ESAB Powercut 650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
POWERCUT 650
0558005363
Manual de instrucciones (ES)
Sistema portátil de corte por inyector de plasma
Consolas ESAB:
ESAB P/N 0558 004 880 - 230V-1 ph "CE" incl PT-31 XLPC 7.6 m
ESAB P/N 0558 004 801 - 400V-3 ph "CE" incl PT-31 XLPC 7.6 m
246
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
247
ÍNDICE
SECCIÓN TÍTULO PAGE
PÁRRAFO
SECCIÓN 1 SEGURIDAD ................................................................................................................249
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN .....................................................................................................................................251
2.0 Aspectos generales ................................................................................................................................252
2.1 Alcance .......................................................................................................................................................252
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN .........................................................................................................................................253
3.0 Aspectos generales ................................................................................................................................253
3.1 Equipamiento necesario ......................................................................................................................253
3.2 Ubicación ...................................................................................................................................................253
3.3 Inspección .................................................................................................................................................253
3.4 Conexiones ...............................................................................................................................................254
3.4.1 Conexiones eléctricas de entrada primaria ...................................................................................254
3.5 Conexiones secundarias ......................................................................................................................257
3.6 Montaje de consumibles PT-31XLPC ...............................................................................................258
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................................................259
4.0 Controles del POWERCUT 650 ...........................................................................................................259
4.1 Corte con el PT-31XLPC ........................................................................................................................261
4.2 Técnicas de funcionamiento ...............................................................................................................261
4.3 Problemas de corte habituales ..........................................................................................................263
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO .................................................................................................................................265
5.0 Inspección y limpieza ............................................................................................................................265
5.1 Intrruptor de ujo ...................................................................................................................................265
5.2 Diagnóstico de averías ..........................................................................................................................266
5.3 Guía para el diagnóstico de averías .................................................................................................267
5.4 Secuencia de funcionamiento ...........................................................................................................271
5.5 Nuevo montaje del soplete PT-31XLPC ..........................................................................................273
SECCIÓN 6 RECAMBIOS .............................................................................................................................................305
6.0 Aspectos generales ................................................................................................................................305
6.1 Pedidos .......................................................................................................................................................305
248
ÍNDICE
249
SECCIÓN 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que
trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
El equipo de clase A (400 V CE) no está diseñado para su uso en
ubicaciones residenciales donde la corriente eléctrica se suministra
mediante el sistema de suministro público de baja tensión. Pueden
surgir posibles problemas a la hora de garantizar la compatibilidad
electromagnética con el equipo de clase A en dichas ubicaciones,
debido a las perturbaciones tanto conducidas como radioeléctricas.
ADVERTENCIA
250
SECCIÓN 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de la
maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
251
t Corta manualmente 15,9 mm (5/8 pulgadas) y divide 19,1 mm
(3/4 pulgadas) – potentes resultados de corte
t1SFDJPFDPOØNJDPoJNQSFTJPOBOUFWBMPSEFDPSUFQBSBTV
precio
t%JTF×PDPNQBDUPQPSUÈUJMoTFBQSPYJNBIBTUBFMQVOUPEF
USBCBKPEFGÈDJMNPWJMJEBE
t1SPQPSDJPOBFMQPEFSEFDPSUFEFVOBHSBONÈRVJOBEFOUSPEF
una unidad reforzada ligera.
t4FSFDJCFMJTUPQBSBSFBMJ[BSDPSUFTDPOTPQMFUFPYJBDFUJMÏOJDP
conectado y con piezas de primera línea, para conseguir los
mejores resultados con comodidad de uso.
t"SSBORVFEFBMUBGSFDVFODJBoDPNJFO[BBUSBWFTBOEPMB
pintura
t#MPRVFPEFUSJORVFUFQBSBQFSNJUJSBMPQFSBSJPMBSHPTQFSÓPEPT
EFDPSUFDØNPEP
t1PUFODJBBKVTUBCMFo"KVTUFMBDPSSJFOUFBMNBUFSJBMRVFTFFTUÈ
cortando
t4FODJMMPTPQMFUFDPNQBDUPoEFGÈDJMBDDFTPBQFOBTSFRVJFSF
mantenimiento
t/VFWPZSÈQJEPFODIVGFEFDPSSJFOUFQBSBDPOFYJØOEFTPQMFUF
t/VFWPDBCMFEFTPQMFUFEFHSBOEVSBDJØOFWJUBRVFTFSPDFZ
EFTHBTUFDPOIFSSBNJFOUBTZNBUFSJBMFT
t5PCFSBTQBUFOUBEBT95oTVGPSNBBNQMJBEBQSPQPSDJPOB
una buena visibilidad y una larga vida a sus elementos
consumibles
t$PSUFEFSFUFOJEBPBEJTUBODJBoGÈDJMPQFSBDJØOTJOBQFOBT
OFDFTJEBEEFJOTUSVDDJØO
t1MBOUJMMBEFSFQFUJDJØOEFNVFTUSBoGÈDJMEVQMJDBDJØOEFMÓOFBT
curvas o rectas
t5PMFSBODJBDPOMÓOFBTEFCBKBDPSSJFOUF
Especicaciones
Corte de 15,9mm (5/8 pul.); división de 19,1mm (3/4 pul.)
Potencia: 40% de factor de trabajo .......................................40A/120V
60% de factor de trabajo .......................................30A/120V
100% de factor de trabajo ....................................22A/120V
Escala de corriente de salida .............................................. de 10 a 40 amperios
Tensión con circuito abierto, 290 V cc nominal
Entrada @ 40A/120V ...............230 V ca 1/3 ph. 50/60 Hz., 37/20 amperios
Entrada @ 40A/120V ............................400 V ca 3 ph. 50/60 Hz., 9 amperios
Factor de potencia @ 40A salida ........................................... 76% (monofásico)
Rendimiento @ 40A salida ...................................................................85% (típico)
Requisitos de aire ............................118 l/m @ 5.5 bar (250 cfh a 80 psig)
Dimensions: Longitud .........................................................406mm (16.00")
c/ empuñaduras ......................................653mm (25.70")
Altura ................................................................416mm (16.38")
Anchura ...........................................................318mm (12.50")
c/ revest. opc. de soplete......................394mm (15.50")
Peso (sin soplete ni cable de trabajo)...........................................24 kg (53 lbs.)
El POWERCUT® 650 sale de la caja listo para su empleo. El soplete viene
instalado con las piezas en su sitio, el cable primario también viene insta-
lado, al igual que el ltro/ regulador. No tiene más que conectar el aire,
enchufarla y cortar
Ref. bibliografía de instrucciones ...................................................0558005363
Sistema de corte POWERCUT
®
650
Forma de hacer un pedido
El POWERCUT® 650 viene completo con todo lo necesario:
consola, soplete PT-31XLPC de 7,6m (25 pies), kit de accesorios
del soplete, ltro/ regulador de aire, cable de alimentación de
entrada con enchufe, cable de trabajo de 7,6m (25 pies) con pinza.
El sistema viene totalmente montado y listo para cortar.
Solicitud de información
Unidad POWERCUT
®
650 / 7.6m (25 ft.) PT-31XLPC "CE"
POWERCUT
®
650,
230 V ca 1/3 ph. 7.6m (25 pies) PT-31XLPC - "CE" ...............0558004800
400 V ca 3 ph. 7.6m (25 pies) PT-31XLPC - "CE" ...................0558004801
400 V ca 3 ph. 7.6m (25 pies) PT-31XLPC ...............................0558007821
Rendimiento de corte del POWERCUT 650 / PT-31XLPC
VELOCIDAD / Minutos
ESPESOR
40 amperios
Acero dulce
Velocidades
de corte
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN
Suministro eléctrico de 400 V CE
S
sc min
1.3MVA
Z
máx
0.118Ω
Suministro eléctrico de 400 V CE, S
sc min
Mínima energía de cortocircuito en la red conforme a la norma
IEC61000-3-12.
Suministro eléctrico de 400 V CE, Z
máx
Línea máxima permitida en la impedancia de la red conforme a la norma
IEC61000-3-11.
252
Accesorios opcionales
Kits de guía de soplete
El Kit Deluxe, que se suministra dentro de un maletín portátil de
plástico reforzado, contiene accesorios para corte circular y recto de
metales férricos y no-férricos
Deluxe: 44.5mm - 1,066.8mm (1 3/4" - 42") Radio ............0558003258
Básico: 44.5mm - 711.2mm (1 3/4" - 28") Radio .................0558002675
Kit de medición de ujo de plasma
Esta valiosa herramienta de diagnóstico de averías permite la
medición del ujo de plasma en el soplete..........0558000739 (19765)
Receptáculo de entrada
230V ca/50Amp, 3 Prong .......................................................................674540
Funda de soplete y bandeja para piezas de repuesto
Gracias a ésta el operario puede guardar el kit S/P, cubrir el soplete y
el cable de trabajo para transportarlo y guardarlo fácilmente .............
..............................................................................................................0558003398
Kit de ruedas
Para un sencillo transporte del sistema ................................0558003399
Electrodo
0558000507
(20862)
Deector
ciclónico
0558000506
(20463)
Alojamiento
0558000510
(19679)
Pistón
0558000511
(20324)
Pantalla
térmica
0558000509
(36284)
Cuerpo del
soplete
*0558000790
(20072)
Tobera
0558000512
(20860)
El kit de accesorios PT-31XLPC (P/N 0558005392)
contiene:
Pantalla térmica, larga (1) .................................................0558000509 (36284)
Toberas, de alto rendimiento (3) ....................................0558000512 (20860)
Deector ciclónico (1) ........................................................0558000506 (20463)
Electrodos (2) ........................................................................0558000507 (20862)
Soplete de repuesto PT-31XLPC .......................................0558005393
El soplete viene montado con pantalla térmica “CE” larga, tobera,
electrodo y deector ciclónico.
POWERCUT en la imagen, montado con funda opcio-
nal para soplete y bandeja para piezas de repuesto.
2.0 ASPECTOS GENERALES
El POWERCUT 650 es un sistema de corte por plasma com-
pacto y totalmente autónomo. El sistema se envía total-
mente montado y listo para cortar después de conectarlo
a la corriente de entrada y a una fuente de aire comprimido
previamente ltrado (6,2- 10,3 bar / 90-150 psig). La unidad
POWERCUT 650 funciona con el soplete PT-31XLPC, propor-
cionando así una potencia para cortar materiales de hasta
15,9 mm (5/8 pul.) de grosor o para dividir grosores de hasta
19,1mm (3/4 pulgadas).
2.1 ALCANCE
Este manual tiene por objetivo proporcionar al operario toda
la información requerida para instalar y manejar la unidad de
corte de arco eléctrico con soplado por gas inerte ionizado
(plasma) POWERCUT 650. Asimismo se proporciona material
de referencia para la asistencia en el diagnóstico de averías
en la unidad de corte.
*Incluye los siguientes elementos:
Alojamiento - 0558000510 (19679)
Junta tórica - 0558000514 (950790)
No utilizar ningún soplete que no sea el soplete PT-31XLPC marca ESAB
con esta fuente de alimentación. Podrían producirse daños muy graves
si se utilizara con otro soplete diferente.
ATENCIÓN
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN
253
3.0 ASPECTOS GENERALES
Una instalación satisfactoria puede contribuir materialmente al funcionamiento satisfactorio y sin prob-
lemas de la unidad de corte POWERCUT 650. Sugerimos estudiar meticulosamente cada una de las fases
de la presente sección, siguiendo sus indicaciones lo más elmente posible.
3.1 EQUIPAMIENTO NECESARIO
Para la operación de corte es necesaria una fuente de aire seco preltrado y limpio que suministre 118
l/m @ 5,5 bar (250 cfh a 80 psig). El suministro de aire no deberá superar los 10,3 bar (150 psig), y en
la unidad se deberá suministrar la potencia nominal de presión de entrada máxima del regulador de
ltrado de aire.
