Craftsman 139.53910D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
I RR RN I
1/2 HP
315Mx= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315Mxz
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53910D
II'1
G3
m
"0
Z_
C3
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal .................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz ................................................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe La Sistema de Protecci6n®................................ 29
Operaci6n 30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .................30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algQnproblema ................................................. 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave............................................ 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseRado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mec_tnico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de da_ar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
PreparaciOn de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la puerta. Siesta.
balanceada, debera, mantenerse en esa posicion con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREflame a unt_cnico profesional para quele d_
servicio a su puertade cochera si 6sta se atora,se pandeao
est,. desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables,las poleas, las
m_nsulas ni la tornilleria, puestodos estos elementos est_n
bajo tension EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Paraevitar que sedarien el puertay el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere elabridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor sedafie.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraciOn.
Escalera
Nivelde
carpinteria(opcional)
Cintade medir
/
Taladro Brocasde3,16, 5/16
y 5/32 de pulgada
UO 7/16,9/16 y 1/4depu'lgad'a
Lapiz
Cortadoradealambre
Sierrade mane
Destomillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tomilleria para la
instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en e! piso del sensor
que activa e! sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
).Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasdecocherade
materialesmas livianos(libra devidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesde vidrio).
Vea[a pagina23, dondeencontraramas detalies.
Pared delantera
\ i
Laholguraen latension
de la cadenaes normal
cuandolapuertase
encuentracerrada
CIELORASOCON ACABADO
Se requieremensulade
soportey tomilloso
sujetadores.Veala pagina16.
Riel
Resortede extensi6n
0
Resortede torsion
Unidaddelmotor
Linea Central
Verticalde la
Puerta de Garaje
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en lapared
Puerta de
acoeso
Sensordelsistema
de retrocesodeseguridad
Elespacio entrela basede
[apuertay el pisono debede
exceder6 mm(1/4de puig.).
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
P_ed
de antera
Pt ._rta
de la
co :hera
Mensula
delcabezal ENPOSIClONCERRADA
/ Pemo de
,/ parode1trole Trole
Resor e
de la / /
poerta_ /o/ I Cadena
cochera /o/,, I
ICuerda y rnanija
_ /_ueua I delsistemade
/o°7 liberacion
_--_ " de emergencia
x_ arazo
N_ I \ curvode
I Mensula la puerta
_[[ dela
Ij puerta
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiende del disefie de su puerta, tal vez necesite
piezas de mentaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11).
Sin un sistema deretroceso de seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera se corre el
riesgo de quelas personas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de lacochera y el piso
NODEBEexceder6mm (1/4depulgada).Denoserasi,el
sistema de retroceso de seguridad nova a funcionar
debidamente.
El piso o lapuerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
-"_ Pareddelantera
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
ELORASOCON ACABADO
Serequieremensulade soporte
ytornillos osujetadores.
Vea la pagina16.
Laholgaraen latensi6n
de la cadenaes normal
euandola puertase
Unidaddel motor
encuentracerrada
Unidadde centre[dela puerta,
/ instaladaen la pared
Puertade
acceso
Pemo de paro
0
Sensordel sistemade
El espacioentrela base retrocesode seguddad
la puertayel pisono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.)
EN POSICIONCERRADA
I Cable Trole
J
Braze Braz0
recto de curve
la puerta dela
Puertade puerta _
la cochera
Cuerday manija
delsistemade
Iiberacionde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
J El espacioentrela basede
Sensordelsistemade la puertayel pisono debe
retrocesode seguddad exceder6 mm(1/4de pulg.).
Puertade
acceso
c
Sensordel
sistema de
retrocesode seguridad
Pare
delantera
ENPOS_C_ONCERRADA
Peme de pare Cable
deltrole | I
,_ .? I
Mensula Brazo,
delcabezal curvoae _ /
la pueria j /
ooooooooooo)J
'_.. U6nsulade I
la puerta Brazorecto de
_/_ la puerta
7/_,-- Puerta de
Y/'_ la cochera
Cadena
Riel
Cuerda ymanija
-- del sistemade
liberacion
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacion y e! ajuste se hayan terminado.
Bot6ndecontrolde Japuerta
Controlremotode tresfunciones,
con clipparael visor (2)
Unidad del motor con Line lente
Poleade lacadena
s
Desplegadorde Cadena
Secci6ndelantera
del riel(cabezal)
Mensuladelcabezal
Seccionescentral
yposteriordel riel
Trole
Mensula de lapuerta _,/
Secci6ncurva del
brazode lapuerta
Doscables conductores
de campana.Blancoy blanco/rojo
M_nsulasparacolgar
Dosm_nsulasparael sensordel sistema
de retrocesode seguridad(2)
Dossensoresdelsistema de
retrocesode seguridad(un ojotransmisor
y un ojoreceptor)conectadosaun cable
de campanade dosconductores.
Blancoy blancoy negro
Etiquetasde
seguridady
literatura
Seccionrecta
delbrazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de Arandelade Tuerca de
1/4-20(2) 3/8 pub. (1) 3/8pub. (1)
Pernode
1/4-20xl-3/4 pulg.(2)
Fbcha roscadadeltrole (1)
i
d_
Enlace maestro (2)
Pemo Ioco (1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20pulg.(2)
l I I EI I I I EE_)
Tornillodecabeza cuadrada
de 5/16-8xl-5/8 de pulg.(2)
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pernode cochede 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuerca de
5/16-18puJg.(8)
E D @
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8pub. (4) Arandelade 5/16pub. (7)
Taqueteparamurofalso (2)
Manija
Grapacon
aislamiento(30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo de 6-82xl pub. (2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2pulg.(1) de 5/16xl pulg.(1) de 5/16x1-1/4pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacion correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.speque_os dentro de los mas grandes.
Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelos manosyded0s
lejosdelasjuntascuandomonteelreil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
comodo, ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
pla.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
Trole
Extremomgs
pequd_o
MANTENGAEL
" ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
(PARTESUPERIOR)
Extremomas
pequefio
Extremomas
peque_o
ieIes posteriores
(AL MOTOR}
Extremomas
pequeSo
Trole interno
Troleextemo
\
Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de t/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de proteccion que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quit6 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula.
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en laparte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cocherase dafie SERIAMENTE.
Pernos_
M_nsulaen'U'
Pemo Orificio para
I el perno en
la cubierta
de protecci@
I I
_'_ esplegador
de cadena
i
Ruedadentada
/del motor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ili _i
_'/i///"//'J Tuercade
Pernode 1/4-20xl-3/4de pulg. 1/4-20de pulg.
_Tuerca
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustracion. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustracion.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
_) Tuercade
3/8 de pulg.
Perno
Arandela
Destornillador Trole
Perno
Engraseelinterior
_ e la polea
.... _Polealoca
Orificio de
parodel tro
Enlacedelcable
PernoIoco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade
1/4-20de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Poleaiota
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retencion de! trole, como
se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p4tselos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa de! enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destomillador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro
restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite e! destornillador.
Figura 2
Tornillo Hexagonal,_ _
-32xTJ16pulg',
_ esplegador
de cadena
Mensula en '_
Rueda Dentada
Perno
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESenlos dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada
mientras est6funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar
el abridor.
Cartonparaalimentar
oar,6o
e setuerzan.
Mantengatensesel cable
y la cadenamientraslos alimente.
Figura 1
i
Resortede clip
delenlace maestro "_ i Tapa del
enlace maestro
Cable
Figura 3
Eje roscado
deltrole
Tuereainterna
Arandela de 5/16de pulg,
de 5/16de pulg,
Figura 4
Eje roscado
deltrole
Orificio
redondo
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole alejandolas del trole
Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta no vuelva a ajustar la cadena
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Figura 2
Paraapretar
]]Jerca Ejeroscado
externa Arandela deltrole
t
Cadena
i
Basedelriel Mitad delriel
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1.LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheras61osi lapuerta de la
cochera est,. debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando serequiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevara caboun t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los segurosy retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distaociade
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertadecocheraa unafuente
de energiael6ctricahastaqueasi se indique.
8. NUNOAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de lacochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de pared de la puerta de cochera:
de manera quequede a lavista desdela puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejosde todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania quecontieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaciOnde emergencia aplenavista en la
parte interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
I NSTALACl ON, PASO 1 INSTALACI6NOPCIONALDE
LAMENSULADEL eABEZAL
EN EL ClELO RASO
Determine ddnde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujeta
alsoporteestructuralenla pareddelanterao enelcielo
raso,deno serasiesposiblequela puertadelacocherano
retrocedacuandoserequiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalenmurosraises.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesiel montajedela
m6nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5x10cm
(2x4pulg.)sehaceenmamposteria.
NUNCAtratedeaflojar,moverni ajustarlapuertadela
cochera,los resortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasni
latornilleria,puestodasestaspiezasestAnbajounatension
EXTREMA.
SIEMPREIlameaunt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassila puertadecocherasepandea,seatorao siestA
desbalanceada.Unapuertadecocheraquenoest6
balanceadapuedenoretrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee necesario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n#mero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Pared
delantera
I Paredde[antera
cm(2 pu[g.) zCam I
Punto m_salto
de[recorrido
Puerta
Puerta eeoeionaI con earri[ curve
PareddeIantera
20 cm(8 puig,)
Puerta
de[ recemdo
Tornilleria
de[
montallte
Puerta de uaasola pieza sin carri[:
tomiHeria de[ montante
Linea central
verticalde [a
puertade garaje
\
Pedazode madera
de 5x10cm(2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
Pareddelantera
_,_:-_51ZCCC-_ Cardl
Punlo mas alto
/
delrecorrido
Paerta de uaa sola pieza con
aarri[ horizontal
Pareddelantera
20 cm(8 pulg,)
Pivote
Puerta de una pieza sin carri[:
torniHeria de[ pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_reee de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra
en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16 por9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen lapared
/
Odficiosopcionales
parala instalacion
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
Linea
hodzontales
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Tornillos de eabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/8 depulg.
Resortede lapuerta
/
/
t
i = Puerta de lacochera=
Punto masaltodel L[neacentral
recorrido de lapuerta
de la cochera puertade garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Orificios parala instalacion
en elcieloraso
Resortede
la puerta
cuadradade
pulg.
= Pareddelantera--
13
-- Pareddelantera
]a cocher8
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en
la ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se
muestra en la ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
0
/
Odficio
de mont@
cabezal existente
0
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
[NSTALACIONESPREVIA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
{
Pasadorde chavetade Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2de pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
L==__azo de
liberaci6n
deltrole
CONECTADO
Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado enla secci6n superior de la puerta.
i niel 1
-- __PuertalI ilPiio_i° i21_x_4_iu[_)iiesUt_llizai6Paclads_eere_nlnc_h° '
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este
punto.
Elpedazode maderade
5 x 10 cm(2 x4 pulg.)se utilizaparadeterminar
la distancia correctade instalaciondesdeel techo.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en gtngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tomilleria.
1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estgtcentrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5xlO cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este memento.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de lapuerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEalos
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Soportesde
.' la estructura
\
" Tornillosdecabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8de pulg.
Midala ',
distancia 7
Figura 2
Pernosde 5/16-18x7/8depuIg.
Arandelasde 5/16de pulg.
Tuercasde5/16-18de pulg.
Soportede la _ _ _ _"
estructura novisible__ _
M6nsula / __ _ _
(nose incluy_/ .._ __ ......
"- " ///__-_-_'///._'_- " Cielo rasocon acabado
_ Tornillosdecabezacuadrade
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8depulg.
Tornillo de cabezacuadrade
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/18-18de pulg.
©
Arandelade 5/16de pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8depul_
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de
."Pernosde
5/16-18x7/8depulg.
pulg.
Tuercasde5/18-18depulg.
Figura 3
_ _ _ Cielo raso conacabado
__ Tornillosdecabezacuadrada
\o_,_x .... _,r':"_i'_o%,_ '_ _no seincluyen)
f P mosde
.._--- \_.-:_.7 ..... H7 ,, 5/16-18x7/8depulg.
.._j,\ _._ - _/o_ Arandelasde 5/16 depulg.
_'_\ ] [oj Tuercasde 5/16-18depulg.
Pernosde 5/161-8_,\ P,// _
Arandelasde5/16depul_ " \8\0\ _.
Tuercasde 5/16-18__
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m
(5 pies) donde los nihos pequeSos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tomillerfa
1 Pele 6 mm (1/4 de pulg) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tornillo
correspon-dientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1
2 Sujete firmemente el botdn de control de la puerta con
tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg Si se va a instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use
los sujetadores que se incluyen
3 Corra el cable de campana al motor a Io largo de la
pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios
puntos a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado
de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un
corto circuito o un circuito abierto
4 Conecte el cable de campana a los tornillos terminales
del panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y
rojo a 1
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y
liberacion manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento El trole hara el recorrido hasta
flegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresara
a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente I sensor este conectado y
alineado debidamente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de quela
energia el6ctrica no est6 conectada.
Conecteelcontrol SOLOacablesde bajovoltaje de24
VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cocherase est_ cerrando:
Instale el control de la puertade manera quequede a lavista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los niSosa
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes
mdviles de la puerta.
NUNCApermita quelos niSos haganfuncionar o jueguencon
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede verclaramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada,y si no no hay ninguoa
obstruccidn en su recorrido.
SIEMPREtenga ala vista la puerta de la cocherahastaque
est_ completamente cerrada. NUNCApermita quealguien se
atravieseen el recorrido dela puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior i
I
Conecte alas terminales: el blanco al 1; blanco/rojo al 2.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
IIlllllllllllllllllllllllllllll>
Bot6ndecontrolde la puerta Sujetadorespara
6ABx 1-1/2pulg. murofalso
Grapascon
aislamiento
I/ )11<._ I campana
Tornillos ¢_
terminales
(VISTA POSTERIOR)
BOTONDECONTROLDE LAPUERTA
Cabledecarnpana
de dos conductores
Panelposterior/
delabridor
delabridor /,,
An_na
17
INSTALACION, PASO 7
Instale la Luz
Instale bombillo de hasta 75 vatios como m_tximo en
cada portaldtmpara En cuanto se conecte la
electricidad, la luce se ENCENDERAN y permanecer_n
encendidas per aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego la luz se APAGAN
Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengOetas en los paneles laterales (Vea
la ilustraci6n).
Invierta el procedimiento para cerrar la lente
Si el bombiNo se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use el bombNIo para el abridor de puerta
de cochera
NOTA: $61o utilice bombillos estandan El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello cortoni detipo especial
NOutilice bombillas hal6genas Utilice SOLObombillas
incandescentes
Lente parlaluz
Gufade
la lente
la lente
J
delalente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el
techo de ningt]n vehfculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera se cae:
Deser posible, usela manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6 CERRADA
Si los resortes est&d6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podriacaerse r_pida y/o
inesperadamente
NUNCAuse la manijade emergencia amenos que la entrada
ala cocheraest6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente
NUNCAuse la manijapara tirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, ustedpodria
caerse
]role
0
Brazode
liberacion
Manijade _ _udoemergencia
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECQ
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEoINCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede queel abridor no est6 conectado ala energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableadopermanente.
Taotola instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOny el6ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
Cablea tierra
Cable
/ negro
Cableblanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstgtculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn
objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se
esta cerrando, la puerta se detendrgt automgtticamente,
retrocedergt hasta abrirse per complete, y la luz del abridor
parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resede quela energiael@trica no est6conectada a]
abridor de lapuerta de la cocheraANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estAcerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retrocesode seguridad de
manera que el rayo NOESTI_ a m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalacion hart side disefiadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposterfa en case que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
l[ @/ _c::_/ _ iiiu/iiima
Areadoprotecei6ndel _._))
rayo electronicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otto en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Si estA usando mensulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no
haya ninguna obstruccion.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstruccion.
Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pemodecoche Tuerca demariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 depulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
Figura "_ INSTALAClON ENEL CARRIL DELAPUERTA (LADODERECHO)
Cardlde
\
Reborde
M_nsula
delsensor
Luz
indicadora
Figura2
INSTALAClON EN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquedemaderaalapared con tornillosde
_ oabezacuadrada(Nose inoluyen)
Luz
indicadora
Mensula
(No seinduyen)
Figura3
INSTALAClON ENLA PARED(LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(Vea Accesodos)
(Seinduye en el
paquetede las
T.;-L,. rno_sulasde extensi6n)
Figura4 INSTALAClON ENEL PISO (LADO DERECHO)
l '_ Usesujetadores
V °oPerrn_tspara
, (Noseincluyen)
Luz
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes
(Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 6mm (1/4 de pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectaflos a los tornillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineacion se hart hecho correctamente.
La luz a.mbar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta. apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brine continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 5
Tuercade mariposa
Pernode coche --_
de 1/4-20xl/2 de pulg. _ "Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
Algun error en la conexidn de los cables de los
sensores al abridor.
Algun cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otto
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
Conecteel cablealas
terminales delabridor
Figura 6
Cable de campana
-- Cielo raso conacabado -- ..--*'"""÷'"'°""*''""
Conexionosdelcontrol
"---, j/-Cable de campana de la puerta(Nnea_punteada)
Conexionesdelsensor
/
TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR
,_reade protecci6ndel
rayo electr6nicoinvisible
/
/
Sensor
_Sensor
22
INSTALACION, PASO 1 1
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustracidn o en la pagina siguiente
Si usa un puntal horizontal, este debe set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacidn de un abridor
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta En este
case, no necesitara instalar la mensula pare la puerta;
proceda al Paso 12
PUERTAS SECClONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habfa marcado previamente para la
instalacion de la mensula del cabezal Asegurese de
que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn
correcta, come esta indicado en la parte interior de la
mensula (Figure 2)
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Enel caso de puertas de fibra devidrio, aluminio o acero
ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de lapuerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
desu puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernodecachede
5/16-18par 2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg para los
sujetadores ala derecha y ala izquierda Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se
muestra en la Figura 1
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos come se
muestra en la Figura 2
M_nsuladel cabezal
Ubicaci6nde
de lapuerta
ineacentral
puertade garaje
Si su puerta es demetal, aluminio,
fibra devidrio o con paneles devidrio
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizontales,
(No eeineluyen)
verticalde la
puertade garaje
puerta odel refuerzo
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Mensula de
Arandelade I
5/16 de pulg.
Tuercade
5/16-18de pulg.
ARRIBA
HACIAARRIE
Figura 1
M_neulade la puerta Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, aNneada con la m6nsula del
cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornNlerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg. Arandelade5/16 de pulg.
Pernode cachede
5/16-18par 2-1/2 depulg.
Pareddelantera
Maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raeocon aeabado --
M_nsuladel cabezal
Coloeacion
opcional,para
la mensula
de la puerta
M_nsulade
la puerta
Lfneacentral
puertade garaje
Si su puertaes de metal, aluminio,
fibradevidrio o con paneles,de
refuerzos vertiealesy horizontales
(No ee incluyen.)
Si su puertano tieneun marcoexterior
expuesto,o en caso dequetengaque
recurdra la instalaci6nopcional,usetornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla mensulade la puerta(Estos
tornillos no se incluyen.)
Arandela
de 5/16de
/_ pulg.
de 5/16-18 , Extreme
de pulg. ,.._ superiorde la
_.4._ _"_.z puerta(interior
Mensula_ de la eoehera)
de la f_
puerta {_\ _ "_"_,_+,_o I Orilla superior
___,_ de la puerta
-_/1,) ,._ ,_:7_:p,--
/]) ," 714-i, Colocacion
_erno de cache
de 5/16-18pot
2-1/2de pulg.
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacion y en la p_.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexion con el anillo sujetador.
- Fije la seccidn curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posicidn horizontal. Proceda
a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole
volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
Figura 1
Figura 2
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4depulg.
Polea
_ /o menes20 cm k
(8 putg.)
@,#
'x Pernosde
@_. : 5/16-18x7/8
-_(&' de pulg,
M6nsulade la puerta
Polea
Lo menos20cr._
i
(8pulg.)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulgada
5/16xl pulg.(parael trele)
Arandelade
5/16 de puigada
Anillo sujetador
o}
Pasadordechavetade hexagonalde
5/16xlqi4depulg. (para 5/16q8x7/8
lam6neuladeh puerta) depulgada
Figura 3
" Pemosde
5/16-18x7/8
de pulg,
Corte este extreme
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustracion que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Trole intemo
M6nsulade la puerta
Anillo suietador
Pasadorde Brazo recto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulgada Pemosde
5/16-18x7/8
Figura 4 de pulgada
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 de pulgada pulgadas
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio
conector del trole con el t]ltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
extemo
Puertaabierta
/_,ngulocorrecto
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
cic!o complete de! recorrido.
z,La puerta se abre y se cierra completamente?
z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_t hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abrider se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si alge interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pore si algo la
ebstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
pesible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera.
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de lacochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaciOnadecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu_sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en elpiso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
Pemo de lacubiertade protecci6n
I
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
gir_tndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trele gelpee el peme de la
cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y el peme.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si aOn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta
continua sin cerrar completamente, alargue el braze de
la puerta (pagina 25) y disminuya el limite de! recorrido
hacia abajo.
OALOOMA[/iADEAJUSTES
Si la puerta retrocede cuando esta en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
a! tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no est_tn alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la seccion de
Diagnostico de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACtAABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en e! Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del
motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que serif
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de lacochera.
Si el limite de la fuerza de la puerta de la cocheraes excesivo
interferirA con la operaciOnadecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puertade la cochera.
NUNCAuselos ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao seatora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi@ el
otro control.
Despu@de Ilevar acabo CUALQUIERajuste,SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en elpiso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la
parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACtA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en
la pagina 29. Si es dificU sostener la puerta o bien
si la puerta no retrocede, DISMtNUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequefies ajustes hasta que la puerta retroceda
cerrectamente. Despues de Ilevar a cabe un ajuste,
haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo
del recerrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequefies ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abrider durante un cicle completo
del recerrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la
parte inferior y detengala mas e menos a la mitad del
recerrido HACtA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequefies ajustes hasta que la
puerta pare f&cilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
e! abridor durante un cic!o completo de! recorrido.
