Soehnle 63806 Easy Control El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
FR
Description de l'appareil et élé-
ments de commande
1. Plateforme
2. Bouton de changement des
unités (kg, lb, st)
3. Compartiment pour les piles
Sensor-Touch : il suffit
d'effleurer les touches!
4. Touche ON/SET
5. Touches V/W
Affichage
6. Affichage du poids et de la
taille
7. Emplacement mémoire
8. Affichage de l'IMC
9. Affichage de la tendance
IT
Descrizione dell'apparecchio ed
elementi di controllo
1. Pedana
2. Commutatore unità
(kg-lb-st)
3. Vano batterie
Sfioramento del sensore: sfio-
rare il sensore delicatamente!
4. Tasto ON/SET
5. Tasti V/W
Display
6. Visualizzazione di peso e
altezza
7. Posto in memoria
8. Visualizzazione IMC
9. Visualizzazione della ten-
denza
NL
Beschrijving van het apparaat
en bedieningselementen
1. Platform
2. Eenheden-omschakelaar
(kg-lb-st)
3. Batterijvak
Sensor Touch: Een licht con-
tact met de toetsen volstaat!
4. ON/SET-toets
5. V/W -toetsen
Display
6. Indicatie van gewicht en
lichaamslengte
7. Geheugenplaats
8. BMI-indicatie
9. Trendindicatie
ES
Descripción del aparato y ele-
mentos de manejo
1. Plataforma
2. Cambio de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimiento de las
pilas
Sensor táctil: ¡Basta un ligero
contacto con las teclas!
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Visor
6. Indicación del peso y de la
estatura
7. Espacio de memoria
8. Indicación del IMC
9. Indicación de la tendencia
PT
Descrição do aparelho e dos
elementos de comando
1. Plataforma
2. Selector de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimento das pilhas
Sensor-Touch: Tocar apenas
ligeiramente nas teclas!
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Visor
6. Indicação do peso e da
altura
7. Local de memorização
8. Indicação do IMC
9. Indicação de tendências
DK
Beskrivelse af vægten og dens
betjeningselementer
1. Ståflade
2. Omskifter mellem enheder-
ne (kg-lb-st)
3. Batterirum
Sensor-Touch: Berør kun knap-
perne forsigtigt!
4. ON/SET-knap
5. V/W-knapper
Display
6. Visning af vægt og højde
7. Hukommelsesplads
8. BMI-visning
9. Tendensvisning
5
TR
&LKaz WaQàWàPà Ye kRQWrRl
elePaQlarà
1. 3laWIRrP
2. %LrLP GeÛLąWLrPe GüÛPesL
kJ-lE-sW
3. 3Ll lPesL
'RkXQPaWLk kRQWrRl SaQelL
7Xąlara saGeFe ÍRk \XPXąak
ELr ąekLlGe WePas eGLQ
4. 21/6(7 WXąX
5. V/W WXąlarà
(kraQ
6. AÛàrlàk Ye ER\ sWerJesL
7. Bellek
8. BeGeQ .LWle QGeksL B0,
sWerJesL
9. *elLąPe sWerJesL
GR
Περιγραφή συσκευής και
στοιχεία χειρισμού
1. Ζυγαριά
2. Διακόπτης αλλαγής
μονάδων (kg-lb-st)
3. Θήκη μπαταριών
Αισθητήρας αφής: Αγγίζετε
απαλά τα πλήκτρα!
4. Πλήκτρο ON/SET
5. Πλήκτρα V/W
Οθόνη
6. Ένδειξη βάρους και ύψους
7. Θέση μνήμης
8. Οθόνη ΔΜΣ
9. Ένδειξη τάσης
SLO
3RSLs zarLaGeQLa a RYGaFLe
SrYky
1. 1áĄìaSQá SlRFKa
2. 3reSíQaË MeGQRWLek
kJ-lE-sW
3. 3rLeËLQRk Qa EaWérLe
'RWykRYĘ sQíPaË WlaËLGLel sa
GRWĘkaMWe leQ MePQe
4. 7laËLGlR 21/6(7
5. 7laËLGV/W
'LsSleM
6. ,QGLFLa KPRWQRsWL a
WelesQeM YĘĄky
7. 3aPÃĈRYé PLesWR
8. ,QGLFLa B0,
9. ,QGLFLa WreQGX
HR
2SLs XreÏaMa L elePeQWL za
rXkRYaQMe
1. 3laWIRrPa
2. BLraË PMerQLK MeGLQLFa
kJ-lE-sW
3. 3reWLQaF za EaWerLMe
'RGLrQL seQzRr 6aPR laJaQR
SrLWLsQLWe WLSke
4. 7LSka 21/6(7
5. 7LSke V/W
'LsSleM
6. 3rLkaz WeĜLQe L WMelesQe
YLsLQe
7. 0ePRrLMa
8. B0,-SrLkaz
9. 3rLkaz WreQGa
6
DE
Inbetriebnahme
1. Batterien einlegen
(3 x 1,5 V AAA).
Hinweis: Die gespeicherten
Daten werden bei einem
Batteriewechsel zurückge-
setzt.
2. Einheiten einstellen.
3. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen.
EN
Start-up operation
1. Insert batteries
(3 x 1.5 V AAA).
Note: stored data will be
reset when batteries are
replaced.
2. Set units.
3. Place scale on a hard, level
surface.
FR
Mise en service
1. Insérer les piles (3 piles
1,5 V de taille AAA).
Remarque: les données
enregistrées sont réinitiali-
sées lors du changement
des piles.
2. Régler les unités.
3. Placer la balance sur un
support plat.
2.
3.
1.
IT
Messa in funzione
1. Inserire le batterie (3 x 1,5
V AAA).
Nota: in caso di sostituzio-
ne delle batterie i dati
memorizzati vengono
resettati.
2. Impostazione dell'unità.
3. Collocare la bilancia su una
base solida e piana.
NL
Ingebruikname
1. Batterijen (3 x 1,5 V AAA-
formaat) plaatsen.
Opmerking: De opgeslagen
gegevens worden gereset
wanneer de batterijen ver-
vangen worden.
2. Eenheid instellen.
3. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen.
ES
Puesta en marcha
1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V
tamaño AAA).
Advertencia: Los datos
almacenados se restable-
cerán después de cambiar
las pilas.
2. Definir la unidad.
3. Poner la báscula en una
superficie plana y estable.
PT
Colocação em funcionamento
1. Inserir as pilhas
(3 x 1,5 V AAA).
Nota: Os dados memoriza-
dos são repostos na substi-
tuição das pilhas.
2. Definir a unidade.
9
À l'aide des touches V/W
sélectionner un emplace-
ment mémoire puis valider
(SET).
2. Ensuite, à l'aide des tou-
ches V/Wsaisir la taille
puis valider (SET).
3. Enfin, à l'aide des touches
V/Wdéfinir l'objectif de
poids puis valider (SET).
4. L'affichage 0 apparaît.
Monter sur la balance pour
la première pesée. Rester
immobile tant que
l'affichage clignote.
5. Une fois le poids déterminé,
la balance indique le poids
corporel, l'emplacement
mémoire, l'IMC calculé et la
différence de poids avec
l'objectif de poids.
Pour modifier ou supprimer
des données, il suffit d'écraser
les données existantes.
IT
Immissione dei dati personali e
pesatura
1. Premere il tasto ON/SET.
Servendosi dei tasti V/W
selezionare il posto in
memoria e confermare
(SET).
2. Impostare l'altezza con i
tasti V/We confermare
(SET).
3. Infine impostare il peso che
si desidera raggiungere con
i tasti V/W e confermare
(SET).
4. La bilancia visualizza uno 0.
Salire sulla bilancia per
effettuare la prima pesatura.
Restare fermi finché lam-
peggia il dato visualizzato.
5. Dopo aver rilevato il peso la
bilancia visualizza il peso
corporeo, il posto in memo-
ria, l'indice di massa corpo-
rea calcolato e la differenza
rispetto al peso che si desi-
dera raggiungere.
Qualsiasi modifica o elimina-
zione di dati avviene tramite
sovrascrizione dei dati preesi-
stenti.
NL
De persoonlijke gegevens
ingeven en wegen
1. ON/SET-toets indrukken.
Met de V/W-toetsen de
geheugenplaats kiezen en
bevestigen (SET).
2. Met de V/W-toetsen de
lichaamslengte instellen en
bevestigen (SET).
3. Ten slotte met de V/W-toet-
sen het doelgewicht instel-
len en bevestigen (SET).
4. De 0-indicatie wordt weer-
gegeven. Op de weegschaal
gaan staan voor een eerste
weging. Blijf rustig staan tot
de display ophoudt met
knipperen.
5. Na de gewichtsberekening
toont de weegschaal het
lichaamsgewicht, de geheu-
genplaats, de berekende
Body Mass Index en het ver-
schil met het doelgewicht.
De gegevens kunnen gewijzigd
of verwijderd worden door de
bestaande gegevens te over-
schrijven.
ES
Introducción de los datos
personales y pesar
1. Pulsar la tecla ON/SET.
Seleccionar el espacio de
memoria con la tecla V/W
y confirmar (SET).
2. Luego, ajustar la estatura
con la tecla V/Wy confir-
mar (SET).
3. Luego, ajustar el peso
deseado con las teclas V/W
y confirmar (SET).
4. Aparece la indicación 0.
Subirse en la balanza para
pesarse por primera vez.
Quédese quieto mientras
que parpadea la indicación.
5. Después del cálculo del
peso, la balanza indica el
peso corporal, el espacio de
memoria, el índice de masa
corporal y el peso diferen-
cial hasta el peso deseado.
Se pueden modificar o borrar
los datos escribiendo por enci-
ma de los datos existentes.
PT
Introdução dos dados pessoais
e pesagem
1. Premir a tecla ON/SET.
Com as teclas V/W selec-
cionar o local de memoriza-
ção e confirmar (SET).
2. Em seguida ajustar a altura
com as teclas V/W e con-
firmar (SET).
3. Para terminar ajustar o peso
alvo com as teclas V/W e
confirmar (SET).
4. Aparece a indicação 0.
Colocar-se sobre a balança
para realizar a primeira
pesagem. Permanecer
imóvel enquanto a indicação
piscar.
19
ES
Clasificación del peso corporal según IMC
(Fuente: Organización Mundial de la Salud,
2000)
BMI (kg/m²) Clasificación
< 18,5 Peso insuficiente
18,5 - 24,9 Peso normal
25,0 - 29,9 Exceso de peso
≥ 30,0 Obesidad
30,0 - 34,9 Obesidad Grado I
35,0 - 39,9 Obesidad Grado II
≥ 40,0 Obesidad Grado III
PT
Classificação do peso de acordo com o IMC
(Fonte: Organização Mundial de Saúde, 2000)
BMI (kg/m²) Classificação
< 18,5 Baixo peso
18,5 - 24,9 Peso normal
25,0 - 29,9 Excesso de peso
≥ 30,0 Obesidade
30,0 - 34,9 Obesidade Grau I
35,0 - 39,9 Obesidade Grau II
≥ 40,0 Obesidade Grau III
DK
Klassificering af kropsvægten ud fra BMI
(kilde: WHO, 2000)
BMI (kg/m²) Klassificering
< 18,5 Undervægtig
18,5 - 24,9 Normal vægt
25,0 - 29,9 Overvægtig
≥ 30,0 Adipositas
30,0 - 34,9 Adipositas 1. grad
35,0 - 39,9 Adipositas 2. grad
≥ 40,0 Adipositas 3. grad
SV
Klassificering av kroppsvikten enligt BMI
(källa: Världshälsoorganisationen, 2000)
BMI (kg/m²) Klassificering
< 18,5 Undervikt
18,5 - 24,9 Normalvikt
25,0 - 29,9 Övervikt
≥ 30,0 Fetma
30,0 - 34,9 Fetma
35,0 - 39,9 Svår fetma
≥ 40,0 Extrem fetma
FIN
Kehonpainon luokitus BMI:n mukaan
(lähde: Maailman terveysjärjestö, 2000)
BMI (kg/m²) Luokitus
< 18,5 Alipaino
18,5 - 24,9 Normaalipaino
25,0 - 29,9 Ylipaino
≥ 30,0 Liikalihavuus
30,0 - 34,9 Liikalihavuus aste I
35,0 - 39,9 Liikalihavuus aste II
≥ 40,0 Liikalihavuus aste III
20
HU
A testsúly osztályozása a TTM (BMI) alapján
(forrás: Egészségügyi Világszervezet, 2000)
BMI (kg/m²) Osztályozás:
< 18,5 súlyhiány
18,5 - 24,9 normál súly
25,0 - 29,9 túlsúly
≥ 30,0 elhízottság
30,0 - 34,9 I. fokú elhízottság
35,0 - 39,9 II. fokú elhízottság
≥ 40,0 III. fokú elhízottság
PL
.lasyILkaFMa ZaJL FLaîa ZJ B0,
ěröGîR ¤ZLaWRZa 2rJaQLzaFMa =GrRZLa 2 r.
B0, kJ/Pš .lasyILkaFMa
185 QLeGRZaJa
185 - 249 ZaJa SraZLGîRZa
25 - 299 QaGZaJa
Ű 3 RWyîRĂÉ
3 - 349 RWyîRĂÉ 1. sWRSQLa
35 - 399 RWyîRĂÉ 2. sWRSQLa
Ű 4 RWyîRĂÉ 3. sWRSQLa
CZ
.lasLILkaFe lesQé KPRWQRsWL Gle B0,
=GrRM SYÔWRYá zGraYRWQLFRrJaQLzaFe 2
B0, kJ/Pš .lasLILkaFe
185 3RGYáKa
185 - 249 1RrPálQí YáKa
25 - 299 1aGYáKa
Ű 3 AGLSRzLWa
3 - 349AGLSRzLWa sWXSeñ ,
35 - 399AGLSRzLWa sWXSeñ ,,
Ű 4 AGLSRzLWa sWXSeñ ,,,
RUS
Классификация веса тела по BMI
(источник: Всемирная организация
здравоохранения, 2000 г.)
BMI (кг/м
2
)
Классификация
< 18,5
недостаточный вес
18,5 - 24,9
нормальный вес
25,0 - 29,9
избыточный вес
≥ 30,0
ожирение
30,0 - 34,9
ожирение 1-ой степени
35,0 - 39,9
ожирение 2-ой степени
≥ 40,0
ожирение 3-ей степени
21
TR
BeGeQ .LWle QGeksL B0, XyaràQFa YüFXW
aÛàrlàÛàQàQ sàQàIlaQGàràlPasà
.ayQak 'üQya SaÛlàk rJüWü 2
B0, kJ/Pš SàQàIlaQGàrPa
185 =ayàI
185 - 249 1RrPal .LlR
25 - 299 +aILI §LąPaQ
Ű 3 2EezLWe
3 - 349 ,. 'ereFeGe 2EezLWe
35 - 399 ,,. 'ereFeGe 2EezLWe
Ű 4 ,,,. 'ereFeGe 2EezLWe
GR
Κατηγοριοποίηση του σωματικού βάρους
βάσει του ΔΜΣ
(πηγή: Παγκόσμιος οργανισμός υγείας,
2000)
ΔΜΣ (kg/m²) Κατηγοριοποίηση
< 18,5 Χαμηλότερο από το κανονικό
18,5 - 24,9 Κανονικό βάρος
25,0 - 29,9 Υψηλότερο από το κανονικό
≥ 30,0 Παχυσαρκία
30,0 - 34,9 Παχυσαρκία Βαθμός Ι
35,0 - 39,9 Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙ
≥ 40,0 Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙΙ
SLO
.lasLILFLa WelesQeM KPRWQRsWL SRGìa B0,
zGrRM SYeWRYá zGraYRWQíFka RrJaQLFLa 2
B0, kJ/Pš .lasLILFLa
185 SRGYĘĜLYa
185 - 249 QRrPálQa KPRWQRsĈ
25 - 299 QaGYáKa
Ű 3 REezLWa
3 - 349 REezLWa ,. sWXSña PLerQa
35 - 399 REezLWa ,,. sWXSña sWreGQá
Ű 4 REezLWa ,,,. sWXSña PRrEíGQa
HR
.lasLILkaFLMa WMelesQe WeĜLQe SrePa B0,
LzYRr SYMeWska zGraYsWYeQa RrJaQLzaFLMa
2.
B0, kJ/Pš .lasLILkaFLMa
185 SRWKraQMeQRsW
185 - 249 QRrPalQa WeĜLQa
25 - 299 SrekRPMerQa WeĜLQa
Ű 3 aGLSRzLWas
3 - 349aGLSRzLWas ,. sWXSQMa
35 - 399aGLSRzLWas ,,. sWXSQMa
Ű 4 aGLSRzLWas ,,,. sWXSQMa
22
DE
Meldungen
1. Batterien verbraucht. Bitte
ersetzen (3 x 1,5 V AAA).
2. Mit max. 150 kg belasten.
EN
Messages
1. Batteries spent. Please
replace (3 x 1.5 V AAA).
2. Max. load 150 kg.
FR
Messages
1. Piles usées. Remplacer les
piles (3 piles 1,5 V de taille
AAA).
2. Poids max. 150kg.
IT
Messaggi
1. Batterie esaurite. Sostituire
le batterie (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. sollecitazione
consentita: 150 kg.
NL
Meldingen
1. Batterijen leeg. Batterijen
vervangen (3 x 1,5 V AAA).
2. Met max. 150 kg belasten.
ES
Avisos
1. Pilas usadas. Reemplazar
las pilas (3 x 1,5 V tamaño
AAA).
2. Cargar con máx. 150 kg.
PT
Mensagens
1. Pilhas gastas. Substituir as
pilhas (3 x 1,5 V AAA).
2. Carga máxima 150 kg.
DK
Meddelelser
1. Batterier opbrugt. Udskift
batterierne (3 x 1,5 V AAA).
2. Belast med maks. 150 kg.
SV
Meddelanden
1. Batterierna är slut. Ersätt
batterierna (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. belastning 150 kg.
FIN
Ilmoitukset
1. Paristot kuluneet. Vaihda
paristot (3 x 1,5 V AAA).
2. Kuormitus enintään 150 kg.
HU
²zeQeWek
1. ElePek kLPerülWek. .érMük
leFserélQL a 3 GE 15 9-Rs
AAA elePeW.
2. 0a[. 15 kJ-Pal WerKelKe.
PL
.RPXQLkaWy
1. =XĝyWe EaWerLe. :îRĝyÉ QRZe
EaWerLe 3 [ 15 9 AAA.
2. 'RSXszFzalQa ZaJa Paks.
15 kJ.
CZ
+ĄeQí
1. BaWerLe MsRX YyELWé. 9yPÔñWe
Me SrRP. 3 [ 15 9 AAA.
2. =áWÔĜ GR Pa[. 15 kJ.
RUS
Сообщения
1. Батарейки разряжены.
Замените батарейки (3 шт.
1,5 В AAA).
2. Предел взвешивания 150кг.
2.
1.
TR
0esaMlar
1. 3Lller ELWWL. /üWIeQ GeÛLąWLrLQ
3 [ 15 9 AAA.
2. EQ Iazla 15 kJ yük ELQGL-
rLleELlLr.
GR
Μηνύματα
1. Οι μπαταρίες τελείωσαν.
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες (3 x 1,5 V AAA).
2. Τοποθετήστε το πολύ
150 kg βάρος.
SLO
+láseQLa
1. BaWérLe YyELWé. BaWérLe
YyPeñWe 3 [ 15 9 AAA.
2. =aĈaĜWe Pa[. KPRWQRsĈRX
15 kJ.
HR
3RrXke
1. BaWerLMe sX LsWreQe.
=aPLMeQLWe 3 [ 15 9 AAA.
2. 2SWereÉXMWe s Paks. 15 kJ.
26
NL
Garantie
Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf
datum van aankoop de gratis reparatie of vervan-
ging van het apparaat, indien het materiaal- of
fabricagefouten vertoont.
Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal
met het garantiebewijs aan de verkoper terug te
worden gegeven.
EG conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
EG-richtlijn 2004/108/EG. De EG-verkla-
ring van overeenstemming is beschikbaar
onder www.soehnle.com.
Verwijdering van batterijen
EG-richtlijn 2008/12/EC
Werp de gebruikte batterijen nooit bij het
gewone huisvuil. U dient uw gebruikte batterijen
gratis bij de openbare inzamelpunten van uw
gemeente af te geven of overal waar batterijen
van hetzelfde type verkocht worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van de volgende tekens:
Pb = De batterij bevat lood
Cd = De batterij bevat cadmium
Hg = De batterij bevat kwik
Verwijdering van elektrische en elektronische
apparatuur
EG-richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huis-
houdelijk afval behandeld worden, maar
dient bij een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische appara-
tuur te worden afgegeven. Voor meer informatie
kunt u zich wenden tot uw gemeente, de geme-
entelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact
opnemen met de volgende aanspreekpartners:
Duitsland Tel: (08 00) 5 34 34 34
Internationaal Tel: +49 26 04 97 70
Maandag tot vrijdag van 9u00 tot 12u00
ES
Garantía
Soehnle garantiza durante 3 años, a partir de la
fecha de compra, la eliminación gratuita de los
defectos, debido a errores en el material o de
fabricación, mediante reparación o intercambio.
En caso de hacer uso de la garantía, por favor
devuelva la báscula a su vendedor con el resgu-
ardo de garantía.
Conformidad CE
Este aparato corresponde a la norma
vigente 2004/108/CE. La la declaración
de conformidad CE se puede ver en
www.soehnle.com.
Eliminación de baterías Directiva de la UE
2008/12/CE
Las baterías no forman parte de la basura domé-
stica. Debe depositar sus baterías usadas en los
centros de recogida públicos, en su municipio o
en cualquier sitio donde se vendan baterías del
tipo respectivo.
Las baterías con sustancias nocivas llevan estos
símbolos:
Pb = la batería contiene plomo
Cd = la batería contiene cadmio
Hg = la batería contiene mercurio
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
Directiva de la UE 2002/96/CE
Este producto no puede ser tratado como
basura doméstica normal, sino que hay
que entregarlo en un depósito de recogi-
da donde se reciclen aparatos eléctricos
y electrónicos. Puede obtener más información
en su municipio, en las empresas encargadas
de las basuras municipales o en la tienda donde
compró el producto.
Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, las siguientes per-
sonas a contactar, quedan a su entera disposi-
ción:
Alemania Tlfno: (08 00) 5 34 34 34
Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes De 09:00 h a 12:00 h
33
DE
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
EN
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasive
cleaning agents.
FR
Nettoyage
Utiliser uniquement un chiffon
humide sans détergent abrasif.
IT
Pulitura
Utilizzare solamente un panno
umido e nessun detersivo
abrasivo.
NL
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
ES
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
PT
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos..
DK
Rengøring
Brug kun en fugtig klud –
brug aldrig skurrende
rengøringsmidler.
SV
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengörings-
medel.
FIN
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
HU
TLszWíWás
&sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW
KaszQálMRQ. SĎrRlö KaWásĎ WLsz-
Wíszer QeP alkalPazKa.
PL
&zyszFzeQLe
&zyĂFLÉ za SRPRFÇ ZLlJRWQeM
szPaWkL QLe sWRsRZaÉ ĝaGQyFK
ĂFLeraMÇFyFK ĂrRGköZ
FzysWRĂFL.
CZ
oLĄWÔQí
3RXĜíYeMWe SRXze QaYle
Kaík a ĜáGQé GrsQé ËLsWíFí
SrRseGky.
RUS
Чистка
Попьзоваться впажной
тряпкой и н испопьзовать
моющи срдства с трущим
эффктом
TR
TePLzlLk
SaGeFe QePlL Eez kXllaQàQ Ye
aŷàQGàràFà WePLzlLk PaGGelerL
kesLQlLkle kXllaQPayàQ.
GR
Καθαρισμός
Χρησιμοποιίτ μόνο υγρά
μαντηλάκια και όχι λιαν-
τικά μέσα καθαρισμού.
SLO
oLĄËeQMe
oLsWLWe saPR z raKlR QaYlaĜeQR
krSR Qe XSRraElMaMWe JrRELK
ËLsWLlQLK sreGsWeY.
HR
oLĄÉeQMe
.RrLsWLWe saPR RYlaĜeQX krSX
a QLkakYa rLEaMXÉa sreGsWYa za
ËLĄÉeQMe.
DE
3 -aKre *araQWLe aXI :aaJe.
EN
3 years JXaraQWee IRr WKe sFale.
FR
3 aQs Ge
JaraQWLe sXr la EalaQFe.
IT
*araQzLa GL 3 aQQL sXlla ELlaQFLa.
NL
3 Maar JaraQWLe RS
Ge ZeeJsFKaal.
ES
3 aòRs Ge JaraQWía Sara la EásFXla.
PT
3 aQRs Ge JaraQWLa sREre
a Ealaa.
SV
3 Ærs JaraQWL YÆJeQ.
DK
3 Ærs JaraQWL YÈJWeQ.
FIN
3 YXRGeQ
WakXX Yaaalle.
HU
3 éY JaraQFLa a PérleJre.
PL
3-leWQLa JZaraQFMa Qa Za.
CZ
3 rRky zárXka Qa YáKX.
RUS
3 года гарантии на весЫ.
TR
TerazL LÍLQ 3 yàllàk JaraQWL
sXQXlPakWar.
GR
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά.
SLO
3 leW JaraQFLMe za WeKWQLFR.
HR
3 JRGLQe JaraQFLMe za YaJX.
• Absender • Sender • Expéditeur • Mittente • Afzender
• Remitente • Remetente • Avsändare • Afsender • Lä-
hettäjä • Feladó • Nadawca • OdesÌlatel • Отправиедъ
• Gönderen • Αποστολέας • Odpošiljatelj • Pošiljatelj
• Beanstandungsgrund • Reason for complaint • Motif
de réclamation • Motivo del reclamo • Reclamegrond
• Motivo de la queja • Motivo da reclamação • Orsak
till reklamationen • Reklamationsårsag • Reklamaati-
on syy • Kifogás indoka • powód reklamacji • D
Ĕvod
reklamace • ричина рекламации §ikayet
nedeni • Αιτία παραπόνου • Vzroki za reklamacijo
• Razlog reklamacije
• Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat
• Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de compara
• Data da compra • Inköpsdatum • Købs -
dato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu
• Datum zakoupení • Дата покупкп • Satınalma
tarihi • Ημερομηνία αγοράς • Datum nakupa
• Datum kupnje

Transcripción de documentos

FR NL PT Description de l'appareil et éléments de commande 1. Plateforme 2. Bouton de changement des unités (kg, lb, st) 3. Compartiment pour les piles Beschrijving van het apparaat en bedieningselementen 1. Platform 2. Eenheden-omschakelaar (kg-lb-st) 3. Batterijvak Descrição do aparelho e dos elementos de comando 1. Plataforma 2. Selector de unidades (kg-lb-st) 3. Compartimento das pilhas Sensor-Touch : il suffit d'effleurer les touches ! Sensor Touch: Een licht contact met de toetsen volstaat! Sensor-Touch: Tocar apenas ligeiramente nas teclas! 4. Touche ON/SET 5. Touches V/W 4. ON/SET-toets 5. V/W -toetsen 4. Tecla ON/SET 5. Teclas V/W Affichage 6. Affichage du poids et de la taille 7. Emplacement mémoire 8. Affichage de l'IMC 9. Affichage de la tendance Display 6. Indicatie van gewicht en lichaamslengte 7. Geheugenplaats 8. BMI-indicatie 9. Trendindicatie Visor 6. Indicação do peso e da altura 7. Local de memorização 8. Indicação do IMC 9. Indicação de tendências IT ES DK Descrizione dell'apparecchio ed elementi di controllo 1. Pedana 2. Commutatore unità (kg-lb-st) 3. Vano batterie Descripción del aparato y elementos de manejo 1. Plataforma 2. Cambio de unidades (kg-lb-st) 3. Compartimiento de las pilas Beskrivelse af vægten og dens betjeningselementer 1. Ståflade 2. Omskifter mellem enhederne (kg-lb-st) 3. Batterirum Sfioramento del sensore: sfiorare il sensore delicatamente! 4. Tasto ON/SET 5. Tasti V/W Display 6. Visualizzazione di peso e altezza 7. Posto in memoria 8. Visualizzazione IMC 9. Visualizzazione della tendenza Sensor táctil: ¡Basta un ligero contacto con las teclas! 4. Tecla ON/SET 5. Teclas V/W Visor 6. Indicación del peso y de la estatura 7. Espacio de memoria 8. Indicación del IMC 9. Indicación de la tendencia Sensor-Touch: Berør kun knapperne forsigtigt! 4. ON/SET-knap 5. V/W-knapper Display 6. Visning af vægt og højde 7. Hukommelsesplads 8. BMI-visning 9. Tendensvisning 3 TR SLO &LKaz WaQàWàPà Ye kRQWrRl elePaQlarà 1. 3laWIRrP 2. %LrLP GeÛLąWLrPe GüÛPesL kJ-lE-sW 3. 3Ll EùlPesL 3RSLs zarLaGeQLa a RYláGaFLe SrYky 1. 1áĄìaSQá SlRFKa 2. 3reSíQaË MeGQRWLek kJ-lE-sW 3. 3rLeËLQRk Qa EaWérLe 'RkXQPaWLk kRQWrRl SaQelL 7Xąlara saGeFe ÍRk \XPXąak ELr ąekLlGe WePas eGLQ 'RWykRYĘ sQíPaË WlaËLGLel sa GRWĘkaMWe leQ MePQe 4. 21/6(7 WXąX 5. V/W WXąlarà (kraQ 6. AÛàrlàk Ye ER\ JùsWerJesL 7. Bellek 8. BeGeQ .LWle ŠQGeksL B0, JùsWerJesL 9. *elLąPe JùsWerJesL 4. 7laËLGlR 21/6(7 5. 7laËLGlá V/W 'LsSleM 6. ,QGLkáFLa KPRWQRsWL a WelesQeM YĘĄky 7. 3aPÃĈRYé PLesWR 8. ,QGLkáFLa B0, 9. ,QGLkáFLa WreQGX GR HR Περιγραφή συσκευής και στοιχεία χειρισμού 1. Ζυγαριά 2. Διακόπτης αλλαγής μονάδων (kg-lb-st) 3. Θήκη μπαταριών 2SLs XreÏaMa L elePeQWL za rXkRYaQMe 1. 3laWIRrPa 2. BLraË PMerQLK MeGLQLFa kJ-lE-sW 3. 3reWLQaF za EaWerLMe Αισθητήρας αφής: Αγγίζετε απαλά τα πλήκτρα! 'RGLrQL seQzRr 6aPR laJaQR SrLWLsQLWe WLSke 4. Πλήκτρο ON/SET 5. Πλήκτρα V/W 4. 7LSka 21/6(7 5. 7LSke V/W Οθόνη 6. Ένδειξη βάρους και ύψους 7. Θέση μνήμης 8. Οθόνη ΔΜΣ 9. Ένδειξη τάσης 'LsSleM 6. 3rLkaz WeĜLQe L WMelesQe YLsLQe 7. 0ePRrLMa 8. B0,-SrLkaz 9. 3rLkaz WreQGa 5 3. 1. IT DE Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen (3 x 1,5 V AAA). Hinweis: Die gespeicherten Daten werden bei einem Batteriewechsel zurückgesetzt. 2. Einheiten einstellen. 3. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstellen. 2. EN Start-up operation 1. Insert batteries (3 x 1.5 V AAA). Note: stored data will be reset when batteries are replaced. 2. Set units. 3. Place scale on a hard, level surface. FR Mise en service 1. Insérer les piles (3 piles 1,5 V de taille AAA). Remarque : les données enregistrées sont réinitialisées lors du changement des piles. 2. Régler les unités. 3. Placer la balance sur un support plat. 6 Messa in funzione 1. Inserire le batterie (3 x 1,5 V AAA). Nota: in caso di sostituzione delle batterie i dati memorizzati vengono resettati. 2. Impostazione dell'unità. 3. Collocare la bilancia su una base solida e piana. NL Ingebruikname 1. Batterijen (3 x 1,5 V AAAformaat) plaatsen. Opmerking: De opgeslagen gegevens worden gereset wanneer de batterijen vervangen worden. 2. Eenheid instellen. 3. De weegschaal op een stabiele, vlakke ondergrond plaatsen. ES Puesta en marcha 1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V tamaño AAA). Advertencia: Los datos almacenados se restablecerán después de cambiar las pilas. 2. Definir la unidad. 3. Poner la báscula en una superficie plana y estable. PT Colocação em funcionamento 1. Inserir as pilhas (3 x 1,5 V AAA). Nota: Os dados memorizados são repostos na substituição das pilhas. 2. Definir a unidade. À l'aide des touches V/W sélectionner un emplacement mémoire puis valider (SET). 2. Ensuite, à l'aide des touches V/Wsaisir la taille puis valider (SET). 3. Enfin, à l'aide des touches V/Wdéfinir l'objectif de poids puis valider (SET). 4. L'affichage 0 apparaît. Monter sur la balance pour la première pesée. Rester immobile tant que l'affichage clignote. 5. Une fois le poids déterminé, la balance indique le poids corporel, l'emplacement mémoire, l'IMC calculé et la différence de poids avec l'objectif de poids. Pour modifier ou supprimer des données, il suffit d'écraser les données existantes. IT Immissione dei dati personali e pesatura 1. Premere il tasto ON/SET. Servendosi dei tasti V/W selezionare il posto in memoria e confermare (SET). 2. Impostare l'altezza con i tasti V/We confermare (SET). 3. Infine impostare il peso che si desidera raggiungere con i tasti V/W e confermare (SET). 4. La bilancia visualizza uno 0. Salire sulla bilancia per effettuare la prima pesatura. Restare fermi finché lampeggia il dato visualizzato. 5. Dopo aver rilevato il peso la bilancia visualizza il peso corporeo, il posto in memoria, l'indice di massa corporea calcolato e la differenza rispetto al peso che si desidera raggiungere. Qualsiasi modifica o eliminazione di dati avviene tramite sovrascrizione dei dati preesistenti. 2. 3. 4. NL De persoonlijke gegevens ingeven en wegen 1. ON/SET-toets indrukken. Met de V/W-toetsen de geheugenplaats kiezen en bevestigen (SET). 2. Met de V/W-toetsen de lichaamslengte instellen en bevestigen (SET). 3. Ten slotte met de V/W-toetsen het doelgewicht instellen en bevestigen (SET). 4. De 0-indicatie wordt weergegeven. Op de weegschaal gaan staan voor een eerste weging. Blijf rustig staan tot de display ophoudt met knipperen. 5. Na de gewichtsberekening toont de weegschaal het lichaamsgewicht, de geheugenplaats, de berekende Body Mass Index en het verschil met het doelgewicht. De gegevens kunnen gewijzigd of verwijderd worden door de bestaande gegevens te overschrijven. ES 5. Seleccionar el espacio de memoria con la tecla V/W y confirmar (SET). Luego, ajustar la estatura con la tecla V/Wy confirmar (SET). Luego, ajustar el peso deseado con las teclas V/W y confirmar (SET). Aparece la indicación 0. Subirse en la balanza para pesarse por primera vez. Quédese quieto mientras que parpadea la indicación. Después del cálculo del peso, la balanza indica el peso corporal, el espacio de memoria, el índice de masa corporal y el peso diferencial hasta el peso deseado. Se pueden modificar o borrar los datos escribiendo por encima de los datos existentes. PT Introdução dos dados pessoais e pesagem 1. Premir a tecla ON/SET. Com as teclas V/W seleccionar o local de memorização e confirmar (SET). 2. Em seguida ajustar a altura com as teclas V/W e confirmar (SET). 3. Para terminar ajustar o peso alvo com as teclas V/W e confirmar (SET). 4. Aparece a indicação 0. Colocar-se sobre a balança para realizar a primeira pesagem. Permanecer imóvel enquanto a indicação piscar. Introducción de los datos personales y pesar 1. Pulsar la tecla ON/SET. 9 ES BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Clasificación Peso insuficiente Peso normal Exceso de peso Obesidad Obesidad Grado I Obesidad Grado II Obesidad Grado III BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Classificação Baixo peso Peso normal Excesso de peso Obesidade Obesidade Grau I Obesidade Grau II Obesidade Grau III BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Klassificering Undervægtig Normal vægt Overvægtig Adipositas Adipositas 1. grad Adipositas 2. grad Adipositas 3. grad SV BMI (kg/m²) Klassificering Klassificering av kroppsvikten enligt BMI (källa: Världshälsoorganisationen, 2000) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Undervikt Normalvikt Övervikt Fetma Fetma Svår fetma Extrem fetma BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Luokitus Alipaino Normaalipaino Ylipaino Liikalihavuus Liikalihavuus aste I Liikalihavuus aste II Liikalihavuus aste III Clasificación del peso corporal según IMC (Fuente: Organización Mundial de la Salud, 2000) PT Classificação do peso de acordo com o IMC (Fonte: Organização Mundial de Saúde, 2000) DK Klassificering af kropsvægten ud fra BMI (kilde: WHO, 2000) FIN Kehonpainon luokitus BMI:n mukaan (lähde: Maailman terveysjärjestö, 2000) 19 HU A testsúly osztályozása a TTM (BMI) alapján (forrás: Egészségügyi Világszervezet, 2000) PL .lasyILkaFMa ZaJL FLaîa ZJ B0, ěröGîR ¤ZLaWRZa 2rJaQLzaFMa =GrRZLa 2 r. BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Osztályozás: súlyhiány normál súly túlsúly elhízottság I. fokú elhízottság II. fokú elhízottság III. fokú elhízottság B0, kJ/Pš .lasyILkaFMa  185 QLeGRZaJa 185 - 249 ZaJa SraZLGîRZa 25 - 299 QaGZaJa Ű 3 RWyîRĂÉ 3 - 349 RWyîRĂÉ 1. sWRSQLa 35 - 399 RWyîRĂÉ 2. sWRSQLa Ű 4 RWyîRĂÉ 3. sWRSQLa CZ B0, kJ/Pš .lasLILkaFe .lasLILkaFe WÔlesQé KPRWQRsWL Gle B0, =GrRM SYÔWRYá zGraYRWQLFká RrJaQLzaFe 2  185 3RGYáKa 185 - 249 1RrPálQí YáKa RUS Классификация веса тела по BMI (источник: Всемирная организация здравоохранения, 2000 г.) 25 - 299 1aGYáKa Ű 3 AGLSRzLWa 3 - 349 AGLSRzLWa sWXSeñ , 35 - 399 AGLSRzLWa sWXSeñ ,, Ű 4 AGLSRzLWa sWXSeñ ,,, BMI (кг/м2) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 20 Классификация недостаточный вес нормальный вес избыточный вес ожирение ожирение 1-ой степени ожирение 2-ой степени ожирение 3-ей степени TR BeGeQ .LWle ŠQGeksL B0, XyaràQFa YüFXW aÛàrlàÛàQàQ sàQàIlaQGàràlPasà .ayQak 'üQya SaÛlàk ›rJüWü 2 GR Κατηγοριοποίηση του σωματικού βάρους βάσει του ΔΜΣ (πηγή: Παγκόσμιος οργανισμός υγείας, 2000) SLO .lasLILkáFLa WelesQeM KPRWQRsWL SRGìa B0, zGrRM SYeWRYá zGraYRWQíFka RrJaQLzáFLa 2 HR .lasLILkaFLMa WMelesQe WeĜLQe SrePa B0, LzYRr SYMeWska zGraYsWYeQa RrJaQLzaFLMa 2. B0, kJ/Pš  185 185 - 249 25 - 299 Ű 3 3 - 349 35 - 399 Ű 4 SàQàIlaQGàrPa =ayàI 1RrPal .LlR +aILI §LąPaQ 2EezLWe ,. 'ereFeGe 2EezLWe ,,. 'ereFeGe 2EezLWe ,,,. 'ereFeGe 2EezLWe ΔΜΣ (kg/m²) Κατηγοριοποίηση < 18,5 Χαμηλότερο από το κανονικό 18,5 - 24,9 Κανονικό βάρος 25,0 - 29,9 Υψηλότερο από το κανονικό ≥ 30,0 Παχυσαρκία 30,0 - 34,9 Παχυσαρκία Βαθμός Ι 35,0 - 39,9 Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙ ≥ 40,0 Παχυσαρκία Βαθμός ΙΙΙ B0, kJ/Pš .lasLILkáFLa  185 SRGYĘĜLYa 185 - 249 QRrPálQa KPRWQRsĈ 25 - 299 QaGYáKa Ű 3 REezLWa 3 - 349 REezLWa ,. sWXSña PLerQa 35 - 399 REezLWa ,,. sWXSña sWreGQá Ű 4 REezLWa ,,,. sWXSña PRrEíGQa B0, kJ/Pš .lasLILkaFLMa  185 SRWKraQMeQRsW 185 - 249 QRrPalQa WeĜLQa 25 - 299 SrekRPMerQa WeĜLQa Ű 3 aGLSRzLWas 3 - 349 aGLSRzLWas ,. sWXSQMa 35 - 399 aGLSRzLWas ,,. sWXSQMa Ű 4 aGLSRzLWas ,,,. sWXSQMa 21 DE DK Meldungen 1. Batterien verbraucht. Bitte ersetzen (3 x 1,5 V AAA). 2. Mit max. 150 kg belasten. Meddelelser 1. Batterier opbrugt. Udskift batterierne (3 x 1,5 V AAA). 2. Belast med maks. 150 kg. EN SV Messages 1. Batteries spent. Please replace (3 x 1.5 V AAA). 2. Max. load 150 kg. Meddelanden 1. Batterierna är slut. Ersätt batterierna (3 x 1,5 V AAA). 2. Max. belastning 150 kg. FR FIN Messages 1. Piles usées. Remplacer les piles (3 piles 1,5 V de taille AAA). Ilmoitukset 1. Paristot kuluneet. Vaihda paristot (3 x 1,5 V AAA). 2. Kuormitus enintään 150 kg. 2. Poids max. 150 kg. HU IT ²zeQeWek 1. ElePek kLPerülWek. .érMük leFserélQL a 3 GE 15 9-Rs AAA elePeW. 2. 0a[. 15 kJ-Pal WerKelKeWü. Messaggi 1. Batterie esaurite. Sostituire le batterie (3 x 1,5 V AAA). 2. Max. sollecitazione consentita: 150 kg. NL Meldingen 1. Batterijen leeg. Batterijen vervangen (3 x 1,5 V AAA). 2. Met max. 150 kg belasten. ES Avisos 1. Pilas usadas. Reemplazar las pilas (3 x 1,5 V tamaño AAA). 2. Cargar con máx. 150 kg. PT Mensagens 1. Pilhas gastas. Substituir as pilhas (3 x 1,5 V AAA). 2. Carga máxima 150 kg. 22 PL .RPXQLkaWy 1. =XĝyWe EaWerLe. :îRĝyÉ QRZe EaWerLe 3 [ 15 9 AAA . 2. 'RSXszFzalQa ZaJa Paks. 15 kJ. CZ +láĄeQí 1. BaWerLe MsRX YyELWé. 9yPÔñWe Me SrRsíP. 3 [ 15 9 AAA . 2. =áWÔĜ GR Pa[. 15 kJ. RUS Сообщения 1. Батарейки разряжены. Замените батарейки (3 шт. 1,5 В AAA). 2. Предел взвешивания 150кг. 1. 2. TR 0esaMlar 1. 3Lller ELWWL. /üWIeQ GeÛLąWLrLQ 3 [ 15 9 AAA . 2. EQ Iazla 15 kJ yük ELQGLrLleELlLr. GR Μηνύματα 1. Οι μπαταρίες τελείωσαν. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (3 x 1,5 V AAA). 2. Τοποθετήστε το πολύ 150 kg βάρος. SLO +láseQLa 1. BaWérLe YyELWé. BaWérLe YyPeñWe 3 [ 15 9 AAA . 2. =aĈaĜWe Pa[. KPRWQRsĈRX 15 kJ. HR 3RrXke 1. BaWerLMe sX LsWrRĄeQe. =aPLMeQLWe 3 [ 15 9 AAA . 2. 2SWereÉXMWe s Paks. 15 kJ. NL ES Garantie Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf datum van aankoop de gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal- of fabricagefouten vertoont. Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal met het garantiebewijs aan de verkoper terug te worden gegeven. Garantía Soehnle garantiza durante 3 años, a partir de la fecha de compra, la eliminación gratuita de los defectos, debido a errores en el material o de fabricación, mediante reparación o intercambio. En caso de hacer uso de la garantía, por favor devuelva la báscula a su vendedor con el resguardo de garantía. EG conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EG-richtlijn 2004/108/EG. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. Conformidad CE Este aparato corresponde a la norma vigente 2004/108/CE. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. Verwijdering van batterijen EG-richtlijn 2008/12/EC Werp de gebruikte batterijen nooit bij het gewone huisvuil. U dient uw gebruikte batterijen gratis bij de openbare inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar batterijen van hetzelfde type verkocht worden. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien van de volgende tekens: Pb = De batterij bevat lood Cd = De batterij bevat cadmium Hg = De batterij bevat kwik Eliminación de baterías Directiva de la UE 2008/12/CE Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Debe depositar sus baterías usadas en los centros de recogida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se vendan baterías del tipo respectivo. Las baterías con sustancias nocivas llevan estos símbolos: Pb = la batería contiene plomo Cd = la batería contiene cadmio Hg = la batería contiene mercurio Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur EG-richtlijn 2002/96/EC Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het product heeft gekocht. Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2002/96/CE Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto. Klantenservice Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners: Duitsland Tel: (08 00) 5 34 34 34 Internationaal Tel: +49 26 04 97 70 Maandag tot vrijdag van 9u00 tot 12u00 26 Servicio de atención al cliente Para preguntas y sugerencias, las siguientes personas a contactar, quedan a su entera disposición: Alemania Tlfno: (08 00) 5 34 34 34 Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70 Lunes a viernes De 09:00 h a 12:00 h DE SV Reinigung Nur ein angefeuchtetes Tuch und keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Rengöring Använd bara en fuktig trasa och inga skurande rengöringsmedel. EN FIN Cleaning Use only a slightly damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. Puhdistus Käytä vain kostutettua liina, eikä mitään hankaavaa puhdistusainetta. FR HU Nettoyage Utiliser uniquement un chiffon humide sans détergent abrasif. TLszWíWás &sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW KaszQálMRQ. SĎrRlö KaWásĎ WLszWíWöszer QeP alkalPazKaWö. IT Pulitura Utilizzare solamente un panno umido e nessun detersivo abrasivo. NL Reiniging Alleen een bevochtigde doek en geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ES Limpieza Utilizar solamente un trapo húmedo, ningún producto de limpieza abrasivo. PT Limpeza Utilizar unicamente um pano humedecido e não utilizar detergentes abrasivos.. DK Rengøring Brug kun en fugtig klud – brug aldrig skurrende rengøringsmidler. PL &zyszFzeQLe &zyĂFLÉ za SRPRFÇ ZLlJRWQeM szPaWkL QLe sWRsRZaÉ ĝaGQyFK ĂFLeraMÇFyFK ĂrRGköZ FzysWRĂFL. CZ oLĄWÔQí 3RXĜíYeMWe SRXze QaYlKËeQĘ KaGāík a ĜáGQé GrsQé ËLsWíFí SrRsWāeGky. RUS Чистка GR Καθαρισμός Χρησιμοποιίτ μόνο υγρά μαντηλάκια και όχι λιαντικά μέσα καθαρισμού. SLO Попьзоваться впажной тряпкой и н испопьзовать моющи срдства с трущим эффктом oLĄËeQMe oLsWLWe saPR z raKlR QaYlaĜeQR krSR Qe XSRraElMaMWe JrRELK ËLsWLlQLK sreGsWeY. TR HR TePLzlLk SaGeFe QePlL Eez kXllaQàQ Ye aŷàQGàràFà WePLzlLk PaGGelerL kesLQlLkle kXllaQPayàQ. oLĄÉeQMe .RrLsWLWe saPR RYlaĜeQX krSX a QLkakYa rLEaMXÉa sreGsWYa za ËLĄÉeQMe. 33 DE 3 -aKre *araQWLe aXI :aaJe. EN 3 years JXaraQWee IRr WKe sFale. FR 3 aQs Ge JaraQWLe sXr la EalaQFe. IT *araQzLa GL 3 aQQL sXlla ELlaQFLa. NL 3 Maar JaraQWLe RS Ge ZeeJsFKaal. ES 3 aòRs Ge JaraQWía Sara la EásFXla. PT 3 aQRs Ge JaraQWLa sREre a EalaQÍa. SV 3 YXRGeQ 3 Ærs JaraQWL SÆ YÆJeQ. DK 3 Ærs JaraQWL SÆ YÈJWeQ. FIN WakXX Yaa alle. HU 3 éY JaraQFLa a PérleJre. PL 3-leWQLa JZaraQFMa Qa ZaJÙ. CZ 3 rRky zárXka Qa YáKX. RUS 3 года гарантии на весЫ. TR TerazL LÍLQ 3 yàllàk JaraQWL Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά. SLO 3 leW JaraQFLMe za WeKWQLFR. sXQXlPakWaGàr. GR HR 3 JRGLQe JaraQFLMe za YaJX. • Absender • Sender • Expéditeur • Mittente • Afzender • Remitente • Remetente • Avsändare • Afsender • Lähettäjä • Feladó • Nadawca • OdesÌlatel • Отправиедъ • Gönderen • Αποστολέας • Odpošiljatelj • Pošiljatelj • Beanstandungsgrund • Reason for complaint • Motif de réclamation • Motivo del reclamo • Reclamegrond • Motivo de la queja • Motivo da reclamação • Orsak till reklamationen • Reklamationsårsag • Reklamaation syy • Kifogás indoka • powód reklamacji • DĔvod reklamace • ричина рекламации • §ikayet nedeni • Αιτία παραπόνου • Vzroki za reklamacijo • Razlog reklamacije • Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat • Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de compara • Data da compra • Inköpsdatum • Købs dato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu • Datum zakoupení • Дата покупкп • Satınalma tarihi • Ημερομηνία αγοράς • Datum nakupa • Datum kupnje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63806 Easy Control El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para