WW250BX

Waring WW250BX, WW250X, WW300BX Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waring WW250BX Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WW300BX
SIDE BY SIDE, SINGLE AND DOUBLE WAFFLE MAKERS
WAFLERAS/GOFRERAS INDIVIDUALES Y DOBLES LADO A LADO
GAUFRIERS INDIVIDUELS ET DOUBLES CÔTE À CÔTE
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
A n que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 1 5/2/17 2:17 PM
10 11
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes .................................................10
Características especiales ...............................................................12
Instrucciones de uso ........................................................................14
Consejos ..........................................................................................15
Limpieza y mantenimiento ............................................................... 16
Garantía ............................................................................................ 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar
piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas
o los botones/perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas,
NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN
AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión
o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
No permita que los niños jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que
se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un
centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta
un riesgo de incendio, electrocución o heridas.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea
el indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el termostato en la posición “1” y desconecte el aparato
después de cada uso.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato. Siempre ponga el termostato en la
posición “1” y el interruptor en la posición “OFF” antes de
desconectar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA
PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
Modelo Voltaje Potencia Tipo de clavija
WW250X 120 V 2400 W
5-20P
WW250BX 208 V 2700 W
6-15P
WW300BX 208 V 2800 W
6-15P
Para su protección, el cable de este aparato está dotado de un
enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma
de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre
una red de tensión inadecuada o modificar el cable o la clavija puede
dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.
ADVERTENCIA – PARA USO EN CIRCUITO DE DERIVACIÓN
INDIVIDUAL SOLAMENTE.
Precaucn: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que
la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar
seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá y en Europa.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 10-11 5/2/17 2:17 PM
12 13
1
3
3
4
7
11
2
9
10
4
8
1
3
3
4
7
11
2
9
4
8
5
5
5
5
10
USO DE EXTENSIONES
Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente
extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la
extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice
extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y
reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la
extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las
fuentes de calor y de los objetos cortantes.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1. Placas de 2.5 cm de profundidad
2. Botón de encendido/apagado
3. Termostatos/Controles de temperatura
Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla.
4. Luces de encendido (rojas)
Indica que la waflera/gofrera está calentando.
5. Luces de listo (verdes)
Indican que el aparato está listo.
WW250X & WW250BX
– Individual: la luz verde está ubicada en el panel de control
WW300BX (solo 2 ilustradas)
– Doble: la luz verde está ubicada sobre las placas
6. Señal sonora (no ilustrada)
6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez
conectado y encendido (“ON”), el aparato emitirá 6 pitidos
para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción
(primer waffle/gofre solamente).
– 3 pitidos indican que el waffle/gofre está listo.
7. Cubierta con seguro
– Mantiene las placas cerradas durante la cocción.
8. Mango
9. Carcasa
10. Taza medidora
11. Bandeja de goteo removible
NOTA: las placas de las wafleras/gofreras Waring
®
Commercial
están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin
embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del
primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o
una brocha.
WW300BX
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 12-13 5/2/17 2:17 PM
14 15
7. El modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a
la vez. Para preparar solamente un waffle/gofre a la vez, siga
las instrucciones más arriba. Para preparar dos waffles/gofres
a la vez, vierta la mezcla en una placa, cierre y gire 180°. Abra
entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra
placa, cierre las placas y gírelas 180° en dirección opuesta. Los
dos waffles/gofres se cocerán simultáneamente. Cada indicador
luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres
está listo.
8. Desconecte el aparato después de terminar.
NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el
aparato y permita que se enfríe por 10 minutos. Tras enfriarse,
vuelva a conectarlo.
CONSEJOS PARA PREPARAR
WAFFLES/GOFRES PERFECTOS
Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada
para waffles/gofres o “panqueques”.
También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/
gofres belgas.
Para que los waffles/gofres sean más crujientes y cocidos, elija un
ajuste más alto.
Para que los waffles/gofres sean homogéneos, vierta la mezcla
en el centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir
totalmente la superficie de la placa.
Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que llene el vaso
medidor hasta la línea “Belgian Waffle”, o suficiente para cubrir la
placa inferior.
El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde
del tazón.
Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza
medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el
exceso de harina. Medir la harina precisamente le permitirá preparar
waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son mejores recién
hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno
precalentado a 200°F (100°C), adentro de un molde o envueltos en
papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de
aluminio serán menos crujientes.
Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfríen,
y luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel
encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo
acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje
y protección.
2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC,
20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos
WW250BX y WW300BX). Cada unidad es independiente
y puede usarse sola o al mismo tiempo como la otra. Ponga
el/los interruptor(s) en la posición “ON”; la(s) luz/luces roja(s)
se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a
calentar (esto debería tomar 3 a 4 minutos). Una vez lista(s),
la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pitidos y el/los indicador(es)
luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá
6 pitidos. Engrase generosamente las placas con spray
vegetal o aceite vegetal sin sabor.
Antes del primer uso, es importante “curar” las placas,
calenndolas y luego engrasándolas.
NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor
a quemado la primera vez que lo use; esto es normal.
3. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere
hasta que el indicador luminoso verde se encienda.
Para conseguir resultados óptimos, no abra las placas hasta
que el waffle/gofre esté listo; esto podría afectar el buen
funcionamiento del temporizador.
4. Llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle” o hasta
arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la línea si la mezcla
está líquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la
mezcla en el centro de la placa, y esparcirla uniformemente
con una espátula de cocina resistente al calor. Cierre la
waflera/gofrera y gírela 180° hacia la derecha.
5. Cuando el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá
3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el
tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le
aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres
bien dorados.
6. Gire la waflera/gofrera 180°, ábrala y retire el waffle/gofre,
soltando suavemente los bordes con una espátula de cocina
resistente al calor. Nunca utilice utensilios de metal; esto podría
dañar el revestimiento antiadherente de las placas.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 14-15 5/2/17 2:17 PM
16 17
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo
defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de
la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos,
líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos
no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su
xima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto
se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con
franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas
las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los
productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del
Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local.
Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones
locales.
ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición
“1” y el/los interruptor(es) en la posición “OFF, y luego desconecte
el cable de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se
enfríen antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los
residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un
papel absorbente o un paño seco. Si es necesario, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la
acumulación de residuos de aceite, y evitar que la mezcla pegue.
Cerciórese de que las placas están completamente frías antes
de limpiarlas. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco
de aceite encima y espere por aproximadamente 5 minutos; esto
remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice
limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE,
LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Servicio posventa
Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese con:
Waring Service Center • P.O. Box 3201
314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están
disponibles en la misma dirección.
NOTA: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes
de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente
identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una
declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos
esterilizados que no tengan identificación adecuada.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 16-17 5/2/17 2:17 PM
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs proprtaires respectifs.
©2017 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WW250X/WW250BX/WW300BX Series IB
17WC027935
IB-14973
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 28 5/2/17 2:17 PM
/