Black & Decker FP1300 Series Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones incluyendo
las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base, el cable,
ni el enchufe en agua ni en ningín otro líquido.
Se requiere la supervisión de cerca de un adulto al usarse esta unidad por, o cerca
de un niño.
Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le
ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el enchufe y jálelo de
la pared. Nunca tire del cable.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados, si el
aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier
naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la
examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la unidad
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies calientes.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir severas lesiones
personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio siempre y cuando la
unidad NO esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para picar
o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por las guías.
Con el fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para
rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su
lugar. Asegúrese de que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por completo
antes de retirar la tapa.
Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad.
Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use el empujador
de alimentos.
No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.
No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico y no para uso
comercial ni industrial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cover
10
Conducto lateral de flujo continuo
(FP 1400)
Protector (FP 1400)
Empujador de alimentos
Gancho metálico
Tapa con conducto de alimentos
Disco con guía para rebanar
Disco separador(FP1400)
Cuchilla para picar
Control de velocidad Hi/Lo (alta/baja)
Control de pulso, encendido,
y apagado
Base
Recipiente de 1920 ml (8 tazas)
Vástago del disco
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como
medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un
sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la
ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta
inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la
cubierta inferior. La unidad no contiene partes que requieren mantenimiento por dentro.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio autorizado.
EL CABLE ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que
puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, puede usarse un
cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no menos de 10 amperes y 120
volts, y debe de estar enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o una agencia equivalente.
Cuando se use un cable más largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que
cuelgue para evitar que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor
vida útil; no tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe.
Antes de usar por vez primera
Al desempacar el producto, retire con cuidado el material de empaque ya que tanto la
cuchilla para picar como el disco para rebanar y desmenuzar tienen mucho filo.
Lave todas las partes con excepción de la base. Asegúrese de leer a cabalidad este manual
de uso y cuidado prestando especial atención a las secciones “Como usar” y “Cuidado y
Cover
11
Como rebanar o desmenuzar
1. Coloque el recipiente sobre la guía del centro de
la base con el asa hacia la izquierda. Gire el
recipiente sobre la base hasta encajar. Oprima el
recipiente para que entre en la base y asegúrese
que la guía del seguro de cierre quede ajustada (A).
2. Para procesar alimentos dentro de otro
recipiente o tazón, use el conducto de flujo
continuo (Solamente en el modelo FP1400).
Coloque el vástago del disco en la guía central de
la base y deslice el disco separador sobre el
vástago. NOTA: Asegúrese de colocar hacia arriba
el lado apropiado del disco separador cuando
procese vegetales de hojas o aquellos en general.
Las guías del disco separador deben de estar hacia arriba para los vegetales de hojas. Sujete el
disco para rebanar o desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que
desea usar hacia arriba y deslícelo para abajo contra el disco separador. Recuérdese de retirar
el protector del conducto de alimentos de la tapa. Para procesar dentro del recipiente de la
unidad, siga el mismo procedimiento pero no inserte el disco separador y asegúrese de que el
protector esté colocado en su respectivo lugar. Coloque el gancho metálico dentro del conducto
para centrar los alimentos y que las rebanadas resulten uniformes.
Para los modelos sin la característica del conducto de flujo continuo (FP1300),
coloque el vástago del disco en la guía dentro del recipiente y sujete el disco para rebanar y
desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que desea usar hacia
arriba y deslícelo hacia abajo en el vástago del disco.
3. Coloque el conducto de alimentos/ tapa sobre el recipiente de modo que la guía quede viendo
Uso del procesador
A
limpieza” para que aprenda los métodos correctos y necesarios para desarmar la unidad y
como limpiarla.
NOTA CON RESPECTO AL USO: No trate de picar hielo en este procesador de alimentos;
dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no bate crema,
no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni especies con alto contenido de
aceite, no rebana huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni quesos suaves.
CONTROLES
“On” (encendido) — Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta
oprimirse el botón “Off” (apagado). Se recomienda la posición “On” para procesar
aderezos para ensaladas, pastas para untar, mantequilla de maní, dips, etc.
“Off” (apagado) — La unidad debe de permanecer en la posición “Off” siempre que no esté en uso.
Pulso — La posición de pulso debe de oprimirse y sostenerse para que funcione la unidad. Al
soltarse, la unidad deja de funcionar. Use esta posición para las funciones cortas tales
como, el picar nueces, carne cruda, o vegetales. Esto le permite supervisar el resultado de
lo que está procesando y así controlar la contextura.
IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de
cierre. El procesador no funcionará a menos que la guía de la tapa esté correctamente
asegurada dentro de la ranura de la base. Asegúrese de girar la tapa dentro de la ranura hacia la
posición “LOCK” (asegurada) hasta escuchar un clic. No trate de operar la unidad sin antes haber
colocado la tapa debidamente en su lugar. Asegúrese de que el recipiente esté bien fijo en la
base y que la base esté sobre una superficie plana, seca, y limpia antes de comenzar a procesar.
Cover
12
Cuidado y limpieza
NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni del disco reversible. Vienen con
filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa.
Limpieza
1. Antes de limpiar, asegúrese de que la unidad esté apagada y que el cable esté desconectado.
2. Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las partes de la unidad
inmediatamente después de haber procesado cualquier alimento.
la base. Gire la tapa para adentro hacia la base a la posición LOCK hasta escuchar un clic
indicando que está en su lugar.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Use la tabla como guía para procesar alimentos rebanados o desmenuzados. Llene el conducto
con los alimentos a procesar y sobre los alimentos coloque el empujador.
6. Seleccione la velocidad alta o baja, después aplique presión ligera pero firme sobre el
empujador mientras oprime el control deseado ya sea el de pulso o de encendido.
NOTA: Permita que el procesador realice su función. El aplicar presión pesada no acelera la
operación. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez.
7. Después de procesar alimentos, oprima el botón “Off” (apagado) o suelte el control de pulso.
Permita que el disco pare por completo. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirarla.
8. Con cuidado saque el disco (y en el caso del modelo FP1400, el disco separador) del vástago,
retire el vástago, quite el seguro de cierre girando el recipiente en dirección contraria a la base,
y alce el recipiente.
Uso de la cuchilla para picar
La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para picar,
migar, moler, partir y mezclar rápidamente.
1. Coloque el recipiente en la guía central de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el
recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Presione el recipiente para adentro hacia la base
y asegúrese de que los seguros de cierre
enganchen apropiadamente (consulte A).
2. Sujete la cuchilla por el vástago del centro y
deslícela sobre la guía central. (B)
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de modo que
la guía quede viendo la base. Gire la tapa sobre la
base a la posición LOCK hasta escuchar el clic que
indica que ha caído en su lugar.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Use la tabla como guía para ayudarle a preparar
los alimentos para picarlos/ partirlos, mezclarlos y
migarlos. Llene el recipiente con los alimentos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprimiendo
seguidamente el control deseado de pulso o de
encendido. Cuando use el control de pulso,
manténgalo oprimido de 2-3 segundos antes de verificar los resultados; repita hasta obtener la
consistencia deseada. Resulta mejor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada
a menos que esté mezclando ingredientes que requieran ser procesados por mayor tiempo.
7. Después de procesar alimentos, oprima el control “Off” (apagado) o suelte el botón de pulso.
Permita que la cuchilla pare por completo. Gire la tapa hacia la posición UNLOCK para retirarla.
8. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Desenganche el recipiente girándolo en dirección
contraria a la base para poder alzarlo. Vacíe los alimentos procesados.
B
Cover
Líquidos
Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden procesarse en el recipiente.
Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquido — de 3 a menos tazas a la vez. Las
cantidades más grandes pueden derramarse.
Tamaño de los alimentos, preparación, e introducción
Cuando se usan diferentes alimentos para una misma receta, procese los ingredientes secos
primero y los húmedos después. Esto reduce la cantidad de veces que se debe de lavar y
secar el recipiente.
Con el modelo FP1400, se puede rebanar o desmenuzar en forma continua directamente
dentro de otro recipiente o tazón para servir usando el conducto de flujo continuo con el disco
separador. Esto resulta práctico especialmente cuando se está preparando una gran cantidad
de ensalada de repollo ya que no hay necesidad de parar la unidad para vaciar las 8 tazas del
recipiente. También le permite mezclar los demás ingredientes (mayonesa, vinagre,
condimentos) directamente dentro del recipiente en el que va a servir la comida.
Ambos modelos el FP1300 y el FP1400 han sido diseñados para permitirle hacer uso del
disco en combinación con la cuchilla para picar. Sólo tiene que colocar la cuchilla dentro del
recipiente y oprimir el disco con el lado deseado (rebanar o desmenuzar) hacia abajo
deslizándolo sobre el vástago de la cuchilla. El uso de estas dos partes juntas puede eliminar
el tener que partir de antemano los alimentos en cubos — perfecto para desmenuzar y picar
queso tal como el Parmesano cuando se desea un resultado de contextura más fina.
Obstrucción en el conducto lateral de flujo continuo: (Modelo FP1400)
Ocasionalmente los alimentos rebanados o desmenuzados peuden obstruir el conducto lateral. A
fin de que esto no suceda, por favor siga los siguientes consejos:
Retírese por completo el protector cuando se use el conducto lateral de flujo continuo. Es
Consejos para procesar alimentos
13
3. Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Las manchas
persistentes pueden eliminarse frotando un paño humedecido con un limpiador suave, no-
abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o en la máquina lavaplatos. Para retirar el
gancho metálico, simplemente deslícelo hacia arriba.
Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien. De ser
necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para limpiar detalladamente el
recipiente y la tapa; este tipo de cepillo también previene el cortarse con el filo de la cuchilla
o del disco.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente en la
bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos.
Es posible que surjan manchas en algunas de las partes del procesador. Aplíqueles una pasta
compuesta de 2 cucharadas de bicarconato con 1 cucharada de agua y permita reposar de un
día para otro. Enjuague y seque.
5. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes plásticas o
metálicas de la unidad.
6. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la unidad en
agua hirviendo. Algunos alimentos tales como las zanahorias pueden manchar temporalmente el
recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una cucharada de polvo de
bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un
paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien.
7. No permita que la cuchilla, el disco para rebanar y desmenuzar, ni el disco separador
(únicamente en el modelo FP1400) reposen en agua por mucho tiempo.
Cover
14
ALIMENTOS PARA REBANAR
ALIMENTO VELOCIDAD OBSERVACIONES
MANZANAS Alta Pártalas en cuatro y colóquelas horizontalmente en el conducto.
Aplique presión firme.
REPOLLO Alta Para desmenuzar en tiras gruesas, use el lado del disco que rebana.
Parta en trozos que puedan acomodarse dentro del conducto. Vacíe
el recipiente a medida que el repollo alcanza el nivel del disco.
ZANAHORIAS Alta Parta en tiras de 10.2 cm (4”) y colóquelas dentro del conducto,
alternando un extremo grueso con uno fino.
APIO Alta Retire las venas y parta los tallos en tres partes. Para obtener
mejores resultados, comprímalos dentro del conducto.
PEPINOS Alta De ser necesario, pártalos para acomodarlos en el conducto.
CHAMPIÑONES Baja Parta una lasca fina de la tapa de 2 champiñones y colóquelas a
lo largo, parta el costado plano con el disco. Llene el conducto
con el resto de los champiñones colocándolos de lado para
rebanarlos a lo largo.
NUECES Alta Para una contextura gruesa, llene el conducto y rebánelas.
CEBOLLAS Alta Pártalas en cuatro y colóquelas en el conducto en forma vertical
para obtener una contextura gruesa.
MELOCOTONES/PERAS Baja Parta por mitad o en cuatro y retire las semillas. Coloque
verticalmente dentro del conducto y aplique ligera presión para
rebanar.
PIMIENTOS, VERDES Baja Pártalos por mitad y retire las semillas. Introdúzcalos al conducto
verticalmente, y si es necesario oprímalos ligeramente hasta
acomodarlos. Parta los más grandes en cuatro y aplique
presión moderada.
PEPERONI Alta Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire la envoltura incomible.
Rebane aplicando presión firme.
PAPAS Alta Pele las papas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo
las más grandes por mitad o en tres partes.
FRESAS Baja Retire el tallo y colóquelas de lado para rebanarlas a lo largo.
TOMATES Alta Para obtener rebanadas enteras, use tomates pequeños o
pártalos por mitad. Aplique presión ligera pero firme.
NABOS Alta Pele los nabos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas
enteras o parta los nabos para acomodarlos dentro del conducto.
ZUCCHINI Baja Parta los extremos. Use zucchinis pequeños para obtener rebanadas
enteras o parta los zucchinis para acomodarlos dentro del conducto.
normal que algunos alimentos caigan dentro del recipiente del procesador.
Use un recipiente grande de servir para recoger los alimentos que salpiquen del conducto y gírelo
a medida se va llenando a fin de prevenir que los alimentos se acumulen dentro del conducto.
Asegúrese de usar el disco separador por el lado correcto. La guía alta debe estar hacia
arriba para los vegetales de hoja (lechuga, repollo, etc.) y para desmenuzar (zanahorias,
zucchini, papas, etc.). Para rebanar otros alimentos, use el lado con la guía corta hacia arriba.
Use el gancho metálico en el conducto para mantener los alimentos fijos, para obtener
rebanadas completas, y permitir un flujo continuo.
Use la velocidad baja para los alimentos que se hayan trabado anteriomente. Algunos
alimentos como las zanahorias, tienden a trabarse y se obtienen mejores resultados
procesándolas directamente dentro del recipiente de la unidad.
En el caso de que se obstruya el conducto, no introduzca nada para tratar de destrabarto. Apague
y desconecte la unidad, y después desenganche la tapa o conducto para eliminar el bloqueo.
Cover
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD OBSERVACIONES
COMIDA Hasta 2
3
4
de taza Alta Agregue hasta 600 ml (2
1
2
tazas) de vegetales
PARA BEBE cocidos y carne dentro del recipiente, junto con 60 ml
(
1
4
taza) de líquido/consomé. Procese hasta lograr
la contextura deseada.
MIGAJAS DE PAN Hasta 4 tazas Alta Parta en cuatro las rebanadas de pan fresco o seco.
Agregue al recipiente y procese hasta resultar en
migajas finas.
MIGAJAS DE Hasta 2 tazas Alta Procese galletas dulces, de vainilla o de chocolate.
GALLETAS DULCES Parta en cuatro las galletas simples. Agregue hasta
O SALADAS 480 ml ( 2 tazas) dentro del recipiente y procese
hasta quedar finas.
HUEVOS COCIDOS, Hasta 6 Baja Descascare los huevos y pártalos por mitad.
PICADOS Agréguelos al recipiente y píquelos con el control de
pulso. Supervise la contextura después de 2-3
pulsadas.
AJOS, PICADOS Hasta 5 Alta Deje caer los ajos dentro del recipiente con la unidad
en funcionamiento.
CARNE PICADA Hasta 1 taza Alta Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agréguela
(CRUDA O COCIDA) al recipiente y píquela con el control de pulso.
NUECES, PICADAS 2 tazas Alta Agréguelas al recipiente y procese para picarlas.
CEBOLLAS, PICADAS 1 Baja Parta en cuatro y agréguelas al recipiente. Oprima el
control de pulso de 1-2 veces para una contextura
gruesa. Los cebollinos verdes, pártalos en pedazos
de 2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza a la vez.
QUESO PARMESANO Hasta 148 ml (5 oz) Alta Permite que el queso alcance una temperatura
O ROMANO, ambiental. Parta en cubos de 2.51 cm (1”).
RALLADO Agréguelos al recipiente y procese a su gusto.
PEREJIL, PICADO Hasta 2 tazas Alta Agregue al recipiente y píquelo de 10-15 segundos
para obtener una contextura deseable. Aplique el
mismo método para procesar otras hierbas
(albahaca, cilantro, hierba buena).
PIMIENTOS Hasta 1 taza Baja Parta en pedazos de 2.54 cm (1”). Agréguelos al
VERDES, PICADOS recipiente y píquelos con el control de pulso.
MASA DE PASTEL Alta Siga las indicaciones de la receta para procesar
masa para 1 o 2 pasteles de tamaño corriente.
SOPAS DESECHAS 3 tazas Baja Agregue hasta 720 ml (3 tazas) de sopa caliente (no
O CREMADAS hirviendo) para deshacerla o cremarla. Procese al
gusto.
AYOTE DESECHO Hasta 3 tazas en Baja Agregue hasta 720 ml (3 tazas) del ayote cocido
cubos de 2.54 cm (1”) dentro del recipiente y procéselo hasta hacerlo puré.
De igual manera se pueden deshacer los camotes y
lacalabaza.
FRESAS, DESECHAS 2 tazas Alta Retire el tallo y parta las fresas grandes por mitad.
Agréguelas al recipiente y procéselas para picarlas.
TOMATES, PICADOS 2 medianos Alta Parta los tomates en cuatro. Agregue 2 a la vez y
píquelos con el control de pulso hasta obtener el
tamaño deseado.
15
Cover
¿Necesita servicio o accesorios?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando
en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo “Enseres menores.”
Si envía por correo el procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le
cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que
ce dernier s’en sert.
Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter
un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, le mettre hors
circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le
rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer
ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser le
cordon entrer en contact avec une surface chaude.
16
ALIMENTOS PARA DESMENUZAR
ALIMENTO VELOCIDAD OBSERVACIONES
REPOLLO Alta Use el disco para desmenuzar para un repollo bien fino o para
ensalada. Parta el repollo en pedazos y acomódelos dentro del
conducto. Desmenuce aplicando presión ligera. Vacíe el
recipiente a medida alcanza el nivel del disco.
ZANAHORIAS Alta Colóquelas dentro del conducto y desmenúcelas.
QUESO, CHEDDAR Alta Parta para acomodar el queso en el conducto. El queso debe de
estar frío.
QUESO, MOZZARELLA Alta Parta para acomodar el queso en el conducto. Antes de
desmenuzar el queso, enfríelo en el congelador por media hora.
Aplique presión ligera al introducirlo al conducto.
PAPAS Alta Colúquelas en el conducto partiendo las más grandes por mitad o
en tres partes.
ZUCCHINI Baja Pártalos para acomodarlos en el conducto ya sea horizontal
o verticalmente.
Cover
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174824-00-RV00
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO, México
Teléfono: (42) 11-7800
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
24
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This
warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should
become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will
return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers
to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance
and Information toll free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales
o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no
incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía,
conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida
debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía
le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker màs cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en cadeau,
contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais
prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser
toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle
au 1 (800) 231-9786.
Cover

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base, el cable, ni el enchufe en agua ni en ningín otro líquido. ■ Se requiere la supervisión de cerca de un adulto al usarse esta unidad por, o cerca de un niño. ■ Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el enchufe y jálelo de la pared. Nunca tire del cable. ■ Evite el contacto con las partes en movimiento. ■ No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la unidad puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ■ No use a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir severas lesiones personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio siempre y cuando la unidad NO esté en funcionamiento. ■ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado. ■ Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para picar o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por las guías. ■ Con el fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar. Asegúrese de que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por completo antes de retirar la tapa. ■ Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad. ■ Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use el empujador de alimentos. ■ No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa. ■ No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico y no para uso comercial ni industrial. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cover 9  Conducto lateral de flujo continuo (FP 1400)    Protector (FP 1400)  Empujador de alimentos    Gancho metálico   Tapa con conducto de alimentos   Disco con guía para rebanar   Disco separador(FP1400) Cuchilla para picar  Control de velocidad Hi/Lo (alta/baja) Control de pulso, encendido, y apagado Base Recipiente de 1920 ml (8 tazas)  Vástago del disco ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene partes que requieren mantenimiento por dentro. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio autorizado. EL CABLE ELECTRICO La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, puede usarse un cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o una agencia equivalente. Cuando se use un cable más largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que cuelgue para evitar que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida útil; no tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe. Antes de usar por vez primera ■ Al desempacar el producto, retire con cuidado el material de empaque ya que tanto la cuchilla para picar como el disco para rebanar y desmenuzar tienen mucho filo. ■ Lave todas las partes con excepción de la base. Asegúrese de leer a cabalidad este manual de uso y cuidado prestando especial atención a las secciones “Como usar” y “Cuidado y Cover 10 limpieza” para que aprenda los métodos correctos y necesarios para desarmar la unidad y como limpiarla. NOTA CON RESPECTO AL USO: No trate de picar hielo en este procesador de alimentos; dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no bate crema, no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni especies con alto contenido de aceite, no rebana huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni quesos suaves. CONTROLES “On” (encendido) — Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta oprimirse el botón “Off” (apagado). Se recomienda la posición “On” para procesar aderezos para ensaladas, pastas para untar, mantequilla de maní, dips, etc. “Off” (apagado) — La unidad debe de permanecer en la posición “Off” siempre que no esté en uso. Pulso — La posición de pulso debe de oprimirse y sostenerse para que funcione la unidad. Al soltarse, la unidad deja de funcionar. Use esta posición para las funciones cortas tales como, el picar nueces, carne cruda, o vegetales. Esto le permite supervisar el resultado de lo que está procesando y así controlar la contextura. IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de cierre. El procesador no funcionará a menos que la guía de la tapa esté correctamente asegurada dentro de la ranura de la base. Asegúrese de girar la tapa dentro de la ranura hacia la posición “LOCK” (asegurada) hasta escuchar un clic. No trate de operar la unidad sin antes haber colocado la tapa debidamente en su lugar. Asegúrese de que el recipiente esté bien fijo en la base y que la base esté sobre una superficie plana, seca, y limpia antes de comenzar a procesar. Uso del procesador Como rebanar o desmenuzar A 1. Coloque el recipiente sobre la guía del centro de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hasta encajar. Oprima el recipiente para que entre en la base y asegúrese que la guía del seguro de cierre quede ajustada (A). 2. Para procesar alimentos dentro de otro recipiente o tazón, use el conducto de flujo continuo (Solamente en el modelo FP1400). Coloque el vástago del disco en la guía central de la base y deslice el disco separador sobre el vástago. NOTA: Asegúrese de colocar hacia arriba el lado apropiado del disco separador cuando procese vegetales de hojas o aquellos en general. Las guías del disco separador deben de estar hacia arriba para los vegetales de hojas. Sujete el disco para rebanar o desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que desea usar hacia arriba y deslícelo para abajo contra el disco separador. Recuérdese de retirar el protector del conducto de alimentos de la tapa. Para procesar dentro del recipiente de la unidad, siga el mismo procedimiento pero no inserte el disco separador y asegúrese de que el protector esté colocado en su respectivo lugar. Coloque el gancho metálico dentro del conducto para centrar los alimentos y que las rebanadas resulten uniformes. Para los modelos sin la característica del conducto de flujo continuo (FP1300), coloque el vástago del disco en la guía dentro del recipiente y sujete el disco para rebanar y desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que desea usar hacia arriba y deslícelo hacia abajo en el vástago del disco. 3. Coloque el conducto de alimentos/ tapa sobre el recipiente de modo que la guía quede viendo Cover 11 la base. Gire la tapa para adentro hacia la base a la posición LOCK hasta escuchar un clic indicando que está en su lugar. 4. Enchufe el cable a una toma de corriente. 5. Use la tabla como guía para procesar alimentos rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos a procesar y sobre los alimentos coloque el empujador. 6. Seleccione la velocidad alta o baja, después aplique presión ligera pero firme sobre el empujador mientras oprime el control deseado ya sea el de pulso o de encendido. NOTA: Permita que el procesador realice su función. El aplicar presión pesada no acelera la operación. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. 7. Después de procesar alimentos, oprima el botón “Off” (apagado) o suelte el control de pulso. Permita que el disco pare por completo. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirarla. 8. Con cuidado saque el disco (y en el caso del modelo FP1400, el disco separador) del vástago, retire el vástago, quite el seguro de cierre girando el recipiente en dirección contraria a la base, y alce el recipiente. Uso de la cuchilla para picar La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para picar, migar, moler, partir y mezclar rápidamente. 1. Coloque el recipiente en la guía central de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Presione el recipiente para adentro hacia la base y asegúrese de que los seguros de cierre enganchen apropiadamente (consulte A). 2. Sujete la cuchilla por el vástago del centro y deslícela sobre la guía central. (B) 3. Coloque la tapa sobre el recipiente de modo que la guía quede viendo la base. Gire la tapa sobre la base a la posición LOCK hasta escuchar el clic que indica que ha caído en su lugar. 4. Enchufe el cable a una toma de corriente. 5. Use la tabla como guía para ayudarle a preparar los alimentos para picarlos/ partirlos, mezclarlos y migarlos. Llene el recipiente con los alimentos. 6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprimiendo seguidamente el control deseado de pulso o de encendido. Cuando use el control de pulso, manténgalo oprimido de 2-3 segundos antes de verificar los resultados; repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada a menos que esté mezclando ingredientes que requieran ser procesados por mayor tiempo. 7. Después de procesar alimentos, oprima el control “Off” (apagado) o suelte el botón de pulso. Permita que la cuchilla pare por completo. Gire la tapa hacia la posición UNLOCK para retirarla. 8. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Desenganche el recipiente girándolo en dirección contraria a la base para poder alzarlo. Vacíe los alimentos procesados. B Cuidado y limpieza NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni del disco reversible. Vienen con filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa. Limpieza 1. Antes de limpiar, asegúrese de que la unidad esté apagada y que el cable esté desconectado. 2. Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las partes de la unidad inmediatamente después de haber procesado cualquier alimento. Cover 12 3. Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Las manchas persistentes pueden eliminarse frotando un paño humedecido con un limpiador suave, noabrasivo. No sumerja la base en ningún líquido. 4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o en la máquina lavaplatos. Para retirar el gancho metálico, simplemente deslícelo hacia arriba. ■ Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien. De ser necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para limpiar detalladamente el recipiente y la tapa; este tipo de cepillo también previene el cortarse con el filo de la cuchilla o del disco. ■ Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente en la bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos. ■ Es posible que surjan manchas en algunas de las partes del procesador. Aplíqueles una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarconato con 1 cucharada de agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque. 5. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes plásticas o metálicas de la unidad. 6. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la unidad en agua hirviendo. Algunos alimentos tales como las zanahorias pueden manchar temporalmente el recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien. 7. No permita que la cuchilla, el disco para rebanar y desmenuzar, ni el disco separador (únicamente en el modelo FP1400) reposen en agua por mucho tiempo. Consejos para procesar alimentos Líquidos ■ Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden procesarse en el recipiente. ■ Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquido — de 3 a menos tazas a la vez. Las cantidades más grandes pueden derramarse. Tamaño de los alimentos, preparación, e introducción ■ Cuando se usan diferentes alimentos para una misma receta, procese los ingredientes secos primero y los húmedos después. Esto reduce la cantidad de veces que se debe de lavar y secar el recipiente. ■ Con el modelo FP1400, se puede rebanar o desmenuzar en forma continua directamente dentro de otro recipiente o tazón para servir usando el conducto de flujo continuo con el disco separador. Esto resulta práctico especialmente cuando se está preparando una gran cantidad de ensalada de repollo ya que no hay necesidad de parar la unidad para vaciar las 8 tazas del recipiente. También le permite mezclar los demás ingredientes (mayonesa, vinagre, condimentos) directamente dentro del recipiente en el que va a servir la comida. ■ Ambos modelos el FP1300 y el FP1400 han sido diseñados para permitirle hacer uso del disco en combinación con la cuchilla para picar. Sólo tiene que colocar la cuchilla dentro del recipiente y oprimir el disco con el lado deseado (rebanar o desmenuzar) hacia abajo deslizándolo sobre el vástago de la cuchilla. El uso de estas dos partes juntas puede eliminar el tener que partir de antemano los alimentos en cubos — perfecto para desmenuzar y picar queso tal como el Parmesano cuando se desea un resultado de contextura más fina. Obstrucción en el conducto lateral de flujo continuo: (Modelo FP1400) Ocasionalmente los alimentos rebanados o desmenuzados peuden obstruir el conducto lateral. A fin de que esto no suceda, por favor siga los siguientes consejos: ■ Retírese por completo el protector cuando se use el conducto lateral de flujo continuo. Es Cover 13 normal que algunos alimentos caigan dentro del recipiente del procesador. ■ Use un recipiente grande de servir para recoger los alimentos que salpiquen del conducto y gírelo a medida se va llenando a fin de prevenir que los alimentos se acumulen dentro del conducto. ■ Asegúrese de usar el disco separador por el lado correcto. La guía alta debe estar hacia arriba para los vegetales de hoja (lechuga, repollo, etc.) y para desmenuzar (zanahorias, zucchini, papas, etc.). Para rebanar otros alimentos, use el lado con la guía corta hacia arriba. ■ Use el gancho metálico en el conducto para mantener los alimentos fijos, para obtener rebanadas completas, y permitir un flujo continuo. ■ Use la velocidad baja para los alimentos que se hayan trabado anteriomente. Algunos alimentos como las zanahorias, tienden a trabarse y se obtienen mejores resultados procesándolas directamente dentro del recipiente de la unidad. ■ En el caso de que se obstruya el conducto, no introduzca nada para tratar de destrabarto. Apague y desconecte la unidad, y después desenganche la tapa o conducto para eliminar el bloqueo. ALIMENTOS PARA REBANAR ALIMENTO MANZANAS VELOCIDAD Alta REPOLLO Alta ZANAHORIAS Alta APIO Alta PEPINOS CHAMPIÑONES Alta Baja NUECES CEBOLLAS Alta Alta MELOCOTONES/PERAS Baja PIMIENTOS, VERDES Baja PEPERONI Alta PAPAS Alta FRESAS TOMATES Baja Alta NABOS Alta ZUCCHINI Baja Cover OBSERVACIONES Pártalas en cuatro y colóquelas horizontalmente en el conducto. Aplique presión firme. Para desmenuzar en tiras gruesas, use el lado del disco que rebana. Parta en trozos que puedan acomodarse dentro del conducto. Vacíe el recipiente a medida que el repollo alcanza el nivel del disco. Parta en tiras de 10.2 cm (4”) y colóquelas dentro del conducto, alternando un extremo grueso con uno fino. Retire las venas y parta los tallos en tres partes. Para obtener mejores resultados, comprímalos dentro del conducto. De ser necesario, pártalos para acomodarlos en el conducto. Parta una lasca fina de la tapa de 2 champiñones y colóquelas a lo largo, parta el costado plano con el disco. Llene el conducto con el resto de los champiñones colocándolos de lado para rebanarlos a lo largo. Para una contextura gruesa, llene el conducto y rebánelas. Pártalas en cuatro y colóquelas en el conducto en forma vertical para obtener una contextura gruesa. Parta por mitad o en cuatro y retire las semillas. Coloque verticalmente dentro del conducto y aplique ligera presión para rebanar. Pártalos por mitad y retire las semillas. Introdúzcalos al conducto verticalmente, y si es necesario oprímalos ligeramente hasta acomodarlos. Parta los más grandes en cuatro y aplique presión moderada. Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire la envoltura incomible. Rebane aplicando presión firme. Pele las papas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo las más grandes por mitad o en tres partes. Retire el tallo y colóquelas de lado para rebanarlas a lo largo. Para obtener rebanadas enteras, use tomates pequeños o pártalos por mitad. Aplique presión ligera pero firme. Pele los nabos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas enteras o parta los nabos para acomodarlos dentro del conducto. Parta los extremos. Use zucchinis pequeños para obtener rebanadas enteras o parta los zucchinis para acomodarlos dentro del conducto. 14 USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR ALIMENTO COMIDA PARA BEBE CANTIDAD Hasta 23⁄4 de taza VELOCIDAD Alta MIGAJAS DE PAN Hasta 4 tazas Alta MIGAJAS DE GALLETAS DULCES O SALADAS Hasta 2 tazas Alta HUEVOS COCIDOS, PICADOS Hasta 6 Baja AJOS, PICADOS Hasta 5 Alta CARNE PICADA Hasta 1 taza (CRUDA O COCIDA) NUECES, PICADAS 2 tazas CEBOLLAS, PICADAS 1 Alta Alta Baja QUESO PARMESANO Hasta 148 ml (5 oz) O ROMANO, RALLADO PEREJIL, PICADO Hasta 2 tazas Alta PIMIENTOS VERDES, PICADOS MASA DE PASTEL Hasta 1 taza Baja SOPAS DESECHAS O CREMADAS 3 tazas Baja AYOTE DESECHO Hasta 3 tazas en cubos de 2.54 cm (1”) Baja Alta Alta FRESAS, DESECHAS 2 tazas Alta TOMATES, PICADOS 2 medianos Alta Cover 15 OBSERVACIONES Agregue hasta 600 ml (21⁄2 tazas) de vegetales cocidos y carne dentro del recipiente, junto con 60 ml (1⁄4 taza) de líquido/consomé. Procese hasta lograr la contextura deseada. Parta en cuatro las rebanadas de pan fresco o seco. Agregue al recipiente y procese hasta resultar en migajas finas. Procese galletas dulces, de vainilla o de chocolate. Parta en cuatro las galletas simples. Agregue hasta 480 ml ( 2 tazas) dentro del recipiente y procese hasta quedar finas. Descascare los huevos y pártalos por mitad. Agréguelos al recipiente y píquelos con el control de pulso. Supervise la contextura después de 2-3 pulsadas. Deje caer los ajos dentro del recipiente con la unidad en funcionamiento. Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agréguela al recipiente y píquela con el control de pulso. Agréguelas al recipiente y procese para picarlas. Parta en cuatro y agréguelas al recipiente. Oprima el control de pulso de 1-2 veces para una contextura gruesa. Los cebollinos verdes, pártalos en pedazos de 2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza a la vez. Permite que el queso alcance una temperatura ambiental. Parta en cubos de 2.51 cm (1”). Agréguelos al recipiente y procese a su gusto. Agregue al recipiente y píquelo de 10-15 segundos para obtener una contextura deseable. Aplique el mismo método para procesar otras hierbas (albahaca, cilantro, hierba buena). Parta en pedazos de 2.54 cm (1”). Agréguelos al recipiente y píquelos con el control de pulso. Siga las indicaciones de la receta para procesar masa para 1 o 2 pasteles de tamaño corriente. Agregue hasta 720 ml (3 tazas) de sopa caliente (no hirviendo) para deshacerla o cremarla. Procese al gusto. Agregue hasta 720 ml (3 tazas) del ayote cocido dentro del recipiente y procéselo hasta hacerlo puré. De igual manera se pueden deshacer los camotes y lacalabaza. Retire el tallo y parta las fresas grandes por mitad. Agréguelas al recipiente y procéselas para picarlas. Parta los tomates en cuatro. Agregue 2 a la vez y píquelos con el control de pulso hasta obtener el tamaño deseado. ALIMENTOS PARA DESMENUZAR ALIMENTO REPOLLO VELOCIDAD Alta ZANAHORIAS QUESO, CHEDDAR Alta Alta QUESO, MOZZARELLA Alta PAPAS Alta ZUCCHINI Baja OBSERVACIONES Use el disco para desmenuzar para un repollo bien fino o para ensalada. Parta el repollo en pedazos y acomódelos dentro del conducto. Desmenuce aplicando presión ligera. Vacíe el recipiente a medida alcanza el nivel del disco. Colóquelas dentro del conducto y desmenúcelas. Parta para acomodar el queso en el conducto. El queso debe de estar frío. Parta para acomodar el queso en el conducto. Antes de desmenuzar el queso, enfríelo en el congelador por media hora. Aplique presión ligera al introducirlo al conducto. Colúquelas en el conducto partiendo las más grandes por mitad o en tres partes. Pártalos para acomodarlos en el conducto ya sea horizontal o verticalmente. ¿Necesita servicio o accesorios? Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo “Enseres menores.” Si envía por correo el procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. ■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. ■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. Cover 16 FULL ONE-YEAR WARRANTY Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker màs cercano. GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation d’appareils électroménagers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. * ® Listed by Underwriters Laboratories, Inc. NOM Approved Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 174824-00-RV00 Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado por NOM IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez C.P. 76120, Querétaro, QRO, México Teléfono: (42) 11-7800 Producto hecho en la República Popular China Impreso en la República Popular China Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Approuvé par l’organisme NOM Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Cover 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker FP1300 Series Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para