3.2 UBICACIÓN
Es necesaria una ventilación adecuada para conseguir la refrigeración correcta del POWERCUT 650, y
habrá que reducir al mínimo la cantidad de suciedad y polvo y el calor excesivo a los que se vea expuesto
el equipo. Habrá que dejar un espacio mínimo de un pie entre la fuente de alimentación del POWERCUT
650 y la pared o cualquier otro elemento para permitir la libre circulación de aire por la fuente de ali-
mentación.
Si se instala cualquier tipo de dispositivo de ltrado, se reduce el volumen de aire entrante, sometiendo
así los componentes internos de la fuente de alimentación a un sobrecalentamiento. No tendrá valor la
garantía si se utiliza cualquier tipo de dispositivo de ltrado.
3.3 INSPECCIÓN
A. Retirar el envase de transporte y todo el material de embalaje, e inspeccionar para ver si hay mues-
tras de daños ocultos que pudieran no haber resultado visibles a la recepción del POWERCUT 650.
Noticar inmediatamente al transportista cualquier defecto o daño.
B. Comprobar el envase para ver si hay alguna pieza suelta antes de deshacerse del material de em-
balaje.
C. Comprobar las rejillas de ventilación y demás oricios para asegurarse de que se elimina cualquier
tipo de obstrucción.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
254
3.4 CONNEXIONES
3.4.1 CONEXIONES PRIMARIAS DE ENTRADA ELÉCTRICA
GRÁFICO 3.1
Un interruptor de seccionamiento de línea (pared) con fusibles o disyuntores deben
ser instalados en el panel de entrada de voltaje (consulte gura y tabla 3-1 para los
tamaños de los fusibles). El cable de entrada de la consola puede ser conectado di-
rectamente al interruptor de seccionamiento, o puede ser conectado por un enchufe
especial. Este enchufe especial es de suministro del cliente. Caso utilice un enchufe
especial, consulte la tabla 3-1 para los tamaños de los conductores recomendados.
La fuente de alimentación del POWERCUT 650 con 230 V ca, la capacidad de entrada
1/3 fásica está ajustada de fábrica para una entrada de 230 V ca.
NOTA: PARA LA CON EXN MONOFÁSICA
Las consolas POWERCUT 650 están equipadas con un cable de corriente de entra-
da de 4 conductores de 3 m. para la conexión trifásica. Si se quiere una conexión
monofásica, desconecte el cable de corriente NEGRO de la posición L2 del inter-
ruptor de alimentación y vuelva a pegarlo.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN
SER MORTALES. Habrá que tomar unas
medidas de precaución para tener la
protección máxima contra descargas eléc-
tricas. Asegúrese de que ha desconectado
la alimentación abriendo el interruptor de
desconexión (de pared) de la línea y des-
enchufando el cable de alimentación de la
unidad cuando se realicen conexiones en el
interior de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que la fuente de aliment-
ación está correctamente congurada para
la alimentación de entrada.
NO conecte una fuente de alimentación
congurada a 230 V a un suministro de
alimentación de entrada de 460 V.
Podrían causarse daños en la máquina
.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
NOTA: diferencias del cable de entrada de la PC650
Los colores de las fases de entrada de los modelos CE presentan variaciones frente
a los modelos que no cumplen la norma CE. A continuación le ofrecemos una com-
paración de dichas variaciones en forma de tabla:
Entrada CE
L1 Marrón
L2 Gris
L3 Negro
Tierra Verde / amarillo
Entrada Estándar
L1 Negro
L2 Rojo
L3 Blanco
Tierra Verde
CE 400 y 460 voltios
Para las unidades que funcionan con 400 y 460 voltios, no importa que patilla esté conectada a L1, L2 y L3 mientras se
utilice la entrada trifásica, aunque si se utiliza una entrada monofásica, la L2 no se utilizará como patilla. El T2 debe recibir
corriente para poder funcionar y está conectado a L1 y L3.
Modelos de 208 / 230 voltios
**PARA CONEXN MONOFÁSICA DE MODELOS 230 VOLT IOS CE**
Cuando se quiera utilizar una entrada monofásica, conecte la patilla NEGRA a L3” y la patilla MARRÓN a la L1” con
la patilla GRIS (L2) desconectada, doblada y revestida de cinta aislante negra. Entonces la conexión L2 será la patilla que
quede sin utilizar. La conexión T2 debe recibir corriente para poder funcionar y está conectada a L1 y L3.
¡¡¡NOTA IMPORTANTE!!!
Exigencias del suministro eléctrico de 400 V CE:
Debido a la corriente principal producida por el suministro eléctrico, los equipos de alta potencia podrían
inuir en la calidad de la energía de la red. Por lo tanto, pueden aplicarse las restricciones o exigencias
de conexión relativas a la impedancia eléctrica máxima permitida o la capacidad de suministro mínima
necesaria en el punto de interfaz con la red pública para algunos tipos de equipos (véanse los datos
técnicos). En este caso, es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo el hecho de asegurarse,
mediante consulta del operador de la red de distribución si procede, que el equipo pueda conectarse.
255
El modelo CE Powercut 650 está disponible para tomas de corriente trifásicas a 230 VCA o para tomas
trifásicas a 400 VCA.
Nota: La unidad trifásica a 400 VCA ha sido diseñada para ofrecer un mejor rendimiento si se utiliza con una
potencia de entrada trifásica, no obstante una leve reducción de los valores especicados de salida de la
máquina, el modelo PC650 puede utilizarse con una conexión monofásica.
Motivos para la reducción de los valores especicados:
Tensión del diodo de entrada. La monofase utiliza 4 diodos a corrientes de nivel superior.
Los condensadores del bus experimentarán ondulaciones de corriente más elevadas.
Conectar el PC650 para la entrada a 208 VAC:
Desenchufe la unidad de la potencia de entrada primaria1.
Retire el panel lateral izquierdo quitando el asa trasera y deslizando la tapa hacia fuera del rail del 2.
marco de aluminio.
Localice el puente de entrada (siglas en inglés, IBR) y el bloque de terminales de dos posiciones situado 3.
a la izquierda de la unidad hacia el panel trasero. Localice el cable de color gris conectado a TB5-2 y al
Terminal “R” IBR. Para la entrada 208 vca, desconecte el cable de color gris del TB5-2 y conéctelo bien
TB5-2.
Localice el puente de salida (D1) situado a la izquierda de la unidad hacia el panel trasero. Desconecte y 4.
cambie los cables X2 y X3 que salen del transformador principal. Para una entrada de 208 VCA, el cable
conectado al TB3 y el cable X3 está conectado al Terminal 3 de D1. Asegúrese de que las conexiones
están bien sujetas.
No cambie de posición ni toque el resto de los cables.5.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola por el raíl del marco. Instale el asa trasera y conecte el Powercut 6.
650 a la alimentación de entrada de 208 VCA.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN PARA 208 V
GRIS
NOTA:
PARA 208 VCA, CAMBIE EL CABLE DE COLOR GRIS DEL TB5-2 AL TB5-1 Y EL CABLE T1 DE X2 A TB3 Y EL CABLE T1 DE X3 A D1-3.
NO CAMBIE DE POSICIÓN NINN OTRO CABLE.
X2 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 208
X3 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 208
208 VCA
GRIS
NEGRO
NEGRO
PUENTE DE ENTRADA
(SIGLAS EN INGLÉS, IBR)
256
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Tabla 3.1. Dimensiones recomendadas para conductores de
entrada y fusibles de línea
Potencia nominal Conductor de Fusible
entrada y GND Amperios
Voltios Amp. Fases CU/AWG*
230 37/20 1/3 No. 6mm 50/40
400 9 3 No. 4mm 15
* Dimensionado de conformidad con el Código Nacional en lo relativo a conductores de cobre especicados para 80° C @ 30° C de temperatura ambiente.
Sin más de tres conductores en la vía o cable. Habrá que respetar los códigos locales si se especican dimensiones diferentes a las aquí recogidas.
Gráco 3.1 Desconexión y receptáculo de línea con fusible para el cliente
Cable de alimentación
primario suministrado de
fábrica
Línea de corriente con fusible e interruptor de
seccionamiento (consulte tabla 3.1 y adverten-
cia con respecto al aterramiento del chasis en
la sección 3.4)
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA PARA ENTRADA 230 VCA
GRIS
NO CAMBIE DE POSICIÓN NINN OTRO CABLE.
X3 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 230
X2 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 230
230 VCA
GRIS
NEGRO
NEGRO
PUENTE DE ENTRADA
(SIGLAS EN INGLÉS, IBR)
257
Antes de realizar cualquier tipo de conex-
iones a las bornas de salida de la fuente
de alimentación, asegúrese de que ha
desenergizado (desconectado) en el
interruptor de desconexión principal la
corriente primaria de entrada a la fuente
de alimentación totalmente, y que está
desenchufado el cable de alimentación.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER
MORTALES. Habrá que tomar unas medidas
de precaución para tener la protección
máxima contra descargas eléctricas.
Asegúrese de que ha desconectado la
alimentación abriendo el interruptor de
desconexión (de pared) de la línea y des-
enchufando el cable de alimentación de la
unidad cuando se vaya a hacer una nueva
conexión para una entrada de 208 V ca.
3.5 CONEXIONES SECUNDARIAS VÉASE LA FIG. 3.3
1. El POWERCUT 650 se suministra de fábrica con el soplete PT-31XLPC completo y el
cable de trabajo con el conjunto de la pinza preinstalado. No se necesitan instala-
ciones posteriores. Para mayor información sobre las conexiones o reparación del
soplete, véase la Sec. 5.4.
2. Conecte el suministro de aire a la conexión de entrada del regulador de ltro.
3. Enganche el cable a la pieza de trabajo. Asegúrese de que la pieza de trabajo está
conectada a un elemento de tierra homologado, con un cable de toma a tierra cor-
rectamente dimensionado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Suministro de aire
118 l/m @ 5.5 bar
(250cfh @ 80 psig)
Mesa de trabajo
con toma a tierra
Cable de
trabajo
Toma a tierra
Asegúrese de
que el trabajo
hace contacto
correctamente
con la mesa
Conexión de
suministro de aire
Pomo de ajuste de
presión de aire
Tornillo de
sangrado de
humedad
Gráco 3.3 Diagrama de conexiones secundarias
258
3.6 MONTAJE DE CONSUMIBLES PT31XLPC
El soplete PT-31XLPC se suministra completo; listo para el corte y no necesita más
montaje. Si fuera necesario inspeccionar el desgaste en las piezas principales, véase
el Gráco 3.4. para ver cuál es el orden correcto de montaje.
Instale el electrodo, el deector, la tobera y la pantalla térmica tal y como se indica
en el Gráco 3.4. Apriete la pantalla térmica a tope, pero sin forzarla.
Gráco 3.4. Montaje de consumibles XT
ASEGÚRESE de instalar el deflector
ciclónico en el soplete. Si no lo hiciera,
la tobera (punta) entraría en contacto
con el electrodo.
Este contacto permitiría el paso de alta
tensión a la tobera. Al entrar usted en
contacto con la tobera o pieza de trabajo,
podría tener como resultado heridas
graves o una descarga eléctrica.
El cabezal del soplete PT-31XLPC contiene
una válvula de comprobación de ujo de
gas que actúa junto con el interruptor de
ujo y el circuito en el interior de la fuente
de alimentación. Este sistema evita que
el soplete resulte desenergizado con
alta tensión si el interruptor de soplete
se cerrara accidentalmente cuando se
retira la pantalla. SUSTITUYA SIEMPRE EL
SOPLETE POR OTRO ADECUADO.
UTILICE UN SOPLETE FABRICADO POR
ESAB YA QUE ES EL Ú NICO QUE CONTIENE
EL INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD PAT-
ENTADO POR ESAB.
Asegúrese de que la fuente de aliment-
ación se encuentra en posición OFF y
que se ha desenergizado la alimentación
primaria de entrada.
TOBERA, DEFLECTOR CICLÓNICO Y
ELECTRODO EN SU LUGAR LISTOS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA PANTALLA
TÉRMICA.
Electrodo
0558000507
(20862)
Deector
ciclónico
0558000506
(20463)
Pantalla tér-
mica
0558000509
(36284)
Tobera
0558000512
(20860)
Cuerpo del
soplete
*0558000790
(20072)
*Incluye los siguientes elementos:
Alojamiento - 0558000510 (19679)
Junta tórica - 0558000514 (950790)
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
259
Gráco 4.1. Controles del POWERCUT 650
4.0 CONTROLES DEL POWERCUT 650 GRÁFICO 4.1
A. Interruptor de alimentación (ubicado en el panel posterior). Cuando el inter-
ruptor se encuentre en posición de encendido, el piloto blanco se encenderá
indicando que el circuito de control está energizado y funcionará el ventilador
de refrigeración. El POWERCUT 650 se encuentra ahora en el modo de «LIST
siempre que haya un suministro de aire adecuado y un soplete correctamente
instalado.
B. Luz de alimentación general. Indica que el interruptor de alimentación se
encuentra en posición ON (encendido).
C. Control de corriente de salida. Ajustable de 10 a 40 amperios para adaptarse
a las condiciones de corte.
D. Interruptor de comprobación de aire. Cuando se pasa a la posición ON (en-
cendido), el regulador del ltro de aire puede ser ajustado a la presión deseada
(5,5 bar (80 psig)) antes de las operaciones de corte. Permitir que el aire uya
durante unos minutos. De esta forma se eliminará toda condensación que pudiera
haber acumulada del período de parada. Asegurarse de pasar el interruptor a
la posición OFF (apagado) antes de comenzar las operaciones de corte.
E. Medidor de presión de aire. Indica la presión de suministro a la unidad.
F. Pomo de control del regulador de aire. Se utiliza para ajustar la presión del aire
para el proceso de corte. Los valores correctos de funcionamiento del POWERCUT
650 son 5,5 bar (80 psig).
G. Interruptor de bloqueo. Al pasarlo a la posición ON (encendido), se permite
soltar el interruptor del soplete una vez se ha iniciado el arco eléctrico de corte.
Para apagar el arco al nal del corte, pulse y suelte de nuevo el interruptor del
soplete, o retire el soplete del trabajo. Cuando se encuentre en la posición OFF
(apagado), el operario deberá mantener cerrado el interruptor del soplete
mientras dure la operación de corte, y, después, soltarlo al nal del corte.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN
SER MORTALES.
t/0VUJMJDFMBVOJEBETJOMBUBQBQVFTUB
t/0 EÏDPSSJFOUFBMBVOJEBE NJFOUSBTMB
esté sujetando o transportando.
t/0 UPRVF OJOHVOB EF MBT QJF[BT QPS
delante de la empuñadura del soplete
(tobera, pantalla térmica, electrodo, etc.)
estando éste encendido.
Los RAYOS DEL ARCO pueden producir
quemaduras en los ojos y en la piel;
El RUIDO podría dañar el oído.
t1SPUÏKBTFDPOFMDBTDPEFTPMEBEVSBDPO
lentes ahumadas nº 6 ó 7.
t1SPUÏKBTFPKPTPÓEPTZDVFSQP
ATENCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
D. INTERRUPTOR
DE PRUEBA DE
AIRE
G. INTERRUPTOR DE
BLOQUEO DE TRINQUETE
A. INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
GENERAL (I-O)
VISTA POSTERIOR
F. POMO DE CONTROL
DE PRESIÓN DE AIRE
H. LUZ DE AVERÍA
(ÁMBAR)
B. LUZ DE FONDO DE
ENCENDIDO
(BLANCA)
E. MEDIDOR DE
PRESIÓN DE
AIRE
C. POMO DE
CONTROL DE
CORRIENTE
VISTA FRONTAL
260
H. Luz de avería. Se encenderá con color ámbar en las siguientes condiciones, pasando a una
parada total las operaciones.
Avería de ujo: La luz de avería estará básicamente encendida pero se apagará cada se-
gundo durante aprox. una décima de segundo. De esta forma se indica que el ujo de aire
suministrado es bajo.



Sobretemperatura: La luz de avería estará básicamente apagada pero se encenderá cada
segundo durante aprox. una décima de segundo. De esta forma se indica que se ha sobrepasado
el ciclo de trabajo. Deje que se enfríe la fuente de alimentación antes de volver a ponerla en
funcionamiento.



Tensión de línea alta/ baja: La luz de avería comenzará rápidamente a encenderse y apa-
garse (cinco veces por segundo). Esto indicará que la tensión de entrada se encuentra fuera
del intervalo +/ -15% del nominal de entrada.



Sobrecorriente: La luz de avería estará encendida de forma continua. De esta forma se indica
que se ha superado la corriente de entrada.



Permanecerán encendidas todas las señales de avería durante un mínimo de 10 segundos.
Si se eliminara la avería, se reseteará todo de forma automática salvo si hay sobrecor-
riente. Para eliminar la sobrecorriente, habrá que interrumpir el suministro durante 5
segundos y, entonces, volver a encenderlo.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Segundos
Segundos
Segundos
Segundos
261
DEMASIADO RÁPIDO DEMASIADO LENTO CORRECTO
Gráco 4.2 – Efecto de la velocidad de corte
4.1 CORTE CON EL PT-31XLPC
Tras pasar el interruptor primario (pared) a la posición ON (encendido) y controlar
los ajustes de presión de aire tal y como se han descrito anteriormente, proceda
de la siguiente manera:
1. Toque la pieza de trabajo con la punta del soplete (o manténgalo a una distancia
de 0,5 mm / 0,02 pul. de la pieza de trabajo), sujetando el soplete formando un
ángulo aproximado de 15- 30° para evitar dañar la punta.
2. Oprima el interruptor del soplete. (Se energizarán aire y alta frecuencia).
3. Dos segundos después de pulsar el interruptor del soplete, empezará a cortar
el arco de plasma. (Si se utiliza el modo de BLOQUEO, el interruptor del soplete
podrá soltarse una vez establecido el arco de corte).
4. Tras comenzar el corte, podrá arrastrarse la punta por la pieza de trabajo si se
quiere cortar un material de hasta 6,4 mm (1/4") de espesor. Cuando se corte
un material más grueso de 6,4 mm (1/4"), mantenga una distancia de 3,2 mm
(1/8") entre la punta y el trabajo (separación).
5. Al nalizar un corte, habrá que soltar el interruptor del soplete (pulsar y soltar si
se utiliza el modo BLOQUEO) y elevarlo apartándolo de la pieza de trabajo antes
del nal del corte para minimizar el doble arco que puede dañar la punta. Esto
es para evitar que se reinicie la alta frecuencia una vez se haya extinguido el arco
de corte.
6. El modo de post-ujo, puede restablecerse el arco inmediatamente pulsando
el interruptor del soplete. Se cancelará automáticamente el ujo previo de dos
segundos
4.2 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO
1. Perforación - Pueden perforarse materiales (de hasta 3,2 mm / 1/8 pul. de espe-
sor) con el soplete en contacto con el trabajo. Cuando se perforen materiales
de mayor grosor (de hasta 4,8 mm / 3/16 pul. de aluminio o 6,4 mm / ¼ pul. de
acero inoxidable o de acero al carbono) con un ángulo, posicione el soplete a
0,5mm (0,02") por encima de la pieza de trabajo. Inicie el arco de corte e, inme-
diatamente, eleve el soplete hasta una distancia de 1,6 mm (1/16”) y desplace el
soplete por toda la vía de corte. De esta forma se reducirán las posibilidades de
que haya salpicaduras que entren en el soplete y habrá menos opciones de soldar
la punta a la placa. El soplete deberá estar colocado formando un ángulo de unos
30º cuando se empiece a perforar, y ponerlo recto una vez se haya realizado la
perforación.
2. Corte en rejilla - Para poder reanudar o reencender rápidamente, como con
cortes en rejilla o en malla gruesa, no suelte el interruptor del soplete. De esta
forma se evita la segunda parte de preujo del ciclo de corte.
Utilice los guantes, vestuario y casco de
protección habituales. La protección
adecuada para sus ojos será el casco con
las lentes ahumadas nº 6 y 7.
No toque nunca ninguna de las piezas
por delante del asidero del soplete
(punta, pantalla térmica, electrodo) a
menos que el interruptor general de
alimentación se encuentre en la posición
OFF (apagado).
Coloque el POWERCUT 650 a una dis-
tancia mínima de 10 pies (3 metros) de
la zona de corte para proteger la unidad
de chispas y de salpicaduras calientes de
la operación de corte.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
262
CUANDO EL ARCO ROMPA EL
TRABAJO, COLOQUE EL SOPLETE
EN UNA POSICIÓN VERTICAL Y
PROCEDA A CORTAR.
PARA COMENZAR UNA PERFORACIÓN,
INCLINE EL SOPLETE PARA EVITAR QUE
SALTE MATERIAL Y DAÑE EL SOPLETE.
1
2
Gráco 4.3. Técnica de perforación utilizando el PT-31XLPC
Valores de velocidad de corte — POWERCUT 650
(Utilizando aire con consumibles XT 40A @ 5,2 bar / 75 psig)
Tobera - P/N 0558000512 (20860 ), Electrodo - P/N 0558000507 (20862)
Con 1,6mm (1/16» ) de separación (distancia de la punta al trabajo)
Velocidad
Espesor de corte
Material (mm / pulg.) (mm/m / ipm)
Acero al 1.6 (1/16) 8,382 (330)
carbono 3.2 (1/8) 2,667 (105)
(AISI 1020) 6.4 (1/4) 1,346 (53)
9.5 (3/8) 559 (22)
12.7 (1/2) 305 (12)
15.9 (5/8) 203 (8)
19.1 (3/4) 102 (4)
Acero 1.6 (1/16) 8,128 (320)
inoxidable 3.2 (1/8) 2,286 (90)
(AISI 304) 6.4 (1/4) 1,016 (40)
9.5 (3/8) 508 (20)
12.7 (1/2) 305 (12)
15.9 (5/8) 203 (8)
19.1 (3/4) 76 (3)
Aluminio 1.6 (1/16) 11,430 (450)
(6061) 3.2 (1/8) 5,080 (200)
6.4 (1/4) 1,778 (70)
9.5 (3/8) 762 (30)
12.7 (1/2) 356 (14)
15.9 (5/8) 279 (11)
19.1 (3/4) 203 (8)
NOTA: Las velocidades que aquí se indican son
típicas de cortes de la mejor calidad. Las ve-
locidades reales podrían variar dependiendo
de la composición del material, la condición
supercial, la técnica de operación, etc. Si la
velocidad de corte fuera demasiado rápida,
podría perder el corte. Con velocidades más
lentas, podría acumularse un exceso de es-
coria. Si la velocidad fuera demasiado baja,
podría apagarse el arco.
El corte por aire suele producir normalmente
una cara rugosa en el acero inoxidable y en
el aluminio.
NOTA: Reduzca la presión del aire a 5,2 bar (75 psig)
en los materiales < 1,6 mm (1/16") o cuando
se empiece a experimentar un arco inconsis-
tente a 5,5 bar (80 psig).
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
263
4.3 PROBLEMAS DE CORTE HABITUALES
A continuación se enumeran los problemas de corte habituales seguidos por la causa más proba-
ble de cada uno de ellos. Si se determinara que los problemas fueran causados por el POWERCUT
650, véase la sección dedicada al mantenimiento en este manual. Si no se corrigiera el problema
tras leer la sección de mantenimiento, póngase en contacto con su representante ESAB.
A. Penetración insuciente.
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. Tobera de corte dañada.
3. Presión de aire incorrecta.
B. Se apaga el arco principal.
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
C. Formación de escoria. (En algunos materiales y espesores, puede ser imposible obtener
cortes libres de escoria)
1. Velocidad de corte demasiado rápida o demasiado lenta.
2. Presión de aire incorrecta.
3. Tobera o electrodo defectuosos.
D. Doble Arco. (Oricio de tobera dañada)
1. Poca presión de aire.
2. Tobera de corte dañada.
3. Tobera de corte oja.
4. Gran cantidad de salpicadura.
E. Arco inestable.
1. Tobera de corte dañada o electrodo desgastado.
F. Condiciones inestables de corte.
1. Velocidad de corte incorrecta.
2. Cable o conexiones de manguera ojos.
3. Electrodo y/o tobera de corte en malas condiciones.
G. No hace contacto el arco principal.
1. Conexiones sueltas.
H. Vida corta de los elementos consumibles.
1. Presión de gas incorrecta.
2. Suministro de aire contaminado.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
264
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
265
TAPÓN DE
PISTÓN
PISTÓN
RESORTE
INTERRUPTOR DE
FLUJO
Gráco 5-1. Desmantelamiento / montaje del interruptor de ujo
5.0 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
Se recomienda la inspección y limpieza frecuentes del POWERCUT 650 para obtener
un funcionamiento seguro y correcto. Algunas sugerencias para la inspección y
limpieza:
A. Comprobar la conexión del cable de trabajo con la pieza de trabajo.
B. Comprobar la conexión a tierra de seguridad en la pieza de trabajo y en el
chasis de la fuente de alimentación.
C. Comprobar la pantalla térmica del soplete. Habrá que sustituirla por otra si
estuviera dañada.
D. Comprobar diariamente si hay desgaste en el electrodo del soplete y la tobera
de corte. Retirar las salpicaduras, o recambiar piezas si fuera necesario.
E. Asegurarse de que el cable y las mangueras no estén dañados ni alabeados.
F. Asegurarse de que están bien apretados todos los accesorios y conexiones a
tierra.
G. Estando desconectada a alimentación de entrada totalmente, y llevando la
máscara de protección facial, soplar en el interior del POWERCUT 650 utilizando
aire comprimido a baja presión.
5.1 INTERRUPTOR DE FLUJO GRÁFICO 51
Cuando se encuentre una contaminación excesiva en el aire, habrá que eliminar el
interruptor de ujo (FS), desmontarlo y limpiarlo de la siguiente manera:
A. Asegúrese de que está desconectado el sistema y que no queda aire a presión
atrapado en las tuberías.
B. Quitar el tapón de pistón.
C. Retirar el resorte (sólo FS-4). Tenga cuidado al manipular el resorte para evitar
que se distorsione.
D. Retirar el pistón.
E. Limpiar todas las piezas con un producto limpiador. Asegúrese de que el
limpiador no contiene disolventes que puedan degradar la polisulfona. Se
recomienda agua templada y detergente para la limpieza. Dejar que se sequen
completamente todas las piezas antes de volver a montarlas.
Volver a montar el interruptor de ujo en el orden inverso.
Si este equipo no funciona correctamente,
detenga el trabajo inmediatamente e
investigue la causa del funcionamiento
incorrecto.
El trabajo de mantenimiento deberá ser
realizado por una persona experimen-
tada, mientras que el trabajo eléctrico
lo deberá realizar un electricista bien
preparado. No permita que personas sin
la formación adecuada puedan inspec-
cionar, limpiar o reparar este equipo. Uti-
lizar únicamente las piezas de repuesto
recomendadas.
Asegúrese de que el interruptor de
desconexión de la pared o el disyuntor
del circuito, se encuentran abiertos antes
de intentar realizar inspección o trabajo
alguno en el interior del POWERCUT
650.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
266
5.2 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Compruebe el problema según los síntomas en la siguiente guía de diagnóstico de
averías. La solución puede ser algo muy sencillo. Si no puede localizar rápidamente
la causa, apague la corriente de entrada, abra la unidad y ejecute una inspección
visual sencilla de todos los componentes y del cableado. Verique que las conexiones
embornadas son seguras, mire a ver si éstas están ojas o se ha quemado algún
cable o componentes, si algún capacitor está abombado o presenta alguna fuga, o
si hubiera cualquier otro signo de daño o decoloración.
El motivo de un mal funcionamiento de control puede rastrearse mirando la secuencia
de operaciones (Grácos 5-2 y 5-5) y el diagrama esquemático eléctrico y compro-
bando los diversos componentes. Será necesario un voltímetro para realizar algunas
de estas comprobaciones.
NOTA
Antes de hacer cualquier comprobación de tensiones en el circuito, desconecte la
alimentación del generador de alta frecuencia para evitar daños en su voltímetro.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN
SER MORTALES. Asegúrese de que ha sido
externamente desconectada toda aliment-
ación primaria a la máquina. Abra el inter-
ruptor de desconexión de línea (pared) o
el disyuntor del circuito antes de intentar
realizar una inspección o un trabajo en el
interior de la fuente de alimentación.
Las tensiones en el equipo de corte por
plasma tienen la intensidad suficiente
como para causar daños serios o, incluso, la
muerte. Tenga un cuidado especial cuando
ande cerca del equipo y están quitadas
las tapas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
267
B. No Air
¿Está conectada la manguera?
No Conectarla
¿Está el aire ajustado a 4.5-5.2 / 65-75 psig?
No Ajustarlo
¿Sale el aire con el interruptor de comprobación de aire?
4Ó /P t/PIBZFMFDUSPEPFOFMTPQMFUF
t/PIBZWÈMWVMBFODIVGBCMFFOFMTPQMFUF
t$BNCJBSFMFMFDUSPEP
7FSJöDBSMBDPOUJOVJEBEEFMJOUFSSVQUPSEFMTPQMFUF t$BNCJBSMBWÈMWVMBFODIVGBCMF
Bien No Cambiar el interruptor del soplete
Reparar la fuente de alimentación
Oprima el interruptor del soplete. Transcurridos 2 segundos, ¿se observa
una alta frecuencia?
No
Reparar la fuente
de alimentación
Reparar/
recambiar la
unidad de alta
frecuencia
5.3 GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
A. Arranque con dicultades.
t $BNCJBSFMFMFDUSPEP
t $BNCJBSMBUPCFSB
t $PNQSPCBSRVFFMDBCMFEFUSBCBKPTFDPOFDUBDPSSFDUBZMJNQJBNFOUFB
la pieza.
t $PNQSPCBSMBQSFTJØOEFMBJSFCBSQTJH
t $PNQSPCBSMBDPOUJOVJEBEEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOEFMTPQMFUF
Figure 5-2. Sequence of Operations
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
268
C. No se desconecta el aire
¿Está apagado el interruptor de comprobación de aire?
No Apagar el interruptor
¿Se pone en marcha el arco cuando la tobera entra en contacto con el trabajo sin pulsar
el interruptor de soplete?
Sí No
Comprobar si hay algún fallo
en el interruptor del soplete
¿Pasa el aire aunque esté apagado el interruptor de alimentación POWERCUT 650?
Sí No
Sustituir Reparar la fuente
la válvula de de alimentación
solenoide
Gráco 5-3. Secuencia operativa
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
269
D. Luz blanca de "encendido" sin energizar.
¿Está encendido el suministro general de 230 V?
No Encender desconexión principal
¿Se encuentra el enchufe enchufado en el receptáculo?
No Enchufar el enchufe en el receptáculo
¿Está girando el ventilador de refrigeración?
No
Sustituir
el piloto
Vericar la tensión en el recptáculo y la línea de alimentación de entrada
No Comprobar los fusibles principales
Alimentación defectuosa
encender el POWERCUT 650
Gráco 5-4. Secuencia operativa
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
270
La luz defectuosa se energizará si la tensión de entrada baja o sube del ±15%
en valores de entrada en unidades. No se apagará la luz aunque se recupera la
tensión correcta. Resetear pasando el interruptor de alimentación del POWERCUT
650 a OFF (apagado) y de nuevo a ON (encendido).
NOTA: Una vez en modo de BLOQUEO, se encenderá la luz de AVERÍA durante el
segundo accionamiento” (impulso). Este aspecto no afecta al rendimiento.
Apagar.
t
E. Luz ámbar de "AVERÍA" encendida.
¿Está sobrecalentada la unidad?
(Se apaga la luz de "avería"
cuando se enfría la unidad)
No
¿Corre el aire?
Se ha sobrepasado el ciclo de trabajo:
40% @ 40 A, 60% @ 30 A, No
o 100% @ 22 A de salida
Véase la secc 5.1
¿Se encuentra la tensión de entrada dentro de los valores ±15% de valores
de entrada en unidades?
No
Ajustar la tensión Reparar la fuente de alimentación
Grácos 5-5. Secuencia operativa
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
271
NOTAS:
1. Cuando se apriete el interruptor del soplete durante el período de post-ujo, se cancelarán los tiempos de preujo y
postujo, y se energizará inmediatamente el HF.
2. Cuando se encienda el piloto de avería, habrá que detener la operación de corte. El período de postujo comienza en
el momento en el que se suelta el interruptor del soplete.
5.4 SECUENCIA OPERATIVA
A. Posición «OFF»(desconectado) del BLOQUEO
10 SEG
Flujo posterior
2 SEC.
INTERRUPTOR DEL SOPLETE
VÁLVULA DE SOLENOIDE DE GAS
INTERRUPTOR DE FLUJO
PILOTO DE AVERÍA
CIRCUITO HF
INVERSOR
ARCO DE CORTE (CORRIENTE)
PULSAR
SOLTAR
ABRIR
CERRAR
PREFLUJO
ABRIR
CERRAR
ENERGIZAR
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
272
NOTAS:
1. Cuando se apriete el interruptor del soplete durante el período de post-ujo, se cancelarán los tiempos de preujo y
postujo, y se energizará inmediatamente el HF.
2. Cuando se encienda el piloto de avería, habrá que detener la operación de corte. El período de postujo comienza
en el momento en el que se suelta el interruptor del soplete.
3. El piloto de AVERÍA se encuentra encendido durante la segunda activación de apagado sólo. No afecta al rendimiento
de ninguna manera
B. Posición "ON" (conectado) de BLOQUEO
10 SEG
Flujo
posterior
2 SEG.
INTERRUPTOR DEL SOPLETE
VÁLVULA DE SOLENOID E DE GAS
INTERRUPTOR DE FLUJO
PILOTO DE AVERÍA
CIRCUITO HF
INVERSOR
ARC DE CORTE (CORRIENTE)
PULSAR SOLTAR PULSAR SOLTAR
ABRIR CERRAR
PREFLUJO
ABRIR
CERRAR
ENERGIZAR
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
273
5.5 NUEVO MONTAJE DEL SOPLETE PT31XLPC
1. Por motivos de seguridad del operario, las conexiones del soplete se encuentran en el cuadro
de bornas de salida tras la parte inferior del panel frontal.
2. Conectar el cable de alimentación y conmutar el conector del PT-31XLPC utilizando la protección
contra tirones de cables de la tapa de acceso. Conecte el cable de alimentación al elemento de
soplete (cables a la izquierda) y enchufe el cable del interruptor al receptáculo del interruptor
del soplete que se encuentra en el cuadro de bornas de salida. Apretar bien con una llave la
conexión del cable de alimentación. Asegúrese de que el enchufe del cable del interruptor está
bien sujeto en su sitio.
3. Volver a montar la compuerta de acceso a la fuente de alimentación. Vuelva a apretar, no de-
masiado, la protección contra tirones de cables para asegurar el cable de alimentación.
TAPA DE ACCESO PARA CON-
EXIONES DE SOPLETE
PINZA DE TRABAJO Y
CONJUNTO DE CABLE
CONEXIÓN DEL CONDUCTOR
DE ACTIVACIÓN DEL SOPLETE
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALI-
MENTACIÓN DEL SOPLETE
PT-31XLPC
Soplete de corte
por plasma
GRÁFICO 56. CONEXIONES DE SOPLETE PT31XLPC
PROTECCIÓN
CONTRA TIRONES DE
CABLE
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
274
NOTA:
Se incluyen esquemas y diagramas de cableado en papel de
tamaño 279,4mm x 431,8mm (11” x 17”) dentro de la tapa
posterior de este manual.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB Powercut 650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario