Transcripción de documentos
Jiva/TP/LT – 8300/E
Manual de usuario
del terminal táctil
Notas de la FCC:
Rev.:B0
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o no se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones de radio. Este equipo ha sido comprobado y se
determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la
subparte J de la Parte 15 de las Reglas de la FCC, que se han diseñado para proporcionar
una protección razonable contra interferencias en una instalación comercial. El
funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias, en cuyo
caso el usuario tendrá que tomar por su cuenta todas las medidas necesarias para
corregirlas.
Límites de la garantía:
La garantía se anula automáticamente cuando cualquier persona que no sea técnico
autorizado abra la máquina. El usuario debe consultar a su distribuidor el problema que se ha
producido. La garantía se anula si el usuario no sigue las instrucciones de uso de esta
mercancía. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o peligro causado por el
uso incorrecto.
Acerca de este manual:
Posiflex ha dedicado todos los esfuerzos para garantizar que el contenido de este manual es
correcto. Sin embargo, Posiflex no asumirá responsabilidad alguna por errores técnicos o
editoriales ni por errores u omisiones, ni por daños directos, indirectos, incidentales,
consecuenciales o de otro tipo, incluidos, sin limitación, la pérdida de datos o beneficios,
derivados de la instalación, funcionamiento o uso de este material.
Esta información se proporciona "tal cual" y Posiflex Technology, Inc. renuncia expresamente
a cualquier garantía, expresa, implícita o estatutaria, incluyendo, sin limitación, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin en particular, titularidad exclusiva y contra
la violación.
La información de este manual contiene sólo las preocupaciones de hardware esenciales
para el usuario general y está sujeta a cambios sin previo aviso. Posiflex se reserva el
derecho de modificar los diseños de productos, planos o conductores sin previo aviso. El
integrador del sistema proporcionará avisos aplicables y disposiciones para las opciones
especiales que utilizan este producto. El usuario puede encontrar la información más
actualizada del hardware en las páginas web: www.posiflex.com, /www.posiflex.com.tw o
/www.posiflexusa.com.
Se debe hacer copia de seguridad de todos los datos antes de la instalación de cualquier
unidad de disco o de almacenamiento periférico. Posiflex no se hace responsable de ninguna
pérdida de datos que resulten del uso, desuso o mal uso de este producto ni ningún otro
producto de Posiflex.
Estrictamente reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta documentación puede
ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida de cualquier forma
o por cualquier medio, sea electrónico, mecánico, fotocopia o cualquier otro, sin el previo
consentimiento expreso por escrito de Posiflex Technology, Inc., la editorial de esta
documentación.
© Copyright Posiflex Technology, Inc. 2010
Página 1
Todas las marcas y nombres de productos y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
P/N: 16340900030
Página 2
PRECAUCIÓN
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo
incorrecto. Deseche las baterías usadas según la normativa local.
Solicite a un técnico autorizado o distribuidor que limpie el
ventilador del sistema una vez al año y cada semestre si se utiliza en
ambientes difíciles. De lo contrario, pueden producirse
sobrecalentamiento o fallos accidentalmente.
No se aconseja utilizar este dispositivo en entornos con niveles de
humedad y salinidad altos. Se recomienda elegir la serie de
terminales sin ventilador de POSIFLEX cuando se utilicen en
ambientes adversos.
AVISO A NUESTROS CLIENTES:
Lea siempre detenidamente todas las instrucciones y los documentos que
acompañan al producto antes de realizar cualquier acción al respecto. No lleve
a cabo acciones prematuras sin haber comprendido antes perfectamente las
consecuencias.
Este producto contiene en su interior una batería de litio y también una batería
de plomo ácido sellada si se solicita la opción de la batería de Sistema de
Alimentación Ininterrumpida (SAI). Siga siempre los reglamentos/las leyes de
protección del medio ambiente para la eliminación de baterías usadas y
siempre vuelva a reemplazarlas solamente por otras del mismo tipo.
Si tiene una batería SAI instalada en el producto:
La temperatura superior a 40 °C se debe evitar estrictamente, ya que la
batería podría dejar de funcionar y tener un resultado inesperado incluso si
no está en funcionamiento.
No apague el sistema desenchufando la CA y dejando que la batería
alimente a todo el sistema hasta quedar agotada por completo. El uso
repetido o el mantenimiento inadecuado reduce la duración de la
batería considerablemente.
Recargue siempre la batería completamente, al menos una vez cada 3
meses si la batería no está conectada.
Desconecte la batería SAI siempre del sistema si éste debe apagarse
durante más de 72 horas para evitar posibles daños. Solamente vuelva a
conectar la batería SAI justo antes de que se vaya a volver a encender el
sistema.
Sustituya la batería tan pronto como el software de monitorización indique
que la batería está fuera de servicio. Intentar recargar una batería agotada
es peligroso.
Para esta serie, no es necesario un monitor de batería independiente.
Página 3
GUÍA DE MANTENIMIENTO DIARIO
Para la limpieza regular de los sistemas Jiva, utilice sólo un cepillo blando o un
paño suave y seco. Puede utilizar un paño suave y húmedo para quitar las
manchas cuando sea necesario. Aplique sólo la cantidad adecuada de detergente
neutro suave para las manchas difíciles. Nunca use disolventes o disoluciones de
acrílico o policarbonato. Puede aplicar limpiacristales basados en amoniaco sólo
en la superficie de la pantalla.
INTRODUCCIÓN
IMÁGENES DE PRODUCTOS
1
6
2
5
3
7
4
Vistas frontales
8
8
9
9
7
5
10
Vistas laterales
9
4
11
12
Base de 4ª generación
Base de 5ª generación
Vistas posteriores
Página 4
15
13
12
22
12
21
18
19
12
20
22
17
14
16
Base de 4ª generación
Base de 5ª generación
Vistas inferiores
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Unidad principal
Panel táctil/panel LCD
Indicador del estado de alimentación
Base
Cubierta de cables
Hueco de extracción de la cubierta de cables
Palanca de bloqueo/desbloqueo para el ajuste del ángulo de
inclinación
Kit de montaje opcional de la parte superior trasera PD-302
Botón de bloqueo/desbloqueo para separación de la unidad
principal
Conmutador de alimentación
Cubierta de conexión posterior
Salida del cable
Segunda salida para cable
Pie de goma
Placa inferior
Tornillo de fijación de la placa inferior
Cubierta de soporte HDD de 2,5” en la base de 4ª generación
Ventana de acceso HDD de 2,5” en la base de 4ª generación
Tornillo de fijación de la placa inferior
Tornillo de fijación del soporte HDD de 2,5” de la base de 4ª
generación
Soporte del cable
Paso para los cables en la placa inferior
Página 5
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
Características estándar:
CPU: Intel 575 de 2,0 GHz o Intel T3100 de 1,9 GHz
Un diseño de la base compatible con HDD y almacenamiento de
batería SAI opcional
Compatibilidad con entornos Win XP pro, WEPOS, POSReady y Linux
Panel LCD de TFT de matriz activa de 15” de alta calidad
Panel LCD vertical con sencillo ajuste del ángulo de inclinación de
15° a 70°
Estructura resistente al agua a prueba de derrames que permite una
fácil limpieza
Construcción de fácil mantenimiento
Compatible con varios puertos de E/S, incluidos:
1. un puerto PS/2 KB
2. un puerto para ratón PS/2
3. 4 puertos serie con capacidad COM2/3 compatibles con la
alimentación CC de 5 V (Activar/Desactivar mediante el control de
software)
4. un puerto paralelo
5. 5 puertos USB
6. un puerto LAN Ethernet de 10/100/1000 MB
7. un puerto VGA externo con capacidad para compatibilidad con la
alimentación CC de +12V (activar/desactivar mediante el control de
software)
8. un conector SATA adicional
9. un conector de entrada de alimentación CC de 12 V
10. un conector UPS
11. un puerto CR para controlar dos cajones de efectivo, como máximo
12. un puerto de audio para la línea de entrada/salida del micrófono
Funciones de control táctil: botón izquierda/derecha, doble clic,
arrastrar y dibujar (solo para Jiva/TP)
Compatibilidad con pantalla dual (depende de la capacidad del SO)
Tamaño de la memoria VGA compartida desde la memoria del sistema
(Compatibilidad DVMT 5.0)
Módulos de memoria DDR-2 de 667/800 MHz de alto rendimiento en
dos ranuras SO-DIMM, compatibles con un tamaño de memoria
máximo de 4 GB para Jiva/TP-8300. Módulos de memoria DDR-3 de
1066 MHz en dos ranuras SO-DIMM, compatibles con un tamaño de
memoria máximo de 8 GB para Jiva/TP-8300E.
Estructura integrada para los dispositivos de seguridad opcionales
(KP-100, SD-100 ó BC-100U)
Parámetros de software programable MSR para Win XP pro, WEPOS
y POSReady.
Página 6
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
Elementos opcionales:
Ampliación de memoria DDR-2 SDRAM de hasta 4 GB (Para Jiva/TP8300); ampliación de memoria DDR-3 SDRAM de 1066 MHz de hasta
8 GB (Para Jiva/TP-8300E)
HDD SSD
Segundo HDD SATA de la base.
Función RAID 1 opcional para la seguridad de datos.
Panel táctil de tipo Infrarrojos.
Kit de ampliación de montaje lateral entre:
Mejora de dispositivo de seguridad de lujo (KP100) que cubre el
teclado y la opción de elegir entre MSR de interfaz de KB, lector de
tarjetas inteligentes y sensor de huellas dactilares
Mejora de dispositivo de seguridad normal (SD100), que cubre la
opción de elegir entre interfaz USB MSR o lector de tarjetas
inteligentes y sensor de huellas dactilares o lector iButton
Lector de tarjetas de códigos de barras BC-100U
Pantalla de cliente LCD de la serie PD-300 para montaje superior de la
parte trasera integrada.
Batería SAI
SO preinstalado
Visor del cliente de VFD PD-2300/2500/2600 ó LCD PD-302 /305/306
de gráficos.
Visor del cliente Posiflex independiente como PD-2800/320.
Monitor LCD externo de 12” LM-6101, Monitor LCD de 15” LM-6501.
cable para el control de 2 cajones de efectivo en 1
Interfaz USB inalámbrica LAN 802.11 b/g
Puerto COM 5/6 opcional para los periféricos adicionales.
Altavoces de 2 W opcionales para la entrada de audio.
Kit de montaje en pared.
Selección de la base de 4ª ó 5ª generación.
GUÍAS DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Antes de instalar o conectar cables para el conjunto,
asegúrese siempre de que el sistema está apagado y la
fuente de alimentación externa para el conjunto
desconectada para evitar descargas eléctricas. Nunca
toque los pines metálicos de los conectores o circuitos
para evitar el peligro de alta tensión o los daños por
descarga electrostática a menos que el operador esté
bien conectado a tierra. De no seguir los pasos
anteriores, se anulará la garantía del producto.
Página 7
APERTURA DE LA CUBIERTA DE CABLES
Siga los pasos de la A a la C de forma secuencial, teniendo como referencia
las imágenes siguientes para retirar la cubierta del cable tanto para los
modelos de base delgada como para los modelos de base universal.
B
A
C
Paso A: mueva la palanca de bloqueo/desbloqueo hacia atrás
Paso B: gire el panel hasta alcanzar la posición más horizontal
Paso C: utilice el pestillo de plástico; gírelo totalmente hacia la
izquierda en ambos lados y, a continuación, libere la
cubierta del cable
Paso D: tire del hueco hacia usted
DESCONEXIÓN DE TODOS LOS CABLES
Después de quitar la cubierta de los cables, la zona de conectores estará
accesible. Primero fíjese en las orientaciones de cada conexión de cable
existente y desconecte los cables antes de separar la unidad principal de la
base ajustable. Tenga en cuenta que debe presionar el muelle de bloqueo
antes de extraer el conector, como el puerto LAN o el puerto CR. Tenga en
cuenta que los tornillos de fijación se deben aflojar antes de la desconexión,
comolos puertos VGA, los puertos COM o el puerto LPT. Sujete la cabeza
del conector en vez de tirar del cable cuando desconecte los conectores. De
lo contrario, podría dañar el cable y el conector, lo que se considera una
destrucción artificial. Los daños debidos a una operación de
desconexión incorrecta no están cubiertos por la garantía del producto.
SEPARACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Con el fin de fijar el terminal correctamente en un sistema de punto de
servicio, todas las conexiones de los cables se deben dirigir a través de la
base, ya sea delgada o universal. Por lo tanto, se deben cumplir los
procedimientos de la A a la C que se indican más abajo para separar la
unidad principal tanto de la base delgada como universal después de haber
desconectado todos los cables de la cubierta de cables.
Página 8
C
B
A
Paso A: Prepare una superficie plana suave
y limpia, por ejemplo un trozo de tela
sobre la mesa, para asentar la
superficie frontal de la unidad
principal
Paso B: presione el botón de
bloqueo/desbloqueo de la base
Paso C: deslice la base hacia la izquierda
para separarla
APERTURA DE LA BASE
Tornillo de fijación de la placa
inferior
Sujete la base ajustable y gire la parte inferior
hacia arriba para verla. Retire el tornillo de la
placa de fijación inferior y empuje la placa de
fondo hacia la derecha, como se indica en
estas dos imágenes de ejemplo a ambos
lados, para abrirla.
Empuje la placa
inferior de esta forma
para abrirla
Parte inferior de la base de
4ª generación
Levante la placa inferior y verá el interior del
modelo base delgada de ejemplo que se
muestra en la imagen de la izquierda. El interior
de un modelo de base universal de ejemplo se
verá como la imagen de la derecha. Ambos con
los elementos enumerados como se muestra
debajo. Sin embargo, el contenido del interior
podrá variar dependiendo de los elementos
opcionales instalados en ese momento.
1
2
3
4
8
5
7
6
Interior de la base
de 4ª generación
Página 9
PASO DE LOS CABLES
1. Segunda salida del cable
Tornillos de fijación
2. Salida del cable
3. Placa del gancho de la cubierta de
conexión trasera
4. Paso del cable hacia la unidad
principal para aplicar el montaje en
escritorio
Parte inferior de la base
de 5ª generación
6. Soporte de disco duro opcional
7. Panel de conversión de disco duro
opcional
2
8
7
5. Tornillo de fijación del soporte de
disco duro opcional
8. Sujetacables para los cables de
disco duro opcionales
4
6
Interior de la base de
5ª generación
Nota: Cuando el disco duro
instalado es del tipo de 2.5”, el
soporte de montaje del disco duro y
la placa inferior también tienen otro
aspecto.
Dirija todos los cables a través del paso de cables hacia la unidad principal al
realizar el montaje en escritorio. Mantenga los cables juntos con el
sujetacables. Pase todos los cables para las conexiones externas (excepto
los de disco duro y batería SAI) a través de la salida del cable. Al realizar el
montaje en escritorio para los modelos de base delgada, cuando sea
necesaria la conexión por cable a través de un hueco en el escritorio por
debajo del sistema, abra la salida del cable auxiliar de la placa inferior y pase
todas las conexiones externas a través de esta. A continuación, vuelva a fijar
la placa inferior si no hay que instalar unidades opcionales.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SAI
La batería opcional SAI se suministra en la caja, si se solicita. Para el modelo
de base delgada, coloque la batería SAI en la dirección que se muestra en la
imagen de la derecha y utilice la correa de velcro a través de las dos ranuras
Página 10
verticales de la caja de la base para fijar la batería en su lugar con firmeza.
Pase el cable de conexión de la batería a través del paso apropiado hacia el
conector de batería de la unidad principal.
MONTAJE EN PARED
WB-6000
WB-6300
WB-6600
Seleccione una superficie plana en la pared, de resistencia
suficiente y con una ventilación y condiciones de espacio
adecuadas. Use el material adecuado para sostener este
terminal de acuerdo con el material de la pared (yeso,
cemento, madera sólida, etc.). Consulte con su contratista,
si es necesario . Un sistema completamente equipado
puede pesar entre 11 kg ó 23 lbs. Siga la guía de
instalación suministrada con el WB-6000 para su
instalación.
WB-6800
Para los modelos WB-6300, WB-6600 y WB-6800 separe la
cubierta trasera del kit para montaje en pared y fíjela a los
3 huecos pequeños de la pared, señalados por las flechas
de las imágenes de la derecha, con los materiales y los
preparativos adecuados. Instale los kits de dispositivos
opcionales necesarios con sus piezas de fijación mecánica
en el soporte de montaje en pared y cuelgue la mochila en
la cubierta posterior ya fijada en la pared con los cables
que salen de los soportes a través de los orificios marcados
con rectángulos en las imágenes. Atornille la parte superior
de la mochila.
Alinee las cuatro clavijas coincidentes de la parte
posterior de la unidad principal, como se señala con
los círculos en la imagen de la izquierda, con los
cuatro orificios correspondientes de los soportes de
montaje en pared, como también se muestra con los
círculos marcados en las imágenes de la parte
superior, y permita que la unidad principal se deslice
por los surcos bobinados de la mochila de montaje en pared. Conecte todos
los cables que salen de la mochila en el área de la cubierta de cables de la
unidad principal.
Página 11
El área necesaria para el montaje en pared viene determinada por la
dimensiones de la unidad principal y es de 375 mm de ancho y 315 mm de
alto.
KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE DE LA
BASE
En el borde posterior de la base para el montaje en escritorio, hay una
cubierta de conexión trasera. Se puede instalar o bien un segundo panel de
pantalla LCD opcional LM-6101 o una pantalla de cliente PD-2501 o PD-2602
opcional aquí después de quitar la cubierta.
Tenga en cuenta que podría haber ciertas restricciones para el
intervalo del ángulo de inclinación de la unidad principal al
montar el kit de actualización de montaje de la base. Se debe
investigar la aceptación de este tipo de restricciones antes de
decidir la instalación de un kit de actualización de montaje de
la base.
Segunda pantalla de cliente o segundo panel LCD de
12”/15”
Para eliminar la cubierta de conexión trasera en la base delgada, consulte la
vista del interior de la base después de retirar la batería SAI, como se
muestra en la imagen de la derecha, y utilice un
destornillador plano para recoger la placa con
gancho de plástico de la cubierta de conexión
trasera desde el interior.
Ajuste la base conjunta de PD-2501,
PD-2602, PD-305 y LM-6101, LM6501 en el orificio de la cubierta de
conexión posterior. A continuación,
haga pasar el cable a través de la
salida de cable normal (debajo de la
base conjunta) como en estas imágenes. Ajuste los 2 tornillos con arandelas
para sostener la junta firmemente. Para la pantalla de cliente de perfil bajo
PD-305, el procedimiento de instalación es el mismo. Recuerde habilitar la
alimentación CC de +5 V del puerto COM de la unidad principal para PD2501, PD-2602 y PD-305 ó la alimentación CC de +12 V del puerto VGA para
LM-6101.
Página 12
Siga las instrucciones de instalación que vienen con el segundo monitor LCD
de 15”LM-6501 para el montaje del kit de soporte de la interfaz en el panel
LCD. Coloque el soporte de la interfaz de la misma manera que la base
conjunta de LM-6101 en el orificio de conexión posterior y fíjelo con 2 tornillos
con arandelas. Pase la VGA a través de la salida del cable de la base de la
unidad principal. Conecte el adaptador de corriente suministrado a la fuente
de alimentación.
DIRIGIR LOS CABLES
Coloque todos los cables necesarios para las conexiones a la unidad principal,
excepto los del adjunto integrado a través de la parte frontal del interior de la
base. Asegúrese de no dañar ningún cable durante esta operación.
Ahora, vuelva a colocar la base
ajustable de nuevo con la orientación
normal y organice todos los cables
para que salgan de la zona para el
montaje de la unidad principal desde
el extremo inferior para facilitar el
funcionamiento más tarde.
Dirija los cables a través de la
parte frontal
Conecte este extremo a la unidad
principal
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
En la parte posterior de la unidad principal, hay una ventana de servicio junto
con las 4 clavijas. Quite el tornillo de bloqueo de la ventana de servicio para
encontrar varios puentes. Los puentes de esta ventana se designan para la
configuración táctil USB, el borrado del CMOS y las
funciones de restablecimiento de COM1 DCD y
tarjeta RAID (opcional). Consulte con su distribuidor
para obtener asistencia técnica sobre la configuración
de estos puentes. Tenga en cuenta que sólo los
técnicos cualificados podrán ajustar la ventana de
servicio con la información de Posiflex y que el Ventana de servicio
contenido de esta puede cambiar sin previo aviso en
un futuro.
PRECAUCIÓN
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo
incorrecto
Deseche las baterías usadas según la normativa local
Página 13
KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE DE LA
PARTE SUPERIOR TRASERA Y LATERAL
Siga las instrucciones de los manuales suministrados con el kit de
actualización de montaje lateral: KP100, SD100, SD200 o BC100 y el kit de
actualización de montaje de la parte superior trasera PD302 para ajustarlos
en la construcción del sistema Jiva.
Página 14
MONTAJE DEL ESCRITORIO
Clavijas que deben
coincidir
Orificios que deben
coincidir
Parte redonda
Parte de ranura
Hueco de
extracción
Haga coincidir las clavijas correspondientes de la parte posterior de la unidad
principal con los orificios de la base. El primer lugar, haga coincidir las clavijas
con la parte superior redonda del orificio y asegúrese de que todas las
clavijas estén dentro de los orificios.
A continuación, deslice la unidad principal hacia abajo para mover las clavijas
a la parte inferior de la ranura de los orificios hasta que encajen. Tenga en
cuenta que todos los cables salen de la base por el borde inferior y no
quedarán atrapados por esta operación de montaje. Si más adelante desea
quitar la unidad principal de la base, deberá pulsar el botón de
bloqueo/desbloqueo de la parte posterior de la base en el momento de
levantar la unidad principal.
Al realizar el montaje en mostrador/escritorio, la base ajustable debe tener
unas medidas de 268 mm de ancho y 282 mm de profundidad. Por el
contrario, la unidad principal en sí es de 375 mm de ancho y puede tener una
altura máxima total de 373 mm para los modelos de base delgada y 400 mm
para los modelos de base universal si no se instala el kit de actualización.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Para montar la unidad principal con la base preparada para su uso, conecte
todos los cables necesarios a los conectores apropiados. Asegúrese de que
cada conector se encuentra conectado al puerto correcto con la orientación
correcta. Los daños debidos a una operación de desconexión incorrecta
o de orientación no están cubiertos por la garantía del producto.
Algunos conectores como LAN deben insertarse con cuidado hasta oír un clic.
Se recomienda atornillar los conectores como el VGA externo, LPT y COM en
el lugar, una vez asentados. Si se debe utilizar el puerto COM1, el terminador
COM1 que ocupa el puerto COM1 se debe retirar y conservar de forma
segura para su uso futuro. Sin embargo, cuando se utilice el puerto COM1, se
aconseja el uso de dispositivos que proporcionen las señales de intercambio
de hardware correctas a fin de mantener otras funciones del sistema
Página 15
integrado. Un ratón de serie es un ejemplo de un dispositivo que no es
compatible con el protocolo de intercambio.
Ajuste los cables sueltos y cierre la cubierta. Vuelva a ajustar el ángulo de
inclinación de la pantalla para obtener una mejor visualización.
Conecte los cables a los dispositivos externos adecuados a través de la
salida del cable de la parte inferior de la base. Asegúrese de que cada
conector está conectado al dispositivo adecuado de la forma correcta.
PRECAUCIÓN: Al llevar a cabo la inserción o extracción de los
conectores, sostenga siempre la cabeza del conector en vez de tirar del
cable. De lo contrario, podría dañar el cable y el conector, lo que se
considera una destrucción artificial y no está cubierta por la garantía.
RECUPERACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO
Para los sistemas Jiva preinstalados con XP Pro, WEPOS o POSReady en
HDD, Posiflex proporciona el CD o DVD de recuperación que se suministra
con el terminal táctil para el sistema operativo preinstalado. El Integrador del
sistema se encargará de la restauración del software tras la recuperación del
sistema operativo. Se necesitará una unidad de CD/DVDROM COMBO de
interfaz de USB suministrada por Posiflex para dicha acción. Puede que otra
unidad de CD/DVDROM de marca necesite su propio controlador, distinto del
que se incluye en el CD o DVD de recuperación.
Utilice el CD o DVD de recuperación únicamente en la operación de
recuperación. Si se utiliza de otra forma, se pueden eliminar los datos
almacenados en el disco duro. Todos los controladores de dispositivos de
actualización necesarios para la instalación manual de la manera habitual
están disponibles en la subcarpeta “\drivers” en el disco duro recuperado del
sistema operativo y las últimas versiones de estos controladores estarán
disponibles en nuestra web: http://www.posiflex.com. A continuación siga las
instrucciones del integrador del sistema para la recuperación del software.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO
Este producto es un equipo altamente profesional. La instalación de un
sistema operativo en una máquina sin sistema operativo preinstalado puede
ser muy difícil para el usuario medio o un obstáculo a causa de una posible
negligencia no intencionada incluso para los usuarios expertos de
ordenadores que deseen llevar a cabo esta tarea. Por lo tanto, no se
recomienda la instalación del sistema operativo en un sistema sin un sistema
operativo ya instalado.
Página 16
USO DEL TERMINAL TÁCTIL
ENTORNO DE APLICACIÓN
Es muy importante que compruebe las siguientes normas de funcionamiento:
Ventilación
Este terminal NO debe utilizarse en un entorno con ventilación restringida.
Debe de haber al menos una separación de 25 mm alrededor de cualquier
orificio de ventilación con un flujo libre de aire alrededor de la unidad
SIEMPRE para la instalación.
Entorno de funcionamiento
El equipo no debe utilizarse o guardarse en situaciones extremas tanto de
temperatura como de humedad. (Rango de funcionamiento de 5 °C a 40 °C y
hasta un 80% de humedad – sin condensación, valor máximo de bola
húmeda 26 °C)
Batería SAI (opcional)
Cuidado general:
La batería SAI es un bien consumible que la garantía del producto no cubre.
Observe las alertas descritas al comienzo de este manual. Desconecte
siempre la batería cuando el sistema se apague unos cuantos días. Vuelva a
conectarlo y encienda el sistema para recargar la batería durante 1 ó 2 horas
cada 3 meses/cada mes para una temperatura inferior a/superior a 30 °C. La
temperatura superior a 40 °C se debe evitar estrictamente, ya que la batería
podría dejar de funcionar y tener un resultado inesperado, incluso si no está
en funcionamiento. La batería SAI puede preservar los datos y el
funcionamiento sin complicaciones del sistema en el caso de que se
produzca un corte en el fluido eléctrico ya sea intermitente o hasta de 30
minutos.
Sustitución de la batería:
En el SO preinstalado para el sistema Jiva, hay un programa Administrador
de Alimentación integrado que conectará mediante una interfaz el estado del
monitor de la batería SAI con el usuario. Cuando aparezcan mensajes
emergentes de advertencia sobre el estado o mensajes de inoperabilidad,
cambie inmediatamente la batería agotada SAI al apagar.
Tratamiento de emergencia:
La batería no necesita mantenimiento y está a prueba de fugas. Sin embargo,
si ocurriese algún accidente y se derramase el ácido sulfúrico de la batería
sobre la piel o la ropa, lávela inmediatamente con agua. Si el ácido entrase
en contacto con los ojos, enjuague los ojos con mucha agua limpia y visite a
un médico inmediatamente. Puede conectar una batería externa más grande
Página 17
para ofrecer un funcionamiento prolongado. Consulte con su proveedor sobre
esta capacidad cuando sea necesario.
ADVERTENCIA:
Si detecta señales de sobrecarga o de fugas de electrolito, póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Fuente de alimentación
El rango de tensión de funcionamiento del adaptador de alimentación debe
cubrir el suministro local de alimentación para obtener un funcionamiento
correcto. El cable de alimentación, la toma de corriente y las conexiones de
fusibles de línea de fuerza deberán cumplir las normas de seguridad locales.
Nunca realice conexiones o desconexiones con el sistema encendido.
Mantenga siempre el adaptador de alimentación externo donde el aire
circule libremente.
ENCENDER/APAGAR
Siempre debe esperar al menos 10 segundos antes de volver a encender el
sistema una vez apagado éste correctamente.
Indicador LED de estado de alimentación
Hay un indicador LED debajo del logotipo impreso que
sirve para distintos propósitos. La relación entre el estado
del indicador LED y el resto de condiciones se resume en
la siguiente tabla:
Estado del
indicador
LED
Desactivada
Desactivada
Verde
Azul
Azul/parpadeo
Verde/parpade
o rápido
Estado del
sistema
Alimentación
externa
Desactivada
Desactivada
Desactivada
Activado
Activado
Desactivada
Desactivada
Activado
Activado
Desactivada
Activado
Desactivada
Batería SAI
Encendido
No presente
Presente
No influye
No influye
Activada
Funcionando
con
capacidad
baja
No posible
No permitido
Permitido
No necesario
No necesario
No necesario
Página 18
Conmutador de alimentación de hardware
El interruptor de encendido está en el lado izquierdo de la unidad principal.
Este interruptor enciende el sistema cuando se desliza hacia abajo,
únicamente cuando existe alimentación externa. El interruptor siempre vuelve
a la posición original cuando se deja de presionar. Este interruptor apaga el
sistema cuando se desliza hacia abajo de nuevo, cuando el estado del
dispositivo es encendido.
Sin embargo, si el sistema se cuelga debido a cualquier motivo, como los
conflictos de recursos de software, puede que tenga que utilizar la función
de apagado forzado manteniendo pulsado el interruptor hacia abajo durante
unos 10 segundos. En caso de que la alimentación forzada no funcione,
desconecte la batería SAI si está instalada y la fuente de alimentación de CA
durante unos minutos y después vuelva a conectarla.
Este interruptor también se puede programar como un interruptor sólo
activado por el programa para que el interruptor siempre encienda el sistema
cuando esté activado. No apagará el sistema cuando se presione de nuevo.
Cuando utilice esta función, asegúrese de que la aplicación de software tiene
la capacidad de apagar la máquina. En el sistema de Windows preinstalado,
“Administrador de conmutador de alimentación de Posiflex" en “Herramientas
de Posiflex" en Archivos de programa le ayudará a administrar estas
funciones.
Funciones de soporte de software
La serie Jiva proporciona un apagado de software para las maniobras de
programas de aplicación, como se mencionó anteriormente. La serie Jiva
también ofrece un medio específico para que el software detecte si el sistema
está funcionando con alimentación externa o de batería SAI. Por lo tanto, las
aplicaciones de software compatibles tienen la capacidad de cambiar las
condiciones de funcionamiento cuando se ejecuten con alimentación estándar
o de respaldo. El programador de software puede consultar el manual técnico
de Jiva para aplicar dichas funciones.
Control de encendido automático
El sistema también se puede encender en función de algunas condiciones
preestablecidas como Llamada de módem, Activación por alarma o
Activación por LAN.
Para utilizar las funciones Llamada de módem o Activación por alarma, entre
en la configuración del CMOS, “Configuración de Administrador de
alimentación", “Eventos de activación de PM" y habilite “Control de
alimentación de llamada" o “Alarma de encendido". Guarde la configuración y
salga del programa de configuración del CMOS. Para la activación por LAN,
Página 19
es necesario un sistema de autor de llamada en funcionamiento conectado
mediante LAN al sistema. También es necesario que un técnico de redes
cualificado revise el Identificador del chip de LAN del sistema para que se
active el sistema de autor de llamada.
Cuando el sistema Jiva se apague después de un arranque correcto, las
funciones de encendido automático predefinidas encenderán el sistema
cuando se cumplan las condiciones preestablecidas. Sin embargo, si el
sistema Jiva se apaga de forma incorrecta antes de que finalice un proceso
completo de reinicio, las funciones de control de encendido preconfiguradas
con anterioridad permanecerán desactivadas hasta la próxima vez que se
apague después de un reinicio completo.
Página 20
CUESTIONES DE LA PANTALLA
Pantalla LCD principal
Con el objeto de obtener mejores resultados de visualización, establezca la
resolución de la pantalla en 1024 x 768 con color alto.
Puerto VGA
El puerto VGA del sistema Jiva admite monitores LCD o táctiles
independientes Posiflex como TM-7112 si no existe una segunda pantalla
nd
LCD
de montaje de la base. Este puerto es compatible con la función de
pantalla dual de modo ampliado en WinXP. Para admitir la alimentación CC
en estos monitores Posiflex, utilice el adaptador de CC para TM-7112.
Conecte el adaptador al cable VGA o use el cable de alimentación Posiflex
VGA + y mediante la configuración de la BIOS para suministrar la
alimentación necesaria a través del conector VGA. No conecte otro monitor
a este puerto antes de que la alimentación de este puerto se desactive.
PANTALLA DE CLIENTES
Siga las instrucciones del manual que se suministra junto con la pantalla del
cliente PD-2501 ó PD 2602-cuando se instale.
PUERTOS SERIE
Los puertos serie del sistema de Jiva pueden suministrar una alimentación
CC de 5 V a través de las 9 clavijas de COM2/3 después del cambio correcto
de configuración de la BIOS. Sin embargo, en el envío se establecen como
estado de los puertos estándar serie RS232.
El puerto serie COM1 siempre debe estar ocupado por un dispositivo serie
adecuado o terminador COM1 (como se suministra). Si este puerto está vacío
o conectado con algún dispositivo como un ratón, la función de administración
de energía y de control del cajón de efectivo puede no funcionar
correctamente. Para la aplicación del módem de serie, utilice COM4 para
minimizar cualquier conflicto de recursos de hardware. Para TP-8300/E que
utiliza el control táctil de la interfaz RS232, como el modelo táctil de tipo
infrarrojos, el puerto COM4 está ocupado y cubierto. Nunca intente abrir la
cubierta. De lo contrario, se anulará la garantía del producto.
Nota: Si TP-8300/E se solicita sin el modelo táctil de infrarrojos, COM4
se puede utilizar para la aplicación del módem de serie. De lo contrario,
el puerto COM4 estará reservado para la función táctil de infrarrojos.
Página 21
PUERTOS DE SONIDO
El puerto de audio del sistema Jiva es compatible con una entrada de
micrófono y unos conectores de línea de salida estéreo. Hay un único canal
amplificador de audio interno en el puerto de salida para conducir un tipo de
altavoces delgados instalados en el área de E/S dentro de la cubierta de
cables con 1 W de potencia de audio (para TP-8300/E este elemento es
opcional). Si la aplicación demanda mayor potencia de audio, primero
consulte a su distribuidor para desactivar el amplificador de audio interno y
conectar el amplificador o un par de altavoces con amplificador a este puerto.
Tenga en cuenta que esta modificación la debe realizar un técnico cualificado.
PANEL TÁCTIL
Los siguientes párrafos se aplican únicamente a los modelos con panel táctil.
Los usuarios de los modelos sin panel táctil pueden ignorarlos y consideren
que el manual del usuario finaliza aquí.
Emulación de ratón
El panel táctil en el sistema Jiva utiliza la interfaz USB como estándar. Sólo el
panel táctil de tipo infrarrojos opcional utiliza la interfaz RS232. Cuando el
conductor táctil está correctamente instalado, este panel táctil funciona
exactamente igual que un ratón estándar, excepto cuando el sistema se
ejecuta en modo seguro.
Se incluyen las siguientes funciones de emulación del ratón: clic con el botón
izquierdo, clic, arrastrar y soltar, doble clic con el botón izquierdo, clic con el
botón derecho. Las únicas diferencias son: el sistema puede dar un pitido (o
no pitar) en cada toque, se proporciona un botón móvil derecho para obtener
el efecto de hacer clic con el botón derecho del ratón.
Administrador táctil USB de Posiflex
Un programa denominado “Administrador táctil USB de Posiflex" y una
herramienta de botón móvil derecho en el grupo de programas “Herramientas
táctiles USB Posiflex" se ha instalado en el sistema de Windows preinstalado
con un controlador del panel táctil de interfaz USB. Este programa también se
puede obtener descargándolo del sitio web de POSIFLEX.
Controlador táctil RS232
Si el sistema Jiva se ha comprado con los modelos táctiles de tipo infrarrojos,
el controlador táctil es de la interfaz RS232. El “Administrador de terminal
táctil de Posiflex" descrito anteriormente no se debería tener en cuenta. En
estos modelos, el puerto COM4 de TP-8300/E se cubrirá en la zona de
conexión. ¡Si se elimina esta cobertura, se anulará la garantía del
producto!
Página 22
Una vez instalado el controlador para el controlador táctil RS232, el usuario
puede utilizarlo para controlar la emulación del ratón. Haga clic en “Inicio”,
“Configuración”, “Panel de control” y “Elo Touchscreen” o haga clic en el
icono “elo” en la bandeja de herramientas para utilizar esta herramienta. Sin
embargo, con este controlador de la controladora táctil, se deben evitar
ciertos modos de visualización como el modo de pantalla completa de la
ventana de Windows DOS.
Administrador de terminal táctil de Posiflex
Un programa denominado “Administrador táctil de terminal de Posiflex" y una
herramienta de botón móvil derecho en el grupo de programas “Herramientas
táctiles USB Posiflex" se ha instalado en el sistema de Windows preinstalado
en TP-8300/E. Este programa también se puede obtener descargándolo del
sitio web de POSIFLEX.
Página 23