Posiflex KS-6915/ KS-6917/ KS-7215/KS-7217 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Posiflex KS-6915/ KS-6917/ KS-7215/KS-7217 es un terminal táctil sin ventilador con una carcasa de unidad principal de aluminio fundido para entornos adversos. Cuenta con una CPU Intel Pine View D-SC de 1,8 GHz para KS-6915/6917, CPU de doble núcleo Pine View D-DC D525 para KS-7215/7217 y un dispositivo de almacenamiento de datos: disco duro SATA de 2,5 pulgadas o SSD opcional en unidad principal, adaptador de lector de tarjeta CF opcional y tarjeta CF en la unidad principal o disco duro SATA opcional en la base con control RAID 1 opcional.

El Posiflex KS-6915/ KS-6917/ KS-7215/KS-7217 es un terminal táctil sin ventilador con una carcasa de unidad principal de aluminio fundido para entornos adversos. Cuenta con una CPU Intel Pine View D-SC de 1,8 GHz para KS-6915/6917, CPU de doble núcleo Pine View D-DC D525 para KS-7215/7217 y un dispositivo de almacenamiento de datos: disco duro SATA de 2,5 pulgadas o SSD opcional en unidad principal, adaptador de lector de tarjeta CF opcional y tarjeta CF en la unidad principal o disco duro SATA opcional en la base con control RAID 1 opcional.

Página 1
Notas de la FCC:
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
encuentra instalado o no es utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual,
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Este equipo ha sido
comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase A,
de acuerdo con la subparte J de la Parte 15 de las Reglas de la FCC, que se han
diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una
instalación comercial. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede
causar interferencias, en cuyo caso el usuario tendrá que tomar por su cuenta todas las
medidas necesarias para corregirlas.
Límites de la garantía:
La garantía se anula automáticamente cuando cualquier persona que no sea técnico
autorizado abra la máquina. El usuario debe consultar a su distribuidor el problema que
se ha producido. Se anula la garantía si el usuario no sigue las instrucciones de uso de
esta mercancía. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o peligro causado
por el uso incorrecto.
Acerca de este manual:
Posiflex ha dedicado todos los esfuerzos para asegurar que el contenido de este manual
es correcto. Sin embargo, Posiflex Technology, Inc. no asumirá responsabilidad alguna
por errores técnicos o editoriales ni por errores u omisiones, ni por daños directos,
indirectos, incidentales, consecuenciales o de otro tipo, incluidos, sin limitación, la
pérdida de datos o beneficios, derivados de la instalación, funcionamiento o uso de este
material.
Esta información se proporciona "tal cual" y Posiflex Technology, Inc. renuncia
expresamente a cualquier garantía, expresa, implícita o estatutaria, incluyendo, sin
limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin en
particular, un buen título y contra la violación.
La información de este manual contiene sólo las preocupaciones de hardware esenciales
para el usuario general y está sujeta a cambios sin previo aviso. Posiflex Technology,
Inc. se reserva el derecho de modificar los diseños de productos, planos o conductores
sin previo aviso. El integrador del sistema proporcionará avisos aplicables y
disposiciones para las opciones especiales que utilizan este producto. El usuario puede
encontrar la información más actualizada del hardware en: http://www.posiflex.com,
http://www.posiflex.com.tw o http://www.posiflexusa.com
Se debe hacer copia de seguridad de todos los datos antes de la instalación de cualquier
unidad de disco o de almacenamiento periférico. Posiflex no se hace responsable de
ninguna pérdida de datos que resulten del uso, desuso o mal uso de este producto ni
ningún otro producto de Posiflex.
Estrictamente reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta documentación
puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida de
KS – 6915/6917/7215/7217
Manual de usuario del
Terminal táctil sin ventilador
Rev.: A0
Página 2
cualquier forma o por cualquier medio, sea electrónico, mecánico, fotocopia o cualquier
otro, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Posiflex Technology, Inc., la
editorial de esta documentación.
© Copyright Posiflex Technology, Inc. 2011
Todas las marcas y nombres de productos y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Página 3
AVISO A NUESTROS ESTIMADOS CLIENTES:
Lea siempre detenidamente todas las instrucciones y los
documentos que acompañan al producto antes de realizar cualquier
acción al respecto. No lleve a cabo acciones prematuras sin haber
comprendido antes perfectamente las consecuencias.
Este producto contiene una batería de iones de litio. Siga siempre
los reglamentos/las leyes de protección del medio ambiente para la
eliminación de baterías usadas y siempre vuelva a reemplazarlas
solamente por otras del mismo tipo.
Si tiene una batería SAI instalada en el producto:
La temperatura superior a 40 °C se debe evitar
estrictamente, ya que la batería podría dejar de funcionar y
causar un resultado inesperado incluso si no está en
funcionamiento.
No apague el sistema desenchufando la CA y dejando que la
batería alimente a todo el sistema hasta quedar agotada por
completo. El uso repetido o el mantenimiento inadecuado
reduce la duración de la batería considerablemente.
Recargue siempre la batería SAI completamente, al menos
una vez cada 3 meses si la batería no está conectada.
Desconecte la batería SAI siempre del sistema si éste debe
apagarse durante más de 72 horas para evitar posibles daños.
Solamente vuelva a conectar la batería SAI justo antes de
que se vaya a volver a encender el sistema.
Sustituya la batería SAI tan pronto como el software de
monitorización indique que la batería está fuera de servicio.
Intentar recargar una batería agotada es peligroso.
Para esta serie, no es necesario un monitor de batería
independiente.
GUÍA DE MANTENIMIENTO DIARIO
Para la limpieza regular de los sistemas KS, utilice sólo un cepillo blando o un
paño suave y seco. Puede utilizar un paño suave y húmedo para quitar las
manchas cuando sea necesario. Aplique sólo la cantidad adecuada de
detergente neutro suave para las manchas difíciles. Nunca use disolventes o
disoluciones de acrílico o policarbonato. Puede aplicar limpiacristales basados
en amoniaco sólo en la superficie de la pantalla.
Página 4
PRECAUCIÓN
Hay riesgos de explosión si la batería se reemplaza por una del
tipo incorrecto
Deseche las baterías usadas según la normativa local
Página 5
GUÍA DE INSTALACIÓN
Después de repasar todos los cables de conexión de la base según las
instrucciones de la página 13 y 14, siga atentamente los pasos para
instalar el terminal y la base cuando abra la caja por primera vez.
Dado que el monitor y la base se empaquetan por separado, Extraiga y sujete
la espuma de polietileno con cuidado y NO la suelte ni deje caer.
Después de extraer la espuma de
polietileno de la caja, quítela con
mucho cuidado y asegúrese de
colocar el terminal y la base en
una superficie limpia y plana
como una mesa, tal y como se
muestra en la imagen derecha.
Busque los cuatro orificios de la parte
superior de la base. Sujete la base y alinee los
cuatro orificios para que coincidan con las
cuatro clavijas de la parte posterior del
terminal.
Después de hacer coincidir la base con el
terminal, presiónela en la dirección de las
flechas, como se muestra en la imagen de la
derecha. En ese momento, vuelva a colocar el
terminal en la posición normal y conecte la
alimentación para empezar a usarlo.
INTRODUCCIÓN
IMÁGENES DE PRODUCTOS PARA LA BASE DE
5ª GENERACIÓN
Vista frontal Vista posterior
Página 6
Vista lateral
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1. Unidad principal
2. Panel táctil/panel LCD
3. Indicador de alimentación
4. Base de 5ª generación
5. Orificios para tornillos para el kit de montaje opcional en la parte
superior trasera como PD-310, LM-2312 o LM-8035
6. Cubierta HDD
7. Conmutador de alimentación
8. Botón para ajustar el brillo “+
9. Botón para ajustar el brillo “-
10. Puertos USB
11. Base
Vista de la base y la parte inferior
Interior de la tapa de apertura táctil
7
8
9
10
15
16
17
3
18
19
11
12
13
2
3
1
4
5
6
Página 7
12. Bloqueo de compresión para la cubierta de la base
13. Salida del cable
14. Ranura para el cable
15. Salida del cable
16. Soporte del cable
17. Placa inferior
18. Paso para los cables en la placa inferior
19. Pies de goma con tornillo de fijación en la placa inferior
IMÁGENES DE PRODUCTOS PARA LA BASE DE
6ª GENERACIÓN
Vista frontal Vista posterior
Vista lateral
Vista de la base y la parte inferior
2
3
1
4
5
6
Interior de la tapa de
apertura táctil
7
8
9
10
11
12
13
15
14
Página 8
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1. Kit de montaje lateral opcional
2. Panel táctil/panel LCD
3. Indicador de alimentación
4. Base delgada de 6ª generación
5. Orificios para tornillos para el kit de montaje opcional en la parte
superior trasera PD-310, PD-2604, LM-2312 o LM-8035
6. Cubierta HDD
7. Conmutador de alimentación
8. Botón para ajustar el brillo “+
9. Botón para ajustar el brillo “-
10. Puertos USB
11. Bloqueo de compresión para la cubierta de la base
12. Ranura para el cable
13. Salida del cable
14. Soporte de la batería SAI
15. Pies de goma con tornillo de fijación en la placa inferior
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Características estándar:
a) CPU:
CPU Intel Pine View D-SC de 1,8 GHz para KS-6915/6917, CPU
de doble núcleo Pine View D-DC D525 CPU para KS-7215/7217.
b) Estructura sin ventilador con carcasa de unidad principal de aluminio
fundido para ambientes adversos.
c) Dispositivo de almacenamiento de datos: Disco duro SATA de 2,5
pulgadas o SSD opcional en unidad principal, adaptador de lector de
tarjeta CF opcional y tarjeta CF en la unidad principal o disco duro
SATA opcional en la base con control RAID 1 opcional
d) Un diseño avanzado de base delgada que admite una segunda pantalla
LCD o una Visor de cliente de montaje en poste en la base posterior,
espacio de almacenamiento para disco duro opcional de 2,5 pulgadas y
batería SAI opcional en la base. También existe el modelo sin una base,
pero para el montaje en pared es necesario el soporte de montaje.
e) Compatible con entornos WEPOS, POS Ready, Win7 y Linux
f) Panel LCD de TFT de matriz activa de 15”/17” de alta calidad
g) Panel LCD con sencillo ajuste del ángulo de inclinación de 15° a 60°
h) Botones de ajuste de brillo del LCD en el lateral de la unidad principal
i) Panel táctil resistente y duradero que soporta un mínimo de 10 millones
Página 9
de toques en el mismo lugar (tipo Infrarrojos opcional)
j) Estructura resistente al agua que permite una fácil limpieza
k) Construcción de fácil mantenimiento
l) Compatible con varios puertos de E/S, incluidos:
1. 4 puertos de serie con 2 conectores DB9 y 2 conectores modulares
tipo RJ45 de 10 pines. Los conectores COM1/2/3/4 admiten
capacidad para +5 V de alimentación CC a través de la
configuración de la BIOS y el puente.
2. Alimentación CC de +12 V para COM 1/2/3/4 a través de la
configuración del puente.
3. 7 puertos USB estándar con 2 en el lateral, 4 en el área de E/S y 1
puerto interno propio para el dispositivo ampliado.
4. Un puerto LAN Ethernet 10/100/1000 Base T con indicadores de
estado de LAN en el conector (verde para el enlace, naranja para la
transmisión de datos)
5. Un puerto de monitor VGA externo con compatibilidad para
alimentación CC de +12 V a través de la configuración de la BIOS
6. Un puerto SATA con un conector de alimentación de 4 pines para el
disco duro SATA RAID de la base
7. Indicadores LED de estado de operación de los sistemas
8. Un altavoz interno de 2 W incorporado
9. Un puerto CR capaz de controlar dos cajones de efectivo, como
máximo
10. Una interfaz LPT reservada mediante el uso de un cable opcional
especial en la ventana de servicio
11. Un conector de entrada de alimentación CC de 12 V de tipo bloqueo
de 4 pines
12. Un conector de 4 pines para la batería SAI opcional de la base
m) Funciones de control táctil: botón izquierda/derecha, doble clic,
arrastrar y dibujar
n) Compatibilidad con pantalla dual (por capacidad del SO)
o) Compatibilidad de memoria VGA DVMT 4.0.
p) Compatibilidad de alto rendimiento DDR3 SDRAM con un tamaño de
memoria máximo de 4 GB en una memoria SODIMM.
q) Estructura integrada para el kit de actualización de montaje lateral
como SD-400W/SD-400T/SD-600/SD-800 con software programable
MSR para WEPOS o Win XP Pro
r) Función de alimentación preestablecida por el reloj de alarma o la
señal de MÓDEM del puerto COM o LAN
Elementos opcionales:
Nota: los elementos subrayados en la siguiente lista indican que la opción se
Página 10
debe ajustar en la fábrica, antes del envío. Los distribuidores pueden
fijar los elementos restantes.
a) Expansiones de memoria DDR3 SODIMM de hasta 4 GB máximo en
una SODIMM.
b) Kit de lector de tarjetas CF o SSD (No puede coexistir con un disco
duro de la unidad principal)
c) Control RAID 1 para los dos discos duros SATA de la unidad principal
y de la base
d) Panel táctil de tipo Infrarrojos de la interfaz RS232
e) Interfaz de control táctil PS/2.
f) Kit de actualización de montaje lateral integrado:
SD-400W/SD-400T/SD-600/SD-800: con opciones de MSR, sensor
óptico de huella digital, RFID y Wi-Fi.
KP300W: teclado programable con opciones de MSR y lector de
tarjetas inteligentes.
g) Dispositivo de montaje de la base posterior integrado como
Visor del cliente VFD: PD2602/PD2605
Visor del cliente LCD: PD-306/PD-309
Pantalla LCD de gráficos: PD-76X2/PD-76X4
Segundo monitor LCD de 12 pulgadas: LM-6101B
Segundo monitor LCD de 15 pulgadas: LM-6501B/LM-8015/LM-
8025/
LM/TM-8045/LM-8055
h) Kit de actualización integrada, de montaje superior de la parte trasera,
como para la Visor de cliente PD-310 LCD, Visor de cliente VFD PD-
2604, segundo monitor LCD LM-2312 de 12 pulgadas o segundo
monitor LCD LM-8035 de 15 pulgadas.
i) SO preinstalado Win XP Pro, POS Ready, Win 7 o Linux
j) Adaptador LAN inalámbrico en la interfaz USB
k) Cable de conversión de puerto serie RJ45 a DB9
l) Cable separado para el control de 2 cajones de efectivo
m) Cable de conversión de la interfaz de LTP
n) Kit de montaje en pared: WB-6000VB
o) Kit SK-200 de escáner de código de barras omnidireccional
GUÍAS DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Antes de instalar o conectar cables para el conjunto,
asegúrese siempre de que el sistema está apagado y la fuente
de alimentación externa para el conjunto desconectada para
evitar descargas eléctricas. Nunca toque los pines metálicos
de los conectores o circuitos para evitar el peligro de alta
Página 11
tensión o los daños por descarga electrostática a menos que
el operador esté bien conectado a tierra. De no seguir los
pasos anteriores, se anulará la garantía del producto.
MANIOBRAS TÉCNICAS
Algunas maniobras técnicas de la serie KS-6915/6917/7215/7217 como la
configuración del suministro de energía de +5 V/+12 V del puerto serie COM
y configuración del suministro de energía de +12 V de puerto VGA son
compatibles en la configuración de la BIOS del sistema o del puente. Sin
embargo, dicha compatibilidad se limita a las aplicaciones de los periféricos
Posiflex específicos y debe desactivarse cuando los periféricos Posiflex estén
desconectados. No seguir las instrucciones estrictamente podrá derivar en
un incendio o descarga eléctrica y tales consecuencias no están cubiertas
por la garantía del producto.
APERTURA DE LA CUBIERTA DE CABLES
Siga los pasos secuencialmente, en relación a las imágenes siguientes, para
quitar la cubierta de los cables para los modelos de base delgada de o 6ª
generación.
Paso A: Gire el panel hacia atrás hasta alcanzar la posición más horizontal
Paso B: Sujete el panel por el hueco y tire hacia usted
Paso A: Bloquee/desbloquee la palanca para ajustar el ángulo de inclinación
hacia atrás
Paso B: Gire el panel hacia atrás hasta alcanzar la posición más horizontal
Paso C: Tire de la cubierta extraíble hacia el usuario
DESCONEXIÓN DE TODOS LOS CABLES
Después de quitar la cubierta de los cables, la zona de conectores estará
accesible. Anote primero las orientaciones de cada conexión de cable
existente y después desconecte cada cable correctamente antes de separar la
B
A
C
A
B
Página 12
unidad principal de la base ajustable. Tenga en cuenta que debe presionar el
muelle de bloqueo antes de extraer el conector, como el puerto LAN, el puerto
CR o el puerto alternativo COM3/4 de tipo RJ45. Tenga en cuenta que los
tornillos de fijación se deben aflojar antes de la desconexión, como los 2
puertos habituales COM de tipo DB9 o el puerto VGA. Sujete la cabeza del
conector en vez de tirar del cable cuando desconecte los conectores. De lo
contrario, podría dañar el cable y el conector, lo que se considera una
destrucción artificial. Los daños debidos a una operación de desconexión
incorrecta no están cubiertos por la garantía del producto.
SEPARACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Con el fin de fijar el terminal táctil correctamente en un sistema de punto de
venta, todas las conexiones de los cables se deben dirigir a través de la base, ya
sea delgada o universal. Por lo tanto, se deben cumplir los procedimientos de
la A a la C que se indican más abajo para separar la unidad principal de la base
delgada después de haber desconectado todos los cables de la cubierta de
cables.
Paso A: Prepare una superficie plana suave y limpia, por ejemplo un trozo de
tela sobre la mesa, para asentar la superficie frontal de la unidad
principal.
Paso B: Presione el botón de bloqueo/desbloqueo para separar la unidad
principal de la base.
Paso C: Deslice la base hacia la izquierda para separar la unidad principal de
la base.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SAI
(OPCIONAL)
Para bases de 6ª generación
La batería opcional SAI se suministra en la caja, si se solicita. Para el modelo
de base delgada, consulte la imagen de la izquierda y coloque la batería SAI en
el hueco de la base con el extremo rectangular marcado en primer lugar. Dirija
el cable de conexión de la batería junto con todos los demás cables de conexión
externos a través del paso marcado por las flechas hacia el conector de la
batería de la unidad principal. Si el clip de cable opcional está disponible,
C
A
B
Base de 6
a
generación.
C
A
B
Base de 5
a
generación.
Página 13
insértelo en un orificio marcado por un círculo en la
imagen y utilícelo para sostener el cable de la batería.
La batería SAI quedará en su lugar cuando la placa
inferior se vuelva a atornillar. En cuanto al modelo de
base superdelgada de 6ª generación, extraiga el
soporte de la batería SAI de la parte inferior de la
base en vez de la placa inferior, como se muestra en
la imagen de la derecha.
PASO DEL CABLE DESDE ABAJO
Para base delgada de
6ª generación
Dirija todos los cables a través del paso de cables hacia la unidad principal al
realizar el montaje en escritorio. Tire del bloqueo de compresión para abrir la
cubierta posterior de la base. Mantenga los cables juntos con un sujetacables.
Pase todos los cables a través de la salida del cable hacia las conexiones
externas.
ABRIR LA BASE
Para bases de 5ª generación
Sujete la base ajustable y gire la parte inferior hacia arriba para verla. Quite los
tornillos de fijación de los pies de goma para abrir la parte inferior de la placa,
como se muestra en la imagen de la derecha.
El interior de una base de ejemplo se
verá como la imagen de abajo, con los
elementos enumerados en la lista. Sin
embargo, el contenido del interior
podría variar dependiendo de los
elementos opcionales instalados en ese
momento.
Tornillos de fijación
Parte inferior
de la base
Página 14
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SAI (OPCIONAL)
Para
bases de 5ª generación
Cuando se solicitan los sistemas KS-6915/6917/7215/7217 con la batería SAI,
ésta se almacena por separado en la caja al enviarla. Extraiga la batería y
colóquela en el compartimento de la batería introduciendo primero el extremo
de la batería UPS sin cable en el compartimento de la base y coloque el
extremo de la batería con cable contra el tope de la batería UPS de la base,
como se indica en la imagen de arriba. Pase el cable de la batería SAI hasta
alcanzar la unidad principal a través del paso de cables de la base. Coloque la
placa inferior y atorníllela; la batería SAI quedará en su lugar. Conecte la
batería SAI al conector de la batería SAI de la unidad principal lo cuando
vaya a encender el sistema para utilizarlo. Desconecte siempre la batería
SAI cuando el sistema permanezca apagado unos cuantos días. Preste especial
atención al requisito medioambiental para la batería SAI del capítulo siguiente
“USO DEL TERMINAL TÁCTIL”.
PASO DEL CABLE DESDE ABAJO
Para base delgada de
5ª generación
Coloque
todos los
cables
necesarios
para las
conexiones
a la unidad
principal, excepto los del adjunto integrado a través de la parte frontal del
interior de la base. Asegúrese de no dañar ningún cable durante esta operación.
Ahora, vuelva a colocar la base ajustable de nuevo con la orientación normal y
organice todos los cables para que salgan de la zona para el montaje de la
1. Salida del cable
3. Sujetacables para los cables de disco dur
o
opcionales
2. Tapón de la batería SAI
4. Paso del cable hacia la unidad principal para
aplicar el montaje en escritorio
6. Panel de conversión de disco duro opcional
7. Soporte de disco duro opcional
5. Sujeción del extremo de la batería SAI
3
4
2
7
6
Interior de la parte
inferior de la base
1
5
Dirija los cables a través de la parte frontal
Conecte este extremo a la unidad principal
Página 15
unidad principal desde el extremo inferior para facilitar el funcionamiento más
tarde.
KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE
LATERAL
Quite los 2 tornillos señalados con un círculo en la
imagen de arriba para retirar la cubierta para el kit de
actualización de montaje lateral. Extraiga el cable de esta
cubierta, como se muestra en el círculo de la imagen de la
derecha, y conéctelo al conector del interior del kit de
actualización de montaje lateral, como señalan las flechas
de la misma imagen. Organice con cuidado el cable que sobre en el hueco y
vuelva a ajustar los tornillos en la posición originalmente ocupada por la
cubierta. Reserve la cubierta por si hay que retirar el kit de montaje lateral en
el futuro.
KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE
LATERAL
Siga las instrucciones del manual que acompaña a la pantalla del cliente PD-
306 / 309 / 2602 / 2605 / 76X2 / 76X4 /LM-8015/LM-8025/LM/TM-
8045/LM-8055, si se ha instalado.
KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE DE LA
PARTE SUPERIOR TRASERA
1. Para el visor del cliente:
Inserte cuidadosamente los 2 pequeños tornillos de
tope de fijación que vienen junto con el PD-310 o
PD-2604 en la parte posterior de KS-
6915/6917/7215/7217, en los orificios para tornillos
marcados con un triángulo en las 2 imágenes
superiores de la derecha. Sin embargo, no los
atornille del todo, deje de apretar en una vuelta anterior. Del mismo modo,
afloje un poco los tornillos para algunos modelos KS que vengan con estos dos
tornillos preinstalados. Enganche el soporte posterior del kit de actualización a
los tornillos de tope con los orificios circulares de gran tamaño. Deslícelo
hacia la derecha del kit de actualización y apriete cuidadosamente los tornillos
de tope. No se exceda al apretar o podrá provocar daños irrecuperables en
las roscas. Organice el cable de interfaz para introducirlo en la base, en una
muesca del borde próxima al botón de bloqueo/desbloqueo según indica la
flecha blanca de la imagen de arriba. Recuerde habilitar el suministro de
Página 16
alimentación CC de +5 V en el puerto COM de la unidad principal para el kit
de actualización si se utiliza el modelo de interfaz de serie. La fuente de
alimentación del puerto de E/S se debe desactivar si ya no admite estos
dispositivos específicos, de lo contrario, cualquier daño o pérdida causados
por este hecho quedarán fuera de la garantía del producto.
2. Para la segunda pantalla LCD
Hay dos partes del soporte LM-2312/LM-8035 que se
deben combinar durante el proceso de instalación;
consulte los siguientes pasos para montarlas
correctamente.
Extraiga el soporte de unión y utilice los 4 tornillos
largos que se adjuntan para sujetar el soporte a la
cubierta posterior de la unidad principal, que aparece con un círculo en la
imagen de la derecha.
A continuación, sostenga el monitor e intente unirlo
con el soporte, que se acaba de fijar a la unidad
principal y apriete estos 3 tornillos cortos, que se
muestran con un círculo en la imagen derecha.
A continuación, conecte el cable VGA al puerto LM
VGA y dirija el cable VGA a través de la salida del
cable de la base hacia los puertos VGA del sistema.
Nota: Cuando la serie KS-6915/6917/7215/7217 venga equipada con un
segundo monitor LCD de 15” de la serie LM-80X5, el adaptador de
alimentación se deberá actualizar de 60 W a 80 W.
CONEXIÓN DEL CAJÓN DE EFECTIVO
(OPCIONAL)
El conector RJ11 del área de E/S de un sistema de KS-6915/6917/7215/7217
se puede utilizar para controlar la mayoría de los cajones de efectivo comunes
disponibles en el mercado. Sin embargo, es más recomendable utilizar Posiflex
CR-2200, CR-2210, CR-3100, CR-4000, CR 4100 o CR-6300 que aseguran
que se logre un mejor cumplimiento de operación del mecanismo de apertura y
de supervisión del estado al abrir el cajón.
Este cable del cajón de efectivo tiene un conector de 6 pines en un extremo y
un conector de 8 polos en el otro. El conector de 8 polos debe insertarse en el
conector del cajón de efectivo marcado como “Señal”. El conector de 6 polos
se debe insertar en el conector marcado como “CR”, que se encuentra en la
zona de conexión principal del sistema.
Página 17
El usuario también puede adquirir el cable 2 en 1 opcional de control del cajón
efectivo para controlar dos cajones de efectivo en 1 puerto. Tiene un conector
de 6 pines en un extremo y dos conectores de 8 polos en el otro. El conector de
6 polos se debe insertar en el conector marcado como “CR”, que se encuentra
en la zona de E/S del sistema. Cada conector de 8 polos se debe insertar en el
conector marcado como "cable de señal desde la impresora de punto de venta"
que se encuentra en la parte posterior de uno de los cajones de efectivo.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Para tener la unidad principal montada con la base preparada para su uso,
conecte todos los cables necesarios a los conectores apropiados. Asegúrese de
que cada conector se encuentra conectado al puerto correcto con la orientación
correcta. Los daños debidos a una operación de desconexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía del producto.
Algunos conectores como el COM3/4, LAN o CR deben insertarse con
cuidado hasta oír un clic. Se recomienda atornillar los conectores como el
COM1/2 y VGA en el lugar, una vez asentados.
Vuelva a ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla para obtener una mejor
visualización. Conecte los cables a los dispositivos externos adecuados a través
de la salida del cable de la parte inferior de la base. Asegúrese de que cada
conector está conectado al dispositivo adecuado de la forma correcta.
PRECAUCIÓN: Al llevar a cabo la inserción o extracción de los
conectores, sostenga siempre la cabeza del conector en vez de
tirar del cable. De lo contrario, podría dañar el cable y el
conector, lo que se considera una destrucción artificial y no
está cubierta por la garantía.
MONTAJE EN PARED
El modelo de montaje en pared se suministra sin
ninguna base, pero con un kit de montaje en pared. Siga
la guía de instalación que acompaña al soporte para
fijarlo a la pared y después colgar la unidad principal
utilizando el juego de clavijas en los agujeros
correspondientes del soporte de montaje en pared.
Tenga en cuenta que ya que no hay base para el modelo de
montaje en pared, no puede haber instalados ningún
dispositivo de base ni ningún kit de montaje de base. El área necesaria para el
montaje en pared viene determinada por la dimensiones de la unidad principal
WB-6000VB
Página 18
y es de 378 mm de ancho y 312 mm de alto.
ACTUALIZACIÓN DEL KIT DE MONTAJE EN
PARED
Hay una actualización del kit de montaje en pared codificada como SK-200
compatible con un escáner de código de barras omnidireccional como una
derivación del soporte de montaje en pared WB-6000VB. Con este kit, el
escáner láser se instala en el sistema KS. Siga las instrucciones que acompañan
al kit para instalarla y utilizarla.
RECUPERACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO
Para los sistemas KS con el sistema operativo en la tarjeta CF, cuando ésta se
daña, se necesitauna tarjeta CF nueva reiniciable para que la estación
de trabajo vuelva a funcionar. Siga las instrucciones que se proporcionan en
el System Integrator (Integrador del sistema) para solucionar estas situaciones.
Para los sistemas KS preinstalados con Windows XP Pro/WEPOS/POS
Ready/Win 7 en HDD, Posiflex proporciona el DVD de recuperación
entregado con el terminal táctil para el sistema operativo preinstalado. El
System Integrator (Integrador del sistema) se encargará de la restauración del
software tras la recuperación del sistema operativo. Se necesitará una unidad
COMBO de interfaz de USB suministrado por Posiflex para dicha acción.
Puede que otra unidad de CDROM de marca necesite su propio controlador
distinto del que se incluye en el DVD de recuperación.
Utilice el DVD de recuperación únicamente en la operación de
recuperación. Si se utiliza de otra forma, puede eliminar lo que está
almacenado en el disco duro. Todos los controladores de dispositivos de
actualización necesarios para la instalación manual de la manera habitual están
disponibles en la subcarpeta “\drivers” en el disco duro recuperado del sistema
operativo y las últimas versiones de estos controladores estarán disponibles en
nuestra web: http://www.posiflex.com.tw. A continuación siga las
instrucciones del integrador del sistema para la recuperación del software.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO
Este producto es un equipo altamente profesionalizado. La instalación de un
sistema operativo en una máquina sin sistema operativo preinstalado puede ser
muy difícil para el usuario medio o un obstáculo a causa de una posible
negligencia no intencionada incluso para los usuarios expertos de ordenadores
para llevar a cabo esta tarea. Por lo tanto, no se recomienda la instalación del
sistema operativo en un sistema sin un sistema operativo ya instalado. Posiflex
Página 19
Technology, Inc. no será responsable de ofrecer soporte técnico relacionado
con las preguntas sobre este aspecto.
USO DEL TERMINAL TÁCTIL
ENTORNO DE APLICACIÓN
Es muy importante que compruebe las siguientes normas de funcionamiento:
Ventilación
Este terminal NO debe utilizarse en un entorno con ventilación restringida.
Debe de haber al menos una separación de 25 mm alrededor de cualquier
orificio de ventilación superior o lateral con un flujo libre de aire alrededor de
la unidad SIEMPRE para la instalación.
Entorno de funcionamiento
El equipo no debe utilizarse o guardarse en situaciones extremas tanto de
temperatura como de humedad. (Rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C y
hasta un 80% de humedad sin condensación, valor máximo de bola húmeda
26
°
C)
Batería SAI (opcional)
Cuidado general:
La batería SAI es un bien consumible que la garantía del producto no cubre.
Observe las alertas descritas al comienzo de este manual. Si el equipo va a
estar apagado durante unos días, desconecte siempre la batería del sistema.
Vuelva a conectarla y active el sistema para recargar la batería durante 1 ~ 2
horas cada 3 meses cuando la temperatura sea inferior a 30
°
C. Recárguela
durante 1 ~ 2 horas cada mes cuando la temperatura sea superior a 30
°
C. La
temperatura superior a 40 °C se debe evitar estrictamente, ya que la batería
podría dejar de funcionar y causar un resultado inesperado, incluso si no está
en funcionamiento. La batería SAI puede preservar los datos y el
funcionamiento sin complicaciones del sistema en el caso de que se produzca
un corte en el fluido eléctrico ya sea intermitente o durante algunos minutos
(hasta 30 minutos en función de la carga y de la condición de la batería).
Sustitución de la batería:
Cuando la batería SAI está instalada, el usuario puede instalar el programa
Power Manager (Administrador de alimentación) que conectará mediante una
interfaz el estado del monitor de la batería SAI con el usuario. Busque
Página 20
“PSW_vxxx” en la carpeta \drivers del sistema
operativo preinstalado o busque en el CD de
información del producto para instalarlo. Sustituya
la batería SAI que se ha agotado con el terminal
apagado, siempre que aparezca el mensaje de la
derecha.
Tratamiento de emergencia:
La batería no necesita mantenimiento y está a prueba de fugas. Se encuentra
bien protegida en el sistema KS siempre y cuando la temperatura ambiente
permanezca por debajo de los 30
°
C y no se obstruya la ventilación del sistema
KS. Sin embargo, si ocurriese algún accidente y se derramase el ácido
sulfúrico de la batería sobre la piel o la ropa, lávela inmediatamente con agua.
Si el ácido entrase en contacto con los ojos, enjuague los ojos con mucha agua
limpia y visite a un médico inmediatamente. Puede conectar una batería
externa más grande para ofrecer un funcionamiento prolongado. Consulte con
su proveedor sobre esta capacidad cuando sea necesario.
PRECAUCIÓN:
Si detecta señales de sobrecarga o de fugas de electrolito, póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Fuente de alimentación
El rango de tensión de funcionamiento del adaptador de alimentación debe
cubrir el suministro local de alimentación para obtener un funcionamiento
correcto. El cable de alimentación, la toma de corriente y las conexiones de
fusibles de línea de fuerza deberán cumplir las normas de seguridad locales.
Nunca realice conexiones o desconexiones con el sistema encendido.
Mantenga siempre el adaptador de alimentación externo donde el aire
circule libremente.
ENCENDER/APAGAR
Tapa de apertura táctil
Consulte el capítulo anterior IMÁGENES DE PRODUCTOS para saber
dónde se encuentran los botones. Con un suave toque en la tapa de apertura
táctil situada en el lado izquierdo de la unidad principal, se abrirá la tapa y verá
el conmutador de alimentación en la parte superior. Es preferible mantener la
tapa cerrada cuando esté utilizando el dispositivo.
Siempre debe esperar al menos 10 segundos antes de volver a encender el
sistema una vez apagado éste correctamente.
Página 21
Indicador de alimentación
Hay un módulo LED indicador de alimentación con varios usos y que se
encuentra debajo del logotipo en el centro del
borde inferior del panel LCD. La relación entre el
estado del indicador y el resto de condiciones se
resume en la siguiente tabla:
Estado del
indicador
Estado del
sistema
Alimentación
externa
Batería SAI
Encendido
Desactivada Desactivada
Desactivada
No presente
No posible
Desactivada Desactivada
Desactivada
Presente No permitido
Verde Desactivada
Activado No influye
Permitido
Azul Activado Activado No influye
No necesario
Azul/parpadeo
Activado Desactivada
Activada No necesario
Verde/parpadeo
rápido
Activado Desactivada
Funcionando
con
capacidad
baja
No necesario
Conmutador de alimentación de hardware
El conmutador de alimentación, que se encuentra en la tapa de apertura táctil
de la unidad principal, es un conmutador de botón de pulsación táctil. El
conmutador controla el encendido y el apagado del sistema. Este conmutador
enciende el sistema cuando se pulsa únicamente cuando existe alimentación
externa. Este conmutador apaga el sistema cuando se pulsa de nuevo, cuando
el estado del dispositivo es encendido. Sin embargo, si el sistema se congela
debido a cualquier razón como, por ejemplo, un conflicto de recursos de
software, puede que no se apague con tan sólo pulsar el conmutador. En este
caso, utilice la función de apagado forzoso; para ello, mantenga pulsado el
conmutador durante 10 segundos. En caso de que la crisis sea tan grave que se
confundan algunos registros de hardware haciendo que el sistema no se pueda
reiniciar o incluso que este apagado forzado no funcione, desconecte la batería
SAI si está instalada y el suministro de alimentación de CA durante algunos
minutos. De este modo, restablecerán todos los registros de hardware.
También se puede programar este conmutador como un conmutador de sólo
encendido. Esto significa que si el programa de aplicación genera un comando
compatible con el manual técnico de la serie KS, el conmutador siempre
encenderá el sistema cuando esté activado, pero no apagará el sistema cuando
vuelva a pulsarlo (la función de apagado forzoso no funcionará en este modo).
Cuando utilice esta función, asegúrese de que la aplicación de software tiene la
capacidad de apagar la máquina. En el sistema de Windows preinstalado,
“Posiflex Power Switch Manager” (Administrador de conmutador de
Página 22
alimentación de Posiflex) en “Posiflex Tools” (Herramientas de Posiflex) en
Archivos de programa le ayudará a administrar estas funciones.
Funciones de soporte de software
La serie KS proporciona un comando de apagado de software para las
maniobras de programas de aplicación. La serie KS también ofrece un medio
específico para que el software detecte si el sistema está funcionando con
alimentación externa o de batería SAI. Gracias a esta función, las aplicaciones
de software compatibles tienen la capacidad de cambiar las condiciones de
funcionamiento cuando se ejecuten con alimentación estándar o de respaldo. El
programador de software puede consultar el manual técnico de KS para aplicar
dichas funciones.
Control de encendido automático
El sistema KS también se puede encender en función de algunas condiciones
preestablecidas como (Llamada de módem y Activación por alarma o
Activación por LAN.
Para utilizar la función Llamada de módem o Activación por alarma, el usuario
debe ir a la configuración del BIOS pulsando la tecla “Supr cuando se
arranque el sistema, tend que seleccionar “Configuración de la
administración de energía” y activar “Activación por llamada” para Llamada
de módem o activar “Reanudar mediante alarma” para Activación por alarma.
Guarde la configuración y salga del programa de configuración del BIOS. El
control de encendido preconfigurado estará listo. Para la activación por LAN,
deberá activar la opción “Función PM de PCI Express” en “Configuración de
la administración de energía” y es necesario un sistema de autor de llamada en
funcionamiento conectado mediante LAN al sistema. También es necesario
que un técnico de redes cualificado revise el Identificador del chip de LAN del
sistema para que se active el sistema de autor de llamada.
Cuando el sistema KS se apague tras un reinicio correcto, las funciones de
encendido automático preestablecido seguirán supervisando las condiciones
preestablecidas y encenderán el sistema cuando se cumplan las condiciones
preestablecidas.
Tenga en cuenta que si el sistema KS se apaga de forma incorrecta antes de
que finalice un proceso completo de reinicio, las funciones de control de
encendido preconfiguradas con anterioridad permanecerán desactivadas hasta
la próxima vez que se apague después de un reinicio completo.
Página 23
CONTROL DEL BRILLO
En la parte izquierda de la unidad principal, debajo del conmutador de
alimentación, se encuentran los conmutadores de botón de pulsación para
ajustar el brillo y dos conectores USB. Cada vez que se pulsa el botón + o se
cambiará levemente el brillo del panel LCD. Cuando mantienen pulsado el
botón, el cambio seguirá aplicándose hasta que lo suelte o se llegue a un
resultado extremo. Para obtener información sobre los botones de control,
consulte el capítulo anterior.
PUERTOS USB
Hay 7 puertos USB en total para conexiones externas: 2 en el lado izquierdo al
lado del conmutador de alimentación y de los botones de ajuste del brillo de la
pantalla LCD, 4 en la zona de entrada y salida, y 1 puerto propio para el
dispositivo ampliado. Todos los puertos cumplen con el estándar USB 2.0.
CUESTIONES DE LA PANTALLA
Pantalla LCD principal
Con el objeto de obtener mejores resultados de visualización, establezca la
resolución de la pantalla en 1240 x 1024 para la pantalla LCD de 17” y en
1024 x 768 para la pantalla LCD de 15LCD con color alto. La memoria de
vídeo del sistema se comparte desde la memoria del sistema. El tamaño de la
memoria de vídeo es de 8 MB de forma predeterminada y puede admitir una
DVMT de hasta 224 MB.
Puerto VGA
El puerto VGA en el sistema KS-6915/6917/7215/7217 admite un monitor
LCD de conexión independiente o un monitor táctil. Para realizar la conexión
de la alimentación CC a la pantalla LCD de Posiflex, haga que un técnico
cualificado configure el suministro de energía en la unidad principal KS
mediante el conector VGA de acuerdo con la información técnica de Posiflex.
No conecte otro monitor a este puerto antes de que la alimentación de este
puerto se desactive.
Nota: cuando la 2
ª
pantalla está conectada, la pantalla de la fase y de la
aplicación de arranque del sistema en algunos sistemas operativos será más
pequeña que lo habitual tanto en la 1
ª
como en la 2
ª
pantalla.
PUERTOS SERIE – COM1/2/3/4
En el sistema KS-6915/6917/7215/7217, se encuentran disponibles 2 puertos
serie con la forma de conectores machos de 9 clavijas del tipo DB y 2 con la
forma de conectores modulares de tipo RJ45 de 10 clavijas. Los dos puertos
serie del tipo DB de 9 clavijas pueden suministrar alimentación CC de +5 V o
Página 24
+12 V tras configurar el BIOS correctamente. Sin embargo, no conecte otro
dispositivo a este puerto antes de que la alimentación de este puerto se
desactive.
DISPOSITIVOS DE ALMACENAMIENTO
El dispositivo de almacenamiento del sistema estándar es un
disco duro (HDD) SATA de 2,5 pulgadas en la unidad
principal. Este dispositivo se puede sustituir por un lector de
tarjetas de memoria SSD opcional o CF opcional. También
existe la posibilidad de tener un HDD SATA como base y la
opción de tener también un control RAID. En el área de E/S del sistema entre
el conector COM1 y el puerto SATA hay dos indicadores LED tal y como se
muestra en la imagen de la derecha para indicar el estado de funcionamiento de
los discos duros (HDD). Cuando la función RAID está activada, el LED
inferior (marcado HDD0) indica el estado del HDD principal (el de la unidad
principal) y el LED superior (marcado HDD1) indica el HDD secundario (el
de la base). Cuando la función RAID no está disponible, el LED inferior
(HDD0) indica el estado de cualquiera de los HDD y el LED superior (HDD1)
indica el estado de la tarjeta CF opcional.
PUERTO PARALELO
En el sistema KS-6915/6917/7215/7217, el puerto paralelo sólo puede estar
disponible si se utiliza un cable de conversión opcional. Deberá conectarse al
conector especial dentro de la ventana de servicio tal y como se ha descrito
anteriormente. El otro extremo del cable es el conector habitual LPT hembra
sub-D de 25 clavijas.
PANEL TÁCTIL
Los siguientes párrafos se aplican únicamente a los modelos con panel táctil.
El usuario de los modelos sin panel táctil pueden ignorarlos y consideren que
el manual del usuario finaliza aquí.
Emulación de ratón
Cuando el controlador táctil está correctamente instalado, este panel táctil
funciona exactamente igual que un ratón estándar para cada interfaz. Sin
embargo, si el sistema se está ejecutando en modo de seguridad, la calibración
del panel táctil puede no funcionar correctamente debido a que los
controladores estén desactivados. Se recomienda utilizar un ratón o un teclado
USB en este modo.
Todas las funciones de emulación de ratón que se mencionan a continuación,
se pueden manipular con el software correspondiente. El sistema puede emitir
una señal sonora y hacer un clic en el botón izquierdo de un ratón cuando se
toca el panel táctil. Si el punto tocado se arrastra por la superficie de la pantalla,
Página 25
funciona como la función de arrastrar y soltar del ratón. Si se toca el punto, se
suelta y se vuelve a tocar en un intervalo de tiempo corto, es el doble clic de
botón izquierdo del ratón. Para obtener el efecto de hacer clic en el botón
derecho de un ratón, si toca cualquier punto de la superficie de la pantalla tras
tocar el botón móvil derecho tiene como resultado el efecto del clic del botón
derecho del ratón en este momento.
Administrador táctil USB de Posiflex
Un programa denominado “Administrador táctil USB de Posiflex” y una
herramienta de botón fijo derecho en el grupo de programas “Herramientas
táctiles USB Posiflex” se ha instalado en el sistema de Windows preinstalado
con un controlador del panel táctil de interfaz USB. Puede descargar este
programa en el sitio web de POSIFLEX.
Controlador táctil RS232
Si el sistema KS adquirido se sitúa a la vanguardia de los modelos táctiles de
tipo infrarrojos, el controlador táctil es de interfaz RS232 y utiliza un puerto
COM reservado interno. El “Administrador táctil USB de Posiflex” descrito
anteriormente no se debería tener en cuenta.
Una vez instalado el controlador para el controlador táctil RS232, el usuario
puede utilizarlo para controlar la emulación del ratón. Haga clic en “Inicio”,
“Configuración”, “Panel de control” y “Elo Touchscreen” o haga clic en el
icono “elo” en la bandeja de herramientas para utilizar esta herramienta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Posiflex KS-6915/ KS-6917/ KS-7215/KS-7217 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Posiflex KS-6915/ KS-6917/ KS-7215/KS-7217 es un terminal táctil sin ventilador con una carcasa de unidad principal de aluminio fundido para entornos adversos. Cuenta con una CPU Intel Pine View D-SC de 1,8 GHz para KS-6915/6917, CPU de doble núcleo Pine View D-DC D525 para KS-7215/7217 y un dispositivo de almacenamiento de datos: disco duro SATA de 2,5 pulgadas o SSD opcional en unidad principal, adaptador de lector de tarjeta CF opcional y tarjeta CF en la unidad principal o disco duro SATA opcional en la base con control RAID 1 opcional.