Controbs parael ajuste
de la fuerzade lapuerta
[] []i
CALCOMANiADEAJUSTES
La fuerza deabrir Lafuerzade eerrar
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO
HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste,
dandele vuelta hacia la derecha. Haga pequefios
ajustes hasta que la puerta abra completamente.
Reajuste el limite del recerrido HACIA ARRIBA si es
necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo
del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedaze de
madera de 3.8 cm (I-1/2 de pulg.) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostade sobre e! piso)
en e! centre de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente a! hacer contacto
con la obstruccion.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ilustracidn en la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas.
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe e! sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones a! piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remote para
abrir la puerta.
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debera mover
mas de 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
29
Si el sistemade retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefiosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), esposible quesea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) dealtura (o bien un pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en elpiso.
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
@
Sensordelsistema de
retrocesode seguridad
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o la MUERTE:
1. LEAYSIGATODASLASADVERTENCIASY LAS 9. Siajustaunodeloscontroles(limitesdela fuerzao del
INSTRUCCIONESDEOPERACION. recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambiOnel
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
delos nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
coo los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedaver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya
niogunaobstrucciOn en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SlEMPREtenga lapuertade la cochera a la vista hastaque
est_completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
REOORRIDODE LAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaciOode emergenciapara soltar el
trole SOLOcuaodo la puerta de la cocbera est_ CERRADA.Si
los resortes est_.nd_biles o rotos, o bieo si la puertaest,,
desbalanceada,puede que la puerta secaiga r_,piday/o
inesperadamentecuando est6 abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergeociaa menos
quela entrada a lacochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna personapresente.
8. NUNCAuse la manijaparatirar de lapuertapara abrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodria caerse.
otro control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste,SE DEBE
probar el sistema de retrocesode seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un
pedazo de madera de5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el
piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuaodo se requiera,Io que podria ocasiooar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparacionesnecesariaseo los cables,resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, puestodas estas piezasest_.nbajo
unatension EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energiaelOctricaal
abridor de la puertade la cochera ANTESde Ilevaracabo
cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security'! "_ y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security'k _y un sistema de
entrada sin Ilave Security'k _.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botOn
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido e!
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el lnterruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces del abridor se encender_tn en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4
minutos y 1/2. Los bombillos deben ser de 75 vatios
maximo.
30
Cdmo Usar la Unidad de Control
de Pared
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Cdmo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera se cae:
Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6
CERRADA.Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la
puertaestAdesbalanceada,la puertaabierta podria caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
NUNOAuse la manija de liberaciOnde emergenciaa menos
quela entrada a lacochera est_ libre de obstrucciones y no
hayanioguna personapreseote.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla
cerrarla.Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
Trole
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en arazode__ "',
una posicidn vertical) y levante liberaci6n
la puerta manualmente. (en la posici6n
de desconexi6n
La funcidn de seguro evita que manual)
el trole se vuelva a conectar |
automa.ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la Posici6ncon elseguro
frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el
abridor en un angulo que el
brazo de liberacion del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
Trole
_ Brazode
Manijade -._.
liberacidnde "%-
emergencia _ "_..
(por debajo
y pot det_,.f_'
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
afio de operacion. CONTROLESDEL|MITE
En las p_.ginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n _ (_)_L@ _/_
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo On|co que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Si esta
desbalanceada o se pan(lea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y ajustelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niios pequeios est6ncercade
las hater|as.
Si alguien se traga unabateria,Ilame al m6dicode
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco aFios. Para Abraeste extremo
prirneropara
cambiar la baterfa use el clip del evltarque / (_ -"'2all
visor o un destornillador para abrir lacaja.. _ ._.,_/se/_C_._._-"--AS/i
la caja, come se indica en la agrle__/
ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polar|dad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electron|co.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cuml)lir con las reglas de la FCCy/e de Canada (IC), ajustes e modificaciones de este
recel)tor y/o emisor est£n prohibidos, excel)to pot el carnbio de la graduacion del cSdigo o el
reeml)lazo de la l)ila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado l)ara curnl)lir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La ol)eraci6n est£ sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este disl)ositivo no l)uede causar
interferencia l)erjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac on no deseab e.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
Iibres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla
de Diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remote segt]n las
instrucciones. Consulte la seccion sobre su
ProgramaciSn.
Si el control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pagina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el euelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los ffmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5. Lae luces no ee apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la
unidad de control de puerta, funciSn Luz.
_ensor
Sensorde seguirdadsensoremisor Sensorde seguirdadsensorrecepto
(Luzindieadora g_mbar) (Luz indicadora verde)
\
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la fiecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
[.tl _ ,_f :!_ ,_l J] =[*I-lt ..............
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
,._ Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"'_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
.._ Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control
remote que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Optima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados
todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada
uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que
desee usar.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
/
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fa.brica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto
de funciones mt]ltiples
Security÷ ®o de un
minicontrol remoto
pueden programarse para
operar otros abridores de
3uerta de cochera
Security÷ ®.
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
boton #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
ENTER.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida per 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
i
i /
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para porter un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nOmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aOn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Oltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
boton.
2. Oprima los cuatro d/gitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el numero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nOmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53727
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589
41A5281
139.53709
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY÷ ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+++®Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY÷ ®Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos port&tiles. Cuenta
tambien con una funci6n de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTIA COMPLETA DE ANO
Duranteafio apartir dela fechadecompra,Searsharalas reparacionesdesu Abridorde puertade cocherasin costopara ustedsi el abridor
tienedefectosen materialesomanode obra.
GARANTiA LIMITADADELMOTOR
Motorde1/2 caballode fuerza: Despues del primer afio y hastaun plazo de4 aflos, si el rnotordelAbridorde puerta de cocheraesta
defectuoso, Sears proporcionaraunmotorde repuesto, sincosto alguno. Ustedpagala manodeobra.
LIMITE DELA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERA RESPONSABLEPORt.ASPC:RDIDAS O DAI_IOSQUESUFRALAPROPIEDAD, NIPORPI_RDIDAS OGASTOSINClDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDEDAI_IOSALAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAOINDIRECTAMENTESERELRESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.Enalgunos estadosnoest_permitido laexdusi6no limitedelosdafiosincidentalesoconsecuentes,demaneraqueellimiteoexclusi6narfiba
citado puedeno aplicarensucaso.
Esta garantianocubrefocosnipiezas de repuesto necesariascuandoesteproducto se hatratadoindebidamenteocon negligencia, incluyendonoIlevar
acabola instalaci6n, ajuste y operaci6n deesteabridordepuerta decocheradeacuerdoa lasinstruccionescontenidasen elinstructivodelpropietario.
ELSERVICIODEGARANTiAEST', DISPONIBLECONPONERSEENCONTACTOCONELCENTRODESERVICIOSEARSM,_SCERCANOEN
LOSESTADOSUNIDOS.
Esta garantia aplica solamentemientrasesteproducto se este usandoen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y ustedpodrfa tenerotrosderechosque pueden ser diferentesencada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario I RR RN I 1/2 HP 315Mx= GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo 315Mxz para uso residencial 139.53910D II'1 G3 m "0 Z_ C3 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., www.sears.com/craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2-7 Revisi6n de los simbolos Preparaci6n y terminos de seguridad de la puerta de su cochera Herramientas Planificaci6n necesarias Ajustes ......... 2 ......................... ................................................. ................................................................. Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29 Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29 4-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ......................................................... 7 Montaje 27.29 8.11 Operaci6n 30.34 Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30 Monte el riel y instale el trole ........................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Instale la cadena y cable .............................................. 10 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32 Apriete la cadena ........................................................... 11 Si tiene algQn problema ................................................. 33 Instalaci6n 11.26 Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n Tabla de diagn6stico ...................................................... 34 .............. 11 Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal .................................................. 12 Instale la mensula 13 del cabezal ...................................... Coloque el riel en la mensula del cabezal ..................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Instale la unidad de control de la puerta ....................... Instale la luz ................................................................... Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale La Sistema Fije la mensula Conecte electrica 17 18 ................. 18 ......................... de Protecci6n ® ........................... de la puerta ..................................... el brazo de la puerta al trole ...................... 19 C6mo Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Controles remotos de 3 funciones ................................. 35 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36 Accesorios 37 Garantia 37 Nbmeros de Servicio Contratapa 20-22 23-24 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseRado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mec_tnico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. PreparaciOn su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • SIEMPREflame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tension EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido come se muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debera, mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se darien el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dafie. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran como usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraciOn. Lapiz Nivel de carpinteria (opcional) Sierra de mane Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro / Brocasde 3,16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a Destomillador Llave inglesa Planificaci6n ).Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tomilleria para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • INSTALACION Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. CON UNA PUERTA SECCIONAL Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.) El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. Instalaci6n Paso 10 - El montaje en e! piso del sensor que activa e! sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASOCON ACABADO Losrefuerzosverticales y horizontalesson necesarios para las puertasde cochera de materialesmas livianos(libra de vidrio, acero, aluminio,o puertas con paneles de vidrio). Vea[a pagina23, dondeencontraramas detalies. Se requiere mensulade soporte y tomilloso sujetadores.Veala pagina 16. La holguraen latension de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada Riel Pared delantera \ i Resorte de extensi6n 0 Unidad del motor Resortede torsion Unidadde control de la puerta, instalada en la pared Puerta de acoeso Linea Central Mensula del cabezal Verticalde la / ,/ Puerta de Garaje EN POSIClON CERRADA Pemo de paro de1trole Trole Resor e de la / / poerta_ /o/ cochera Sensor del sistema de retrocesode seguridad El espacio entre la base de [a puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de puig.). Sensordel sistema de retrocesode seguridad _ /o/,, /_ueua /o°7 _--_ P_ ed x_ de antera N_ I \ I Mensula Pt ._rta _[[ dela de la Ij puerta co :hera arazo curvode la puerta I I I Cadena Cuerda y rnanija I del sistemade " de emergencia liberacion Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar • Dependiende del disefie de su puerta, tal vez necesite piezas de mentaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11). debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL ELO RASOCON ACABADO Se requiere mensulade soporte y tornillos o sujetadores. Vea la pagina 16. -"_ Pared delantera La holgaraen la tensi6n de la cadenaes normal euandola puerta se encuentracerrada Unidaddel motor Unidad de centre[ de la puerta, instalada en la pared / acceso Puertade EN POSICIONCERRADA Pemo de paro I Cable Trole 0 Cuerday manija del sistemade Iiberacionde emergencia Sensordel sistemade Sensordel sistemade retrocesode seguddad J Braze recto de la puerta El espacioentre la base retrocesode seguddad la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Braz0 curve de la Puertade la cochera puerta _ PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POS_C_ON CERRADA Peme de pare del trole | Puertade acceso ,_ .? I Mensula Brazo, del cabezal curvoae _ la pueria j ooooooooooo)J c Pare delantera J Sensor del sistemade retroceso de seguddad El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor del sistema de retrocesode seguridad '_.. _/_ 7/_,-Y/'_ Cadena Cable I U6nsula la puertade Puerta de la cochera I Brazorecto de la puerta / / Riel Cuerda y manija -- del sistemade liberacion de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalacion y e! ajuste se hayan terminado. Bot6nde control de Japuerta Control remotode tresfunciones, con clip para el visor (2) Polea de la cadena s Desplegadorde Cadena Unidad del motor con Line lente Seccionescentral y posterior del riel Trole M_nsulaspara colgar Secci6n delantera del riel (cabezal) Mensula de la puerta _,/ Secci6n curva del brazo de la puerta Mensuladel cabezal Doscables conductores de campana.Blanco y blanco/rojo Dosm_nsulas para el sensordel sistema de retrocesode seguridad (2) Dossensores del sistema de retrocesode seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor) conectadosa un cable de campanade dosconductores. Blancoy blancoy negro Etiquetasde seguridady literatura Seccion recta delbrazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuerca de Arandela de Tuerca de 1/4-20 (2) 3/8 pub. (1) 3/8 pub. (1) i d_ Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. (2) Enlace maestro (2) Pemo Ioco (1) Fbcha roscada del trole (1) TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Pernode coche de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuercade mariposa 1/4-20 pulg. (2) l I I E I I I I EE_) Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-8xl-5/8 de pulg. (2) © Anillo sujetador(3) Tuerca de 5/16-18 puJg.(8) E Manija D @ Perno hexagonal de 5/16-18x7/8pub. (4) Arandela de 5/16 pub. (7) Grapacon aislamiento (30) _ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Tornillo de 6-82xl pub. (2) de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Cuerda Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2) Taquete para murofalso (2) Espaciador(2) ol Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4pulg. (1) MONTAJE, Monte el Riel PASO e instale 1 el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. ParaevitarQUESEPELLIZQUE, conservelos manosy ded0s lejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque proteger posterior comodo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte mas ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pla.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s peque_os dentro de los mas grandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a ajustar en su lugar. Trole Extremomgs pequd_o Extremo mas peque_o MANTENGA EL " ORIFICIO MAS GRANDE HACIAARIBA RIEL DELANTERO (PARTESUPERIOR) ieIes posteriores (AL MOTOR} Extremomas pequefio Troleextemo \ Extremo mas pequeSo Trole interno Cojinetesde desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Coloque un perno de t/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de proteccion que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. Quite dos pernos de la parte superior del motor. I Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Pernos_ M_nsulaen 'U' Pemo Orificio para I el perno en la cubierta de protecci@ EN SU TAMAI_IO REAL ili Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. PASO la Polea _Tuerca _i _'/i///"//'J Instale i Ruedadentada /del motor Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor. MONTAJE, de cadena esplegador _'_ Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN I LOSTOPES QUE ESTANEN LA PARTESUPERIORY A LOS LADOS DE LA MENSULA Tuerca de 1/4-20de pulg. 3 Perno Loca Cadenay cable Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. Arandela Destornillador Trole Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustracion. Perno Engraseelinterior Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. _ e la polea .... _Polealoca Orificio de paro del tro Enlace delcable Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. _) Tuercade 3/8 de pulg. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Polea iota EN SU TAMAI_IO REAL © Perno Ioco Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade 1/4-20 de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est6 funcionando el abridor. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retencion de! trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p4tselos a traves del enlace del cable y la ranura del trole. Carton para alimentar • Empuje la tapa de! enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. oar,6o • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien colocados y seguros en su lugar. e se tuerzan. 3. Con el trole contra el destomillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). Mantengatenses el cable y la cadenamientras los alimente. Figura 1 i Resortede clip del enlace maestro "_ i enlace maestro 4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego conectela al eje roscado con el enlace maestro restante. 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). 6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejandola floja. 8. Quite e! destornillador. Figura 2 Tornillo Hexagonal,_ _ -32xTJ16pulg', _ Tapa del Cable esplegador de cadena Mensula en '_ Rueda Dentada Perno Figura 3 Eje roscado del trole Tuereainterna Arandela de 5/16 de pulg, de 5/16de pulg, Figura 4 Eje roscado del trole Orificio redondo 10 MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole alejandolas del trole Paraapretar ]]Jerca externa Arandela Ejeroscado del trole • Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1) • Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 de pulg) por encima de la base del riel en su punto medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste Figura 2 Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido t Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta no vuelva a ajustar la cadena Cadena i Basedel riel NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena Mitad del riel NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes Ya termino de armar su abridor Lea les siguientes advertencias la secci6n de instalaci6n. de puerta de cochera. antes de continuar a INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES LA INSTALACION PARA Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est_ debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distaocia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energiael6ctrica hasta queasi se indique. • fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera. 11 I NSTALACl Determine la M_nsula ON, PASO 1 OPCIONAL DE INSTALACI6N LA MENSULA DEL eABEZAL EN EL ClELO RASO ddnde va a instalar del Cabezal Cieloraso sin acabado Pared delantera ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m6nsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE sujeta al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosraises. Linea central vertical de [a puerta de garaje \ Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura • SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesi el montajede la m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)sehaceen mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tornilleria,puestodasestaspiezasestAnbajounatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilamea un t_cnicoespecializado en sistemasde puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao siestA desbalanceada. Unapuertade cocheraque no est6 balanceada puedeno retrocedercuandoserequiera. El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, per encima de la puerta. I cm (2 pu[g.) zCam I Paredde[antera Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del centre de la puerta, pero unicamente ei un reeorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared ei ee necesario, eeto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) de espacio). Pareddelantera Punto m_s alto de[ recorrido _,_:-_51ZCCC-_ / Punlo mas alto del recorrido Puerta Puerta eeoeionaI con earri[ curve Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la pagina 13. Paerta de uaa sola pieza con aarri[ horizontal Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto del recorrido: Pared deIantera 20 cm (8 pulg,) 20 cm (8 puig,) Puerta de[ recemdo • 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. Tornilleria de[ montallte • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el n#mero total de cenffmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el ciele rase e plafdn. Puerta de uaa sola pieza sin carri[: tomiHeria de[ montante 12 Pivote Puerta de una pieza sin carri[: torniHeria de[ pivote Cardl INSTALACION, Instale la M6nsula PASO Montaje en la pared 2 del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_reee de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL PARED DELANTERA / Odficiosopcionales para la instalacion EN LA Lineacentral vertical de la puertade garaje • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared delantera Pedazode madera de 5x10 cm • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL Tornillos de eabeza cuadradade 5/16x9xl-5/8 de pulg. Resorte de la puerta Linea hodzontales / EN SU / t i Punto mas alto del recorrido de la puerta de la cochera = Puerta de la cochera= L[nea central puerta de garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION ClELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. Orificios para la instalacion en el cielo raso Resorte de la puerta cuadradade pulg. = Pareddelantera-- 13 INSTALACION, PASO Coloque el Riel del Cabezal 3 en la M_nsula NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. -- • Coloque mensula pasador muestra Pareddelantera el extreme del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se en la ilustraci6n. • Sujetelos con un anillo sujetador. 0 / Odficio de mont@ cabezal existente 0 de montaje OPCIONPARAALGUNAS [NSTALACIONESPREVIA ]a cocher8 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL { Pasadorde chaveta de 5/16 por 1-1/2de pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. i niel 1 • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para desconectar las secciones intema y extema del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. L==__azo -- __Puertal I ilPiio_i° i21_x_4_iu[_)iiesUt_llizai6Pa clads _eere_nln c_ h° ' de liberaci6n del trole CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. El pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correctade instalacion desde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto. 15 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en gtngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tomilleria. Figura 1 Soportes de .' la estructura 1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. \ " 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Tornillosde cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Midala ', distancia 7 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. 5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no estgt centrada sobre la puerta). Pernosde 5/16-18x7/8de puIg. Arandelas de 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5xlO cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. Soporte de la _ _ _ _" estructura novisible_ _ _ / __ _ _ M6nsula NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este memento. (nose incluy_/ _ "- " .. _ _ Cielo raso con acabado ///__-_-_'///._'_ -" _ ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL ...... Tornillosde cabeza cuadrade de 5/16-18xl-7/8 de pulg. ." Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. EN SU Pernosde pulg. Tuercasde 5/18-18depulg. 5/16-18x7/8de pul_ Arandelasde 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18 de Tornillo de cabezacuadrade de 5/16-18xl-7/8 de pulg. © Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/18-18de pulg. © Figura 3 __ _ Cielo raso conacabado Arandelade 5/16de pulg. __ Tornillosde cabeza cuadrada \o_,_x .._--- \_.-:_.7 .._j,\ _ ._ _'_\ Pernosde 5/161-8_,\ Arandelasde5/16depul_ Tuercas de 5/16-18__ 16 " \8\0\ .... _,r':"_i'_o %,_ ..... _. H7 _/o_ ] [oj P,// '_ _no se incluyen) f P mosde ,, 5/16-18x7/8depulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. _ INSTALACION, Instale PASO la Unidad 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m (5 pies) donde los nihos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tomillerfa 1 Pele 6 mm (1/4 de pulg) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1 Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes mdviles de la puerta. • NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 2 Sujete firmemente el botdn de control de la puerta con tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use los sujetadores que se incluyen • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguoa obstruccidn en su recorrido. 3 Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando. 4 Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y rojo a 1 5 Coloque el cable de la antena como se indica 6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del control de la puerta La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberacion manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera Conexiones para la Unidad de Control Exterior Conecte alas terminales: el blanco al 1; blanco/rojo al 2. la ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN IIlllllllllllllllllllllllllllll> Bot6nde control de la puerta NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento El trole hara el recorrido hasta flegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente I sensor este conectado y alineado debidamente 6AB x 1-1/2pulg. EN SU TAMAI_IO REAL Sujetadorespara murofalso Grapascon aislamiento Cablede carnpana de dos conductores del abridor /,, I/ )11<._ I campana Tornillos terminales ¢_ (VISTA POSTERIOR) BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA Panel posterior / del abridor 17 An_na i I INSTALACION, Instale PASO 7 la Luz Para evitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial • NO utilice bombillas hal6genas Utilice SOLObombillas incandescentes • Instale bombillo de hasta 75 vatios como m_tximo en cada portaldtmpara En cuanto se conecte la electricidad, la luce se ENCENDERAN y permanecer_n encendidas per aproximadamente cuatro minutos y medio; luego la luz se APAGAN • Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice las lengOetas en los paneles laterales (Vea la ilustraci6n). • Invierta el procedimiento para cerrar la lente • Si el bombiNo se funden prematuramente debido a la vibraci6n, use el bombNIo para el abridor de puerta de cochera Lente parlaluz Gufa de la lente NOTA: $61o utilice bombillos estandan El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara la lente J delalente INSTALACION, Coloque la Manija de Emergencia PASO y la 8 Cuerda Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un nudo per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la cuerda para evitar que se resbale. • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA Si los resortes est& d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del braze de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el techo de ningt]n vehfculo. ]role NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. 0 Brazode liberacion Manijade _ emergencia 18 _udo INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El6ctrica Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. • CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcciOn y el6ctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder eochufarla. Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra. CORRECQNCORRECQ CONEXlONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Lengeeta dela tierra Tornilloverde • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento. Cable / negro Cablea tierra no encienda 19 Cable negro INSTALACION, Instale La Sistema PASO 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el@trica no est6 conectada a] abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstgtculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendrgt automgtticamente, retrocedergt hasta abrirse per complete, y la luz del abridor parpadeara, diez veces. Las mensulas para la instalacion hart side disefiadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposterfa en case que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. l[ Areadoprotecei6n del @/ El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. _c::_/ _._)) rayo electronicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 _ iiiu/iiima INSTALACION DE LAS MCNSULAS Figura "_ INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Cardl de Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otto en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ Reborde Luz indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. M_nsula del sensor Figura 2 Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde _ en la pared (Figura 2 y 3): oabezacuadrada (Nose inoluyen) Luz indicadora Mensula • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. • Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. (No se induyen) • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una distancia mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura3 INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). Mensulade extensi6n (Vea Accesodos) • Si estA usando mensulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstruccion. Instalacion (Se induye en el paquetede las rno_sulasde extensi6n) T.; - L,. en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegurese de que no haya ninguna obstruccion. • Fije al piso las mensuias para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustracion. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 4 INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO) l EN SU TAMAI_IO REAL '_ Usesujetadores V °oPerrn_ t spara , (No se incluyen) Luz Pemode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20 de pulg. Grapascon aislamiento del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Figura 5 DEL • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). Pernode coche "Lente 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Pele 6mm (1/4 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io suficiente para poder conectaflos a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3 (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algun error en la conexidn de los cables de los sensores al abridor. • Algun cable roto. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineacion se hart hecho correctamente. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otto sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente La luz a.mbar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brine continuamente, apriete la tuerca de mariposa. -- _ DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. Cable de campana --_ de 1/4-20xl/2 de pulg. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. Figura 6 Tuercade mariposa Conecte el cable alas terminales del abridor Cielo raso conacabado -- ..--*'"""÷'"'°""*''"" Conexionos delcontrol "---, j/-Cable de campana de la puerta (Nnea_punteada) Conexionesdel sensor / TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR / _Sensor ,_reade protecci6ndel rayo electr6nicoinvisible / Sensor 22 INSTALACION, Fije la M6nsula PASO de la 11 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra en la ilustracidn o en la pagina siguiente Si usa un puntal horizontal, este debe set Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo come puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacidn de un abridor de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el braze de la puerta En este case, no necesitara instalar la mensula pare la puerta; proceda al Paso 12 • Arandelade 5/16 de pulg. Perno decache de 5/16-18 par 2-1/2de pulg. PUERTAS SECClONALES • EN SU TAMAI_IO REAL B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central vertical que habfa marcado previamente para la instalacion de la mensula del cabezal Asegurese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn correcta, come esta indicado en la parte interior de la mensula (Figure 2) • Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg para los sujetadores ala derecha y ala izquierda Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la Figura 1 Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos come se muestra en la Figura 2 A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg) debajo del borde superior de la puerta M_nsuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio siempre son neeesarios refuerzos verticales y horizontales, (No ee ineluyen) vertical de la puerta de garaje Ubicaci6nde de la puerta Pernode coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central puerta o del refuerzo puerta de garaje HACIAARRIE Mensula de 5/16 de pulg. ARRIBA M_neulade la puerta 23 Tuercade Arandela de 5/16-18 de pulg. I Figura 2 Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, aNneada con la m6nsula del cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la tornNlerfa que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). Tuerca de 5/16-18 de pulg. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandelade 5/16 de pulg. Pernode cache de 5/16-18par 2-1/2 de pulg. Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles,de M_nsuladel cabezal Coloeacion opcional,para la mensula de la puerta Cielo raeo con aeabado -- refuerzos vertiealesy horizontales (No ee incluyen.) M_nsulade la puerta Arandela de 5/16de Lfneacentral /_ de 5/16-18 de pulg. puerta de garaje Mensula_ de la f_ puerta {_\ pulg. Extreme superiorde la puerta (interior , ,.._ _.4._ _"_.z de la eoehera) _ ___,_ "_"_,_+,_o I Orilla superior de la puerta -_/1,) ,._ 714-i, ,_:7_: p,--Colocacion /]) ," _erno de cache de 5/16-18 pot Si su puerta no tiene un marcoexterior expuesto,o en caso de que tenga que recurdra la instalaci6n opcional, usetornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la mensula de la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuacion y en la p_.gina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECClONALES • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figura 1: - Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexion con el anillo sujetador. - Fije la seccidn curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg. Figura 1 Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Polea _ • Figura 2: /o menes20 cm (8 putg.) k - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados come sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En case de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las dos secciones de los brazes. - @,# 'x @_. -_(&' M6nsulade la puerta Pernosde : 5/16-18x7/8 de pulg, Figura 2 Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grades, de manera que el braze de liberaci6n del trole este en posicidn horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Polea i EN SU TAMAI_IO REAL © Tuerca de 5/16-18de pulgada Arandela de 5/16 de puigada " Pemosde 5/16-18x7/8 Anillo sujetador de pulg, Corte este extreme o} 5/16xl pulg. (para el trele) Lo menos20cr._ (8 pulg.) Pasadordechavetade 5/16xlqi4de pulg. (para lam6neula de h puerta) Figura 3 hexagonal de 5/16q8x7/8 de pulgada 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M6nsulade la puerta Anillo suietador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Aseg0relos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los limites del recorrido antes de conectar el braze de la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la ilustracion que aparece en la pagina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuacion. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ARRIBA - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole debera, ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Figura 5 Arandelade 5/16 de pulgada Pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada Figura 4 Brazo recto Pemos de 5/16-18x7/8 de pulgada Brazo curvo - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posicion completamente cerrada. - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del braze de la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda detras del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio conector del trole con el t]ltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo complete del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo (hacia atras) cuando esta completamente abierta, come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. Trole intemo extemo /_,ngulocorrecto Puertaabierta Tuercade 5/16-18 pulgadas AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_ con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un cic!o complete de! recorrido. • z,La puerta se abre y se cierra completamente? • z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_t hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abrider se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutes y continue con los ajustes necesarios. Pemo de la cubierta de protecci6n I NOTA: Si alge interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pore si algo la ebstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un pesible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES • Si la puerta no se abre completamente, por Io menos 1.5 m (5 pies): pero abre Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_tndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. OALOOMA[/iA DE AJUSTES NOTA: Para evitar que el trele gelpee el peme de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y el peme. Si la puerta retrocede cuando esta en la posici6n completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta a! tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no est_tn alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la seccion de Diagnostico de fallas en la pagina 22. Si aOn despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta continua sin cerrar completamente, alargue el braze de la puerta (pagina 25) y disminuya el limite de! recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento HACtAABAJO de la puerta (cerrada), come se indica en e! Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que serif necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. • Despu@de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controbs para el ajuste de la fuerzade la puerta 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACtA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificU sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMtNUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefies ajustes hasta que la puerta retroceda cerrectamente. Despues de Ilevar a cabe un ajuste, haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo del recerrido. [] CALCOMANiADE AJUSTES • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequefies ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abrider durante un cicle completo del recerrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA []i La fuerza de abrir (abrir) La fuerzade eerrar • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandele vuelta hacia la derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recerrido HACIA ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo del recorrido. • Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte inferior y detengala mas e menos a la mitad del recerrido HACtA ARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefies ajustes hasta que la puerta pare f&cilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo de! recorrido. 28 AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedaze de madera de 3.8 cm (I-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostade sobre e! piso) en e! centre de la puerta de la cochera. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta debera retroceder automaticamente a! hacer contacto con la obstruccion. AJUSTE • Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustracidn en la pagina 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas. VERIFICAClON Compruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: e! sistema de reversa de seguridad despues • Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). • Se hagan reparaciones este desnivelado, etc. a! piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. ® • Oprima el bot6n de la unidad de control remote para abrir la puerta. • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor empezaran a parpadear. La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est&n apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion). Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. @ Sensor del sistema de retrocesode seguridad 29 Sensordel sistemade retrocesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEOPERACION. 9. Si ajusta unode los controles(limitesdela fuerzao del recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambiOnel otro control. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen coo los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 10. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder cuaodo se requiera, Io que podria ocasiooar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedaver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya nioguna obstrucciOn en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SlEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_ completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL REOORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST', DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 6. De ser posible, use la liberaciOo de emergencia para soltar el trole SOLOcuaodo la puerta de la cocbera est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bieo si la puerta est,, desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_,piday/o inesperadamentecuando est6 abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaciOn de emergeocia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse. C6mo Usar Cochera su Abridor de Puerta 13. Todaslas reparaciones necesarias eo los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unatension EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia elOctricaal abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de 5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. Su abridor Security'! "_ y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security'k _ y un sistema de entrada sin Ilave Security'k _. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como programar el abridor. 6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el lnterruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botOn grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido e! boton hasta que la puerta se empiece a mover. Las luces del abridor se encender_tn en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Como programar el abridor. Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombillos deben ser de 75 vatios maximo. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 30 Cdmo Usar de Pared la Unidad de Control Cdmo Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. Abrir la Puerta Manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_,piday/o ioesperadamente. • NUNOAuse la manija de liberaciOn de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya nioguna persona preseote. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar Trole completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el brazo de liberacion del trole quede en arazode__ "', una posicidn vertical) y levante liberaci6n la puerta manualmente. (en la posici6n de desconexi6n La funcidn de seguro evita que manual) el trole se vuelva a conectar | automa.ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la Posici6n con el seguro frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual) COMO RECONECTAR EL TROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberacion del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HAClAARRIBA o HAClAABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Trole _ Manijade -._. liberacidnde "%emergencia _ "_.. (por debajoy pot det_,.f_' Para reconectar 31 Brazode LA BATERiA DEL CONTROL MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA: • NUNCApermita que los niios pequeios est6n cerca de las hater|as. Las condiciones CONTROLES DE FUERZA climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operacion de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer afio de operacion. CONTROLES DE L|MITE • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato. La baterfa de litio debe producir energfa durante cinco aFios. Para Abraeste extremo prirneropara cambiar la baterfa use el clip del evltarque / (_ -"'2all visor o un destornillador para abrir lacaja.. .,_/se/_C_._._-"--AS/i _ ._ la caja, come se indica en la agrle__/ ilustracion. Inserte la baterfa de acuerdo con las instrucci6nes de polar|dad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electron|co. En las p_.ginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo On|co que necesita es un destornillador. cuidado. _ REMOTO (_)_L@ _/_ Siga las instrucciones con Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. AVISO: Para cuml)lir con las reglas de la FCC y/e de Canada (IC), ajustes e modificaciones de este recel)tor y/o emisor est£n prohibidos, excel)to pot el carnbio de la graduacion del cSdigo o el reeml)lazo de la l)ila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Se ha probado l)ara curnl)lir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La ol)eraci6n est£ sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este disl)ositivo no l)uede causar interferencia l)erjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, Una vez al rues nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac on no deseab e. • Haga funcionar la puerta manualmente Si esta desbalanceada o se pan(lea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3) Dos veces al a_o Haga los • Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte trole y ajustelo si es necesario (Vea la pagina 11) Una vez al a_o el • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • AsegQrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten Iibres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remote segt]n las instrucciones. Consulte la seccion sobre su ProgramaciSn. _ensor • Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pagina. Sensor de seguirdad sensor emisor (Luz indieadora g_mbar) Sensor de seguirdad sensor recepto (Luz indicadora verde) \ 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Cierre la puerta manualmente. 4. La puerta se cierra completamente, toca el euelo y se vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5 vueltas. Se aliviara la tensi6n. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la fiecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). 5. Lae luces no ee apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de puerta, funciSn Luz. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 33 El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. Tabla de Diagn6stico ,._ El circuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. "'_ El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. .._ Los sensores de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). no se enciende. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la celula receptora es debil o parpadea. encendida; la luz • Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. ................_ Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito de la puerta Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. .._ [.tl _ ,_ f : ! _ ,_l J] =[*I-lt Sfntoma: El LED del control • Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Sfntoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. impreso del receptor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security÷ ®adicionales. C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control Remoto Manual COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor Para desactivar cualquier control remote que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Optima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. *Controles 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fa.brica para operacion de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mt]ltiples Security÷ ®o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de 3uerta de cochera Security÷ ®. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchara.n dos chasquidos. Remotos / 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #. La luz del abridor parpadeara boton #. dos veces. Suelte el 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadearan cuando el PIN se haya aprendido. una vez Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Para porter un PIN temporal 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida per 30 segundos. Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado nt]mero de horas programadas, o nOmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aOn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el Oltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. i i La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton. / 2. Oprima los cuatro d/gitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces. 3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego oprima _. O 3. Para fijar el numero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nOmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 36 ACCESORIOS 139.53702 f 139.53726 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. Incluye el clip del visor. 139.53752 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53589 M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) SECURITY÷ ® Entrada sin Ilave: Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53687 Consola de control premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port&tiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una I&mpara, la televisi6n, u otro aparato domestico con el control remote desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalacion del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53709 SECURITY+++® Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en el Ilavero. 139.53754 139.53727 SECURITY÷ ® Control remoto de 3 funciones: Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen a las mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTiA GARANTiA SEARS EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTIA COMPLETA DE ANO Duranteafio a partir de la fecha de compra, Sears hara las reparacionesde su Abridorde puertade cocherasin costo para ustedsi el abridor tienedefectosen materialeso mano de obra. GARANTiA LIMITADADEL MOTOR Motorde 1/2 caballode fuerza: Despues del primer afio y hasta un plazo de 4 aflos, si el rnotordelAbridor de puerta de cocheraesta defectuoso, Sears proporcionaraun motorde repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra. LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD SEARSNOSERA RESPONSABLE PORt.ASPC:RDIDAS O DAI_IOS QUESUFRALAPROPIEDAD, NIPORPI_RDIDAS OGASTOS INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DEDAI_IOS ALAPROPIEDAD QUEPUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SERELRESULTADO DELUSARESTE PRODUCTO. Enalgunos estadosnoest_permitido laexdusi6no limitede losdafiosincidentales oconsecuentes, de maneraqueellimiteoexclusi6n arfiba citado puedeno aplicaren sucaso. Esta garantianocubrefocos ni piezas de repuesto necesariascuandoeste producto se ha tratadoindebidamente o con negligencia, incluyendonoIlevar a cabola instalaci6n, ajuste y operaci6n de esteabridordepuerta de cocherade acuerdoa lasinstruccionescontenidasen elinstructivodel propietario. ELSERVICIODE GARANTiAEST', DISPONIBLE CON PONERSEEN CONTACTOCON ELCENTRODE SERVICIOSEARSM,_SCERCANOEN LOS ESTADOSUNIDOS. Esta garantia aplica solamentemientraseste producto se este usandoen los EstadosUnidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podrfa tenerotros derechosque pueden ser diferentes en cada estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53910D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas