Transcripción de documentos
FR
NL
PT
Description de l'appareil et éléments de commande
1. Plateforme
2. Bouton de changement des
unités (kg, lb, st)
3. Compartiment pour les piles
Beschrijving van het apparaat
en bedieningselementen
1. Platform
2. Eenheden-omschakelaar
(kg-lb-st)
3. Batterijvak
Descrição do aparelho e dos
elementos de comando
1. Plataforma
2. Selector de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimento das pilhas
Sensor-Touch : il suffit
d'effleurer les touches !
Sensor Touch: Een licht contact met de toetsen volstaat!
Sensor-Touch: Tocar apenas
ligeiramente nas teclas!
4. Touche ON/SET
5. Touches V/W
4. ON/SET-toets
5. V/W -toetsen
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Affichage
6. Affichage du poids et de la
taille
7. Emplacement mémoire
8. Affichage de l'IMC
9. Affichage de la tendance
Display
6. Indicatie van gewicht en
lichaamslengte
7. Geheugenplaats
8. BMI-indicatie
9. Trendindicatie
Visor
6. Indicação do peso e da
altura
7. Local de memorização
8. Indicação do IMC
9. Indicação de tendências
IT
ES
DK
Descrizione dell'apparecchio ed
elementi di controllo
1. Pedana
2. Commutatore unità
(kg-lb-st)
3. Vano batterie
Descripción del aparato y elementos de manejo
1. Plataforma
2. Cambio de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimiento de las
pilas
Beskrivelse af vægten og dens
betjeningselementer
1. Ståflade
2. Omskifter mellem enhederne (kg-lb-st)
3. Batterirum
Sfioramento del sensore: sfiorare il sensore delicatamente!
4. Tasto ON/SET
5. Tasti V/W
Display
6. Visualizzazione di peso e
altezza
7. Posto in memoria
8. Visualizzazione IMC
9. Visualizzazione della tendenza
Sensor táctil: ¡Basta un ligero
contacto con las teclas!
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Visor
6. Indicación del peso y de la
estatura
7. Espacio de memoria
8. Indicación del IMC
9. Indicación de la tendencia
Sensor-Touch: Berør kun knapperne forsigtigt!
4. ON/SET-knap
5. V/W-knapper
Display
6. Visning af vægt og højde
7. Hukommelsesplads
8. BMI-visning
9. Tendensvisning
3
TR
SLO
&LKaz WaQàWàPà Ye kRQWrRl
elePaQlarà
1. 3laWIRrP
2. %LrLP GeÛLąWLrPe GüÛPesL
kJ-lE-sW
3. 3Ll EùlPesL
3RSLs zarLaGeQLa a RYláGaFLe
SrYky
1. 1áĄìaSQá SlRFKa
2. 3reSíQaË MeGQRWLek
kJ-lE-sW
3. 3rLeËLQRk Qa EaWérLe
'RkXQPaWLk kRQWrRl SaQelL
7Xąlara saGeFe ÍRk \XPXąak
ELr ąekLlGe WePas eGLQ
'RWykRYĘ sQíPaË WlaËLGLel sa
GRWĘkaMWe leQ MePQe
4. 21/6(7 WXąX
5. V/W WXąlarà
(kraQ
6. AÛàrlàk Ye ER\ JùsWerJesL
7. Bellek
8. BeGeQ .LWle QGeksL B0,
JùsWerJesL
9. *elLąPe JùsWerJesL
4. 7laËLGlR 21/6(7
5. 7laËLGlá V/W
'LsSleM
6. ,QGLkáFLa KPRWQRsWL a
WelesQeM YĘĄky
7. 3aPÃĈRYé PLesWR
8. ,QGLkáFLa B0,
9. ,QGLkáFLa WreQGX
GR
HR
Περιγραφή συσκευής και
στοιχεία χειρισμού
1. Ζυγαριά
2. Διακόπτης αλλαγής
μονάδων (kg-lb-st)
3. Θήκη μπαταριών
2SLs XreÏaMa L elePeQWL za
rXkRYaQMe
1. 3laWIRrPa
2. BLraË PMerQLK MeGLQLFa
kJ-lE-sW
3. 3reWLQaF za EaWerLMe
Αισθητήρας αφής: Αγγίζετε
απαλά τα πλήκτρα!
'RGLrQL seQzRr 6aPR laJaQR
SrLWLsQLWe WLSke
4. Πλήκτρο ON/SET
5. Πλήκτρα V/W
4. 7LSka 21/6(7
5. 7LSke V/W
Οθόνη
6. Ένδειξη βάρους και ύψους
7. Θέση μνήμης
8. Οθόνη ΔΜΣ
9. Ένδειξη τάσης
'LsSleM
6. 3rLkaz WeĜLQe L WMelesQe
YLsLQe
7. 0ePRrLMa
8. B0,-SrLkaz
9. 3rLkaz WreQGa
5
3.
1.
IT
DE
Inbetriebnahme
1. Batterien einlegen
(3 x 1,5 V AAA).
Hinweis: Die gespeicherten
Daten werden bei einem
Batteriewechsel zurückgesetzt.
2. Einheiten einstellen.
3. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen.
2.
EN
Start-up operation
1. Insert batteries
(3 x 1.5 V AAA).
Note: stored data will be
reset when batteries are
replaced.
2. Set units.
3. Place scale on a hard, level
surface.
FR
Mise en service
1. Insérer les piles (3 piles
1,5 V de taille AAA).
Remarque : les données
enregistrées sont réinitialisées lors du changement
des piles.
2. Régler les unités.
3. Placer la balance sur un
support plat.
6
Messa in funzione
1. Inserire le batterie (3 x 1,5
V AAA).
Nota: in caso di sostituzione delle batterie i dati
memorizzati vengono
resettati.
2. Impostazione dell'unità.
3. Collocare la bilancia su una
base solida e piana.
NL
Ingebruikname
1. Batterijen (3 x 1,5 V AAAformaat) plaatsen.
Opmerking: De opgeslagen
gegevens worden gereset
wanneer de batterijen vervangen worden.
2. Eenheid instellen.
3. De weegschaal op een stabiele, vlakke ondergrond
plaatsen.
ES
Puesta en marcha
1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V
tamaño AAA).
Advertencia: Los datos
almacenados se restablecerán después de cambiar
las pilas.
2. Definir la unidad.
3. Poner la báscula en una
superficie plana y estable.
PT
Colocação em funcionamento
1. Inserir as pilhas
(3 x 1,5 V AAA).
Nota: Os dados memorizados são repostos na substituição das pilhas.
2. Definir a unidade.
À l'aide des touches V/W
sélectionner un emplacement mémoire puis valider
(SET).
2. Ensuite, à l'aide des touches V/Wsaisir la taille
puis valider (SET).
3. Enfin, à l'aide des touches
V/Wdéfinir l'objectif de
poids puis valider (SET).
4. L'affichage 0 apparaît.
Monter sur la balance pour
la première pesée. Rester
immobile tant que
l'affichage clignote.
5. Une fois le poids déterminé,
la balance indique le poids
corporel, l'emplacement
mémoire, l'IMC calculé et la
différence de poids avec
l'objectif de poids.
Pour modifier ou supprimer
des données, il suffit d'écraser
les données existantes.
IT
Immissione dei dati personali e
pesatura
1. Premere il tasto ON/SET.
Servendosi dei tasti V/W
selezionare il posto in
memoria e confermare
(SET).
2. Impostare l'altezza con i
tasti V/We confermare
(SET).
3. Infine impostare il peso che
si desidera raggiungere con
i tasti V/W e confermare
(SET).
4. La bilancia visualizza uno 0.
Salire sulla bilancia per
effettuare la prima pesatura.
Restare fermi finché lampeggia il dato visualizzato.
5. Dopo aver rilevato il peso la
bilancia visualizza il peso
corporeo, il posto in memoria, l'indice di massa corporea calcolato e la differenza
rispetto al peso che si desidera raggiungere.
Qualsiasi modifica o eliminazione di dati avviene tramite
sovrascrizione dei dati preesistenti.
2.
3.
4.
NL
De persoonlijke gegevens
ingeven en wegen
1. ON/SET-toets indrukken.
Met de V/W-toetsen de
geheugenplaats kiezen en
bevestigen (SET).
2. Met de V/W-toetsen de
lichaamslengte instellen en
bevestigen (SET).
3. Ten slotte met de V/W-toetsen het doelgewicht instellen en bevestigen (SET).
4. De 0-indicatie wordt weergegeven. Op de weegschaal
gaan staan voor een eerste
weging. Blijf rustig staan tot
de display ophoudt met
knipperen.
5. Na de gewichtsberekening
toont de weegschaal het
lichaamsgewicht, de geheugenplaats, de berekende
Body Mass Index en het verschil met het doelgewicht.
De gegevens kunnen gewijzigd
of verwijderd worden door de
bestaande gegevens te overschrijven.
ES
5.
Seleccionar el espacio de
memoria con la tecla V/W
y confirmar (SET).
Luego, ajustar la estatura
con la tecla V/Wy confirmar (SET).
Luego, ajustar el peso
deseado con las teclas V/W
y confirmar (SET).
Aparece la indicación 0.
Subirse en la balanza para
pesarse por primera vez.
Quédese quieto mientras
que parpadea la indicación.
Después del cálculo del
peso, la balanza indica el
peso corporal, el espacio de
memoria, el índice de masa
corporal y el peso diferencial hasta el peso deseado.
Se pueden modificar o borrar
los datos escribiendo por encima de los datos existentes.
PT
Introdução dos dados pessoais
e pesagem
1. Premir a tecla ON/SET.
Com as teclas V/W seleccionar o local de memorização e confirmar (SET).
2. Em seguida ajustar a altura
com as teclas V/W e confirmar (SET).
3. Para terminar ajustar o peso
alvo com as teclas V/W e
confirmar (SET).
4. Aparece a indicação 0.
Colocar-se sobre a balança
para realizar a primeira
pesagem. Permanecer
imóvel enquanto a indicação
piscar.
Introducción de los datos
personales y pesar
1. Pulsar la tecla ON/SET.
9
ES
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Clasificación
Peso insuficiente
Peso normal
Exceso de peso
Obesidad
Obesidad Grado I
Obesidad Grado II
Obesidad Grado III
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Classificação
Baixo peso
Peso normal
Excesso de peso
Obesidade
Obesidade Grau I
Obesidade Grau II
Obesidade Grau III
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Klassificering
Undervægtig
Normal vægt
Overvægtig
Adipositas
Adipositas 1. grad
Adipositas 2. grad
Adipositas 3. grad
SV
BMI (kg/m²)
Klassificering
Klassificering av kroppsvikten enligt BMI
(källa: Världshälsoorganisationen, 2000)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Undervikt
Normalvikt
Övervikt
Fetma
Fetma
Svår fetma
Extrem fetma
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Luokitus
Alipaino
Normaalipaino
Ylipaino
Liikalihavuus
Liikalihavuus aste I
Liikalihavuus aste II
Liikalihavuus aste III
Clasificación del peso corporal según IMC
(Fuente: Organización Mundial de la Salud,
2000)
PT
Classificação do peso de acordo com o IMC
(Fonte: Organização Mundial de Saúde, 2000)
DK
Klassificering af kropsvægten ud fra BMI
(kilde: WHO, 2000)
FIN
Kehonpainon luokitus BMI:n mukaan
(lähde: Maailman terveysjärjestö, 2000)
19
HU
A testsúly osztályozása a TTM (BMI) alapján
(forrás: Egészségügyi Világszervezet, 2000)
PL
.lasyILkaFMa ZaJL FLaîa ZJ B0,
ěröGîR ¤ZLaWRZa 2rJaQLzaFMa =GrRZLa 2 r.
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
Osztályozás:
súlyhiány
normál súly
túlsúly
elhízottság
I. fokú elhízottság
II. fokú elhízottság
III. fokú elhízottság
B0, kJ/Pš
.lasyILkaFMa
185
QLeGRZaJa
185 - 249
ZaJa SraZLGîRZa
25 - 299
QaGZaJa
Ű 3
RWyîRĂÉ
3 - 349
RWyîRĂÉ 1. sWRSQLa
35 - 399
RWyîRĂÉ 2. sWRSQLa
Ű 4
RWyîRĂÉ 3. sWRSQLa
CZ
B0, kJ/Pš
.lasLILkaFe
.lasLILkaFe WÔlesQé KPRWQRsWL Gle B0,
=GrRM SYÔWRYá zGraYRWQLFká RrJaQLzaFe 2
185
3RGYáKa
185 - 249
1RrPálQí YáKa
RUS
Классификация веса тела по BMI
(источник: Всемирная организация
здравоохранения, 2000 г.)
25 - 299
1aGYáKa
Ű 3
AGLSRzLWa
3 - 349
AGLSRzLWa sWXSeñ ,
35 - 399
AGLSRzLWa sWXSeñ ,,
Ű 4
AGLSRzLWa sWXSeñ ,,,
BMI (кг/м2)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
≥ 30,0
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
≥ 40,0
20
Классификация
недостаточный вес
нормальный вес
избыточный вес
ожирение
ожирение 1-ой степени
ожирение 2-ой степени
ожирение 3-ей степени
TR
BeGeQ .LWle QGeksL B0, XyaràQFa YüFXW
aÛàrlàÛàQàQ sàQàIlaQGàràlPasà
.ayQak 'üQya SaÛlàk rJüWü 2
GR
Κατηγοριοποίηση του σωματικού βάρους
βάσει του ΔΜΣ
(πηγή: Παγκόσμιος οργανισμός υγείας,
2000)
SLO
.lasLILkáFLa WelesQeM KPRWQRsWL SRGìa B0,
zGrRM SYeWRYá zGraYRWQíFka RrJaQLzáFLa 2
HR
.lasLILkaFLMa WMelesQe WeĜLQe SrePa B0,
LzYRr SYMeWska zGraYsWYeQa RrJaQLzaFLMa
2.
B0, kJ/Pš
185
185 - 249
25 - 299
Ű 3
3 - 349
35 - 399
Ű 4
SàQàIlaQGàrPa
=ayàI
1RrPal .LlR
+aILI §LąPaQ
2EezLWe
,. 'ereFeGe 2EezLWe
,,. 'ereFeGe 2EezLWe
,,,. 'ereFeGe 2EezLWe
ΔΜΣ (kg/m²)
Κατηγοριοποίηση
< 18,5
Χαμηλότερο από το κανονικό
18,5 - 24,9
Κανονικό βάρος
25,0 - 29,9
Υψηλότερο από το κανονικό
≥ 30,0
Παχυσαρκία
30,0 - 34,9
Παχυσαρκία Βαθμός Ι
35,0 - 39,9
Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙ
≥ 40,0
Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙΙ
B0, kJ/Pš
.lasLILkáFLa
185
SRGYĘĜLYa
185 - 249
QRrPálQa KPRWQRsĈ
25 - 299
QaGYáKa
Ű 3
REezLWa
3 - 349
REezLWa ,. sWXSña PLerQa
35 - 399
REezLWa ,,. sWXSña sWreGQá
Ű 4
REezLWa ,,,. sWXSña PRrEíGQa
B0, kJ/Pš
.lasLILkaFLMa
185
SRWKraQMeQRsW
185 - 249
QRrPalQa WeĜLQa
25 - 299
SrekRPMerQa WeĜLQa
Ű 3
aGLSRzLWas
3 - 349
aGLSRzLWas ,. sWXSQMa
35 - 399
aGLSRzLWas ,,. sWXSQMa
Ű 4
aGLSRzLWas ,,,. sWXSQMa
21
DE
DK
Meldungen
1. Batterien verbraucht. Bitte
ersetzen (3 x 1,5 V AAA).
2. Mit max. 150 kg belasten.
Meddelelser
1. Batterier opbrugt. Udskift
batterierne (3 x 1,5 V AAA).
2. Belast med maks. 150 kg.
EN
SV
Messages
1. Batteries spent. Please
replace (3 x 1.5 V AAA).
2. Max. load 150 kg.
Meddelanden
1. Batterierna är slut. Ersätt
batterierna (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. belastning 150 kg.
FR
FIN
Messages
1. Piles usées. Remplacer les
piles (3 piles 1,5 V de taille
AAA).
Ilmoitukset
1. Paristot kuluneet. Vaihda
paristot (3 x 1,5 V AAA).
2. Kuormitus enintään 150 kg.
2. Poids max. 150 kg.
HU
IT
²zeQeWek
1. ElePek kLPerülWek. .érMük
leFserélQL a 3 GE 15 9-Rs
AAA elePeW.
2. 0a[. 15 kJ-Pal WerKelKeWü.
Messaggi
1. Batterie esaurite. Sostituire
le batterie (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. sollecitazione
consentita: 150 kg.
NL
Meldingen
1. Batterijen leeg. Batterijen
vervangen (3 x 1,5 V AAA).
2. Met max. 150 kg belasten.
ES
Avisos
1. Pilas usadas. Reemplazar
las pilas (3 x 1,5 V tamaño
AAA).
2. Cargar con máx. 150 kg.
PT
Mensagens
1. Pilhas gastas. Substituir as
pilhas (3 x 1,5 V AAA).
2. Carga máxima 150 kg.
22
PL
.RPXQLkaWy
1. =XĝyWe EaWerLe. :îRĝyÉ QRZe
EaWerLe 3 [ 15 9 AAA.
2. 'RSXszFzalQa ZaJa Paks.
15 kJ.
CZ
+láĄeQí
1. BaWerLe MsRX YyELWé. 9yPÔñWe
Me SrRsíP. 3 [ 15 9 AAA.
2. =áWÔĜ GR Pa[. 15 kJ.
RUS
Сообщения
1. Батарейки разряжены.
Замените батарейки (3 шт.
1,5 В AAA).
2. Предел взвешивания 150кг.
1.
2.
TR
0esaMlar
1. 3Lller ELWWL. /üWIeQ GeÛLąWLrLQ
3 [ 15 9 AAA.
2. EQ Iazla 15 kJ yük ELQGLrLleELlLr.
GR
Μηνύματα
1. Οι μπαταρίες τελείωσαν.
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες (3 x 1,5 V AAA).
2. Τοποθετήστε το πολύ
150 kg βάρος.
SLO
+láseQLa
1. BaWérLe YyELWé. BaWérLe
YyPeñWe 3 [ 15 9 AAA.
2. =aĈaĜWe Pa[. KPRWQRsĈRX
15 kJ.
HR
3RrXke
1. BaWerLMe sX LsWrRĄeQe.
=aPLMeQLWe 3 [ 15 9 AAA.
2. 2SWereÉXMWe s Paks. 15 kJ.
NL
ES
Garantie
Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf
datum van aankoop de gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal- of
fabricagefouten vertoont.
Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal
met het garantiebewijs aan de verkoper terug te
worden gegeven.
Garantía
Soehnle garantiza durante 3 años, a partir de la
fecha de compra, la eliminación gratuita de los
defectos, debido a errores en el material o de
fabricación, mediante reparación o intercambio.
En caso de hacer uso de la garantía, por favor
devuelva la báscula a su vendedor con el resguardo de garantía.
EG conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
EG-richtlijn 2004/108/EG. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar
onder www.soehnle.com.
Conformidad CE
Este aparato corresponde a la norma
vigente 2004/108/CE. La la declaración
de conformidad CE se puede ver en
www.soehnle.com.
Verwijdering van batterijen
EG-richtlijn 2008/12/EC
Werp de gebruikte batterijen nooit bij het
gewone huisvuil. U dient uw gebruikte batterijen
gratis bij de openbare inzamelpunten van uw
gemeente af te geven of overal waar batterijen
van hetzelfde type verkocht worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van de volgende tekens:
Pb = De batterij bevat lood
Cd = De batterij bevat cadmium
Hg = De batterij bevat kwik
Eliminación de baterías Directiva de la UE
2008/12/CE
Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Debe depositar sus baterías usadas en los
centros de recogida públicos, en su municipio o
en cualquier sitio donde se vendan baterías del
tipo respectivo.
Las baterías con sustancias nocivas llevan estos
símbolos:
Pb = la batería contiene plomo
Cd = la batería contiene cadmio
Hg = la batería contiene mercurio
Verwijdering van elektrische en elektronische
apparatuur
EG-richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar
dient bij een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie
kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
Directiva de la UE 2002/96/CE
Este producto no puede ser tratado como
basura doméstica normal, sino que hay
que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos
y electrónicos. Puede obtener más información
en su municipio, en las empresas encargadas
de las basuras municipales o en la tienda donde
compró el producto.
Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact
opnemen met de volgende aanspreekpartners:
Duitsland
Tel: (08 00) 5 34 34 34
Internationaal
Tel: +49 26 04 97 70
Maandag tot vrijdag
van 9u00 tot 12u00
26
Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, las siguientes personas a contactar, quedan a su entera disposición:
Alemania
Tlfno: (08 00) 5 34 34 34
Internacional
Tlfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes
De 09:00 h a 12:00 h
DE
SV
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengöringsmedel.
EN
FIN
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasive
cleaning agents.
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdistusainetta.
FR
HU
Nettoyage
Utiliser uniquement un chiffon
humide sans détergent abrasif.
TLszWíWás
&sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW
KaszQálMRQ. SĎrRlö KaWásĎ WLszWíWöszer QeP alkalPazKaWö.
IT
Pulitura
Utilizzare solamente un panno
umido e nessun detersivo
abrasivo.
NL
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
ES
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
PT
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos..
DK
Rengøring
Brug kun en fugtig klud –
brug aldrig skurrende
rengøringsmidler.
PL
&zyszFzeQLe
&zyĂFLÉ za SRPRFÇ ZLlJRWQeM
szPaWkL QLe sWRsRZaÉ ĝaGQyFK
ĂFLeraMÇFyFK ĂrRGköZ
FzysWRĂFL.
CZ
oLĄWÔQí
3RXĜíYeMWe SRXze QaYlKËeQĘ
KaGāík a ĜáGQé GrsQé ËLsWíFí
SrRsWāeGky.
RUS
Чистка
GR
Καθαρισμός
Χρησιμοποιίτ μόνο υγρά
μαντηλάκια και όχι λιαντικά μέσα καθαρισμού.
SLO
Попьзоваться впажной
тряпкой и н испопьзовать
моющи срдства с трущим
эффктом
oLĄËeQMe
oLsWLWe saPR z raKlR QaYlaĜeQR
krSR Qe XSRraElMaMWe JrRELK
ËLsWLlQLK sreGsWeY.
TR
HR
TePLzlLk
SaGeFe QePlL Eez kXllaQàQ Ye
aŷàQGàràFà WePLzlLk PaGGelerL
kesLQlLkle kXllaQPayàQ.
oLĄÉeQMe
.RrLsWLWe saPR RYlaĜeQX krSX
a QLkakYa rLEaMXÉa sreGsWYa za
ËLĄÉeQMe.
33
DE
3 -aKre *araQWLe aXI :aaJe. EN
3 years JXaraQWee IRr WKe sFale. FR
3 aQs Ge
JaraQWLe sXr la EalaQFe. IT
*araQzLa GL 3 aQQL sXlla ELlaQFLa. NL
3 Maar JaraQWLe RS
Ge ZeeJsFKaal. ES
3 aòRs Ge JaraQWía Sara la EásFXla. PT
3 aQRs Ge JaraQWLa sREre
a EalaQÍa. SV
3 YXRGeQ
3 Ærs JaraQWL SÆ YÆJeQ. DK
3 Ærs JaraQWL SÆ YÈJWeQ. FIN
WakXX Yaa
alle. HU
3 éY JaraQFLa a PérleJre. PL
3-leWQLa JZaraQFMa Qa ZaJÙ. CZ
3 rRky zárXka Qa YáKX. RUS 3 года гарантии на весЫ. TR
TerazL LÍLQ 3 yàllàk JaraQWL
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά. SLO 3 leW JaraQFLMe za WeKWQLFR.
sXQXlPakWaGàr. GR
HR
3 JRGLQe JaraQFLMe za YaJX.
• Absender • Sender • Expéditeur • Mittente • Afzender
• Remitente • Remetente • Avsändare • Afsender • Lähettäjä • Feladó • Nadawca • OdesÌlatel • Отправиедъ
• Gönderen • Αποστολέας • Odpošiljatelj • Pošiljatelj
• Beanstandungsgrund • Reason for complaint • Motif
de réclamation • Motivo del reclamo • Reclamegrond
• Motivo de la queja • Motivo da reclamação • Orsak
till reklamationen • Reklamationsårsag • Reklamaation syy • Kifogás indoka • powód reklamacji • DĔvod
reklamace • ричина рекламации • §ikayet
nedeni • Αιτία παραπόνου • Vzroki za reklamacijo
• Razlog reklamacije
• Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat
• Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de compara
• Data da compra • Inköpsdatum • Købs dato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu
• Datum zakoupení • Дата покупкп • Satınalma
tarihi • Ημερομηνία αγοράς • Datum nakupa
• Datum kupnje