Waring WW300BX Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WW300BX
SIDE BY SIDE, SINGLE AND DOUBLE WAFFLE MAKERS
WAFLERAS/GOFRERAS INDIVIDUALES Y DOBLES LADO A LADO
GAUFRIERS INDIVIDUELS ET DOUBLES CÔTE À CÔTE
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
A n que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 1 5/2/17 2:17 PM
10 11
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes .................................................10
Características especiales ...............................................................12
Instrucciones de uso ........................................................................14
Consejos ..........................................................................................15
Limpieza y mantenimiento ............................................................... 16
Garantía ............................................................................................ 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar
piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas
o los botones/perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas,
NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN
AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión
o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
No permita que los niños jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que
se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un
centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta
un riesgo de incendio, electrocución o heridas.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea
el indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el termostato en la posición “1” y desconecte el aparato
después de cada uso.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato. Siempre ponga el termostato en la
posición “1” y el interruptor en la posición “OFF” antes de
desconectar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA
PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
Modelo Voltaje Potencia Tipo de clavija
WW250X 120 V 2400 W
5-20P
WW250BX 208 V 2700 W
6-15P
WW300BX 208 V 2800 W
6-15P
Para su protección, el cable de este aparato está dotado de un
enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma
de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre
una red de tensión inadecuada o modificar el cable o la clavija puede
dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.
ADVERTENCIA – PARA USO EN CIRCUITO DE DERIVACIÓN
INDIVIDUAL SOLAMENTE.
Precaucn: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que
la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar
seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá y en Europa.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 10-11 5/2/17 2:17 PM
12 13
1
3
3
4
7
11
2
9
10
4
8
1
3
3
4
7
11
2
9
4
8
5
5
5
5
10
USO DE EXTENSIONES
Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente
extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la
extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice
extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y
reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la
extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las
fuentes de calor y de los objetos cortantes.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1. Placas de 2.5 cm de profundidad
2. Botón de encendido/apagado
3. Termostatos/Controles de temperatura
Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla.
4. Luces de encendido (rojas)
Indica que la waflera/gofrera está calentando.
5. Luces de listo (verdes)
Indican que el aparato está listo.
WW250X & WW250BX
– Individual: la luz verde está ubicada en el panel de control
WW300BX (solo 2 ilustradas)
– Doble: la luz verde está ubicada sobre las placas
6. Señal sonora (no ilustrada)
6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez
conectado y encendido (“ON”), el aparato emitirá 6 pitidos
para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción
(primer waffle/gofre solamente).
– 3 pitidos indican que el waffle/gofre está listo.
7. Cubierta con seguro
– Mantiene las placas cerradas durante la cocción.
8. Mango
9. Carcasa
10. Taza medidora
11. Bandeja de goteo removible
NOTA: las placas de las wafleras/gofreras Waring
®
Commercial
están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin
embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del
primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o
una brocha.
WW300BX
WW250X & WW250BX
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 12-13 5/2/17 2:17 PM
14 15
7. El modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a
la vez. Para preparar solamente un waffle/gofre a la vez, siga
las instrucciones más arriba. Para preparar dos waffles/gofres
a la vez, vierta la mezcla en una placa, cierre y gire 180°. Abra
entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra
placa, cierre las placas y gírelas 180° en dirección opuesta. Los
dos waffles/gofres se cocerán simultáneamente. Cada indicador
luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres
está listo.
8. Desconecte el aparato después de terminar.
NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el
aparato y permita que se enfríe por 10 minutos. Tras enfriarse,
vuelva a conectarlo.
CONSEJOS PARA PREPARAR
WAFFLES/GOFRES PERFECTOS
Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada
para waffles/gofres o “panqueques”.
También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/
gofres belgas.
Para que los waffles/gofres sean más crujientes y cocidos, elija un
ajuste más alto.
Para que los waffles/gofres sean homogéneos, vierta la mezcla
en el centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir
totalmente la superficie de la placa.
Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que llene el vaso
medidor hasta la línea “Belgian Waffle”, o suficiente para cubrir la
placa inferior.
El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde
del tazón.
Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza
medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el
exceso de harina. Medir la harina precisamente le permitirá preparar
waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son mejores recién
hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno
precalentado a 200°F (100°C), adentro de un molde o envueltos en
papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de
aluminio serán menos crujientes.
Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfríen,
y luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel
encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo
acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje
y protección.
2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC,
20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos
WW250BX y WW300BX). Cada unidad es independiente
y puede usarse sola o al mismo tiempo como la otra. Ponga
el/los interruptor(s) en la posición “ON”; la(s) luz/luces roja(s)
se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a
calentar (esto debería tomar 3 a 4 minutos). Una vez lista(s),
la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pitidos y el/los indicador(es)
luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá
6 pitidos. Engrase generosamente las placas con spray
vegetal o aceite vegetal sin sabor.
Antes del primer uso, es importante “curar” las placas,
calenndolas y luego engrasándolas.
NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor
a quemado la primera vez que lo use; esto es normal.
3. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere
hasta que el indicador luminoso verde se encienda.
Para conseguir resultados óptimos, no abra las placas hasta
que el waffle/gofre esté listo; esto podría afectar el buen
funcionamiento del temporizador.
4. Llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle” o hasta
arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la línea si la mezcla
está líquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la
mezcla en el centro de la placa, y esparcirla uniformemente
con una espátula de cocina resistente al calor. Cierre la
waflera/gofrera y gírela 180° hacia la derecha.
5. Cuando el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá
3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el
tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le
aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres
bien dorados.
6. Gire la waflera/gofrera 180°, ábrala y retire el waffle/gofre,
soltando suavemente los bordes con una espátula de cocina
resistente al calor. Nunca utilice utensilios de metal; esto podría
dañar el revestimiento antiadherente de las placas.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 14-15 5/2/17 2:17 PM
16 17
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo
defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de
la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos,
líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos
no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su
xima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto
se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con
franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas
las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los
productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del
Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local.
Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones
locales.
ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición
“1” y el/los interruptor(es) en la posición “OFF, y luego desconecte
el cable de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se
enfríen antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los
residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un
papel absorbente o un paño seco. Si es necesario, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la
acumulación de residuos de aceite, y evitar que la mezcla pegue.
Cerciórese de que las placas están completamente frías antes
de limpiarlas. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco
de aceite encima y espere por aproximadamente 5 minutos; esto
remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice
limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE,
LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Servicio posventa
Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese con:
Waring Service Center • P.O. Box 3201
314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están
disponibles en la misma dirección.
NOTA: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes
de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente
identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una
declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos
esterilizados que no tengan identificación adecuada.
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 16-17 5/2/17 2:17 PM
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs proprtaires respectifs.
©2017 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WW250X/WW250BX/WW300BX Series IB
17WC027935
IB-14973
17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 28 5/2/17 2:17 PM

Transcripción de documentos

17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 1 5/2/17 2:17 PM Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. WW300BX WW250X & WW250BX SIDE BY SIDE, SINGLE AND DOUBLE WAFFLE MAKERS WAFLERAS/GOFRERAS INDIVIDUALES Y DOBLES LADO A LADO GAUFRIERS INDIVIDUELS ET DOUBLES CÔTE À CÔTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 10-11 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10 8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea el indicado. 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas. 6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. No permita que los niños jueguen con este aparato. 5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. 3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas o los botones/perillas. 2. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 1. Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Medidas de seguridad importantes ................................................. 10 Características especiales ............................................................... 12 Instrucciones de uso ........................................................................ 14 Consejos .......................................................................................... 15 Limpieza y mantenimiento............................................................... 16 Garantía ............................................................................................ 17 ÍNDICE 120 V 208 V 208 V WW250X WW250BX WW300BX 2800 W 2700 W 2400 W Potencia 6-15P 6-15P 5-20P Tipo de clavija 11 5/2/17 2:17 PM NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá y en Europa. Precaución: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. ADVERTENCIA – PARA USO EN CIRCUITO DE DERIVACIÓN INDIVIDUAL SOLAMENTE. Para su protección, el cable de este aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadecuada o modificar el cable o la clavija puede dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía. Voltaje Modelo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. 13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempre ponga el termostato en la posición “1” y el interruptor en la posición “OFF” antes de desconectar el aparato. 12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 11. Ponga el termostato en la posición “1” y desconecte el aparato después de cada uso. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 12-13 NOTA: las placas de las wafleras/gofreras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha. 12 5. Luces de listo (verdes) Indican que el aparato está listo. WW250X & WW250BX – Individual: la luz verde está ubicada en el panel de control WW300BX (solo 2 ilustradas) – Doble: la luz verde está ubicada sobre las placas 6. Señal sonora (no ilustrada) – 6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez conectado y encendido (“ON”), el aparato emitirá 6 pitidos para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción (primer waffle/gofre solamente). – 3 pitidos indican que el waffle/gofre está listo. 7. Cubierta con seguro – Mantiene las placas cerradas durante la cocción. 8. Mango 9. Carcasa 10. Taza medidora 11. Bandeja de goteo removible 4. Luces de encendido (rojas) Indica que la waflera/gofrera está calentando. 1. Placas de 2.5 cm de profundidad 2. Botón de encendido/apagado 3. Termostatos/Controles de temperatura Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. USO DE EXTENSIONES 11 11 1 1 10 10 3 4 13 WW300BX 5 2 WW250X & WW250BX 3 5 4 2 5 7 7 4 8 9 5 3 3 9 5/2/17 2:17 PM 4 8 17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 14-15 14 6. Gire la waflera/gofrera 180°, ábrala y retire el waffle/gofre, soltando suavemente los bordes con una espátula de cocina resistente al calor. Nunca utilice utensilios de metal; esto podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas. 5. Cuando el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres bien dorados. 4. Llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle” o hasta arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la línea si la mezcla está líquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la mezcla en el centro de la placa, y esparcirla uniformemente con una espátula de cocina resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y gírela 180° hacia la derecha. Para conseguir resultados óptimos, no abra las placas hasta que el waffle/gofre esté listo; esto podría afectar el buen funcionamiento del temporizador. 3. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere hasta que el indicador luminoso verde se encienda. NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; esto es normal. Antes del primer uso, es importante “curar” las placas, calentándolas y luego engrasándolas. 2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC, 20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos WW250BX y WW300BX). Cada unidad es independiente y puede usarse sola o al mismo tiempo como la otra. Ponga el/los interruptor(s) en la posición “ON”; la(s) luz/luces roja(s) se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a calentar (esto debería tomar 3 a 4 minutos). Una vez lista(s), la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pitidos y el/los indicador(es) luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá 6 pitidos. Engrase generosamente las placas con spray vegetal o aceite vegetal sin sabor. 1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. INSTRUCCIONES DE USO 15 5/2/17 2:17 PM Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada para waffles/gofres o “panqueques”. También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/ gofres belgas. Para que los waffles/gofres sean más crujientes y cocidos, elija un ajuste más alto. Para que los waffles/gofres sean homogéneos, vierta la mezcla en el centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle”, o suficiente para cubrir la placa inferior. El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde del tazón. Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el exceso de harina. Medir la harina precisamente le permitirá preparar waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son mejores recién hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno precalentado a 200 °F (100 °C), adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de aluminio serán menos crujientes. Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfríen, y luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora. CONSEJOS PARA PREPARAR WAFFLES/GOFRES PERFECTOS NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el aparato y permita que se enfríe por 10 minutos. Tras enfriarse, vuelva a conectarlo. 8. Desconecte el aparato después de terminar. 7. El modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a la vez. Para preparar solamente un waffle/gofre a la vez, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos waffles/gofres a la vez, vierta la mezcla en una placa, cierre y gire 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra placa, cierre las placas y gírelas 180° en dirección opuesta. Los dos waffles/gofres se cocerán simultáneamente. Cada indicador luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres está listo. 17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 16-17 16 NOTA: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada. Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles en la misma dirección. o con el centro de servicio más cercano. Waring Service Center • P.O. Box 3201 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790 Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017 Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese con: Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Servicio posventa (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente) Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición “1” y el/los interruptor(es) en la posición “OFF”, y luego desconecte el cable de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Si es necesario, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la acumulación de residuos de aceite, y evitar que la mezcla pegue. Cerciórese de que las placas están completamente frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aproximadamente 5 minutos; esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza. 17 5/2/17 2:17 PM ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 17wc027935_ww250x_bx_ww300bx_ib_final.indd 28 5/2/17 2:17 PM IB-14973 WW250X/WW250BX/WW300BX Series IB 17WC027935 Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine www.waringcommercialproducts.com ©2017 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave Torrington, CT 06790 Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Waring WW300BX Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas