Danube D-26-GOLD User Instructions

Tipo
User Instructions

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
SECADOR DE PLANCHADO TIPO FWK32
D-14-16-20 BM
D-20-26-33 GOLD
2
SUMARIO
SUMARIO ............................................................................................... 2
1. PRESENTACIÓN .............................................................................. 3
1.1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 3
1.2. AVISO DE MANTENIMIENTO ........................................................................................... 4
2. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO .............................................. 5
2.1. MANTENIMIENTO SEMESTRAL (aproximadamente 500 horas) ............................ 5
2.1.1. CONTROL DE LAS SEGURIDADES ....................................................................... 5
2.1.2. LIMPIEZA GENERAL .................................................................................................. 7
2.1.3 LIMPIEZA DE LAS TURBINAS DE VENTILACIÓN .............................................. 7
2.1.4. REEMPLAZO DE LOS TOPES GUÍAS .................................................................... 8
2.1.5. CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS: .............................................. 9
2.1.6. LIMPIEZA DEL FILTRO DE GAS RADIANTE ...................................................... 11
2.2. MANTENIMIENTO SEMESTRAL (aproximadamente 1000 horas) ........................ 11
2.2.1. MANTENIMIENTO DE LAS CADENAS ................................................................. 11
2.2.2. VERIFICACIÓN DE LOS TEJIDOS ........................................................................ 12
2.2.3. CONTROL DE LAS TENSIONES DE LAS BANDAS Y DE LA FELPA DE LA
PRENSA ...................................................................................................................................... 13
2.2.4. VERIFICACIÓN DE LOS RODILLOS DE APOYO Y LATERALES .................. 14
2.3. MANTENIMIENTO ANUAL (aproximadamente 2000 horas) .................................. 15
2.3.1. RAMPA DE GAS ATMOSFÉRICO ......................................................................... 15
2.3.2. RAMPA DE GAS RADIANTE .................................................................................. 15
3. REEMPLAZO PREVENTIVO DE PIEZAS DE RECAMBIO……....17
3
1. PRESENTACIÓN
1.1. INTRODUCCIÓN
El objetivo de este documento es presentar todos los puntos de mantenimiento preventivo que
deben efectuarse obligatoriamente cada año en la secadora planchadora.
Este mantenimiento debe efectuarse desde el primer año, ya que la garantía de las máquinas
no excluye la necesidad de mantenimiento preventivo. Este mantenimiento evitará averías y
prolongará la vida útil de las máquinas.
Un personal calificado debe efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La frecuencia se define sobre la base de una semana de trabajo de 40 horas. 2000 horas
corresponden aproximadamente a un año.
ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, CORTAR LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA MÁQUINA EN EL DISYUNTOR DE LA INSTALACIÓN
Y VERIFICAR QUE NO HAY TENSIÓN.
EN EL CASO DE UNA MÁQUINA A GAS, CORTAR LA ALIMENTACIÓN DEL GAS.
ATENCIÓN, SI SE REALIZA EL MANTENIMIENTO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DEL
TRABAJO, LA MÁQUINA AÚN PUEDE TENER PARTES MUY CALIENTES, EN ESTE
CASO, EXISTE UN RIESGO DE QUEMADURAS.
DURANTE EL MANTENIMIENTO, CONVIENE EQUIPARSE CON EQUIPOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUAL ADECUADOS (guantes, verificador de ausencia de
tensión…)
No elimine ni modifique los elementos de seguridad (ni siquiera provisionalmente). En caso
de duda, contacte con el servicio técnico de su vendedor comunicándole el modelo y el
número de serie de la máquina.
Otros documentos disponibles:
- Manual de instalación y uso (suministrado con la máquina)
- Esquema eléctrico (suministrado con la máquina)
- Manual de piezas de recambio
4
1.2. AVISO DE MANTENIMIENTO
En el menú de mantenimiento se puede programar una alarma (ALARMA 8) para advertir que
se debe efectuar un mantenimiento preventivo. Esta alarma es programable por horas de
funcionamiento, por lo que transcurrido el número de horas de trabajo programado, la alarma
aparecerá en la pantalla en cada inicio de programa hasta que se programe un nuevo
programa de mantenimiento o se desactive la alarma.
Para acceder al programa de mantenimiento con la máquina detenida, pulse el botón de
acceso al programa de mantenimiento (7) y aparecerá en pantalla "ENTER CODE - 0000".
Introduzca el código "1357" utilizando los botones "aumento de temperatura" (4) para
seleccionar la 1ª cifra (entre 0 y 9) y el "botón de confirmación" (6) para validar y pasar a la 2ª
cifra y así sucesivamente.
1- Botón "START-STOP"
2- Aumentar la velocidad de planchado
3- Reducir la velocidad de planchado
4- Aumentar la temperatura
5- Reducir la temperatura
6- Botón de validación
7- Botón de acceso al programa de mantenimiento (exclusivo para los servicios técnicos)
5
2. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
2.1. MANTENIMIENTO SEMESTRAL (aproximadamente 500
horas)
2.1.1. CONTROL DE LAS SEGURIDADES
La parada de emergencia
- Controlar su buen funcionamiento, la pantalla debe apagarse al pulsar el botón de
parada de emergencia.
- Si es necesario, verificar al interior del bastidor y volver a apretar el tope de
emergencia.
La seguridad para proteger el dedo
- Presione el panel de seguridad para activarlo y la máquina se debe detener
inmediatamente e indicar la alarma correspondiente.
- Verificar visualmente el estado de o de los contactos de seguridad de la protección
de los dedos en la parte trasera del bastidor izquierdo en todos los modelos y en
el bastidor derecho en los modelos 26 y 33.
Verificar el buen funcionamiento
de la parada de emergencia
Verificar el apriete del botón de
parada de urgencia en el interior de
la máquina
Tabla de seguridad.
Contacto + muelle
6
La seguridad de la manivela
- Controlar el buen funcionamiento mecánico de la seguridad de la manivela
retirando el tornillo de mariposa situado en la parte delantera del bastidor derecho,
la máquina debe detenerse inmediatamente e indicar la alarma correspondiente.
El tornillo acciona un contacto en el interior del bastidor.
El o los presostatos de seguridad
Para comprobar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad vinculados a los
controles de extracción de vapores y gases de combustión, es necesario realizar una prueba
de desconexión del (de los) presostato(s) (1 presostato en el lado derecho para los modelos
140 y 160 y 2 presostatos para todos los demás modelos).
Al retirar la(s) tubería(s) del presostato, la ALARMA 4 debe aparecer al cabo de unos
segundos.
Tornillo
mariposa
Tubo del presostato que debe
retirarse para activar la alarma 4
7
Prueba de puesta a tierra
Es importante verificar que todos los elementos metálicos de la máquina estén bien
conectados a tierra.
Efectuar las mediciones de continuidad entre los diferentes elementos de la carrocería metálica y el
principal terminal de conexión a principal.
Seguridad de falta de gas (solo modelo de calefacción de GAS)
Realizar una prueba de la alarma de seguridad de gas (ALARMA 3) para cerciorarse de que
el sistema funciona bien y no presenta fallos que puedan suponer un riesgo importante para
la seguridad.
Para ello, basta con cerrar la alimentación principal de gas, de la máquina, a nivel de la válvula
de corte instalar antes de la máquina en la red de gas de la instalación. Ponga en marcha la
máquina y la alarma deberá aparecer tras unas decenas de segundos de funcionamiento.
Para reinicializar esta alarma, pulse simultáneamente el botón "START-STOP" (1) y el botón
de confirmación (6).
2.1.2. LIMPIEZA GENERAL
Con una aspiradora, limpie toda la máquina, el interior de los bastidores, a la izquierda y a la
derecha, arriba y abajo.
Limpiar todas las cuchillas de corte y los dos sensores que alojan el sensor de temperatura y
el termostato de seguridad, y compruebe que están correctamente colocados (presionados
firmemente contra el cilindro).
2.1.3 LIMPIEZA DE LAS TURBINAS DE VENTILACIÓN
Cuchilla de corte
Sensor
8
Desmontar el motor del ventilador retirando los 4 tornillos que lo fijan al bastidor para acceder
a la turbina y límpiela con un cepillo y una aspiradora.
Los modelos 20, 26 y 33 están equipados con dos motores de ventilación, uno en cada
bastidor.
También limpiar el circuito de ventilación interno de la máquina y los tubos del presostato.
(El o los conductos de extracción externo debe limpiarse una vez al año)
2.1.4. REEMPLAZO DE LOS TOPES GUÍAS
Los topes guía impiden que la ropa se envuelva alrededor del rodillo de presión, hay que
verificar regularmente que no falta ningún tope guía. Su presencia es indispensable.
Siendo una pieza de desgaste, los galones guía se deben sustituirse cada 500 horas
La referencia del tope guía es 12156329 (se suministra por metros).
A continuación se muestra una tabla que resume la cantidad de tope guía necesario (en
metros) para cada modelo de máquina.
MODELO
140
260
CANTIDAD (en
metros)
7 8 10 14 18
Conducto en el interior de la
máquina, accesible retirando el
conducto de extracción.
Retire los 4 tornillos que fijan el
motor al bastidor para
desmontarlo y acceder a la
turbina y limpiarla
9
Para acceder a los topes guía, retire los paneles superiores.
Los topes guía deben estar sujetos mediante grapas de acero inoxidable. No deben atarse
con nudos (podrían quedar marcados en la ropa). No deben ser montados tensos sino
ligeramente flexibles porque con el efecto del calor, el tope se encoge y se rompería
rápidamente. No los estire, pues se romperán prematuramente.
(Enlace de vídeo a continuación
https://youtu.be/CaABDtJI7Oc?list=TLGGzKjdfdPAjBswNzExMjAyMg)
2.1.5. CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS:
Verificar y apretar todos los cables y terminales conectados a los componentes eléctricos de
potencia, como los contactores de calefacción CH1 y CH2 (según el modelo), el interruptor
seccionador QS1, los contactores del motor del ventilador KV1 y KV2 (según el modelo) con
sus relés térmicos (THV1 y THV2) y el bloque de terminales de conexión de potencia N, L1,
L2, L3 y GND.
Topes guía, colocados a lo largo de
toda la longitud de la máquina.
Contactores de calefacción
Apriete de los cables
10
Control y apriete de las conexiones
Verificación visual de la posición de los orificios
de cableado
Interruptor
Bloque de terminales de alimentación según
los modelos de máquina
Bloque de terminales de conexión de
alimentación
11
2.1.6. LIMPIEZA DEL FILTRO DE GAS RADIANTE
Solo para máquinas con calefacción de GAS RADIANTE.
Desmontar y limpiar el filtro de gas radiante situado en el bastidor izquierdo.
2.2. MANTENIMIENTO SEMESTRAL (aproximadamente 1000 horas)
2.2.1. MANTENIMIENTO DE LAS CADENAS
Controlar la tensión de la cadena de transmisión (grande) y engrasar muy ligeramente con
grasa líquida la cadena de transmisión (grande), la cadena del rodillo de presión (pequeña)
y los piñones (ver detalles de las cadenas a continuación) con grasa líquida
Las cadenas están equipadas con malla rápida para facilitar su desmontaje.
La cadena del satélite de accionamiento (grande) se tensa con un piñón tensor que se debe
aflojar para desmontar la máquina y apretar para volverla a montar para tensar correctamente
la gran cadena.
La cadena de accionamiento del satélite prensor (pequeña) no está tensa voluntariamente.
A continuación, se indica una descripción que permite determinar el estado de desgaste de
las cadenas y cuándo se deben reemplazar:
Cadenas de transmisión pequeñas y grandes (paso = 9,52 mm)
Si la longitud > 155.5 mm, reemplazar la cadena
Filtro a limpiar.
Desenrosque la abrazadera para retirar el filtro.
El filtro debe sustituirse cada año o cada 2000
horas.
12
2.2.2. VERIFICACIÓN DE LOS TEJIDOS
Comprobación de las bandas de enganche y planchado
Para anticiparse a un posible cambio de las bandas en relación con el desgaste de
funcionamiento, se debe efectuar un control visual.
En lo que se refiere a las bandas transportadoras, no están en contacto directo con el calor
del cilindro, el desgaste solo está relacionado con la fricción y solo deben sustituirse si se
desgarran o si su alargamiento ha alcanzado la tensión máxima permitida por el sistema de
tensado.
En lo referente a las bandas de planchado, verificar cada banda y observar la cantidad de
NOMEX que queda a cada lado de la trama de la banda. Cuando la cantidad restante de
NOMEX sea de 1 mm o menos, prever reemplazar todas las bandas de planchado.
Para todos los textiles, el reemplazo de cada grupo de correas (planchado o
transportador) debe efectuarse en su totalidad. Se desaconseja insistentemente
cambiar solo algunas bandas.
En efecto, la longitud de las nuevas bandas será siempre inferior a la de las ya
colocadas y, por tanto, la tensión de estas últimas no será homogénea y dará lugar a
disfuncionamientos o problemas de calidad de planchado.
Comprobación visual de la felpa de presión
Exterior NOMEX
Interior NOMEX
Trama de la banda
= línea blanca en el
centro
Verificar visualmente el estado de la
felpa, su desgaste y si se ha
desenrollado por un lado.
En estos casos, habrá que sustituir la
felpa.
Verificar que la felpa esté bien
remachada por ambos lados (plegado)
13
2.2.3. CONTROL DE LAS TENSIONES DE LAS BANDAS Y DE LA FELPA DE LA
PRENSA
Verificar la tensión de las bandas de planchado y de la felpa prensor según las indicaciones
que figuran a continuación, situadas en los bastidores. Las tensiones deben ser las mismas
en ambos lados de la máquina.
Después de un cierto período de funcionamiento, dependiendo de la frecuencia de uso y del
desgaste de las bandas de planchado y de la felpa prensora, puede ser necesario aumentar
la tensión reduciendo en 5 mm las dimensiones indicadas a continuación. Pasada esta
medida, será necesario sustituir los tejidos correspondientes.
Tensión de las bandas de planchado
Tensión del prensor
Al lado se muestra el principio de medición de la tensión de las
bandas de felpa prensora al salir de fábrica:
- Tensión de las bandas de planchado:
o 40 mm (como se muestra al lado)
- Tensión para la felpa prensora:
o 35 mm
14
2.2.4. VERIFICACIÓN DE LOS RODILLOS DE APOYO Y LATERALES
Rodillos de apoyo:
Los rodillos de apoyo están sometidos a tensiones mecánicas y térmicas relativamente
elevadas y necesitan una verificación regular.
Si es posible, es necesario desmontar los paneles delantero y trasero; de lo contrario, la
verificación puede efectuarse solo desde la parte delantera.
A continuación, será necesario controlar visualmente la superficie de apoyo de cada uno de
los 4 rodillos de apoyo para cerciorarse de que no hay deterioros materiales. (Orificios,
grietas grandes, deterioro...)
Además, será importante verificar el diámetro exterior en la superficie en contacto con el
cilindro. El diámetro nominal del nuevo rodillo portador es de 48 mm y el margen de
desgaste antes del cambio es de 4 mm de radio, es decir, 40 mm de diámetro antes del
reemplazo.
Rodillos laterales:
Los rodillos, situados al interior de los bastidores derecho e izquierdo, también se deben
verificar ya que un desgaste demasiado pronunciado tendrá por consecuencia un contacto del
cilindro con el bastidor derecho o izquierdo.
En funcionamiento normal, solo un rodillo está en contacto con el cilindro, dependiendo de la
posición del cilindro, que se orientará de un lado u de otro.
El diámetro nominal del rodillo nuevo lateral es de 58 mm y el margen de desgaste tolerado
antes del cambio es de 4 mm de radio, es decir, 50 mm de diámetro antes del reemplazo.
15
2.3. MANTENIMIENTO ANUAL (aproximadamente 2000 horas)
Desmontar la lámpara de encendido de gas para efectuar verificaciones visuales, aprietes y,
por último, una limpieza.
La rampa de gas debe extraerse por el lado izquierdo de la máquina, por lo que se recomienda
prever en el momento de la instalación de la máquina espacio suficiente en el lado izquierdo,
o eventualmente con una trampilla en la pared o tabique, para evitar tener que girar la máquina
para este mantenimiento.
2.3.1. RAMPA DE GAS ATMOSFÉRICO
Una vez extraído el circuito, efectuar las siguientes medidas:
- Limpiar el exterior y el interior del quemador con aire comprimido, después de
desenroscar el tapón situado en el extremo del circuito de gas. Así se eliminan las
partículas y el polvo que puedan quedar bloqueados en su interior.
- Verificar el apriete de los tornillos de fijación del perfil en la parte superior de la rampa.
- Verificar y limpiar a fondo la bujía de encendido. (ATENCIÓN, la bujía es
extremadamente frágil).
2.3.2. RAMPA DE GAS RADIANTE
Una vez extraído el circuito, efectuar las siguientes medidas:
- Limpieza del filtro de admisión de aire. (Ver capítulo 2.1.6)
- Verificación visual de la lana de acero y las soldaduras.
- Verificación y limpieza del electrodo de encendido y de la distancia entre el extremo
del electrodo y la lana de acero. (Distancia mín. = 3 mm / máx. = 6 mm)
Tapón
Bujía
Tornillo a
controlar en
toda su longitud
Vénturi a través
del cual se sopla
aire comprimido
para la limpieza.
16
- Limpiar con aire comprimido todo el ventilador del grupo de premezcla.
Después de volver a montarlo, controlar obligatoriamente la estanqueidad del circuito
de alimentación de gas (ver el capítulo 2.5.2).
CONTROL DE ESTANQUEIDAD AL GAS:
Después de volver a montar el circuito de gas y conectar la manguera de gas, es obligatorio
verificar la estanqueidad del circuito de gas.
Para ello, después de volver a poner en funcionamiento el circuito de gas con un aparato o
fluido destinado a detectar fugas de gas y pulverizarlo en todos los racores y eventuales
soldaduras en el caso de un tubo rígido.
En el caso de un fluido de detección, si empieza a burbujear o a formar espuma, entonces
está en presencia de una fuga que debe corregirse antes de volver a efectuar la prueba para
cerciorarse de la supresión total de la fuga.
Por último, eliminar el exceso de productos si es necesario.
Verificar, limpiar o hacer limpiar el filtro de GAS instalado en la red de GAS del establecimiento
cerca de la máquina.
Lana de
acero
Electrodo
Premez
17
3- REEMPLAZO PREVENTIVO DE PIEZAS DE RECAMBIO
Ref: DESCRIPTION EN DESCRIPCIÓN ES DESCRIPTION FR YEARS*** HOURS ***
12156329 GUID BRAID (meter) GALÓN GUÍA(metros) GALLON GUIDE (en mètre) 0.5 500
12308847* FILTRO DE GAS RADIANTE FILTRO GAS RADIANTE FILTRO DE GAS RADIANTE 1 2000
12312791 PRESSURE ROLL CHAIN CADENA DE TRANSPORTE RODILLO TENSOR CHÂINE D'ENTRAINEMENT SATELLITE PRESSEUR 5 10.000
12147339 DRIVE CHAIN MOTOR CADENA MOTOR DE ARRASTRE CHAINE MOTEUR D'ENTRAINEMENT 5 10.000
12157512 LATERAL ROLL (x2) RODILLO LATERAL (x2) GALET LATERAL (x2) 5 10 000
12029446 IRONING BELTS BANDAS DE REPASO BANDES DE REPASSAGE 5 10000
12156314 SPIRAL PRESSURE COVER PAD (meter) FELPA PRENSOR ESPIRAL MOLLETON PRESSEUR SPIRALE 5 10000
12156202 DRIVING ROLL ADHESIVE STRIP (in meter) CINTA ADHESIVA RODILLO TRANSPORTE (metros) BANDE ADHERENTE SATELLITE D'ENTRAINEMENT (en mètre) 5 10000
12147329 SUPPORT ROLLER SOPORTE RODILLO GALET PORTEUR 10 20000
12095258 TENSIONER BEARING SPRING MUELLE COJINETE TENSOR RESSORT PALIER TENDEUR 10 20000
12147338 BEARING COJINETE PALIER 10 20000
12156202 FEEDER ROLL ADHESIVE STRIP (in meter) CINTA ADHESIVA RODILLO DE INTRODUCCIÓN (metros) BANDE ADHERENTE SATELLITE D'ENGAGEMENT (en mètre) 10 20000
12034908 FEEDER BELT BANDA DE INTRODUCCIÓN BANDE D'ENGAGEMENT 10 20000
* Solo máquinas con calefacción de gas
radiante
*** Se calcula sobre la base de 8 h/d - 40 h/s, es decir, aproximadamente 2000 h/año
Mantenimiento trimestral cada 500 h
Mantenimiento semestral cada 1000 h
Mantenimiento anual cada 1000 h
Para conocer las cantidades según el modelo, consulte el manual de piezas de recambio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Danube D-26-GOLD User Instructions

Tipo
User Instructions
Este manual también es adecuado para