arandela de media luna x 2
L
Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Φ4x30 mm Clavija metálica x 4
K
14
SECTION 1: CRIB ASSEMBLY, STEP 1
SECTION 1: MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ, ÉTAPE 1
SECCIÓN 1: MONTAJE DE LA CUNA, PASO 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Loosely attach (1) stabilizer Bar
(Part C) to (2) Crib Ends (Part A)
using (4) Φ4x30 mm Metal Pins
(Part K), (2) M6x115mm Bolts (Part
G) and (2) Crescent Washers
(Part L) with the M4 Allen Wrench.
DO NOT Tighten the bolts at this
time, they should be loose.
Fixez sans serrer (1) Barre stabilisatrice
(Pièce C) à (2) Extrémités du lit de
bébé (Pièce A) à l’aide de (4) Φ4x30
mm Metal Pins (Pièce K), de (2)
boulons M6 x 115 mm (Pièce G) et de
(2) Rondelles en croissant (Pièce L)
avec la clé hexagonale M4.
NE serrez PAS les boulons à ce stade,
ils doivent rester lâches.
Fije sin apretar (1) Barra estabilizadora
(Pieza C) a (2) Extremos de la Cuna
(Pieza A) utilizando (4) Φ4x30 mm
Clavijas metálica (Pieza K), (2) Pernos
M6x115mm (Pieza G) y (2) Arandelas de
media luna (Pieza L) con la Llave Allen M4.
NO apriete los pernos en este punto,
deben quedar sueltos por ahora.
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 1A
Étape 1A
Paso 1A
Step 1B
Étape 1B
Paso 1B
C
C
A
A
C
K
K
1
2
INSIDE
INTÉRIEUR
DENTRO
C
G
3
L
C
Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
B
M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 45 mm x 6
Perno M6 x 45 mm x 6
H
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
K
16
SECTION 1: CRIB ASSEMBLY, STEP 2
SECTION 1: MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ, ÉTAPE 2
SECCIÓN 1: MONTAJE DE LA CUNA, PASO 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Crib Side (Part B) to the
assembly from step 1 using (2) Φ
4x30 mm Metal Pins (Part K) and
(6) M6x45mm Bolts (Part H) with
the M4 Allen Wrench.
Tighten ALL bolts with the M4
Allen wrench.
Fixez sans serrer le (1) côté du lit de
bébé (Pièce B) à l’ensemble monté à
l’étape 1 à l’aide de (2) chevilles de
métal Φ4 x 30 mm (Pièce K) et de (6)
boulons M6 x 45 mm (Pièce H) avec
la clé hexagonale M4.
Serrer toutes les boulons avec la clé
hexagonale M4.
Fije sin apretar (1) Lado de la Cuna (Pieza
B) a los componentes del paso 1 utilizando
(2) Φ4x30 mm Clavijas metálica (Pieza K)
y (6) Pernos M6x45mm (Pieza H) con la
Llave Allen M4.
Apretar todos los tornillos con la Llave
Allen M4.
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A
A
B
C
K
H
H
H
H
H
H
K
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
C
M6 x 115 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 115 mm x 2
Perno M6 x 115 mm x 2
G
Crescent Washer x 2
Rondelle en croissant x 2
Arandela de media luna x 2
L
Φ4x30 mm Metal Pin x 6
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 6
Φ4x30 mm Clavija metálica x 6
K
18
SECTION 1: CRIB ASSEMBLY, STEP 3
SECTION 1: MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ, ÉTAPE 3
SECCIÓN 1: MONTAJE DE LA CUNA, PASO 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) stabilizer Bars (Part C)
and (1) Crib Side (Part B) to the
assembly from step 2 using (6) Φ
4x30 mm Metal Pins (Part K), (6)
M6x45mm Bolts (Part H), (2)
M6x115mm Bolts (Part G) and (2)
Crescent Washers (Part L) with
the M4 Allen Wrench.
Fixer le (1) Barre stabilisatrice (Pièce
C) et de (1) côté du lit de bébé (Pièce
B) à l’ensemble monté à l’étape 2 à
l’aide de (6) chevilles de métal Φ4 x
30 mm (Pièce K), (6) boulons M6 x 45
mm (Pièce H), de (2) boulons M6 x 115
mm (Pièce G) et de (2) Rondelles en
croissant (Pièce L) avec la clé
hexagonale M4.
Una (1) Barra estabilizadora (Pieza C) y
(1) Lado de la Cuna (Pieza B) a los
componentes del paso 2 utilizando (6) Φ
4x30 mm Clavijas metálica (Pieza K), (6)
Pernos M6x45mm (Pieza H), (4) Pernos
M6x115mm (Pieza G) y (4) Arandelas de
media luna (Pieza L) con la Llave Allen M4.
M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 45 mm x 6
Perno M6 x 45 mm x 6
H
Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
B
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
B
C
K
K
Both Ends
Deux extrémités
Ambos extremos
C
G
L
B
H
H
H
H
H
H
C
Foot Bracket x 4
Pièce de fixation du pied x 4
Soporte de la pata x 4
F
Foot x 4
Pied x 4
Pata x 4
E
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
20
SECTION 1: CRIB ASSEMBLY, STEP 4
SECTION 1: MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ, ÉTAPE 4
SECCIÓN 1: MONTAJE DE LA CUNA, PASO 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
1. Attach (1) Foot Bracket (Part F)
in each corner using (4)
M6x18mm Bolts (Part J). Tighten
with the M4 Allen Wrench.
2. Attach (1) Foot (Part E) to each
Foot Bracket by hand.
1. Fixez (1) pièce de fixation du pied
(pièce F) dans chaque coin à l'aide
d’(4) boulons M6 x 18 mm (Pièce J).
Serrez à l'aide de la clé hexagonale
M4.
2. Fixez à la main (1) pied (pièce E) a
chaque pièce de fixation du pied.
1. Una (1) Soporte de la Pata (Pieza F) en
todas las esquinas utilizando (4) Pernos
M6 x 18 mm (Pieza J) en cada una de las
esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4
para el proceso de apriete.
2. Una (1) Pata (Pieza E) a cada Soporte
de la Pata, atornillando a mano.
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
M6 x 18 mm Bolt x 16
Boulon M6x18 mm x 16
Perno M6x18mm x 16
J
Les bébés peuvent s'étouffer sur une
literie molle. NE JAMAIS ajouter
d'oreiller ou de couette. NE JAMAIS placer de rembourrage supplémentaire
sous un bébé. Voir l'appui de matelas pour des avertissements additionnels.
AVERTISSEMENT:
Warning Label x 2
Étiquette D'avertissement x 2
M
E
F
E
F
E
F
F
E
J
J
J
J
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
M
5883
In Canada/En Canada
ADD ! IN FRENCH
AJOUTER ! EN FRANÇAIS
2 Sides
2 Côtés
2 Lados
E
F
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
22
D
SECTION 1: CRIB ASSEMBLY, STEP 5
SECTION 1: MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ, ÉTAPE 5
SECCIÓN 1: MONTAJE DE LA CUNA, PASO 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
J
Attach the Mattress
Support (Part D) in all
corners using (1) M6x18
mm Bolt (Part J) in each
corner. Tighten with the
M4 Allen WrenchThis may
require 2 people.
The WARNINGS printed
on the pouch attached to
the mattress support must
face up, the springs must
face up. This crib has (3)
adjustment positions, use
the highest only for
newborns, move the
mattress down as the
child grows.
Fixer le support du matelas
(Pièce D) dans tous les coins à
l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm
(Pièce J) dans chaque coin.
Serrez à l'aide de la clé
hexagonale M4. Cette opération
peut nécessiter 2 personnes.
Les AVERTISSEMENTS qui se
trouvent sur la pochette fixée au
support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts
doivent être tournés vers le haut.
La couchette possède (3)
positions d'ajustement, la plus
haute ne doit servir que pour les
nouveaux-nés. Il faut descendre
le matelas au fur et à mesure
que l'enfant grandit.
Una el Soporte del Colchón
(Pieza D) en todas las
esquinas utilizando (1) Perno
M6 x 18 mm (Pieza J) en cada
una de las esquinas. Utilice la
Llave Hexagonal M4 para el
proceso de apriete. Podría ser
necesaria la ayuda de una
segunda persona.
Las ADVERTENCIAS
impresas en la bolsa unida al
soporte del colchón deben
quedar boca arriba y los
resortes boca abajo. La cuna
tiene (3) posiciones de ajuste,
utilice las más altas solo para
recién nacidos y baje el
colchón a medida que el niño
vaya creciendo.
D
1
2
3
J
UP
23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fall Hazard: When
child is able to pull to
a standing position,
set mattress to
lowest position and
remove bumper
pads, large toys and
other objects.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS
VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA
DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height
positions remove the 18mm bolts (Part J). Then install in
the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions
de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce J). Installez
ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones
de la altura saque los pernos 18mm (Pieza J). Luego,
instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Danger de chute: lorsque
l'enfant est capable de se tenir
debout, placer le matelas en
position la plus basse et retirer
les tours de lit, les gros jouets et
les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el
niño pueda ponerse de pie,
ponga la cuna en la
posición más baja y saque
las almohadillas de
protección, juguetes
grandes y otros objetos que
puedan servir como
escalones.
24
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Store the assembly instruction
booklet in the pouch attached to
the mattress support. Store all
parts and tools separately, in a
safe place.
Conserver le guide de montage dans
la pochette attachée au support du
matelas. Ranger les outils et la
quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que
está en el soporte del colchón. Guarde
todas las piezas y herramientas por
separado, en un lugar seguro.
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
SECTION 1: STORING INSTRUCTION BOOKLET
SECTION 1: CONSERVER LE GUIDE DE MONTAGE
SECCIÓN 1: GUARDE LAS INSTRUCCIONES
December 4, 2020, 41724, R0
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Read all instructions
before assembly and
use.
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions
avant l’assemblage et
l’utilisation.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las
instrucciones antes de
ensamblar y usar.
MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU
USO FUTURO.
3 in 1 Crib
Lit de bébé 3 en 1
Cuna 3 en 1
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
A cause de la presence de petites pieces, pendant
l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a
ce que celui-ci soit termine.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños
hasta que complete el ensamblaje.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
EN FR ES
Before contacting Delta Consumer
Experience Center please ensure this
information matches the information
matches the information found on the
label on the Crib End.
Avant de contacter le Centre
d’Expérience du Consommateur de
Delta assurez-vous que cet
information correspond à
l’information figurant sur l’étiquette
située sur à extrémité du lit pour
bébé.
Antes de contactar el Centro de
Experiencia del Consumidor de Delta
por favor asegúrese de que esta
información coincida con la
información que se encuentra en la
etiqueta ubicada en el extremo de la
cuna.
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
Style #:
Lot:
Date:
________
________
________
B
REV
For Questions or
to Contact Us:
DeltaChildren.com/Help
If unable to access website, please email
Expect longer response times via email.
To Make Assembly Even
Easier Watch Video Here
Pour rendre l’assemblage encore
plus facile regardez la vidéo ici
Para facilitar más aun el
ensamblaje ver el video aquí
Para preguntar o para
contactarnos :
DeltaChildren.com/Help
Si no puede acceder el sitio web, por
favor envíenos un email a
El tiempo de espera para respuestas
será más largo por email.
Pour des questions ou pour
nous contacter :
DeltaChildren.com/Help
Si vous n’arrivez pas à accéder au site
internet, veuillez écrire à
Attendez vous à des temps de
réponse plus longs par e-mail
Voir la page 27 pour obtenir de plus amples
renseignements
AVERTISSEMENT:
See page 26 for information
WARNING:
AI BAG
25
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Vea la página 28 para obtener
información
ADVERTENCIA:
December 4, 2020, 41724, R0
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Read all instructions
before assembly and
use.
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions
avant l’assemblage et
l’utilisation.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las
instrucciones antes de
ensamblar y usar.
MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU
USO FUTURO.
3 in 1 Crib
Lit de bébé 3 en 1
Cuna 3 en 1
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
A cause de la presence de petites pieces, pendant
l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a
ce que celui-ci soit termine.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños
hasta que complete el ensamblaje.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
EN FR ES
Before contacting Delta Consumer
Experience Center please ensure this
information matches the information
matches the information found on the
label on the Crib End.
Avant de contacter le Centre
d’Expérience du Consommateur de
Delta assurez-vous que cet
information correspond à
l’information figurant sur l’étiquette
située sur à extrémité du lit pour
bébé.
Antes de contactar el Centro de
Experiencia del Consumidor de Delta
por favor asegúrese de que esta
información coincida con la
información que se encuentra en la
etiqueta ubicada en el extremo de la
cuna.
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
Style #:
Lot:
Date:
________
________
________
B
REV
For Questions or
to Contact Us:
DeltaChildren.com/Help
If unable to access website, please email
Expect longer response times via email.
To Make Assembly Even
Easier Watch Video Here
Pour rendre l’assemblage encore
plus facile regardez la vidéo ici
Para facilitar más aun el
ensamblaje ver el video aquí
Para preguntar o para
contactarnos :
DeltaChildren.com/Help
Si no puede acceder el sitio web, por
favor envíenos un email a
El tiempo de espera para respuestas
será más largo por email.
Pour des questions ou pour
nous contacter :
DeltaChildren.com/Help
Si vous n’arrivez pas à accéder au site
internet, veuillez écrire à
Attendez vous à des temps de
réponse plus longs par e-mail
WARNING:
*Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
*Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
DO NOT use
this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
*To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
*Strangulation Hazard: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around a
child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
*Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
*Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
*Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper
pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an adjustable mattress
support. For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress support may be used in the
highest position. Important: with the mattress support and mattress in the highest position, be absolutely sure that
the top of the front crib side is at least 3 inches higher than the top surface of the mattress. If it is not, lower the
mattress support and the mattress to the next highest position.
*Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in. (89cm), whichever occurs
first. The child should be placed in a youth or regular bed.
*Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. Do not use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Delta Children's Products for replacement parts and
instructional literature if needed. Do not substitute parts.
*Follow warnings on all products in a crib.
*If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products.
*Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
*Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
*Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that every
component is properly and securely in place.
*To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
*Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
*In Canada Only - Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed
firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of
the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
CAUTION:
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL
BE AT LEAST 27 1/4 BY 51 5/8 IN. WITH A
THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN.
26
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
27
Voir page 37 pour avertissement lit
jeune enfant
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
28
29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONVERT TO
CONVERTISSEZ EN
CONVIERTE EN
SAVE 10% WHEN YOU PURCHASE YOUR CONVERSION KITS NOW!
GROW WITH US
DON’T FORGET TO BUY YOUR
TODDLER GUARDRAIL TO CONVERT
YOUR CRIB TO A TODDLER BED
USE CODE:
GUARDRAIL10
*Subject to Change
*Exclusions Apply
When You Purchase
Your Guardrail Now
Find The Right One For Your Crib At
Deltachildren.com/Collections/Guardrails
CRIB
LIT DE BÉBÉ
CUNA
TODDLER BED
LIT D’ENFANT
CAMA DE BEBÉ
30
ECONOMISEZ 10% SI VOUS ACHETEZ VOS KITS DE CONVERSION MAINTENANT!
AHORRE UN 10% CUANDO COMPRE SU KIT DE CONVERSIÓN AHORA!
UTILISEZ LE CODE:
*Existen exclusiones
*Sujeto a cambios
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Si Vous Achetez Votre Barrière
De Sécurité Maintenant
Cuando Compra Su Barandilla
De Seguridad Ahora
UTILICE EL CÓDIGO:
GUARDRAIL10
NO TE OLVIDES DE COMPRAR TU
BARANDILLA DE SEGURIDAD PARA
CONVERTIR SU CUNA EN UNA CAMA DE BEBÉ
N’OUBLIEZ PAS D’ACHETER VOTRE
BARRIÈRE POUR CONVERTIR VOTRE
LIT DE BÉBÉ EN UN LIT D’ENFANT
GRANDISSEZ AVEC NOUS
CRECE CON NOSOTROS
Trouvez Celle Appropriée À Votre Lit De Bébé Chez
Consiga La Correcta Para Su Cuna En
Deltachildren.com/Collections/Guardrails
31
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
M4 Ballend Screwdriver (Supplied)
Tournevis M4 à tête sphérique (Fournie)
Destornillador M4 con cabeza de bola (se Incluye)
32
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Remove the Crib Side installed in
Step 3 of Section 1 crib assembly.
REMOVE ONLY ONE SIDE.
Note: You may need to loosen the
mattress support bolts and
stabilizer bar bolts. Be sure to
retighten.
Retirer le côté installé à l’étape 3 de la
section 1 qui porte sur le montage du
lit de bébé. NE RETIRER QU’UN SEUL
CÔTÉ.
Remarque: Vous devrez peut-être
desserrer les boulons du support du
matelas et les boulons de le Barre
stabilisatrice. Veillez à les resserrer.
Saque el Lado de la Cuna instalado en el
paso 3 de la Sección 1 armado de la cuna.
SAQUE SOLO UN LADO.
Nota: Puede que tenga que aflojar los
pernos de soporte del colchón y los
pernos de la barra estabilizadora.
Asegúrese de que los vuelve a apretar.
SECTION 2: TODDLER BED CONVERSION,
STEP 1
SECTION 2 : CONVERSION EN LIT D’ENFANT,
ÉTAPE 1
SECCIÓN 2: CONVERSIÓN EN CAMA DE BEBÉ,
PASO 1
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
H
B
H
H
H
H
H
33
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
34
The mattress support must be in
the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 36.
As shown, use as a day bed or
love seat sofa.
Do Not use without conversion rail
installed.
Conversion rail must be used
when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans
la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la
page 37.
A utiliser comme un lit de jour ou
comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de
Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être
employée une fois convertie en lit
d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las
posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera
segura.
Lea todas las advertencias de la página
38.
Use como cama de día o sofá para dos,
tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la
barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión
al convertir la cuna en cama del niño.
SECTION 2: TODDLER BED CONVERSION,
STEP 2
SECTION 2 : CONVERSION EN LIT D’ENFANT,
ÉTAPE 2
SECCIÓN 2: CONVERSIÓN EN CAMA DE BEBÉ,
PASO 2
See page 36 for toddler bed warnings
Vea la página 38 para conocer las
advertencias para la cama del niño
Voir page 37
pour avertissement lit
jeune enfant
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
35
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A toddler bed guardrail is
available for this crib.
Please see your crib retailer, visit
www.DeltaChildren.com or contact
Delta
Consumer Care for more
information.
This crib uses Style # 0094
Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit
d'appoint existe pour cette couchette.
Veuillez consulter votre détaillant ou le
site web www.DeltaChildren.com ou
communiquer avec le service à la
clientèle de delta pour obtenir de plus
amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec
la barrière de sécurité delta, N° de
style 0094.
Hay una barandilla de seguridad
disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite
www.DeltaChildren.com o contacte a la
atención al cliente de Delta. Esta cuna una
la Barandilla Style # 0094.
TODDLER BED
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
WARNING
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of
6 in (150 mm).
36
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the
screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use
the proper size and shape specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the
finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or
questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot
attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a
doily or felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine
finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
- Do not allow any child to play on furniture
- Do not allow climbing on any piece of furniture.
- Do not allow hanging from any piece of furniture.
- Always monitor your child’s activity when in the nursery.
LITS POUR ENFANTS
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un
ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient
se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
37
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le
vis/boulon sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez
vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive
(comme le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN:
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions
comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de
l’integrite de la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis
un chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis
appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la
totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la
finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL
QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o
cortinas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de
ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
38
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocan-
do el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real.
Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se
recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la
envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para
el recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como
un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de
integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el
acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales
de este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las
patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
39
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SAFETY LEADERS
Visit Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety for more information
The crib is the only place you
leave your newborn unattended.
You can sleep soundly knowing
that your little one is safe in a
Delta Children crib!
SLEEP SOUNDLY WITH
DELTA CHILDREN
Safe products start with safe materials.
We test all of our products to create the
safest and healthiest environment for
your baby.
We have 8 cutting edge safety labs around
the world where we test our products above
and beyond the industry standards. All of our
cribs are JPMA certified to meet or exceed all
safety standards set by the CPSC & ASTM.
SAFE MATERIALS PRODUCTS YOU CAN TRUST
Mattress Support Test simulates a baby
jumping up and down in the crib.
Delta Standard: 3,000 impacts
Federal Standard: 750 impacts
To see more tests, visit DeltaChildren.com
WE GO ABOVE
& BEYOND
40
LEADERS EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’informations
Les produits surs sont faits à partir de
matériaux surs. Nous testons tous nos
produits pour créer l’environnement le
plus sûr et plus sain pour votre bébé.
MATÉRIAUX SURS
ThLe lit pour bébé est le seul
endroit où vous laissez votre
nouveau né sans surveillance.
Vous pouvez dormir
profondément en sachant que
votre petit est en sécurité dans un
lit pour bébé de Delta Children!
DORMEZ PROFONDÉMENT
AVEC DELTA CHILDREN
Nous possédons 8 laboratoires de pointe en
matière de sécurité où nous testons nos
produits au delà des standards industriels.
Tous nos lits pour bébé sont certifiés JPMA et
sont conformes avec tous les standards de
sécurité fixés par la CPSC et même au-delà.
DES PRODUITS FIABLES
Le test du support du matelas simule un
bébé en train de sauter dans le lit.
Standard Delta : 3000 impacts
Standard Fédéral : 750 impacts
Pour voir plus de tests, visitez
deltaChildren.com
NOUS ALLONS
AU-DELÀ
41
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para
su bebé.
MATERIALES SEGUROS
La cuna es el único lugar
donde puede dejar
desatendido a su recién
nacido. Usted puede dormir
tranquilo sabiendo que su
pequeño está seguro en una
cuna de Delta Children!
DUERME PROFUNDAMENTE
CON DELTA CHILDREN
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todas nuestras cunas están
certificadas por JPMA para cumplir o superar
todos los estándares de seguridad
establecidos por la CPSC y ASTM.
PRODUCTOS CONFIABLES
La prueba de soporte del colchón simula
a un bebé saltando de arriba a abajo en
la cuna.
Estándar Delta: 3,000 impactos
Estándar Federal: 750 impactos
Para ver otras pruebas visite
DeltaChildren.com
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
42
Limited Warranty:
This Delta Crib is warranted to be free from defects for a period of 1 year from the date of purchase
under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace the
defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid
only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with
Delta. This limited warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state.
Garantie Limitée:
Ce Lit Bébé Delta est garanti libre de défauts pour une période de 1 an à partir de sa date achat et dans
des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période, nous
opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du
produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement
sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir
été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
• Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
• Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État à un autre.
Garantía Limitada:
Este Cuna Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 1 año a partir de su
adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros tomaremos
la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se otorga
únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de
compra, o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta
garantía limitada del fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre
produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre
novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com/help
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com/help
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com/help
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
43
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA CHILDREN?
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformité au-delà
des standards de
sécurité de l’industrie
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
DELTA DONA
10% de nuestros
ingresos está
destinado a mejorar
la vida de los niños
A DELTA
LE IMPORTA
Hacemos pruebas
por encima de los
estándares de
seguridad de la industria
DELTA LIDERA
1 de cada 2
niños en los
EE.UU duerme en
nuestros productos
DELTA CRECE
CON USTEDES
Tenemos productos
para cada edad
y etapa
DELTA ESTÁ
DEDICADA
Nuestra empresa
familiar ha estado
siempre presente para
su familia desde 1968
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
44
Your Next Purchase From
DeltaChildren.com
Welcome to the
Here's a Gift From Us To You
DELTA FAMILY
*Subject to Change
*Exclusions Apply
DELTA10
USE CODE:
DELTA CHILDREN?
Visit Deltachildren.Com/Pages/Our-Story for more information
PRODUCTS FOR EVERY AGE AND STAGE
CRIBS
LITS POUR BÉBÉ
CUNAS
DRESSERS
COMMODES
TOCADORES
GLIDERS
CHAISE
SILLA
BASSINETS
COUFFINS
MOISÉS
STROLLERS
ÉQUIPEMENT POUR BÉBÉ
COSAS PARA BEBÉ
BABY GEAR
POUSSETTES
CARRIOLAS
TWIN BEDS
LITS UNE PLACE
CAMA SENCILLA
BINS &
ORGANIZERS
PANIERS
CONTENEDORES
MATTRESES
MATELAS
COLCHÓN
PLAYROOM
FURNITURE
SALLE DE JEUX
CUARTO DE JUGAR
TODDLER BEDS
LITS POUR ENFANT
CAMA PARA NIÑO
WHY CHOOSE
DELTA
GIVES
10% Of Our Profits
Go Toward Improving
The Lives Of Children
DELTA
CARES
We Test Above &
Beyond Industry
Safety Standards
DELTA
LEADS
1 Out Of 2 Children
In The U.S. Sleep In
Our Products
DELTA GROWS
WITH YOU
We Have Products
For Every Age
And Stage
DELTA IS
DEDICATED
Our Family-Run
Company Has Been
There For Your
Family Since 1968
Over
50 Years Of
Safety, Style
& Innovation
OVER 5O YEARS OF SAFETY, STYLE, AND INNOVATION
OUR FAMILY OF TOP BRANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Delta Children Essex 4-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions