Küppersbusch W6810.0W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
W6810.0W
CONTENTS
1
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATION
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Programmes............................................................
Option....................................................................
MAINTENANCE
Cleaning and Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiche ........................................................
2
9
10
13
15
16
18
19
23
27
30
31
32
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
ELECTRIC SHOCK HAZARD
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
This combination of symbol and signal word indicates
Warning!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates
Note!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
This combination of symbol and signal word indicates
Caution!
Warning!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the appliance
or continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
All washing and additional substances are to be kept in a safe place
out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or
water splashes let the appliance dry in the open air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the machine in rooms with a temperature of below
5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every
use (see „Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid
damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05
MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Water and electrical connections must be carried out by a qualified
technician in accordance with the manufacturer‘s instructions and
local safety regulations.
Don´t use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
Warning!
WATER CONNECTIONS
Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and
the outlet hose for possible problems due to changes of water
pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and
get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses
are installed properly by qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and
remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION AND MAINTENANCE
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use
gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that
are suitable for machine washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious
damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches
before use the appliance.
Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax
and wax removers should be washed in hot with an extra amount of
detergent before being dried in the appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water
proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the machine
Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly
after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are properly
inserted and distributed.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of
electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The
producer will not be responsible for damages caused by the
intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door
cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use.
Only use according to these instructions. The appliance is not
intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
7
SAFETY INSTRUCTIONS
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
Packaging/Old appliance
8
INSTALLATION
Accessories
Product Description
4 x Cover caps 1 x Supply hose
cold water
The product picture is for illustration only, please refer to real product as
reference.
Note!
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service flap
Door
Water supply hose
Top cover
Drain hose
1 x Owner’s manual
9
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on
the side surface and remove it manually.
4. Remove the inlet hose from the drum.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled and
stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power
cord.
Make sure to maintain the minimum distances from the
walls as shown in the picture
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
w
w
W> 20mm
Installation area
a
10
INSTALLATION
Remove transport bolts
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Warning!
Loosen the 4 transport
bolts with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber parts
and keep them for future
use.
Close the holes using the
cover caps.
Levelling the washing machine
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Warning!
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level and
steady.
Connect the water supply hose
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Warning!
Connect the water supply hose
to the water inlet valve and a
water tap with cold water as
indicated.
Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Note!
11
INSTALLATION
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Warning!
Warning!
12
Quick Start
OPERATION
Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove
any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to
clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program
at 90°C without laundry and detergent.
Caution!
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is
optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine and press “Delay” and “Temp.
simultaneously for 10 seconds until “t19” is displayed;
4- Press [ ] to start the appliance and wait till **** is displayed.
Calibration
13
2. Washing
Select programme
Select function or
remain default
settings
Press
Start/Pause to
start the program
2 3 4
Buzzer beep and “End” on display.
3. After Washing
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
• Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.
1 2 3 4 5
Note!
ear th
terminal
OPERATION
Power On
1
14
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint,
gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under
0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine
washing properly.
Tie together long textile
strips and belts, close zips
and button
Take all items out of the
pockets
Put small items into a
laundry bag
Check the care label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Sort laundry according to
color and textile type
Warning!
OPERATION
1 2 3
4 5 6
15
Detergent Dispenser
OPERATION
16
( )
Powder
detergent
Caution!
• Liquid detergent need to be added after selecting pre-washing for machines
Programme
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
ECO 40 - 60
Means must ○ Means optional
Programme
Wool
Spin Only
20
Fast 15´
Sterilization
Rinse & Spin
Drum Clean
Detergent Recommendation
OPERATION
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry
Note!
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and
optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Color or mild detergent
without optical brighteners
Mild washing detergent
Special wool detergent
Cotton,ECO 40-60,Mix,
BedLinen
Cotton,Mix,BedLinen
20,Synthetic
Sport
Wool
20/30
40/60
/
20 30/
20 30/
White laundry made from
boil-proof cotton or linen
Coloured laundry made
from cotton or linen
Coloured laundry made
from easy care fibres or
synthetic materials
Delicate textiles, silk,
viscose
Wool
Cold/20/
30/40
20
17
Recommended washing
detergent
Wash cycles
Washing
temp.
Type of laundry and textile
OPERATION
18
Control Panel
Power
Product is on/off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
Pre Wash
B
Child Lock
D
Display
A
Wash Time Delay Time
Speed Error
End Temp.
A
JC
Door Lock
C
Delay
E
H
Speed Wash
F
Silence
G
Extra Rinse
H
Steam
I
Pre Wash-Wash-Rinse-Spin
J
BD E F G
I
3
2
1
1
4
5
OPERATIONS
maybe different with the parameters in above mentioned table.
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
Note!
Programmes
Programme
Load(kg) Default Time
10.0
10.0
5.0
2.0
10.0
2.0
10.0
10.0
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
20
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Wool
ECO 40-60
Sterilization
Fast 15´
10.0
10.0
3:39
3:18
1:20
1:48
1:42
1:01
1:18
0:12
0:20
1:07
3:59
2:27
0:15
10.0
19
5.0
5.0
OPERATION
Programmes
actual use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme
are indicative only.
Concerning to EN 60456:2016+A11:2020 With(EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU) 2021/340, (EU) 2021/341,
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 10.0kg machine:5.0kg.
Quarter load for 10.0kg machine:2.5kg.
The above data is for reference only, and the data may change due to different
20
3:15 1.708
0.865
0.521
0.274 40.5
53.9
69.2 37
31
26 53.9%/1450
53.9%/1450
53.9%/1450
kWh
OPERATION
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Fast 15´
Wool
Mix
Cotton
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
This program is specially designed for washing duvet coats..
20 default, can choose cold water.
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Keep the washing temperature above 60 degrees for more than
30 minutes, effectively remove harmful bacteria.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
applys 90 °C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can use
this programme regularly according to the need.
Bed Linen
Spin Only
Rinse&Spin
Baby Care
20
Sport
Drum Clean
ECO 40-60
Sterilization
21
OPERATION
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5
minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to
be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to
assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU)2021/340, (EU) 2021/341.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washer up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the
remaining moisture content.
Caution!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.
22
OPERATION
Option
40
40
40
40
60
20
90
--
--
40
--
70
--
1500
Default
Temp.()
Default spin
speed in rpm
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
20
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Wool
ECO 40-60
Sterilization
Fast 15´
800
800
800
1000
1000
1000
--
1000
1000
600
1500
800
800
For the maximum spin speed, program time, and other details of the
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an
adjustment is not possible for a cycle.
Note!
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
button in the following steps: Cold - 20°C - 3C - 4C - 6C - 9C.
23
OPERATION
Spin Speed
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed button in the
following steps: 1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Speed
Delay
2.Press the Delay button to choose the delaying time 0-24h
3.Press [Start/Pause] to start the delay operation
1. Select a programme
Choose programme Start
Setting time
Delay
To cancel the Delay function, press the “Delay” button before starting the program
until the display shows 0 h. If the program has already started, switch the appliance
off and afterwards on and select a new programme.
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase the washing
performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.
AUTO DOSE
When press the power button to start the product,the screen will show”soft” or
“dete” icon. When the light is flashing, it means that the softener is scarce and
you need to add it!
Open the detergent box cover add the detergent and softener.
Filling amount does not exceed maximum line.
Press the[ AUTO DOSE ] button, the AUTO DOSE function will be turned off.
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
Favorite
After choosing the programme and setting the options, press [Spin] 3 sec. before
start to wash.The default setting course is Cotton.
To memory the frequently used programme.
Steam function can be selected by choose “Cotton”,“Mix“”Bed Linen” and
“Baby Care”.
The customers can see the steam in the drum when operate SpaCare function.
Steam
24
OPERATION
When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL and the
remaining time.
Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash.
When the program ends, “CL and “END” will alternate on the display.
The Child Lock deactivates the function of all buttons except the On/Off button and
the Child lock button!
Only the simultaneous pressing of the two buttons [Spin] and [Function] can
deactivate the Child Lock!
Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!
Caution!
Child Lock
This function is meant to keep children from misusing the controls.
Press [Spin] and [ ] simultaneously for 3 sec
until the buzzer beep. The child lock indicator switches on.
Function
Mute the buzzer
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
until the next reset.
will be kept
MuAfter ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
Press the [Temp.]button for 3sec.,
the buzzer is mute.
Choose the Programme
Spin Function
Silence
If selected spinspeed is more than 800rpm , then change to 800rpm,meanwhile cancel
the button sound.
25
OPERATION
• Don't use the Reload function when the water level over the edge of the
inner tub or the temperature is higher.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is
still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press
[Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway
function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [ ]
button.
Start
P 3sress[ ]ec.
Clothes
Reload the clothes
Caution!
26
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.
Cleaning the Cabinet
Cleaning the Drum
• Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
Cleaning the Door Seal and Glass
Warning!
Note!
Cleaning and Care
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately
using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
Caution!
Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or
similar substances, like alcohol or chemical products.
MAINTENANCE
27
1. Close the tap and remove the water supply
hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter
with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months
to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning the Inlet Filter
• Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
Note!
1 2
3 4
MAINTENANCE
28
Clean The Detergent Dispenser
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Note!
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser
drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Clean the recess with
an soft brush
Insert the dispenser
drawer
234
1
A
Cleaning the Drain Pump Filter
and unplug it before cleaning the drain pump filter.
Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off
Warning!
MAINTENANCE
29
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• Some machines dont have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Caution!
Open the lower cover cap Rotate 90°C and pull out
the emergency drain hose,
and take off the hose cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
123
Close the lower cover cap
6
5
4
Emergency
drain hose
After water runs out,reset
the drain hose
Description Possible cause Solution
Check if the water pressure
is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Check the drain hose for blockage.
Water injecting
problem during
wash cycle.
Overtime water draining
Restart the appliance. If problem
persists, please contact the
customer service.
Others
Water overflow Restart the appliance.
Close the door properly and
restart.
Door is not closed properly
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
Description Possible cause Solution
Close the door properly and
restart.
Check the laundry.
Door is not closed properly.
Clothes are stuck.
Safety protection
is activated.
Disconnect the power and
restart.
Water leakage Connections are
not tight enough.
Check and fasten the water inlet
pipe.
Check and clean the outlet hose.
Clean and wipe the detergent
dispenser dry.
Abnormal noise Check if the fixing bolts have
been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Indicator or display
does not work
PC board or harness have
connection problems.
Switch off the power and check
if the mains plug is connected
properly.
Appliance does
not start
Detergent residues
in the detergent
dispenser
Detergent is damp
and/or clotted.
Door can´t be
opened
Fixing bolts still in place.
Floor is not solid or level.
Error Codes
MAINTENANCE
30
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Customer service
In case of questions please contact our customer service at:
Risk of electric shock
Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recogniced!
Warning!
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the
drain pump filter”)
Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Dimension
(W*D*Hmm)
Rated Power
Net Weight
Washing Capacity
Model
10.0kg 595*565*850 72kg 2000W
MAINTENANCE
31
W6810.0W
MAINTENANCE
32
):WMK 81050 DSS
51.9
0.513
A
37
31
26
Product Fiche
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the
hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)2021/340, (EU)
2021/341.
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications
section.
(
MAINTENANCE
33
1
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad................................... 2
INSTALACIÓN
Descripción del Producto ...................................... 9
Instalación ........................................................... 10
OPERACIÓN
Inicio Rápido ....................................................... 13
Antes de Cada Lavado........................................ 15
Dispensador de Detergente ................................ 16
Panel de Control ................................................. 18
Programas........................................................... 19
Opciones ............................................................. 23
MANTENIMIENTO
Limpieza y Cuidado............................................. 27
Resolución de Problemas ................................... 30
Especificaciones Técnicas .................................. 31
Ficha de Producto ............................................... 32
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad
Lea detenidamente la siguiente información de seguridad y sígala
estrictamente para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica y evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Anulará cualquier garantía debido a no seguir estas instrucciones.
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar la muerte o
lesiones graves a menos que se la evite.
ʽ
¡Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar lesiones
leves o de menor importancia o daños a la propiedad y al medio
ambiente.
¡Precaución!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar lesiones
leves o de menor importancia.
¡Nota!
ʽ
¡Advertencia!
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar un
peligro.
• Si la máquina está dañada, no debe ser operada a menos que sea
reparada por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas
similares.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han sido supervisados o indicados sobre el
uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.
• Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato o
ser supervisados continuamente.
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina. Compruebe la
máquina antes de cada operación.
• Prohibido a subir o sentarse sobre el aparato.
UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ENTORNO
• Todas las sustancias de lavado y adicionales deben guardarse en un lugar
seguro donde fuera del alcance de los niños.
• No instale la máquina sobre una alfombra. La obstrucción de las aberturas
por una alfombra puede dañar la máquina.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y luz solar directa para
evitar que las piezas de plástico y goma se corroan.
• No utilice el aparato en ambientes húmedos o habitaciones que contengan
gas explosivo o cáustico. En caso de fugas o salpicaduras de agua, deje
que el aparato se seque al aire libre.
• El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con cerradura, una
puerta corredera o una puerta con bisagra que está en el lado opuesto al de
la lavadora.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice la máquina en habitaciones con una temperatura inferior a 5°C.
Esto puede causar daños en algunas partes. Si es inevitable, asegúrese
de vaciar completamente el agua del aparato después del uso (Ver
Mantenimiento - Limpieza del filtro de la bomba de drenaje) para evitar
daños causados por las heladas.
• Nunca use aerosoles o sustancias inflamables en las proximidades
inmediatas del aparato.
INSTALACIÓN
• Retire todo el material de embalaje y los tornillos de transporte antes de
utilizar el aparato. De lo contrario, pueden causar daños graves.
• Este aparato está equipado con una sola válvula de entrada y se puede
conectar únicamente al suministro de agua fría.
• La toma de corriente debe ser accesible después de la instalación.
Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto se debe operar una vez
a través de todos los procedimientos sin ropa adentro.
Antes de usar la lavadora, se debe calibrar el producto.
• No coloque ningún objeto excesivamente pesado sobre el aparato, como
recipientes de agua o dispositivos de calentamiento.
• Deben usarse los juegos de mangueras nuevos suministrados del aparato
y los juegos de mangueras viejos deben dejarse de su uso.
• Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de
agua 0,05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por la
máquina, ya que puede dañarse.
• Conecte el producto a una toma de corriente a tierra protegida por un
fusible que cumpla con los valores de la tabla “Especificaciones técnicas”.
La instalación de la conexión a tierra debe realizarla un electricista
calificado. Asegúrese de que la máquina esté instalada en conformidad con
las normativas locales.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Las conexiones eléctricas y de agua deben ser realizadas por un técnico
calificado en conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas
de seguridad locales.
• No use múltiples enchufes o cables de extensión.
• El aparato no debe tener un dispositivo de interruptor externo, como
un temporizador, ni conecta con un circuito que se enciende y apaga
regularmente.
• No desenchufe el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable
alrededor.
• Nunca desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Saque el enchufe por la base, no tirando del cable.
• Si no se está utilizando, desenchufe siempre el aparato .
ʽ
¡Advertencia!
CONEXIONES DE AGUA
• Verifique las conexiones de los tubos de entrada de agua, el grifo de agua
y la manguera de salida para detectar posibles problemas debido a cambios
de presión del agua. Si las conexiones se aflojan o tienen fugas, cierre el
grifo de agua y repárelas. No utilice el aparato antes de que las tuberías y
mangueras hayan sido instaladas correctamente por personas calificadas.
• La puerta de vidrio puede ser muy caliente durante la operación. Mantenga
a los niños y las mascotas alejados de la máquina mientras esté en
funcionamiento.
• Las mangueras de entrada y salida de agua deben instalarse de forma
segura y permanecer intactas. De lo contrario, pueden producirse fugas de
agua.
• No retire el filtro de la bomba de drenaje cuando todavía haya agua en el
aparato. Pueden salir grandes cantidades de agua y tener la existencia de
riesgo de quemaduras debido al agua caliente.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Nunca utilice disolventes inflamables, explosivos o tóxicos. No utilice
gasolina, alcohol, etc. como detergentes. Seleccione solo detergentes que
sean adecuados para el lavado a máquina.
Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los elementos afilados
y rígidos como monedas, broches, clavos, tornillos, piedras, etc. pueden
causar daños graves a la máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y fósforos,
antes de usar el aparato.
• Enjuague minuciosamente las prendas que se hayan lavado a mano.
Antes de realizar el secado en el aparato, deben lavarse en caliente con
una cantidad extra de detergente, en caso de que los artículos se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina,
queroseno, quitamanchas, trementina, cera y quitaceras.
• Los artículos que contengan goma espuma (espuma de látex), gorros
de ducha, tejidos impermeables, artículos con respaldo de goma y ropa
o almohadas con almohadillas de goma espuma no se deben secar en la
máquina.
• Deben usarse suavizantes de telas o productos similares como se
recomienda en sus instrucciones.
• Nunca intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se desbloqueará poco
después del final de un ciclo.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil cerrar la
puerta, verifique que la ropa esté colocada y distribuida correctamente.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de la
limpieza y el mantenimiento y posterior a cada uso.
• No vierta agua por encima del aparado para la limpieza. ¡Riesgo de
descarga eléctrica!
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante, su agente de
servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. El
productor no será responsable de los daños causados por la intervención de
personas no autorizadas.
TRANSPORTE
Antes del transporte:
- Los pernos deben ser reinstalados en la máquina por una persona
especializada.
- El agua acumulada debe drenarse fuera de la máquina.
• Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina no
se puede utilizar como tirador.
USO PREVISTO
El producto está destinado únicamente para uso doméstico y para textiles en
cantidades domésticas aptas para lavar y secar la máquina. Este aparato es
solo para uso en interiores y no está diseñado para uso empotrado. Úselo
únicamente según estas instrucciones. El aparato no está diseñado para
uso comercial.
Cualquier otro uso se considera impropio. El productor no se hace
responsable de los daños o lesiones que puedan resultar de ello.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- Casas rurales;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Áreas de uso común en bloques de viviendas o en lavanderías.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Embalaje / Aparato antiguo
Esta marca indica que este producto no debe
desecharse con otros desechos domésticos en toda
la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o
la salud humana debido a la eliminación incontrolada
de desechos, recíclelo con plena responsabilidad para
promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para la devolución del dispositivo usado,
use los sistemas de recogida o póngase en contacto
con el minorista donde compró el producto. Ellos
regresan y pueden llevar este producto para un
reciclaje seguro para el medio ambiente.
9
INSTALACIÓN
Descripción del producto
Manguera de
suministro de agua
La cubierta
superior
Panel de
control
Cable de
alimentación eléctrica
Tambor
Trampilla de servicio
Manguera
de drenaje
Dispensador de
detergente
Puerta
La imagen del producto es solo para ilustración, consulte el producto
real como referencia.
¡Nota!
Accesorios
4 x Tapas de
cubierta
1 x Manguera
de suministro de
agua fría
1 x Manual de
Usuario
10
INSTALACIÓN
Instalación
Área de instalación
¡La estabilidad es importante para evitar que el
producto se mueva! Asegúrese de que la máquina
esté nivelada y estable.
Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el
cable de alimentación.
Asegúrese de mantener las distancias mínimas de las
paredes como se muestra en la imagen
ʽ
¡Advertencia!
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación
caracterizada de la siguiente manera:
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Suficiente ventilación
4. La temperatura ambiente es superior a 0°C
5. Manténgase alejado de fuentes de calor como aparatos de carbón o gas.
Desembalaje de la lavadora
El material de embalaje (por ejemplo, membranas,
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
¡Existe riesgo de asxia! Mantenga todo el embalaje
fuera del alcance de los niños.
ʽ
¡Advertencia!
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de retirar la
espuma triangular pequeña (a) con el embalaje inferior juntos. De lo contrario,
coloque la unidad sobre la superficie lateral y extráigala manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
G
w
w
=>SS
11
INSTALACIÓN
Retire los pernos de transporte
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el
producto.
ʽ
¡Advertencia!
Aoje los 4 tornillos de
transporte con una llave.
Retire los pernos, incluidas las
piezas de goma, y guárdelos
para el uso en el futuro.
Cierre los oricios
con las tapas de la
cubierta.
Nivelación de la lavadora
Las tuercas de bloqueo de las cuatro patas deben atornillarse rmemente
contra la carcasa.
ʽ
¡Advertencia!
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el pie hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con
una llave. Asegúrese de que la máquina esté
nivelada y estable.
Conecte la manguera de suministro de agua
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.
No retuerza, aplaste ni modique la manguera de entrada de agua.
ʽ
¡Advertencia!
Conecte la manguera de
suministro de agua a la válvula
de entrada de agua y un grifo
de agua fría como se indica.
Conéctese manualmente, no utilice herramientas. Compruebe si las
conexiones están apretadas.
¡Nota!
12
INSTALACIÓN
Manguera de Drenaje
No retuerza ni alargue la manguera de drenaje.
Coloque la manguera de drenaje correctamente; de lo contrario,
podrían producirse daños debido a una fuga de agua.
ʽ
¡Advertencia!
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Póngalo en el abrevadero. 2. Conéctelo a la tubería de drenaje
de derivación del canal.
Abrevadero
Máx. 100cm
Min.60cm
Máx.100cm
Máx.100cm
Mín.60cm
13
OPERACIÓN
Inicio Rápido
Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente.
Su electrodoméstico fue revisado minuciosamente antes de salir de fábrica.
Para eliminar el agua residual y neutralizar los posibles olores, se recomienda
limpiar su electrodoméstico antes del primer uso. Por este motivo, inicie el
programa Algodón a 90°C sin ropa ni detergente.
¡Precaución!
Se recomienda calibrar la lavadora, para que proporcione el mejor rendimiento.
El aparato puede detectar la cantidad de ropa cargada. Esta función optimiza
el rendimiento del producto minimizando el consumo de energía y agua, lo que
le permite ahorrar tiempo y dinero. Por esta razón, se recomienda calibrar el
aparato para un mejor uso.
1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta;
2- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente;
3- Encienda la lavadora y pulse "Delay (Retraso)" y "Temp. (Temperatura)".
simultáneamente durante 10 segundos hasta que se muestre “t19”;
4- Pulse [ ] para poner en marcha el aparato y espere hasta que aparezca
“****”.
Calibración
14
OPERACIÓN
1. Antes de Lavado
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
terminal
de tierra
Enchufar Grifo abierto Cargar Cerrar puerta Agregar
detergente
Es necesario agregar detergente en el compartimiento I si se
selecciona la función Prelavado.
¡Nota!
2. Lavado
2 3 4
1
Encendido Seleccione
programa
Seleccione
la función o
mantenga la
conguración
predeterminada
Pulse Start /
Pause (Inicio
/ Pausa) para
iniciar el programa
3. Después de Lavado
Pitido del zumbador y visualización de "End" en la pantalla.
15
OPERACIÓN
Antes de Cada Lavado
La temperatura ambiente de la lavadora debe ser de 5-40°C. Si se usa
por debajo de 0°C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden
dañarse. Si la máquina se instala bajo la condición de congelación, se
debe ser trasladada a un lugar con temperatura ambiente normal para
garantizar que la manguera de suministro de agua y la manguera de
drenaje se puedan descongelar antes de su uso.
Consulte las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de
uso del detergente antes de lavar. Utilice un detergente que no haga
espuma o que produzca menos espuma, adecuado para lavar a máquina
correctamente.
1 2 3
4 5 6
Revise la etiqueta
de cuidado
Clasique la ropa según
el color y el tipo de tejido
Saque todos los
artículos del embalaje
Ate las tiras y
cinturones textiles
largos, cierre las
cremalleras y abotone
Coloque los artículos
pequeños en una bolsa
de lavandería.
Dale la vuelta a la tela
de pelo largo y fácil de
hacer bolitas
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remojado o
tocado con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite,
pintura, gasolina, alcohol, queroseno y otros materiales inamables.
Lavar prendas sueltas puede crear fácilmente una gran excentricidad
y provocar alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se sugiere
agregar una o dos prendas más al lavado para que el Centrifugado se
pueda realizar sin problemas.
ʽ
¡Advertencia!
16
OPERACIÓN
Dispensador de Detergente
Detergente
en polvo
Detergente
líquido
Suavizante
(Dosicación
Automática)
Es necesario agregar detergente líquido después de seleccionar el
prelavado para máquinas.
ʽ
¡Precaución!
ƻǂ
Programa Programa
Algodón
Sintético
Mezcla
Ropa de cama
Cuidado del Bebé
Procesos
indispensables
Procesos
opcionales
20°C
Rápido de 15’
Esterilización
ECO 40 - 60
Lana
Enjuague y Centrifugado
Centrifugado Único
Tambor Limpio
17
OPERACIÓN
Recomendación de detergente
Detergente de lavado
recomendado Ciclos de lavado Temperatura
del lavado Tipo de ropa y textil
Detergente de uso
intensivo con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Algodón, ECO 40-
60, Mezcla, Ropa
de cama
20/30/40/60
Ropa blanca hecha de
algodón o lino a prueba
de ebullición
Detergente de color
sin blanqueador ni
blanqueadores ópticos
Algodón, Mezcla,
Ropa de cama Frío/20/30/40 Ropa de color hecha de
algodón o lino
Detergente de
color o suave sin
abrillantadores ópticos
20°C, Sintético 20
Ropa de color hecha de
fibras de fácil cuidado o
materiales sintéticos
Detergente de lavado
suave Sintético 20/30 Tejidos delicados, seda,
viscosa.
Detergente especial
para lana Lana 20/30 Lana
El detergente o aditivo aglomerante o viscoso se puede diluir en un poco de agua
antes de verterlo en el dispensador de detergente, para evitar que su entrada se
bloquee y provoque un desborde de agua.
Elija el tipo de detergente adecuado para obtener un rendimiento máximo de
lavado y un consumo mínimo de agua y energía
Para lograr el mejor resultado de limpieza, es importante una dosicación
adecuada de detergente.
Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está completamente
lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua del grifo
es blanda, use menos detergente.
Dosique de acuerdo con lo sucia que esté su ropa, la ropa menos sucia requiere
menos detergente.
Altamente concentrado (detergente compacto) requiere una dosicación
particularmente precisa.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente:
- formación de espuma pesada
- mal resultado de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son un signo de una dosis insuciente de detergente:
- la ropa se vuelve gris
- acumulación de depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y / o la ropa
¡Nota!
18
OPERACIÓN
Panel de Control
1
1
3
1
2
4
5
Encendido Inicio / Pausa
Programas
Opción
Pantalla de visualización
El producto está encendido / apagado. Pulse el botón para iniciar o
pausar el ciclo de lavado.
Disponible según el tipo de ropa.
Esto le permite seleccionar una
función adicional y se iluminará
cuando se seleccione.
La pantalla de visualización muestra la conguración, el tiempo restante estimado,
las opciones y los mensajes de estado de su lavadora. La pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
B
D
A
A
JC
C
E
H
FG
HI
J
BD E F G
I
Tiempo de lavado
Pantalla de visualización
Velocidad
Fin
Prelavado Bloqueo de
Puerta
Bloqueo Infantil
Lavado Rápido
Enjuague
adicional
Prelavado-Lavado-
Enjuague-Centrifugado
SpaCare
Lavado
durante noche
Retraso
Tiempo de retraso
Error
Temperatura
3
2
1
1
4
5
19
OPERACIONES
Programas
Programa Carga
(kilogramo) Tiempo predeterminado
10,0 10,0
Algodón 10,0 3:39
Sintético 5,0 3:18
Mezcla 10,0 1:20
Ropa de cama 10,0 1:48
Cuidado del Bebé 10,0 1:42
20°C 5,0 1:01
Tambor Limpio - 1:18
Centrifugado Único 10,0 0:12
Enjuague y Centrifugado 10,0 0:20
Lana 2,0 1:07
ECO 40-60 - 3:59
Esterilización 5,0 2:27
Rápido de 15’ 2,0 0:15
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia de usuario. Es
posiblemente que los parámetros reales sean diferentes a los de la tabla
mencionada anteriormente.
¡Nota!
20
OPERACIÓN
Programas
Ciclo
Capacidad nominal en
kg
Ajuste de temperatura
Duración del ciclo en
h: min
Consumo de energía
en KWh/ciclo
Consumo de agua en
L/ciclo
Temperatura de
lavado más alta °C1)
Humedad residual
en% / velocidad de
Centrifugado en rpm2)
Rápido de 15’ 2,0 Frío 0:15 0,030 31 Frío 75%/800
20°C 5,0 20 1:01 0,195 51 20 65%/1000
Algodón (60
°C) 10,0 60 3:15 1,708 85 60 53%/1500
Ropa de
cama 10,0 40 1:48 0,920 85 40 65%/1000
Mezcla 10,0 40 1:20 0,871 85 40 70%/800
ECO 40-603)
10,0 - 3:59 0,865 69,2 37 53,9%/1450
5,0 - 3:00 0,521 53,9 31 53,9%/1450
2,5 - 3:00 0,274 40,5 26 53,9%/1450
Los datos anteriores son solo de referencia y pueden cambiar debido a diferentes
condiciones de uso reales.
Las válvulas proporcionadas para programas distintos al programa ECO 40-60
son solo indicativas.
Con respecto a EN 60456:2016+A11:2020 Con (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU) 2021/340, (EU) 2021/341,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 10,0kg: 5,0kg.
Cuarto carga para máquina de 10,0kg: 2,5kg.
21
OPERACIÓN
Programas
Los programas están disponibles según el tipo de ropa sucia.
Programas
Algodón Textiles resistentes, textiles resistentes al calor de algodón o lino.
Sintético Lavar artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezcla.
Al lavar los tejidos de punto, es necesario reducir la cantidad de
detergente por su estructura de hilos sueltos y a la formación de
burbujas fácilmente.
Cuidado del
Bebé
Para lavar la ropa del bebé, lo que puede hacer que la ropa del
bebé sea más limpia y mejorar el rendimiento del Enjuague para
proteger la piel del bebé.
Mezcla Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
Ropa de cama Este programa está especialmente diseñado para el lavado de
edredones.
20°C 20°C predeterminado, puede elegir agua fría.
ECO 40-60 Por defecto de 40°C, no seleccionable, adecuado para el lavado
de ropa a aproximadamente de 40°C-60°C.
Rápido de 15’ Programa extra corto, adecuado para ropa poco sucia como
pequeñas cantidades de ropa.
Esterilización Mantenga la temperatura de lavado por encima de los 60 grados
durante más de 30 minutos, para eliminar ecazmente las
bacterias dañinas
Lana Lana o tejido de lana lavables a mano o a máquina. Programa de
lavado especialmente suave para evitar que se encojan, pausas
más largas del programa (los tejidos quedan en el líquido de
lavado).
Centrifugado
Único
Centrifugado adicional con velocidad de centrifugado
seleccionable.
Enjuague y
Centrifugado
Enjuague adicional con centrifugado.
Tambor Limpio Instalado especialmente en esta máquina para limpiar el tambor
y el tubo. Aplica esterilización a alta temperatura a 90°C para
que el lavado de la ropa sea más verde. Cuando se ejecuta
este programa, la ropa u otro tipo de lavado no se pueden
agregar. Cuando se agrega la cantidad adecuada de agente
blanqueador con cloro, el efecto de limpieza del barril será mejor.
El cliente puede utilizar este programa periódicamente según sus
necesidades.
22
OPERACIÓN
1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado
durante al menos 5 minutos.
2) Humedad residual después del ciclo de lavado en porcentaje de contenido
de agua y la velocidad de Centrifugado a la que se logró.
3) El programa ECO 40-60 puede limpiar prendas de algodón con suciedad
normal declaradas lavables a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este
programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del reglamento (EU)
2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)2021/340, (EU) 2021/341.
Los programas más eficientes por lo que respecta a consumo de energía
generalmente son aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y
mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los
respectivos programas, que ayudará al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la
velocidad de Centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de Centrifugado
en la fase del Centrifugado, será alta el ruido y el contenido de humedad
restante será menor.
Si hay alguna interrupción en la fuente de alimentación mientras la
máquina está en funcionamiento, una memoria especial guarda el
programa seleccionado. La máquina continuará el programa cuando
se restablezca la fuente de alimentación.
¡Precaución!
23
OPERACIÓN
Opciones
Ciclo Temperatura
predeterminada (°C)
Velocidad de
Centrifugado
predeterminada
en rpm
Funciones
adicionales
Ciclos de lavado 1500
Algodón 40 800
Sintético 40 800
Mezcla 40 800
Ropa de cama 40 1000
Cuidado del Bebé 60 1000
20°C 20 1000
Tambor Limpio 90 --
Centrifugado único -- 1000
Enjuague y
Centrifugado -- 1000
Lana 40 600
ECO 40-60 -- 1500
Esterilización 70 800
Rápido de 15’ -- 800
Para conocer la velocidad máxima de Centrifugado, el tiempo del programa
y otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página
Ficha del Producto.
La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones de ajuste. Si un ajuste no es
posible para un ciclo.
¡Nota!
Temperatura
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado se puede ajustar
pulsando el botón de temperatura en los siguientes pasos: Frío - 20°C -
30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
24
OPERACIÓN
Velocidad de Centrifugado
Cuando sea necesario, la velocidad de Centrifugado se puede ajustar pulsando
el botón Speed (Velocidad) en los siguientes pasos: 1500: 0-400-600-800-1000-
1200-1400-1500
Retraso
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón Delay (Retraso) para elegir el tiempo de retraso 0-24h
3. Pulse [Start/Pause (Inicio/Pausa)] para iniciar la operación de retraso.
Delay
Selección de
programa
Ajuste de
tiempo
Inicio
Para cancelar la función Retraso, pulse el botón “Delay (Retraso)” antes de iniciar
el programa hasta que la pantalla muestre 0 h. Si el programa ya ha comenzado,
apague el aparato y luego enciéndalo y seleccione un nuevo programa.
Prelavado
Función de lavado adicional antes de que comience el ciclo de lavado principal
para aumentar el rendimiento del lavado.
Nota: Es necesario agregar detergente al compartimiento I.
Enjuague adicional
La ropa se someterá a un Enjuague adicional después de seleccionar esta
función.
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Cuando pulsa el botón de encendido para iniciar el producto, la pantalla mostrará
el icono "suave" o "dete". Cuando la luz parpadea signica que falta detergente o
suavizante y debe agregarlo.
Abra la tapa de la caja de detergente y agregue el detergente y el suavizante.
La cantidad de llenado no excede la línea máxima.
Pulse el botón [AUTO DOSE (DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA)], la función
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA se desactivará.
Lavado Rápido
La función puede disminuir el tiempo de lavado.
Mi Ciclo
Para memorizar el programa de uso frecuente.
Después de elegir el programa y congurar las opciones, pulse [Spin
(Centrifugado)] 3 segundos antes de empezar a lavar. El curso de ajuste
predeterminado es Algodón.
SpaCare
La función SpaCare se puede seleccionar eligiendo "Algodón", "Mezcla" "Ropa
de cama" y "Cuidado del bebé". Los clientes pueden ver el vapor en el tambor
cuando operan la función SpaCare.
25
OPERACIÓN
Lavado durante noche
Si la velocidad de Centrifugado seleccionada es superior a 800 rpm, cambie
a 800 rpm y, mientras tanto, cancele el sonido del botón.
Bloqueo Infantil
Esta función está destinada a evitar que los niños hagan un mal uso de
los controles.
Spin Function Pulse [Spin (Centrifugado)] y [Function
(Función)] simultáneamente durante 3
segundos hasta que suene un pitido. El
indicador de bloqueo infantil se enciende.
Cuando se activa el bloqueo infantil, la pantalla mostrará alternativamente “CL”
y el tiempo restante.
Si presiona cualquier otro botón, el indicador de bloqueo infantil parpadeará
durante 3 segundos. Cuando nalice el programa, “CL” y “END” se alternarán
en la pantalla durante 10 segundos, luego el indicador parpadeará durante 3
segundos.
El bloqueo infantil desactiva la función de todos los botones, excepto el botón de
encendido / apagado y el botón de bloqueo infantil.
¡Solo la pulsación simultánea de los dos botones [Spin (Centrifugado)] y [Function
(Función)] puede desactivar el Bloqueo Infantil!
Desactive el bloqueo infantil antes de seleccionar un nuevo programa.
¡Precaución!
Silenciar el zumbador
Elige el programa Pulse [Temp.(Temperatura)] durante 3
segundos, el zumbador está silenciado.
Para activar la función de zumbador, pulse el botón nuevamente durante 3
segundos. La conguración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Después de silenciar la función de zumbador, los sonidos ya no se activarán.
¡Precaución!
26
OPERACIÓN
Recarga
Esta operación se puede ejecutar durante el proceso de lavado.
Cuando el tambor todavía está rodando y hay una gran cantidad de
agua con alta temperatura en el tambor. El estado es inseguro y la
puerta no se puede abrir a la fuerza. Para pulsar [Start/Pause (Inicio/
Pausa)] durante 3 segundos para recargar y comenzar a agregar
ropa en la función intermedia. Siga los pasos a continuación:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. La cerradura de la puerta está desbloqueada.
3. Cierre la puerta cuando vuelva a cargar la ropa y pulse el botón [ ].
Pulse [ ] 3
segundos.
Recargar la ropa Inicio
No use la función Recargar cuando el nivel del agua sobrepase el
borde de la tina interior o la temperatura sea más alta.
¡Precaución!
Ropa
27
MANTENIMIENTO
Limpieza y Cuidado
Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de la
limpieza y el mantenimiento.
ʽ
¡Advertencia!
Limpieza del Gabinete
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar
su vida útil. La supercie se puede limpiar con detergentes
neutros no abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si hay
algún desbordamiento de agua, use un paño para limpiarlo
inmediatamente. Nunca use elementos alados para limpiar
el aparato.
Nunca use agentes abrasivos o cáusticos, ácidos fórmicos o sus
disolventes diluidos o sustancias similares, como alcohol o productos
químicos.
¡Precaución!
Limpieza del Tambor
Cualquier mancha de óxido dejada dentro del tambor por artículos de metal
debe eliminarse inmediatamente con detergentes sin cloro. ¡No utilice nunca
lana de acero para limpiar el tambor!
• Mantenga la ropa lejos de la máquina mientras limpia el tambor.
¡Nota!
Limpieza de la Junta de la Puerta y el Vidrio
Limpie el vidrio y selle después de cada lavado para
eliminar las pelusas y las manchas. Si se acumula
pelusa, pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos del
sello después de cada lavado.
Limpie el sello de la puerta y el vidrio todos los
meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.
28
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada
La disminución del ujo de agua es una señal de que es necesario limpiar el
ltro.
¡Nota!
1. Cierre el grifo y retire la manguera de
suministro de agua.
2. Limpie el ltro con un cepillo.
3. Desatornille la manguera de suministro de
agua de la parte trasera de la máquina.
Extraiga el ltro con unos alicates de
punta larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el ltro.
5. Vuelva a instalar el ltro en la entrada de
agua y vuelva a conectar la manguera de
suministro de agua.
6. Limpie el ltro de entrada cada 3 meses
para asegurar el funcionamiento normal
del aparato.
1 2
3 4
Limpieza del dispensador de detergente
1. Pulse hacia abajo el desbloqueo [ ] de la cubierta del suavizante y saque el cajón
dispensador del hueco. Limpiar el interior del hueco con un cepillo.
2. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos artículos con
agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y vuelva a colocar el cajón en el hueco.
234
1
'
Pulse el desbloqueo y retire
el cajón dispensador
Limpie el cajón
dispensador y la cubierta
del suavizante con agua.
Limpie el hueco con un
cepillo suave.
Inserte el cajón
dispensador
No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Limpiar el dispensador de detergente cada 3 meses para asegurar el
funcionamiento normal del aparato.
¡Nota!
29
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Asegúrese de que la máquina haya terminado el ciclo de lavado y esté vacía.
Apáguelo y desenchúfelo antes de limpiar el ltro de la bomba de drenaje.
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. ¡Riesgo de
quemaduras!
Limpie el ltro periódicamente cada 3 meses para asegurar el funcionamiento
normal del aparato.
ʽ
¡Advertencia!
1
2
Manguera de
drenaje de
emergencia
3
Abra la tapa de la
cubierta inferior
Gire 90 °C y extraiga la
manguera de drenaje de
emergencia y retire la
tapa de la manguera.
Después de que se
acabe el agua, reinicie la
manguera de drenaje
5
6
Abra el ltro girando hacia
la izquierda
Elimine materia extraña Cierre la tapa de la
cubierta inferior
Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de
emergencia estén reinstaladas correctamente, las placas de la tapa deben
insertarse alineadas con las placas de los oricios, de lo contrario, puede haber
fugas de agua.
Algunas máquinas no tienen una manguera de drenaje de emergencia, por
lo que se pueden omitir los pasos 2 y 3. Gire la tapa de la cubierta inferior
directamente para que el agua corra hacia el lavabo.
Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado
puede haber agua caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba
durante un ciclo de lavado, espere siempre hasta que el aparato termine el
ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la cubierta, asegúrese de que esté bien
ajustada.
Precaución
30
MANTENIMIENTO
Resolución de Problemas
Siempre que haya un problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo
siguiendo las tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
Descripción Causa posible Solución
El aparato no se
puede iniciar
La puerta no está
cerrada correctamente.
La ropa está atascada.
Cierre la puerta correctamente y
reinicie. Revise la ropa.
La puerta no se
puede abrir
La protección de
seguridad está activada. Desconecte la energía y reinicie.
Fuga de agua Las conexiones no están
fijas suficientemente.
Revise y fije la tubería de entrada
de agua. Revise y limpie la
manguera de salida.
Residuos de
detergente en el
dispensador de
detergente
El detergente está
húmedo y / o coagulado.
Limpie y seque el dispensador de
detergente.
El indicador o
la pantalla no
funcionan
La placa de circuito
impreso o el arnés tienen
problemas de conexión.
Desconecte la alimentación y
compruebe si el enchufe de red
está conectado correctamente.
Ruido anormal
Los pernos de fijación
aún están en su lugar.
El piso no es sólido ni
nivelado.
Compruebe si se han quitado los
tornillos de fijación. Asegúrese de
que el aparato esté instalado en un
suelo sólido y nivelado.
Códigos de Error
Descripción Causa posible Solución
La puerta no está
cerrada correctamente
Cierre la puerta correctamente y
reinicie.
Problema de inyección
de agua durante el ciclo
de lavado.
Compruebe si la presión del agua
es lo suficientemente alta. Estire la
tubería de agua. Limpiar el filtro de
la válvula de entrada.
Drenaje de agua con
horas extraordinarias
Revise la manguera de drenaje
para ver si está bloqueada.
Desbordamiento de agua Reinicie el dispositivo.
Otros
Reinicie el dispositivo. Si el
problema persiste, comuníquese
con el servicio de atención al
cliente.
31
MANTENIMIENTO
Servicio al Cliente
Las piezas de repuesto para su aparato están disponibles por un mínimo de
10 años. En caso de dudas, comuníquese con nuestro servicio de atención
al cliente en:
Riesgo de shock eléctrico
No intente reparar un electrodoméstico que esté defectuoso o que
se presume defectuoso. Puede poner en peligro su propia vida y la
de otros usuarios futuros. Solo los especialistas autorizados pueden
realizar este trabajo de reparación.
¡Una reparación no apropiada anulará la garantía y no se podrán
reconocer los daños posteriores!
ʽ
¡Advertencia!
Transporte
PASOS IMPORTANTES AL MOVER EL APARATO
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están bien
cerrados.
Retire la tubería de entrada de agua y la manguera de salida de las
instalaciones de la casa.
Deje que el agua se drene completamente del aparato (consulte
“Mantenimiento Limpieza del ltro de la bomba de drenaje”)
Importante: Instales de nuevo los 4 pernos de transporte en la parte
posterior del aparato.
Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina
no se puede utilizar como tirador.
Especificaciones Técnicas
Fuente de Alimentación 220-240V~, 50 Hz
Corriente Máximo 10A
Presión de Agua Estándar 0,05MPa ~ 1MPa
Modelo Capacidad
de Lavado
Dimensión
(An*P*Al mm)
Peso
Neto
Potencia
Nominal
WMK 81050 DSS 10,0kg 595*565*850 72kg 2000W
H
W
D
32
MANTENIMIENTO
Ficha de Producto
Nombre o marca comercial del proveedor (a)'(c):
Dirección del proveedor (a)'(c):
Identificador del modelo (a): W6810.0W
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal (b) (kg) 10,0 Dimensiones en cm (a),(c)
Altura 85
Ancho 60
Profundidad 57
Índice de eficiencia energética
b
(EEIW)51,9 Nivel de eficiencia energética (b)A (d)
Índice de eficiencia de lavado (b)1,031 Efectividad de enjuague (g/kg) (b)5,0
Consumo de energía en kWh por
ciclo, basado en el programa de
eco 40-60. El consumo real de
energía dependerá de cómo se
utilice el aparato.
0,513
Consumo de agua en litros por ciclo,
basado en el programa eco 40-60.
El consumo real de agua dependerá
de cómo se utilice el aparato y de la
dureza del agua.
52
Temperatura máxima en el interior
del tejido tratado (b) (°C)
Capacidad
nominal 37
Contenido de humedad restante
ponderado (b) (%) 53,9
Mitad 31
Cuarto 26
Velocidad de Centrifugado (b) (rpm)
Capacidad
nominal 1450
Nivel de eficiencia de Centrifugado y
secado (b)B (d)
Mitad 1450
Cuarto 1450
Duración del programa (b) (h: min)
Capacidad
nominal 3:59
Tipo Soporte independiente
Mitad 3:00
Cuarto 3:00
Emisiones de ruido acústico en el
aire en la fase de Centrifugado(a)
(dB(A) re 1 pW)
80 Clase de emisión de ruido acústico
en el aire (b) (fase del Centrifugado) C (d)
Modo apagado (W) (si
corresponde) 0,50 Modo en espera (W) (si corresponde) N/A
Inicio diferido (W) (si corresponde) 4,00 Espera en red (W) (si corresponde) N/A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (a)'(c):
Este producto ha sido diseñado para liberar iones de
plata durante el ciclo de lavado. NO
Información adicional:
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento (UE)
2019/2023 (1) de la Comisión.
(a) este ítem no se considerará pertinente a los efectos del Artículo 2 (6) del Reglamento (UE) 2017/1369.
(b) para el programa eco 40-60.
(c) los cambios en este elemento no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del Artículo 4 del Reglamento (UE)
2017/1369.
(d) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no deberá
ingresar estos datos.
33
MANTENIMIENTO
1) El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el aparato.
2) El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la dureza
del agua.
3) Entrega de los repuestos dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción
del pedido.
Ficha de Datos del Producto relativa a (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU)2021/340, (EU) 2021/341.
La hoja de datos del producto de su electrodoméstico se puede encontrar en línea.
Vaya a https://eprel.ec.europe.eu y entre el identificador del modelo para descargar
la hoja de datos de su aparato .
El identificador de modelo se puede encontrar en la sección de especificaciones
técnicas para su aparato.
1
CONTEÚDOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de Segurança ...................................... 2
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto............................................ 9
Instalação ............................................................ 10
OPERAÇÃO
Início Rápido ....................................................... 13
Antes de Cada Lavagem..................................... 15
Dispensador de Detergente ................................ 16
Painel de Controlo............................................... 18
Programas........................................................... 19
Opção.................................................................. 23
MANUTENÇÃO
Limpeza e Manutenção ....................................... 27
Resolução de Problemas .................................... 30
Especificações Técnicas ..................................... 31
Ficha de Produto ................................................. 32
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de Segurança
Leia atentamente as informações de segurança seguintes e siga-as
rigorosamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
eléctrico e para prevenir danos à propriedade, ferimentos pessoais ou perda
de vida. O incumprimento destas instruções anula qualquer garantia.
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos
graves, a menos que seja evitada.
ʽ
Aviso!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves ou
danos à propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves.
Nota!
ʽ
Aviso!
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, o vendedor de serviço ou pessoas com qualificações
semelhantes, a fim de evitar riscos.
• Se a máquina estiver danificada, não deve ser operada a menos que
reparada pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas
semelhantes. Risco de choque eléctrico!
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento caso recebam supervisão durante a utilização
ou recebam instrução sobre a mesma de forma segura e compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem
supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o
aparelho.
• Crianças de 3 anos ou menos devem ser mantidas longe do aparelho ou
continuamente supervisionadas.
• Os animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a máquina
antes de cada operação.
• Não suba nem se sente no aparelho.
LOCALIZAÇÃO DE INSTALAÇÃO E ÁREA AO
REDOR
• Todas as substâncias de lavagem e adicionais devem ser guardadas num
local seguro, fora do alcance das crianças.
• Não instale a máquina em cima de carpetes. A obstrução das aberturas por
uma carpete pode danificar a máquina.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e luz solar directa para que
as peças de plástico e borracha corroam.
• Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou que contenham gás
explosivo ou cáustico. Deixe o aparelho secar ao ar livre no caso de fuga ou
salpicos de água.
• O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com fechadura, uma
porta de correr ou uma porta com dobradiça no lado oposto ao da máquina
de lavar.
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não opere a máquina em ambientes com temperatura inferior a 5 °C. Isto
pode causar danos às suas partes. Se for inevitável, certifique-se que drena
completamente a água do aparelho após cada utilização (ver „Manutenção -
Limpeza do filtro da bomba de drenagem“) para evitar danos causados pelo
gelo.
• Nunca utilize sprays ou substâncias inflamáveis nas proximidades do
aparelho.
INSTALAÇÃO
• Remova todo o material de embalagem e os parafusos de transporte antes
de utilizar o aparelho. Caso contrário, pode resultar em danos graves.
• Este aparelho está equipado com uma única válvula de entrada e pode ser
conectado apenas ao fornecimento de água fria.
A ficha eléctrica deve estar acessível após a instalação.
Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser operado uma
vez em todos os procedimentos sem qualquer roupa dentro.
Antes da utilização da máquina de lavar roupa, o produto deve ser
calibrado.
• Não coloque objectos excessivamente pesados sobre o aparelho, como
recipientes de água ou dispositivos de aquecimento.
• Devem ser utilizados os conjuntos de mangueiras novos fornecidos com o
aparelho e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser reutilizados.
• Pressão de água de entrada máx. 1 MPa. Pressão de água de entrada
mín. 0,05 MPa.
CONEXÃO ELÉCTRICA
• Certifique-se que o cabo de alimentação não é preso pela máquina, pode
ser danificado.
• Conecte o produto a uma tomada com ligação à terra protegida por fusível,
conforme os valores da tabela “Especificações técnicas”. A instalação do
aterramento deve ser realizada por um electricista qualificado. Assegure-se
que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As conexões eléctricas e de água devem ser realizadas por um técnico
qualificado de acordo com as instruções do fabricante e os regulamentos de
segurança locais.
• Não use fichas múltiplas ou fios de extensão
• O aparelho não deve ter um dispositivo de alteração externo, como
um temporizador, nem ser conectado a um circuíto que é regularmente
ligado e desligado.
• Não retire a ficha da tomada se existir gás inflamável por perto.
• Nunca retire a ficha de alimentação com as mãos molhadas.
• Puxe sempre pela ficha, não pelo cabo.
• Desligue sempre a ficha o aparelho se não estiver a ser utilizado.
ʽ
Aviso!
CONEXÕES DE ÁGUA
• Verifique as conexões dos tubos de entrada de água, a torneira de água
e a mangueira de saída para possíveis problemas devido a mudanças na
pressão da água. Se as conexões estiverem soltas ou com fugas, feche a
torneira e peça que seja reparada. Não utilize o aparelho antes dos tubos e
mangueiras serem correctamente instalados por pessoas qualificadas.
A porta de vidro pode ficar muito quente durante a operação. Mantenha
as crianças e animais de estimação longe da máquina enquanto estiver em
funcionamento.
As mangueiras de entrada e saída de água devem ser instaladas de forma
segura e permanecer sem danos. Caso contrário, pode ocorrer fuga de
água.
• Não remova o filtro da bomba de drenagem enquanto ainda houver água
no aparelho. Pode existir fuga de grandes quantidades de água e risco de
queimaduras devido à água quente.
6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Nunca utilize solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos. Não utilize
gasolina, álcool, etc. como detergentes. Seleccione apenas detergentes
adequados para lavagem na máquina.
• Certifique-se que todos os bolsos estão vazios. Itens afiados e rígidos
como moedas, pinos, pregos, parafusos, pedras, etc. podem causar danos
sérios a esta máquina.
• Remova todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos, antes de
utilizar o aparelho.
• Enxagúe bem os itens que foram lavados à mão.
• Os itens que foram sujos com substâncias como óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasolina, querosene, removedores de manchas, terebintina, cera
e removedores de cera devem ser lavados a quente com uma quantidade
extra de detergente antes de serem secos no aparelho.
• Itens que contenham espuma de borracha (espuma de látex), toucas de
banho, têxteis à prova de água, artigos e roupas com forro de borracha ou
travesseiros equipados com almofadas de espuma de borracha não devem
ser secos na máquina
Amaciadores de roupa ou produtos semelhantes devem ser utilizados
conforme recomendado nas suas instruções.
• Nunca tente abrir a porta à força. A porta será desbloqueada após o final
de um ciclo.
• Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade em fechar a
porta, verifique se as roupas estão bem colocadas e distribuídas.
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da limpeza e
manutenção e após cada utilização.
• Nunca despeje água sobre o aparelho para realizar a limpeza. Risco de
choque eléctrico!
As reparações devem ser realizadas unicamente pelo fabricante, seu
agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigos.
O produtor não se responsabiliza por danos causados pela intervenção de
pessoas não autorizadas.
TRANSPORTE
• Antes do Transporte:
- Os parafusos devem ser reinstalados na máquina por uma pessoa
especializada
- A água acumulada deve ser drenada da máquina
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure nenhuma
parte saliente da máquina quando a levantar. A porta da máquina não pode
ser utilizada como punho.
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O produto destina-se apenas à utilização doméstica e para têxteis em
quantidades domésticas adequadas para lavagem e secagem na máquina.
Este aparelho deve ser unicamente utilizado em ambientes internos e não
para utilização embutida. Use unicamente de acordo com estas instruções.
O aparelho não se destina à utilização comercial.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria. O produtor não se
responsabiliza por quaisquer danos ou lesões que possam resultar da
mesma.
• Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares,
como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Quintas;
- Hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
- Em ambientes tipo cama e pequeno-almoço;
- Áreas de utilização comum em blocos de apartamentos ou em lavandarias.
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Embalagem/Aparelho antigo
Este símbolo indica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com outro lixo doméstico na UE.
Para prevenir possíveis danos ao meio ambiente ou à
saúde humana devido à eliminação de resíduos não
controlada, recicle de forma responsável para promover
a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para
devolver o dispositivo utilizado, utilize os sistemas de
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi
comprado. Eles devolvem e podem levar este produto
para a reciclagem segura para o meio ambiente.
9
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto
Mangueira de
fornecimento
de água
Tampa superior
Painel de controlo
Cabo de alimentação
Tambor
Aba de
serviço
Mangueira de
drenagem
Dispensador
de Detergente
Porta
A imagem do produto é apenas para ilustração, por favor, consulte o
produto real como referência.
Nota!
Acessórios
4 x Tampas
de cobertura
1 x Mangueira de
fornecimento de
água fria
1 x Manual do
utilizador
10
INSTALAÇÃO
Instalação
Área de instalação
A estabilidade é importante para evitar que o produto
vagueie! Certique-se que a máquina está nivelada e
estável.
Certique-se de que o produto não ca sobre o cabo
de alimentação.
Certique-se de que mantém as distâncias mínimas
das paredes, como mostrado na imagem
ʽ
Aviso!
Antes de instalar a máquina, deve ser seleccionado o local
caracterizado da seguinte forma:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evite luz solar directa
3. Ventilação suficiente
4. Temperatura ambiente acima 0 °C
5. Mantenha-se afastado das fontes de calor, tais como aparelhos a carvão ou a
gás.
Desembale a máquina de lavar
O material de embalagem (por exemplo, lmes,
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Há um risco de asxia! Mantenha todas as
embalagens longe do alcance das crianças.
ʽ
Aviso!
1. Remova a caixa de papelão e a embalagem de isopor.
2. Levante a máquina de lavar e remova a embalagem base. Certifique-se que
a espuma triangular pequena (a) é removida juntamente com a embalagem
inferior. Caso contrário, deite de lado a unidade e remova-a manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de
drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
G
w
w
=>SS
11
INSTALAÇÃO
Remova os parafusos de transporte
Deve remover os parafusos de transporte da parte de trás antes de utilizar o
produto.
ʽ
Aviso!
Desaperte os 4
parafusos de transporte
com uma chave inglesa.
Remova os parafusos
incluindo as peças de
borracha e guarde-os para
utilização no futuro.
Feche os buracos
com as tampas.
Nivele a máquina de lavar
As porcas de bloqueio em todos os quatro pés devem ser aparafusadas
rmemente contra o revestimento.
ʽ
Aviso!
1. Desaperte a porca de bloqueio.
2. Gire o pé até que atinja o chão.
3. Ajuste as pernas e trave as porcas com
uma chave inglesa. Certifique-se que a
máquina está nivelada e estável.
Conecte a mangueira de fornecimento de água
Siga as instruções neste capítulo para prevenir fugas ou danos de água
• Não dobre, esmague ou modique a mangueira de entrada de água.
ʽ
Aviso!
Conecte a mangueira de
fornecimento de água à
válvula de entrada de água
e uma torneira de água com
água fria, como indicado.
• Conecte manualmente, não utilize ferramentas. Verique se as conexões estão
rmes.
Nota!
12
INSTALAÇÃO
Mangueira de drenagem
• Não dobre ou prolongue a mangueira de drenagem.
Posicione corretamente a mangueira de drenagem, caso contrário,
poderão ocorrer danos devido a fuga de água.
ʽ
Aviso!
Existem duas formas de colocar a ponta da mangueira de drenagem:
1. Coloque-a na calha da água. 2. Ligue-a ao tubo de drenagem do
ramal do canal.
Calha
de água
Max.100cm
Min.60cm
Max.100cm
Max.100cm
Min.60cm
13
OPERAÇÃO
Iniciar Rápido
Certique-se que a máquina de lavar está correctamente instalada antes de
lavar.
O seu aparelho foi cuidadosamente vericado antes de sair da fábrica.
Para remover qualquer resíduo de água e neutralizar odores potenciais,
recomendamos que limpe o seu aparelho antes da primeira utilização. Por este
motivo, inicie o programa Algodão a 90°C sem roupa e detergente.
Cuidado!
Recomendamos que calibre a máquina de lavar para garantir o melhor
desempenho.
O aparelho consegue detectar a quantidade de roupa inserida. Esta função
optimiza o desempenho do produto, minimizando o consumo de energia e água
para poupar tempo e dinheiro. Por este motivo, recomendamos que calibre o
aparelho para a melhor utilização.
1- Retire todos os acessórios do tambor e feche a porta;
2- Insira a cha de alimentação na tomada;
3- Ligue a máquina de lavar e pressione "Delay (Atraso)" e "Temp. (Temperatura)"
simultaneamente durante 10 segundos até que "t19" seja exibido;
4- Pressione [ ] para ligar o aparelho e aguarde até que "****" seja axado.
Calibração
14
OPERAÇÃO
1. Antes da Lavagem
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
terminal
de terra
Ligar cha Abrir torneira Carga Fechar porta Adicionar
detergente
O detergente tem de ser adicionado no compartimento I se a função
de pré-lavagem for selecionada.
Nota!
2. Lavagem
2 3 4
1
Ligado Seleccione
programa
Seleccione
a função ou
mantenha as
denições por
defeito
Pressione Start/
Pause (Iniciar/
Pausar) para
iniciar o programa
3. Depois da Lavagem
Buzzer bip e "Final" no ecrã.
15
OPERAÇÃO
Antes de Cada Lavagem
A temperatura ambiente da máquina de lavar deve ser de 5-40°C. Se
utilizada abaixo de 0°C, a válvula de entrada e o sistema de drenagem
podem ser danificados. Se a máquina for instalada em condições de
congelamento, deve ser transferida para a temperatura ambiente normal
para garantir que a mangueira de fornecimento de água e a mangueira de
drenagem possam descongelar antes da utilização.
Por favor, verifique as etiquetas de lavagem e as instruções de utilização
do detergente antes de lavar. Utilize detergente sem espuma ou com
menos espuma adequado para lavagem na máquina.
1 2 3
4 5 6
Verique a etiqueta
de cuidados
Separe a roupa de
acordo com a cor e o
tipo de tecido
Tire todos os itens
dos bolsos
Aperte as tiras e cintos
têxteis compridos,
feche os fechos de
correr e os botões
Coloque itens
pequenos num saco de
lavandaria
Vire os tecidos com pêlo
comprido do avesso
Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados,
embebidos ou embebidos em substâncias combustíveis ou explosivas
como cera, óleo, tinta, gasolina, álcool, querosene, e outros materiais
inamáveis.
Lave artigos de roupa simples pode facilmente criar grande
excentricidade e causar alarme devido ao desequilíbrio. Por isso,
sugerimos que adicione mais uma ou duas peças de roupa à lavagem
para que a centrifugação possa ser realizada sem problemas.
ʽ
Aviso!
16
OPERAÇÃO
Dispensador de Detergente
Detergente
em pó
Líquido
detergente
Amaciador
(Dosagem
Automática)
É necessário adicionar detergente líquido após selecionar a pré-lavagem
para máquinas
ʽ
Cuidado!
ƻǂ
Programa Programa
Algodão
Sintético
Mix
Roupa de cama
Cuidado do Bebé
Signica
obrigatório
Signica
opcional
20°C
Rápido 15’
Esterilização
ECO 40 - 60
Enxaguar e Centrifugação
Só Centrifugação
Limpeza do Tambor
17
OPERAÇÃO
Recomendação de Detergente
Lavagem recomendada
detergente Ciclos de lavagem Temp. de
lavagem Tipo de roupa e têxtil
Detergente de alta
resistência com agentes
branqueadores e
branqueadores ópticos
Algodão, ECO 40-
60, Mistura, Roupa
de cama
20/30/40/60
Roupa branca de
algodão ou linho à
prova de fervura
Detergente para
cores sem agente
branqueador e
branqueadores ópticos
Algodão, Mistura,
Roupa de cama Frio/20/30/40 Roupa colorida de
algodão ou linho
Detergente para
cores ou neutro sem
branqueadores ópticos
20°C, Sintético 20
Roupa de cores de
fibras fáceis de limpar
ou materiais sintéticos
Detergente de lavagem
suave Sintético 20/30 Têxteis delicados,
seda, viscose
Detergente especial
para lã 20/30 Lã
O detergente ou aditivo aglomerante ou viscoso pode ser diluído em alguma
água antes de ser deitado no doseador de detergente, para evitar que a sua
entrada que bloqueada e assim causar um transbordo de água.
Por favor, escolha o tipo de detergente adequado para obter o máximo
rendimento de lavagem e um mínimo de consumo de água e energia.
Para alcançar o melhor resultado de limpeza, é importante uma dosagem
adequada de detergente.
Use uma quantidade reduzida de detergente se o tambor não estiver
completamente cheio.
Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a sua água
da torneira for macia, utilize menos detergente.
Dose de acordo com a sujidade da sua roupa, menos roupa suja requer
menos detergente.
A concentração elevada (detergente compacto) requer uma dosagem
particularmente precisa.
Os sintomas seguintes são um sinal de sobredosagem de detergente:
- formação de espuma pesada
- mau resultado de lavagem e enxaguamento
Os sintomas seguintes são um sinal de subdosagem de detergente:
- a lavandaria ca cinzenta
- acumulação de depósitos de calcário no tambor, no elemento de aquecimento
e/ou na lavandaria
Nota!
18
OPERAÇÃO
Painel de Controlo
1
1
3
1
2
4
5
Energia Start/Pause (Iniciar/Pausar)
Programas
Opção
Ecrã de Exibição
Produto está ligado/desligado. Pressione o botão para iniciar ou
pausar o ciclo de lavagem.
Disponível de acordo com o
tipo de roupa.
Isto permite seleccionar uma função
adicional e acende-se quando
seleccionado.
O ecrã exibe as denições, tempo restante estimado, opções e mensagens de estado
da sua máquina. O ecrã mantém-se ligado durante o ciclo.
B
D
A
A
JC
C
E
H
FG
HI
J
BD E F G
I
Tempo de Lavagem
Ecrã de Exibição
Velocidade
Final
Pré Lavagem Bloqueio
da Porta
Child Lock (Bloqueio
para Crianças)
Lavagem
Rápida
Enxaguar Extra
Pré Lavagem-lavagem-Enxague-
Centrifugação
SpaCare
Lavagem
Noturna
Atraso
Tempo de Atraso
Erro
Denição de
Compensação
3
2
1
1
4
5
19
OPERAÇÕES
Programas
Programa Carga (kg) Tempo por Defeito
10,0 10,0
Algodão 10,0 3:39
Sintético 5,0 3:18
Mix 10,0 1:20
Roupa de cama 10,0 1:48
Cuidado do Bebé 10,0 1:42
20°C 5,0 1:01
Limpeza do Tambor - 1:18
Só Centrifugação 10,0 0:12
Enxaguamento e
Centrifugação 10,0 0:20
2,0 1:07
ECO 40-60 - 3:59
Esterilização 5,0 2:27
Rápido 15’ 2,0 0:15
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do utilizador. Os
parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela acima.
Nota!
20
OPERAÇÃO
Programas
Ciclo
Capacidade nominal
em kg
Denição de
temperatura
Duração do ciclo em
hh: min
Consumo de energia
em kWh/ciclo
Consumo de água em
L/ciclo
Temperatura de
lavagem mais alta °C1)
Humidade residual
em % / Velocidade
de centrifugação em
rpm2)
Rápido 15’ 2,0 Frio 0:15 0,030 31 Frio 75%/800
20°C 5,0 20 1:01 0,195 51 20 65%/1000
Algodão
(60°C) 10,0 60 3:15 1,708 85 60 53%/1500
Roupa de
cama 10,0 40 1:48 0,920 85 40 65%/1000
Mix 10,0 40 1:20 0,871 85 40 70%/800
ECO 40-
603)
10,0 - 3:59 0,865 69,2 37 53,9%/1450
5,0 - 3:00 0,521 53,9 31 53,9%/1450
2,5 - 3:00 0,274 40,5 26 53,9%/1450
Os dados acima referidos são apenas para referência, e os dados podem
mudar devido a diferentes condições reais de utilização.
As válvulas dadas para programas que não o programa ECO 40-60 são
apenas indicativas.
Relativamente à EN 60456:2016+A11:2020 Com (UE) 2019/2014, (UE)
2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
A classe de eficiência energética da UE é: A
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro como o padrão.
Meia carga para 10,0kg de máquina: 5,0kg.
Carga trimestral para 10,0kg de máquina: 2,5kg.
21
OPERAÇÃO
Programas
Programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa.
Programas
Algodão Têxteis resistentes à utilização, têxteis resistentes ao calor de
algodão ou linho.
Sintético lavar artigos sintéticos, por exemplo: camisas, casacos, mistura.
Quando lavar têxteis de malha, a quantidade de detergente
deve ser reduzida devido à sua construção de os solta e
facilidade em formar borboto.
Cuidado do Bebé lavar a roupa do bebé, pode tornar o vestuário do bebé mais
limpo e melhorar o desempenho do enxaguar para proteger a
pele do bebé.
Mix Carga mista composta por têxteis de algodão e sintéticos.
Roupa de cama Este programa foi especialmente concebido para a lavagem de
casacos de edredão.
20°C 20°C por defeito, pode escolher água fria.
ECO 40-60 Por defeito, 40°C, não selecionável, adequada para lavagem de
roupa a cerca de 40°C-60°C.
Rápido 15' Programa extra curto aprox, adequado para roupa ligeiramente
suja como pequenas quantidades de roupa.
Esterilização Mantenha a temperatura de lavagem acima dos 60 graus
durante mais de 30 minutos, remova ecazmente as bactérias
nocivas.
Lã lavável à mão ou à máquina ou tecidos de lã. Programa
de lavagem especialmente suave para evitar o encolhimento,
pausas mais longas no programa (os têxteis permanecem na
solução de lavagem).
Só Centrifugação Centrifugação extra com velocidade de centrifugação
seleccionável.
Enxaguamento e
Centrifugação
Enxaguamento extra com centrifugação.
Limpeza do
Tambor
Denido especialmente nesta máquina para limpar o tambor e o
tubo. Aplica esterilização a alta temperatura de 90 °C para tornar
a lavagem da roupa mais ecológica. Quando este programa
é executado, as roupas ou outras lavagens não podem ser
adicionadas. O efeito de limpeza do barril será melhor quando é
colocada a quantidade adequada de agente de branqueamento
de cloro. O cliente pode utilizar este programa regularmente de
acordo com a necessidade.
22
OPERAÇÃO
1) A temperatura máxima atingida pela roupa no ciclo de lavagem durante
pelo menos 5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem de conteúdo
de água e a velocidade de centrifugação na qual foi alcançada.
3) O programa ECO 40-60 pode limpar roupa de algodão com sujidade
normal declarada como lavável a 40 °C ou 60 °C, em conjunto no mesmo
ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com o
regulamento (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE)
2021/341.
Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia
geralmente são aqueles que actuam em temperaturas mais baixas e com
maior duração.
Encher a máquina de lavar doméstica até à capacidade indicada para os
programas respectivos contribui para a poupança de energia e água.
O ruído e o conteúdo de humidade restante são influenciados pela
velocidade de centrifugação: quanto mais alta a velocidade de centrifugação
na fase de centrifugação, o ruído mais alto e o conteúdo mais baixo de
humidade restante.
Caso ocorra alguma queda do fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial guarda o programa
seleccionado. A máquina continua o programa quando a alimentação
for restabelecida.
Cuidado!
23
OPERAÇÃO
Opção
Ciclo Temp. por
Defeito(°C)
Velocidade de
centrifugação por
defeito em rpm
Funções adicionais
Ciclos de lavagem 1500
Algodão 40 800
Sintético 40 800
Mix 40 800
Roupa de cama 40 1000
Cuidado do Bebé 60 1000
20°C 20 1000
Limpeza do Tambor 90 --
Só Centrifugação -- 1000
Enxaguamento e
Centrifugação -- 1000
40 600
ECO 40-60 -- 1500
Esterilização 70 800
Rápido 15’ -- 800
Para a velocidade máxima de rotação, tempo do programa, e outros
detalhes do programa ECO 40-60, por favor, consulte o conteúdo na
página Ficha de Produto.
A tabela mostra que ciclo oferece que opções de ajuste. Se não for
possível um ajuste para um ciclo.
Nota!
Denição de Compensação
Quando necessário, a temperatura de lavagem pode ser ajustada
pressionando o botão de temperatura nos passos seguintes: Frio - 20 °C
- 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.
24
OPERAÇÃO
Velocidade de Centrifugação
Quando necessário, a velocidade de centrifugação pode ser ajustada
pressionando o botão Speed (Velocidade) nos passos seguintes: 1500:
0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Atraso
1. Selecione um programa
2. Pressione o botão Delay (Atraso) para escolher o tempo de atraso 0-24h
3. Pressione [Start/Pause] (Iniciar/Pausa) para iniciar a operação de atraso
Delay
Escolher o programa Denição da
hora
Iniciar
Para cancelar a função de Atraso, pressione o botão “Delay” (Atraso) antes
de iniciar o programa até que o ecrã exiba 0 h. Se o programa já tiver
iniciado, desligue e ligue o aparelho e seleccione um programa novo.
Pré-Lavagem
A função de lavagem extra antes do início do ciclo de lavagem principal
aumenta o desempenho da lavagem.
Nota: O detergente deve ser adicionado ao compartimento I.
Enxaguar Extra
A roupa passa por um enxaguamento extra após a selecção desta função.
DOSAGEM AUTO
Quando se pressiona o botão de energia para iniciar o produto, o ecrã
mostrará o ícone "soft" ou "dete", quando a luz está a piscar signica que o
detergente ou amaciador está a ser armazenado e é necessário adicioná-lo.
Abra a tampa da caixa de detergente e adicione o detergente e o amaciador.
A quantidade de enchimento não excede a linha máxima.
Se pressionar o botão [AUTO DOSE] (DOSAGEM AUTO), a função AUTO
DOSE (DOSAGEM AUTO) será desligada.
Lavagem Rápida
A função pode diminuir o tempo de lavagem.
Meu Ciclo
Para recordar o programa frequentemente usado.
Após escolher o programa e denir as opções, pressione [Spin] por 3
segundos antes de começar a lavar. O curso de conguração padrão é
Algodão.
SpaCare
A função SpaCare pode ser selecionada escolhendo "Algodão", "Mistura"
"Roupa de Cama" e "Cuidado do Bebé".
Os clientes podem ver o vapor no tambor quando operam a função SpaCare.
25
OPERAÇÃO
Lavagem Noturna
Se a velocidade de centrifugação selecionada for superior a 800rpm, então
mude para 800rpm, entretanto cancele o som do botão.
Bloqueio para Crianças
Esta função serve para evitar que as crianças utilizem os controlos
indevidamente.
Centrifugação Função
Pressione [Spin] (Centrifugação) e
[Function] (Função) simultaneamente
durante 3 segundos até o sinal sonoro.
O indicador de bloqueio de criança
acende-se.
Quando o Bloqueio de Criança é activado, o ecrã exibe “CL” e o tempo restante
alternadamente.
Pressione qualquer outro botão fará com que o indicador de Bloqueio de
Criança pisque durante 3 segundos. Quando o programa terminar, “CL” e
“END” alternam no ecrã durante 10 seg.; então o indicador irá piscar durante 3
segundos.
O Bloqueio de Criança desactiva a função de todos os botões, excepto o botão
On/O (Ligado/Deligado) e o botão de Child lock (Bloqueio de criança)!
Apenas a pressão simultânea dos dois botões [Spin] (Centrifugação) e [Function]
(Função) pode desativar o bloqueio de crianças!
Desactive o Bloqueio de Crianças antes de seleccionar um programa novo!
Cuidado!
Desligar o som de aviso
Escolher o Programa Se pressionar o botão [Temp.]
(Temperatura) durante 3 segundos, a
buzzer é silenciosa.
Para atuar a função de buzzer, pressione o botão de novo durante 3
segundos. A denição será mantida até à próxima redenição.
Depois da função de silenciar a buzzer, os sons já não serão ativados.
Cuidado!
26
OPERAÇÃO
Recarregar
Esta operação pode ser executada durante a lavagem. Quando o
tambor ainda estiver a rodar e houver grande quantidade de água
com alta temperatura no tambor. O estado não é seguro e a porta
não pode ser aberta à força. Para pressionar [Start/Pause] (Iniciar/
Pausar) por 3 segundos para recarregar, e iniciar a função de
adicionar roupas no meio termo. Siga os passos seguintes abaixo:
1. Aguarde até o tambor parar a rotação.
2. A fechadura da porta está destrancada.
3. Feche a porta quando a roupa for recarregada e pressione o
botão [ ].
Pressione [ ] por
3 segundos.
Coloque as roupas Iniciar
Não utilize a função Recarregar quando o nível da água sobre a borda
da banheira interior ou a temperatura for mais alta.
Cuidado!
Roupas
27
MANUTENÇÃO
Limpeza e Cuidados
Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da
limpeza e manutenção.
ʽ
Aviso!
Limpeza do armário
A manutenção adequada da máquina de lavar pode
aumentar a sua vida útil. A superfície pode ser limpa
com detergentes neutros não abrasivos diluídos quando
necessário. Se existir transbordo de água, utilize um pano
para limpar imediatamente. Nunca utilize itens pontiagudos
para limpar o aparelho.
Nunca utilize agentes abrasivos ou cáusticos, ácidos fórmicos ou os
seus solventes diluídos ou substâncias semelhantes, como álcool ou
produtos químicos.
Cuidado!
Limpeza do Tambor
Quaisquer manchas de ferrugem deixadas dentro do tambor por artigos
de metal devem ser removidas imediatamente com detergentes sem cloro.
Nunca utilize a palha de aço para limpar o tambor!
• Mantenha a roupa longe da máquina enquanto limpa o tambor.
Nota!
Limpeza do Selamento da Porta e Vidro
Limpe o vidro e o selamento após cada lavagem
para remover apos e manchas. A acumulação de
apos pode causar fugas.
Remova todas as moedas, botões e outros objectos
do selamento após cada lavagem.
Limpe o selamento da porta e o vidro todos os
meses para garantir o funcionamento normal do
aparelho.
28
MANUTENÇÃO
Limpeza do Filtro de Entrada
A diminuição do uxo de água é um sinal de que o ltro precisa ser limpo.
Nota!
1. Feche a torneira e retirar a mangueira de
abastecimento de água da mesma.
2. Limpe o ltro com uma escova.
3. Desaparafuse a mangueira de
abastecimento de água da parte de trás
da máquina. Retire o ltro com um alicate
de bico longo.
4. Utilize uma escova para limpar o ltro.
5. Reinstale o ltro na entrada da
água e volte a ligar a mangueira de
abastecimento de água.
6. Limpe o ltro de entrada a cada 3 meses
para assegurar o funcionamento normal
do aparelho.
1 2
3 4
Limpeza do Dispensador de Detergente
1. Pressione para baixo a liberação [ ] na tampa do amaciador e puxe a gaveta do
dispensador para fora do recesso. Limpe o interior do recesso com uma escova.
2. Levante a tampa do amaciador da gaveta do dispensador e lave ambos os artigos
com água.
3. Reponha a tampa do amaciador e empurre a gaveta de novo para dentro do
recesso.
234
1
'
Pressione a libertação
e remova a gaveta do
dispensador
Limpe a gaveta do
dispensador e a tampa
do amaciador com
água
Limpe o recesso com
uma escova suave
Insira a gaveta do
dispensador
Não utilize agentes abrasivos ou cáusticos para limpar peças de plástico.
Limpe o doseador de detergente a cada 3 meses para assegurar o
funcionamento normal do aparelho.
Nota!
29
MANUTENÇÃO
Limpeza do Filtro da Bomba de Drenagem
Certique-se de que a máquina terminou o ciclo de lavagem e que está vazia.
Desligue-a e desconecte-a antes de limpar o ltro da bomba de drenagem.
Tenha cuidado com a água quente. Deixe a água arrefecer. Risco de
queimaduras!
Limpe o ltro periodicamente a cada 3 meses para assegurar o funcionamento
normal do aparelho.
ʽ
Aviso!
1
2
Mangueira de
drenagem de
emergência
3
Abra a tampa de cobertura
inferior
Rode 90°C e retire a
mangueira de drenagem
de emergência, e retire a
tampa da mangueira
Depois da água se
esgotar, reponha a
mangueira de drenagem
5
6
Abra o ltro rodando-o
no sentido contrário aos
ponteiros
Remova a matéria
estranha
Feche a tampa de
cobertura inferior
Certique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de
emergência são reinstaladas corretamente, as placas de tampa devem ser
inseridas alinhadas com as placas de furo, caso contrário, a água pode vazar.
Algumas máquinas não dispõem de mangueira de drenagem de emergência,
pelo que os passos 2 e 3 podem ser saltados. Gire a tampa inferior diretamente
para que a água escorra para a bacia.
Quando o aparelho está a ser utilizado e dependendo do programa
selecionado, pode haver água quente na bomba. Nunca remova a tampa da
bomba durante um ciclo de lavagem, aguarde sempre até que o aparelho
tenha terminado o ciclo e estiver vazio. Assegure-se que a tampa está bem
apertada quando a voltar a colocar.
Cuidado!
30
MANUTENÇÃO
Resolução de Problemas
Sempre que houver algum problema com o aparelho, verifique se consegue
resolvê-lo seguindo as tabelas abaixo. Se o problema persistir, contacte o
apoio ao cliente.
Descrição Causas possíveis Solução
Aparelho não
inicia
Porta não está bem
fechada. Roupas estão
presas.
Feche bem a porta e reinicie.
Verifique a lavandaria.
Porta não abre Protecção de segurança
activada. Desconecte a energia e reinicie.
Fuga de água Conexões não estão
bem fixas.
Verifique e aperte o tubo de
entrada de água. Verifique e
limpe a mangueira de saída.
Resíduos de
detergente no
dispensador de
dispensador de
Detergente
O detergente está
húmido e/ou preso.
Limpe e seque o dispensador de
detergente.
Indicador
ou ecrã não
funciona
Placa PC ou arnês têm
problemas de conexão.
Desligue a energia e verifique se
a ficha está bem conectada.
Ruído anormal
Fixe bem os parafusos.
Chão não é sólido ou
nivelado.
Verifique se os parafusos
de fixação foram removidos.
Verifique se o aparelho está
instalado sobre um chão sólido e
nivelado.
Códigos de erro
Descrição Causas possíveis Solução
Porta não está bem
fechada Feche bem a porta e reinicie.
Problema de injecção
de água durante o ciclo
de lavagem.
Verifique se a pressão de água
está alta o suficiente. Endireite
o tubo de água. Limpe o filtro da
válvula de entrada.
Drenagem da água em
excesso
Verifique se a mangueira de
drenagem está bloqueada.
Transbordo de água Reinicie o aparelho.
Outros
Reinicie o aparelho. Se o
problema persistir, contacte o
apoio ao cliente.
31
MANUTENÇÃO
Apoio ao cliente
As peças de substituição do seu aparelho estão disponíveis por um período
mínimo de 10 anos. Em caso de dúvidas, contacte o apoio ao cliente:
Risco de choque eléctrico
Nunca tente reparar um aparelho defeituoso ou presumivelmente
defeituoso. Pode colocar em risco a sua vida e a de futuros
utilizadores. Unicamente especialistas autorizados estão autorizados a
realizar a reparação.
Uma reparação inadequada anulará a garantia e os danos
subsequentes não poderão ser reconhecidos!
ʽ
Aviso!
Transporte
PASSOS IMPORTANTES QUANDO MOVER O APARELHO
Desligue o aparelho da tomada e feche a torneira de entrada de água.
Verique, se a porta e o doseador de detergente estão devidamente
fechados.
Retire o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações
da casa.
Deixe a água escoar completamente do aparelho (veja "Manutenção e
Limpeza do ltro da bomba de drenagem").
Importante: Volte a instalar os 4 parafusos de transporte na parte traseira
do aparelho.
Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure nenhuma
parte saliente da máquina quando a levantar. A porta da máquina não
pode ser utilizada como punho.
Especificações técnicas
Alimentação 220-240V~, 50Hz
Corrente MÁX. 10A
Pressão de Água Por Defeito 0,05MPa~1MPa
Modelo Capacidade
de Lavagem
Dimensão
(W*D*H mm)
Peso
Líquido
Potência
Classificada
WMK 81050 DSS 10,0kg 595*565*850 72kg 2000W
H
W
D
32
MANUTENÇÃO
Ficha do Produto
Nome ou marca comercial do fornecedor (a)'(c):
Endereço do fornecedor (a)'(c):
Identificador de modelo (a): W6810.0W
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade nominal (b) (kg) 10,0 Dimensões em cm (a),(c)
Altura 85
Largura 60
Profundidade 57
Índice de eficiência energética (b
(EEIW)51,9 Classe de eficiência energética (b)A (d)
Índice de eficiência de lavagem (b) 1,031 Eficácia do enxaguamento (g/kg) (b) 5,0
Consumo de energia em kWh por
ciclo, com base no programa eco
40-60. O consumo real de energia
dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
0,513
Consumo de água em litros por ciclo,
com base no programa eco 40-60. O
consumo real de água dependerá da
forma como a aplainação é utilizada
e da dureza da água.
52
Temperatura máxima no interior
do tecido tratado (b) (°C)
Capacidade
classificada 37
Teor de humidade restante
ponderado (b) (%) 53,9
Meio 31
Quarto 26
Velocidade de centrifugação (b)
(rpm)
Capacidade
classificada 1450
Classe de eficiência de secagem da
centrifugação (b)B (d)
Meio 1450
Quarto 1450
Duração do programa (b) (h:min)
Capacidade
classificada 03:59
Tipo autónomo
Meio 03:00
Quarto 03:00
Emissões sonoras
aerotransportadas na fase de
fiação (a)
(dB(A) re 1 pW)
80 Classe de emissão acústica de ruído
aéreo (b) (fase de centrifugação) C (d)
Modo desligado (W) (se aplicável) 0,50 Modo standby (W) (se aplicável) N/A
Atraso de início (W) (se aplicável) 4,00 Suspensão em rede (W) (se aplicável N/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (a)'(c):
Este produto foi projectado para libertar iões de prata
durante o ciclo de lavagem NÃO
Informações adicionais:
Weblink para o website do fornecedor, onde se encontram as informações no ponto 9 do Anexo II do Regulamento (UE)
2019/2023 (1) da Comissão:
(a) este ponto não é considerado relevante para efeitos do artigo 2(6) do Regulamento (UE) 2017/1369.
(b) para o programa eco 40-60.
(c) as alterações a este ponto não são consideradas relevantes para efeitos do artigo 4 do parágrafo 4 do Regulamento (UE)
2017/1369
(d) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta célula, o fornecedor não deve
introduzir estes dados.
33
MANUTENÇÃO
1) O consumo real de energia dependerá da forma como o aparelho for
utilizado.
2) O consumo de água real depende de como o aparelho é utilizado e na
dureza da água.
3) Entrega das peças de substituição dentro de 15 dias úteis após a
recepção do pedido.
Ficha de Produto relativa a (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)
2021/340, (UE) 2021/341.
A folha de dados do produto para o seu aparelho pode ser encontrada
online.
Vá a https://eprel.ec.europe.eu e digite o identificador do modelo do seu
aparelho para descarregar a folha de dados.
O identificador do modelo do seu aparelho encontra-se na secção das
especificações técnicas.
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,
Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303
www.kueppersbusch-home.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Küppersbusch W6810.0W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario