Delta 23-198 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede causar una descarga eléctrica, incendios y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad.
Trabajar con madera puede ser peligroso si no se observan procedimientos de operación seguros y
adecuados. Tal como sucede con toda maquinaria, existen determinados peligros asociados con la
operación del producto. Utilizar esta máquina con respeto y cautela disminuirá considerablemente la
posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, no observar o ignorar las precauciones normales
de seguridad podría causarle lesiones personales al operador. El equipo de seguridad, como los protectores, las
varillas para empujar, los sujetadores, las tablas con canto biselado, las gafas protectoras, las máscaras para
polvo y la protección auditiva pueden evitar el riesgo de lesionarse. Sin embargo, incluso el mejor protector no
compensará la falta de sentido común, el descuido ni la distracción. Siempre aplique el sentido común y actúe
con cautela en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo
que parezca más seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.
Esta máquina fue diseñada para determinadas aplicaciones únicamente. DELTA
®
Power
Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta máquina no sea modificada ni
utilizada para un uso que no sea aquel para el cual fue diseñada. Si tiene cualquier pregunta relacionada con una
aplicación específica, NO use la máquina hasta que haya contactado primero a DELTA
®
para determinar si puede o
debe realizarse en el producto.
Si tiene alguna pregunta relacionada con su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA
®
Power Equipment Corporation y le hayamos dado el asesoramiento adecuado. Contáctenos en línea en
www.DeltaMachinery.com o por correo a Technical Service Manager, DELTA
®
Power Equipment Corporation,
4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
La información relacionada con la operación segura y adecuada de esta herramienta está disponible en las
siguientes fuentes:
• Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en Internet en www.powertoolinstitute.com
• National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
• American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Requisitos de seguridad para máquinas que trabajan de carpintería
• Reglamentaciones del Departamento del Trabajo de EE. UU.: www.osha.gov
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información está
relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para
ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que figuran a continuación. Lea este manual y preste
atención a estas secciones.
Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte
o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones
menores o moderadas.
Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños a la propiedad.
31
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES
PERSONALES GRAVES.
•
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
UNIDAD.
Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, así como los peligros específicos propios de la misma.
•
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO.
Las áreas y los bancos desordenados pueden provocar accidentes.
•
NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS.
No use esta unidad en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la
lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
•
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES.
Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una
distancia prudente del área de trabajo.
• DESCONECTE LA UNIDAD antes de efectuarle tareas de mantenimiento.
•
CONTROLE LAS PIEZAS DAÑADAS.
Antes de seguir usando la unidad, repare o reemplace de forma adecuada
cualquier pieza que esté dañada.
1. Lea y comprenda los carteles de advertencia de la
máquina y de este manual. No cumplir con todas
estas advertencias puede causar lesiones graves.
2. Reemplace las etiquetas de advertencia si se
tornan borrosas o se desprenden.
3. Esta máquina está diseñada y destinada para ser
utilizada únicamente por personal capacitado
adecuadamente y experimentado. Si no está
familiarizado con la operación adecuada y segura
de una sierra cinta, no la utilice hasta recibir la
capacitación y el conocimiento adecuados.
4. No utilice esta máquina para otra cosa que no sea
su uso previsto. Si se utiliza para otros propósitos,
DELTA
®
Power Equipment Corporation se exime
de cualquier garantía real o implícita y se mantiene
indemne ante cualquier lesión que pueda ser
consecuencia de dicha utilización.
5. Siempre use lentes de seguridad/careta al utilizar
esta rectificadora.
6. Antes de operar esta rectificadora, quítese
la corbata, los anillos, relojes y otras alhajas, y
remánguese las mangas más arriba de los
codos. No use ropa suelta; el cabello largo debe
estar cubierto. Se recomienda utilizar calzado
antideslizante o tiras antiderrapantes en el piso. No
use guantes.
7. Use protectores auditivos (tapones u orejeras)
durante períodos de operación extensos.
8. Parte del polvo creado por el lijado, el aserrado,
el amolado, el barrenado y otras actividades de
construcción contiene productos químicos que se
sabe que causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo;
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros
productos de albañilería;
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
NO OBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos químicos,
trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos
de seguridad aprobados, como máscaras faciales y
para polvo que estén específicamente diseñadas para
no dejar pasar las partículas microscópicas.
9. No opere esta máquina cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier
medicamento.
10. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) antes de conectar la máquina a
una fuente de alimentación.
11. Asegúrese de que la máquina esté conectada a
tierra de forma adecuada.
12. Desenchufe la máquina de la fuente de
alimentación para realizar todos los ajustes y el
mantenimiento de la misma.
13. Cree el hábito de verificar que todos los equipos
adicionales, como llaves de ajuste, llaves,
descartes, material y paños de limpieza, se alejen
de la máquina antes de encenderla.
14. Mantenga los protectores de seguridad en su
lugar en todo momento cuando la máquina esté
en uso. Si se quitan por razones de mantenimiento,
aplique extrema precaución y vuelva a colocar los
protectores inmediatamente cuando se complete el
mantenimiento.
15. Asegúrese de que la herramienta esté firmemente
sujeta a una superficie de trabajo estable antes de
utilizarla.
16. Examine las piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la máquina, debe examinarse
cuidadosamente si el protector u otra pieza
están dañados, para determinar que funcionarán
adecuadamente y desempeñarán su función
prevista. Examine la alineación de las piezas
móviles, la unión de las piezas móviles, si hay
piezas rotas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Los
protectores o las otras piezas que estén dañados
deben repararse o reemplazarse adecuadamente.
continúa en la página 32
32
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1. NO opere esta máquina hasta que esté
completamente ensamblada e instalada de acuerdo
con las instrucciones. Una máquina ensamblada de
manera incorrecta puede causar lesiones graves.
2. BUSQUE CONSEJO de su supervisor, instructor u
otra persona calificada si no está completamente
familiarizado con la operación de esta máquina. El
conocimiento es seguridad.
3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las
conexiones eléctricas recomendadas para evitar
una descarga eléctrica o electrocución.
4. SIEMPRE USE EL SECANTE y las bridas de la
muela proporcionados para montar las muelas
sobre el eje de la rectificadora para prevenir daños
a las muelas o una separación accidental. La
separación puede provocar que salgan volando
fragmentos de la muela a altas velocidades.
5. SOLO UTILICE MUELAS adecuadas para la
velocidad de la máquina. Las muelas inadecuadas
pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a
altas velocidades.
6. SOLO UTILICE MUELAS cuyo orificio sea
exactamente igual a los ejes de la máquina. Jamás
intente maquinar una muela de menor tamaño para
que quede en un eje. Las muelas inadecuadas
pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a
altas velocidades.
7. NO apriete demasiado la tuerca de la muela.
8. NO UTILICE UNA MUELA QUE VIBRE.
Reacondicione la muela, reemplácela o reemplace
los cojinetes del eje. Las muelas inadecuadas
pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a
altas velocidades.
9. INSPECCIONE LAS MUELAS antes de arrancar
la máquina para comprobar que no haya grietas
o fragmentos. REEMPLACE LAS MUELAS
DAÑADAS de inmediato. Partes de la muela
pueden ser expulsadas a altas velocidades,
provocando lesiones graves.
10. AJUSTE LOS PROTECTORES OCULARES cerca
de la muela y vuelva a ajustarlos a medida que
se desgasta la muela. Las chispas voladoras
son peligrosas y pueden provocar incendios o
explosiones.
No seguir estas reglas puede provocar graves lesiones personales.
17. Provea un espacio adecuado alrededor del área de
trabajo e iluminación superior antirreflejo.
18. Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio y
libre de descartes de material, aceite y grasa.
19. Mantenga a los visitantes a una distancia prudente
del área de trabajo. Mantenga alejados a los niños.
20. Haga su taller a prueba de niños, mediante
candados, interruptores generales o sacando las
llaves de encendido.
21. Preste absoluta atención a su trabajo. Mirar
alrededor, mantener una conversación y los juegos
físicos bruscos son acciones negligentes que
pueden ocasionar lesiones graves.
22. Mantenga una postura balanceada en todo
momento para que no caerse ni apoyarse sobre la
herramienta o sus piezas móviles. No se extralimite
ni aplique fuerza excesiva para realizar cualquiera
de las operaciones de la máquina.
23. Utilice la herramienta correcta, a la velocidad y
tasa de alimentación adecuadas. No fuerce una
herramienta o acoplamiento para que realicen
un trabajo para el cual no fueron diseñados. La
herramienta adecuada realizará mejor el trabajo y
de manera más segura.
24. Utilice los accesorios recomendados; los
accesorios incorrectos podrían ser peligrosos.
25. Realice el mantenimiento de la maquinaria con
cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
26. Apague la máquina antes de limpiarla. Utilice un
cepillo o aire comprimido para quitar el polvo o la
suciedad; no utilice las manos.
27. No se pare sobre la máquina. Si la máquina se
vuelca, podrían ocurrir lesiones graves.
28. Nunca deje la máquina funcionando sin supervisión.
Apáguela y no deje la máquina hasta que se haya
detenido completamente.
29. Sujete el material con firmeza en todo momento.
30. No utilice esta herramienta para otra cosa que
no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros
propósitos, DELTA
®
Power Equipment Corporation
se exime de cualquier garantía real o implícita y se
mantiene indemne ante cualquier lesión o daño que
pueda ser consecuencia de dicho uso.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad
utilizados en este manual:
Esto significa que si no se siguen
las precauciones, pueden presentarse lesiones
menores y/o posibles daños a la máquina.
Esto significa que si no se siguen
las precauciones, pueden presentarse lesiones graves
o posiblemente incluso la muerte.
33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucción a otros.
11. SIEMPRE ASEGÚRESE de que los protectores
oculares estén adecuadamente ajustados y firmes.
12. AJUSTE LOS SOPORTES DE HERRAMIENTA
cerca de la muela (1/8" de distancia o más).
Apriete el soporte de herramienta firmemente
para impedir que se cambie de posición y vuelva
a ajustarlo a medida que se desgasta la muela.
La pieza de trabajo puede ser atrapada por la
muela, provocando daños a la pieza de trabajo y/o
lesiones graves.
13. COLÓQUESE A UN LADO antes de encender la
máquina. Pueden salir volando fragmentos o partes
sueltas de la muela a altas velocidades.
14. NUNCA RECTIFIQUE CON UNA MUELA FRÍA.
Haga funcionar la rectificadora durante un minuto
completo antes de aplicar la pieza de trabajo. Una
muela fría tiende a astillarse. Esos fragmentos
pueden salir volando de la muela a altas velocidades.
15. NUNCA ARRANQUE LA MÁQUINA con la pieza de
trabajo contra la muela. La pieza de trabajo puede
ser atrapada por la muela, provocando daños en la
máquina y/o lesiones graves.
16. LIMPIE LA MÁQUINA a fondo cuando procese
diferentes tipos de piezas de trabajo (madera, acero
o aluminio). La combinación de madera y polvo
de metal puede crear un peligro de explosión o de
incendio. NO RECTIFIQUE ni pula el magnesio. De
lo contrario, provocará un incendio.
17. NUNCA RECTIFIQUE CERCA DE GASES O
LÍQUIDOS INFLAMABLES Las chispas pueden
crear un incendio o una explosión.
18. EVITE realizar operaciones o posiciones manuales
incómodas. Un deslizamiento repentino puede
provocar que la mano se mueva hacia la muela.
19. MANTENGA LOS BRAZOS, MANOS y dedos lejos
de la muela. Las superficies abrasivas pueden
causar lesiones graves.
20. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO
contra el soporte para herramienta. La pérdida
de control de la pieza de trabajo puede causar
lesiones graves.
21. LIMPIE ÚNICAMENTE la cara de la muela. Limpiar
el costado de la muela puede hacerla demasiado
delgada para su uso seguro.
22. RECTIFIQUE UNA PIEZA DE TRABAJO usando
únicamente la cara de la muela. La pérdida de
control de la pieza de trabajo puede causar
lesiones graves.
23. NUNCA APLIQUE UN REFRIGERANTE
directamente sobre la muela. El refrigerante
puede debilitar la fuerza de adhesión de la muela,
haciendo que falle. Sumerja la pieza de trabajo en
agua para enfriarla.
24. NO TOQUE la porción rectificada de una pieza de
trabajo hasta que se haya enfriado lo suficiente. El
rectificado produce calor.
25. PROPORCIONE APOYO ADECUADO para las
piezas de trabajo largas o anchas. La pérdida
de control de la pieza de trabajo puede causar
lesiones graves.
26. NUNCA REALICE TRABAJOS DE DISEÑO,
ensamble o preparación sobre la mesa o área de
trabajo cuando la máquina esté en funcionamiento.
Un deslizamiento repentino puede provocar que
la mano se mueva hacia la muela. Esto puede
ocasionar una lesión grave.
27. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente
de poder y limpie la mesa o el área de trabajo antes
de abandonar la máquina. Bloquee el interruptor en
la posición "OFF" (APAGADO) para impedir el uso no
autorizado. Otra persona puede arrancar la máquina
por accidente y provocarse lesiones graves.
28. INFORMACIÓN ADICIONAL sobre la operación
segura y adecuada de las herramientas eléctricas
(es decir, un video de seguridad) está disponible
en el Instituto de Herramientas Eléctricas, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
(www.powertoolinstitute.com). También hay
información disponible del Consejo Nacional
de Seguridad, 1121 Spring Lake Drive, Itasca,
IL 60143-3201. Consulte el Instituto Nacional
Americano de Normas ANSI 01.1 Requisitos de
seguridad para máquinas de carpintería y los
reglamentos 1910.213 de OSHA del Departamento
de Trabajo de Estados Unidos.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
34
Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable
calibre 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 amperes. Si se utiliza un alargador
eléctrico, use únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen 3 clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar la máquina a la línea
de alimentación, cerciórese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (APAGADO) y verifique que la corriente
eléctrica sea de las mismas características que se indican en la máquina. Todas las conexiones a la línea deben
hacer buen contacto. Hacerla funcionar en baja tensión dañará la máquina.
NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA OPERE EN LUGARES HÚMEDOS.
FIG. A FIG. B
TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
CLAVIJAS DE
CONDUCCIÓN DE
CORRIENTE
LA HOJA DE CONEXIÓN
A TIERRA ES LA MÁS LARGA
DE LAS TRES HOJAS
TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
MEDIOS DE CONEXIÓN
A TIERRA
ADAPTADOR
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Su máquina está cableada para 120/240 voltios de corriente alterna a 60 Hz. Antes de conectar la máquina a una
fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA
PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Todas las máquinas conectadas con cables y con conexión a tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un pasaje de menor resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada con un cable eléctrico,
que tiene un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar
enchufado en un tomacorriente equivalente, que esté instalado y conectado a tierra correctamente, según todos los
códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado; si no calza en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por
un electricista certificado.
Conectar incorrectamente el conductor que conecta el equipo a tierra puede provocar riesgo de shock eléctrico.
El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor
que conecta el equipo a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el
conductor que conecta el equipo a tierra a una terminal activa.
Consulte con un electricista certificado o con el personal de servicio de mantenimiento si no comprende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la máquina está conectada a tierra
adecuadamente.
Utilice únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen tres clavijas y un tomacorriente
equivalente de 3 conductores que acepten el enchufe de la máquina, como se muestra en la figura A.
Repare o reemplace inmediatamente el cable que esté dañado o deteriorado.
EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTIÓN ESTÉ
CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN
ELECTRICISTA CERTIFICADO VERIFIQUE EL TOMACORRIENTE.
ALARGADORES ELÉCTRICOS
Utilice los alargadores eléctricos
adecuados. Cerciórese de que
los alargadores eléctricos estén en buenas
condiciones y de que sean del tipo de alargadores
eléctricos con 3 cables que tienen un enchufe con
conexión a tierra con 3 clavijas y un tomacorriente
equivalente que acepte el enchufe de la máquina.
Cuando utilice un alargador eléctrico, asegúrese de
que sea lo suficientemente resistente para soportar
la corriente de la máquina. Un cable inferior causará
una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
genera pérdida de potencia y recalentamiento. La
tabla muestra el calibre correcto que se debe usar
dependiendo del largo del cable. Si tiene dudas,
utilice el siguiente calibre más resistente. Cuanto
menor el número del calibre, más resistente es el
cable.
ALARGADOR ELÉCTRICO DE CALIBRE MÍNIMO
TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAR CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS FIJAS
Amperaje Voltios Largo total del
cable en metros
(pies)
Calibre del
alargador eléctrico
0-6
0-6
0-6
0-6
120
120
120
120
hasta 7.6 (25)
7.6-15.2 (25-50)
15.2-30.5 (50-100)
30.5-45.7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6-10
6-10
6-10
6-10
120
120
120
120
hasta 7.6 (25)
7.6-15.2 (25-50)
15.2-30.5 (50-100)
30.5-45.7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10-12
10-12
10-12
10-12
120
120
120
120
hasta 7.6 (25)
7.6-15.2 (25-50)
15.2-30.5 (50-100)
30.5-45.7 (100-150)
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
12-16
12-16
12-16
120
120
120
hasta 7.6 (25)
7.6-15.2 (25-50)
14 AWG
12 AWG
NO SE RECOMIENDA UNA LONGITUD MAYOR
A 15.2 METROS (50 PIES)
35
CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES CLAVE
FIG. 1
(las características empiezan desde
la parte superior y continúan hacia
la izquierda de la herramienta)
A. Lámpara de trabajo flexible
B. Guarda de la muela
C. Muela de óxido de aluminio
D. Soporte ajustable
E. Interruptor de encendido/
apagado con llave de bloqueo
F. Control de velocidad variable
G. Muela compuesta
H. Protector de chispas ajustable
I. Espacio de almacenamiento
para la llave y la herramienta de
limpieza incluidos (no se muestra)
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
La DELTA
®
23-198 es una rectificadora de velocidad variable de 6 pulgadas y la DELTA
®
23-199 es una rectificadora
de velocidad variable de 8 pulgadas. Estas máquinas ofrecen un desempeño superior en operaciones de rectificado
y afilado que además, con los accesorios adecuados, permiten al usuario remover óxido y pulir metal. Este modelo
incluye una lámpara flexible, soporte ajustables, sistema de tuercas de eje de liberación rápida y dos protectores
oculares grandes para mayor seguridad.
36
Compare todas las partes con la siguiente lista y compruebe que todas las partes estén presentes y en buenas
condiciones. Reporte cualquier parte que falte o esté dañada a su distribuidor o concesionario. Antes de ensamblar
y usar la herramienta, lea con atención este manual para familiarizarse con los procedimientos adecuados de
ensamblado, mantenimiento y seguridad.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
DESEMPAQUE
DESCRIPCIÓN (CANTIDAD)
1. Rectificadora 23-198 de
6 pulgadas o rectificadora
23-199 de 8 pulgadas (1)
2. Protectores de rectificado (2)
3. Protectores de chispas (2)
4. Soporte plano (1)
5. Soporte biselado (1)
6. Limpiador de la muela (1)
7. Bases del soporte (2)
8. Llave de herramientas (1)
9. Paquete de tornillería (1)
10. Manual del operador
(no se muestra)
CONTENIDO DEL
PAQUETE DE TORNILLERÍA
• Tornillos hexagonales M5 x
10mm (4)
• Arandelas de seguridad M5 (4)
• Arandelas planas M5 (6)
• Pernos de cabeza redonda M5 x
12mm (2)
• Perilla de ajuste roscada (2)
• Tornillos hexagonales M8 x 10mm (4)
• Arandelas planas M8 (4)
• Tornillo mariposa M5 x 18mm (2)
Modelo 23-198 Modelo 23-199
Motor: 2-1/2" amp, 120V, monofásico 5 amp, 120V, monofásico
Velocidad de la muela: 2,000 a 3,400 rpm 2,000 a 3,400 rpm
Grano de la muela 36 (grueso), 60 (friable) 36 (grueso), 60 (friable)
Muela (diámetro x espesor) 6" x ¾" 8" x 1"
Dimensiones (LxAxH) (sin incluir la lámpara) 14-1/2" x 11" x 11" 16-1/2" x 11" x 12-1/2"
Huella de la base (LxA) 9" x 7" 9-3/4" x 7-1/2"
Diámetro del eje ½" 5/8“
Peso de la herramienta 27 libras 41 libras
37
DESEMPAQUE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE CHISPAS
Y EL PROTECTOR DE RECTIFICADO
Consulte la Figura 1.
1. Coloque dos tornillos hexagonales M5 x 10 mm
con una arandela de seguridad M5 y una arandela
plana. Use los tornillos hexagonales y las arandelas
ensambladas para sujetar el protector de chispas
(A) a la guarda de la muela. El protector de chispas
debe colocarse aproximadamente a 1/8" de
distancia de la muela.
2. Repita el paso anterior con el segundo protector de
chispas.
3. Use un perno de soporte M5 x 12 mm e insértelo
en el orificio más alejado del protector de chispas
para sujetar el protector de rectificado (B) Sujételo
usando una arandela plana M5 y una perilla de
ajuste roscada.
4. Repita el paso anterior con el segundo protector de
rectificado.
FIGURA 1
ENSAMBLE
Retire todo el material y los recubrimientos protectores de todas las partes y de la herramienta. Los recubrimientos
protectores pueden quitarse rociando WD-40 sobre ellos y retirándolos con un paño suave. Es posible que deba
hacer esto varias veces para quitar por completo todos los recubrimientos protectores.
Si falta cualquiera de las partes, no intente conectar el cable de corriente y encender la
máquina. La máquina debe encenderse únicamente después de tener e instalar correctamente
todas las partes.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
Consulte la Figura 2.
1. Monte la base del soporte (A) en la cara interna
de la guarda de la muela utilizando dos tornillos
hexagonales M x 10 mm con arandelas planas M8.
Apriete manualmente. NOTA: El reborde dentado de
la base del soporte debe estar orientado hacia el
centro de la herramienta.
2. Sujete el soporte (B) al soporte usando un tornillo
de mariposa M5 x 18 mm.
3. Ajuste la posición de la base del soporte a fin de
que el soporte quede aproximadamente a 1/8" de
distancia de la muela (C).
4. Apriete los dos tornillos hexagonales M8 x 10 mm en
la base del soporte usando la llave de herramientas
incluida.
5. Repita los pasos anteriores con el segundo soporte.
FIGURA 2
38
ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS
CONFIRMAR QUE LAS TUERCAS DEL EJE ESTÉN APRETADAS
Su rectificadora
®
DELTA 23-198 (6 pulgadas) o 23-199
(8 pulgadas) tiene un cómodo almacenamiento
de herramientas integrado para el limpiador
proporcionado. El almacenamiento de herramientas,
que se muestra en la Figura 3, se ubica en la parte
posterior de la base de la rectificadora.
Antes de utilizar su rectificadora por primera vez, se
recomienda que compruebe que las tuercas del eje
estén apretadas. Para comprobar que las tuercas del
eje estén apretadas, realice el siguiente procedimiento:
1. Retire los tornillos de mariposa (A) sujetando la cara
exterior de la guarda de la muela al marco de la
herramienta. Vea la Figura 4.
2. Gire la guarda de la muela para soltarla de los
tornillos de retención y retire la guarda.
3. Eleve las dos alas de la tuerca del eje.
4. Sujete firmemente las alas de la tuerca del eje
(B) con una mano al tiempo que usa la otra para
impedir que la muela se mueva. Vea la Figura 5.
Apriete la tuerca del eje tanto como sea posible.
NOTA: Puede usar también la llave plana de 13 mm
(incluida) colocada en la parte plana del eje del eje
(ubicada entre la muela del lado izquierdo y el motor)
para mantener fijo el eje a medida que aprieta la
tuerca del eje.
NOTA: La tuerca del eje del lado derecho de la máquina
se aprieta girándola hacia la derecha y la tuerca del eje
del lado izquierdo de la máquina se aprieta girándola
hacia la izquierda.
5. Doble las alas de la tuerca del eje a su posición
original a fin de que queden planas contra la brida
exterior gruesa y luego vuelva a montar la guarda
de la muela.
6. Repita el proceso en el otro lado.
NOTA: A medida que utiliza su rectificadora, la fuerza
y la dirección de la muela provocarán que la tuerca
del eje se apriete automáticamente. No obstante, se
recomienda que revise periódicamente que las tuercas
estén apretadas como parte de su mantenimiento
regular de herramientas.
ENSAMBLE
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 5
39
FUNCIONAMIENTO
FIGURA 6
ARRANQUE Y PARO
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de "OFF"
(APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente.
No toque las puntas de metal del enchufe cuando
desconecte o conecte el cable.
El interruptor de encendido/apagado (A) se encuentra
al frente de la rectificadora. Vea la Figura 6. Para
encender la máquina, suba el interruptor a la posición
"ON" (Encendido). Para apagar la máquina, baje el
interruptor hacia la posición "OFF" (Apagado).
BLOQUEO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE: Cuando la máquina no esté en uso, el
interruptor debe bloquearse en la posición "OFF" para
evitar el uso no autorizado.
Para bloquear la máquina, retire la llave (B) jalándola
hacia afuera. Vea la Figura 7. Si se retira la llave de
encendido, la máquina no funcionará.
En caso de que se retire la llave mientras la
rectificadora está funcionando, la máquina puede
apagarse, mas no puede volver a encenderse, a menos
que se vuelva a insertar la llave.
En caso de una interrupción de
energía eléctrica (como un
disparo del disyuntor o una desconexión del fusible),
siempre cambie la llave a la posición "OFF" hasta que
se restaure la energía eléctrica.
USO DEL CONTROL DE
VELOCIDAD VARIABLE
La rectificadora está equipada con un control de
velocidad variable que se encuentra a un lado del
interruptor de contacto. Cuando la perilla del control
de velocidad variable se coloca en la posición extrema
izquierda, se obtienen 2000 RPM. La rotación aumenta
cuando la perilla del control de velocidad variable se
gira hacia la derecha. Cuando se coloca en la posición
extrema derecha, se obtienen 3400 RPM.
USO DE LA LÁMPARA FLEXIBLE
La lámpara flexible opera independientemente de la
rectificadora. Para encender o apagar la lámpara, gire
el interruptor situado en la parte superior de la lámpara.
Para reducir el riesgo de
incendio, use un foco reflector
tipo pista de 40 watts o menos y 120 voltios (no
incluido). No debe utilizarse un foco doméstico común.
El foco reflector tipo pista no debe sobresalir de la
pantalla de la lámpara.
FIGURA 7
40
MANTENIMIENTO
MUELAS RECTIFICADORAS
El uso de accesorios y conexiones
que no sean recomendados por
DELTA
®
puede ocasionar riesgo de lesiones.
Las muelas rectificadoras que se utilizan en esta
rectificadora deben tener una clasificación de 3600 RPM
o más y medir 1" de ancho. Las muelas rectificadoras
de la DELTA
®
23-198 deben medir 6" de diámetro con
un orificio de eje de ½". Las muelas rectificadoras de
la DELTA
®
23-199 deben medir 8" de diámetro con un
orificio de eje de 5/8".
Si usa una muela que mida menos de
¾" en la rectificadora de 6 pulgadas
o 1" de ancho en la rectificadora de 8 pulgadas, se
generarán vibraciones que podrían dañar la máquina.
SIEMPRE mantenga una distancia
de 1/8" o menos entre la muela y el
soporte. Ajuste el soporte y las guardas de chispas a
medida que las muelas rectificadoras disminuyan en
tamaño con el uso.
FIGURA 8
LIMPIEZA DE LAS MUELAS
La DELTA
®
23-198 incluye una muela de óxido de
aluminio de 6" (gris) y una muela compuesta de 6"
(blanca). La DELTA
®
23-199 incluye una muela de
óxido de aluminio de 8" (gris) y una muela compuesta
de 8" (blanca). Para mejores resultados y para
mantener adecuadamente las muelas rectificadoras,
siga estas recomendaciones:
1. Mantenga las muelas adecuadamente limpias.
2. No fuerce el material contra una muela fría. Siempre
haga funcionar la rectificadora durante un minuto
completo antes de aplicar la pieza de trabajo.
3. Use únicamente muelas equilibradas con su
rectificadora. Usar muelas equilibradas añade años
a la vida útil de los cojinetes de la rectificadora. Al
eliminar la fuente más común de vibraciones, sus
proyectos de rectificado serán más exactos.
Su rectificadora DELTA
®
23-198 (6 pulgadas) o
23-199 (8 pulgadas) incluye un limpiador de muela
de diamante. Hay un área de almacenamiento para el
limpiador en la parte posterior de la máquina para un
fácil acceso. Use esta herramienta o cualquier otro
limpiador de tipo varilla adecuado para mantener las
muelas rectificadoras limpias y parejas.
Para limpiar la muela, consulte la Figura 8 y realice el
siguiente procedimiento:
1. Mueva el limpiador (A) hacia adelante en el soporte
hasta que toque levemente el punto alto de la cara
de la muela.
2. Limpie la muela moviendo el limpiador de lado a
lado.
3. Repita esta operación hasta que la cara de la muela
quede limpia y los bordes estén parejos.
41
1. Sopletee periódicamente todos los conductos de
aire con aire comprimido seco. Todas las partes
de plástico deben limpiarse con un paño húmedo
y suave. NUNCA use solventes para limpiar las
partes de plástico. Pueden disolver o dañar de
alguna manera el material.
2. Inspeccione periódicamente que las tuercas del eje
estén apretadas.
3. Revise periódicamente que el resto de la tornillería
esté ajustada y escuche con atención si hay
vibraciones inusuales a medida que trabaja, puesto
que pueden ser un signo de tornillería suelta.
OTRO MANTENIMIENTO RECOMENDADO
FIGURA 9
REEMPLAZO O CAMBIO DE MUELAS RECTIFICADORAS
Desconecte la máquina de la
fuente de poder.
En los pasos 1 a 4, consulte las Figuras 4 y 5 de la
página 38:
1. Retire los tornillos de mariposa sujetando la cara
exterior de la guarda de la muela al marco de la
herramienta.
2. Gire la guarda de la muela para soltarla de los
tornillos de retención y retire la guarda.
3. Eleve las dos alas de la tuerca del eje.
4. Sujete firmemente las alas de la tuerca del eje con
una mano al tiempo que usa la otra para evitar que
gire la muela. Afloje la tuerca del eje.
NOTA: Puede usar también la llave plana de 13 mm
(incluida) colocada en la parte plana del eje del eje
(ubicada entre la muela del lado izquierdo y el motor)
para mantener fijo el eje a medida que aprieta la
tuerca del eje.
NOTA: Para aflojar las tuercas del eje en el lado
derecho gírelas hacia la izquierda. Para aflojar las
tuercas del eje en el lado izquierdo gírelas hacia la
derecha.
5. Retire la tuerca del eje (A), la brida de la muela (B) y
la muela usada (C) como se muestra en la Figura 10.
6. Coloque la nueva muela en el eje.
NOTA: Las muelas rectificadoras de la 23-198
deben medir ¾" de ancho, mientras que las muelas
rectificadoras de la 23-199 deben medir 1" de ancho.
MANTENIMIENTO
7. Coloque la brida en el eje y enrosque la tuerca del
eje en el eje hasta tocar la brida.
8. Apriete manualmente la tuerca del eje lo máximo
posible.
9. Empuje las alas de la tuerca del eje hacia afuera
y abajo a la posición cerrada a fin de que queden
planas contra la brida de la muela gruesa.
10. Coloque de nuevo la guarda de la muela y sujétela
con tornillos de mariposa.
42
Garantía de producto nuevo limitada a cinco años
DELTA
®
reparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de la máquina DELTA
®
que, en condiciones
normales de utilización, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un
Centro de servicio de fábrica DELTA
®
o a una estación de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de
cinco años y le proporcione a DELTA
®
la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspección. El período de garantía
para todo producto DELTA
®
reacondicionado es de 180 días. DELTA
®
no será responsable por ningún defecto encontrado que sea resultado
del desgaste normal, mal uso, abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por ninguna parte que no sea un Centro
de servicio DELTA
®
autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA
®
será responsable por daños fortuitos o consecuentes
derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta es la única garantía de DELTA
®
y establece el recurso exclusivo del cliente,
con respecto a productos defectuosos; todas las demás garantías, expresas o implícitas, ya sea de comerciabilidad, adecuación para un
propósito o de otro tipo, están expresamente excluidas por DELTA
®
. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía e información
de la garantía de reparación, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos
en América Latina, vea la información de garantía específica del país contenida en el embalaje, llame a la empresa local o
consulte el sitio web para obtener información de garantía.
ACCESORIOS
GARANTÍA
Debido a que los accesorios que no ofrece DELTA
®
no han sido probados con este
producto, el uso de dichos accesorios puede ser peligroso. Para obtener una operación
segura, se deben utilizar con este producto únicamente los accesorios recomendados por DELTA
®
.
43
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para hacer un pedido de piezas, visite
nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. También puede hacer un pedido de piezas desde su sucursal de
la fábrica más cercana, el centro autorizado de servicio de garantía, o puede llamar al gerente de servicio técnico al número
1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada por parte de uno de nuestros expertos representantes.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Si le faltan las etiquetas de advertencia o si se encuentran ilegibles, llame al 1-800-223-7278 para que se las reemplacen
de manera gratuita.
SERVICIO TÉCNICO Y REPARACIONES
Todas las herramientas de calidad en algún momento necesitarán servicio técnico o reemplazo de las piezas. Para
obtener información sobre DELTA
®
Power Equipment Corporation, sus sucursales de fábrica o para localizar un
centro autorizado de servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service o llame a
nuestro centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros
de servicio tienen garantía completa contra materiales o mano de obra defectuosos. La garantía no cubre las
reparaciones realizadas por terceros. También puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes, las 24
horas del día, llamando al número indicado anteriormente.
También nos puede escribir para obtener información a: DELTA
®
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45
North, Jackson, TN 38305 - Attention: Technical Service Manager. Asegúrese de incluir toda la información que figura
en la placa de identificación de su herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ASISTENCIA SOBRE GARANTÍA, SERVICIO O PIEZAS
Todas las máquinas y accesorios DELTA
®
están fabricados en cumplimiento de altos estándares de calidad y
reciben el servicio técnico de una red de centros de servicio de fábrica de DELTA
®
y centros de servicio autorizados
de DELTA
®
. Para obtener información adicional sobre su producto de calidad DELTA
®
, obtener asistencia sobre
garantía, servicio o piezas, o para localizar el centro de servicio más cercano, llame al 1-800-223-7278.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a continuación puede causar una descarga eléctrica, incendios y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad. Trabajar con madera puede ser peligroso si no se observan procedimientos de operación seguros y adecuados. Tal como sucede con toda maquinaria, existen determinados peligros asociados con la operación del producto. Utilizar esta máquina con respeto y cautela disminuirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, no observar o ignorar las precauciones normales de seguridad podría causarle lesiones personales al operador. El equipo de seguridad, como los protectores, las varillas para empujar, los sujetadores, las tablas con canto biselado, las gafas protectoras, las máscaras para polvo y la protección auditiva pueden evitar el riesgo de lesionarse. Sin embargo, incluso el mejor protector no compensará la falta de sentido común, el descuido ni la distracción. Siempre aplique el sentido común y actúe con cautela en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que parezca más seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com. Esta máquina fue diseñada para determinadas aplicaciones únicamente. DELTA® Power Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta máquina no sea modificada ni utilizada para un uso que no sea aquel para el cual fue diseñada. Si tiene cualquier pregunta relacionada con una aplicación específica, NO use la máquina hasta que haya contactado primero a DELTA® para determinar si puede o debe realizarse en el producto. Si tiene alguna pregunta relacionada con su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA® Power Equipment Corporation y le hayamos dado el asesoramiento adecuado. Contáctenos en línea en www.DeltaMachinery.com o por correo a Technical Service Manager, DELTA® Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. La información relacionada con la operación segura y adecuada de esta herramienta está disponible en las siguientes fuentes: • Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en Internet en www.powertoolinstitute.com • National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 • American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para máquinas que trabajan de carpintería • Reglamentaciones del Departamento del Trabajo de EE. UU.: www.osha.gov NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que figuran a continuación. Lea este manual y preste atención a estas secciones. Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños a la propiedad. 30 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRAVES. • POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, así como los peligros específicos propios de la misma. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados pueden provocar accidentes. • NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No use esta unidad en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una distancia prudente del área de trabajo. • DESCONECTE LA UNIDAD antes de efectuarle tareas de mantenimiento. • CONTROLE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando la unidad, repare o reemplace de forma adecuada cualquier pieza que esté dañada. NO OBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES. 1. Lea y comprenda los carteles de advertencia de la máquina y de este manual. No cumplir con todas estas advertencias puede causar lesiones graves. 2. Reemplace las etiquetas de advertencia si se tornan borrosas o se desprenden. 3. Esta máquina está diseñada y destinada para ser utilizada únicamente por personal capacitado adecuadamente y experimentado. Si no está familiarizado con la operación adecuada y segura de una sierra cinta, no la utilice hasta recibir la capacitación y el conocimiento adecuados. 4. No utilice esta máquina para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros propósitos, DELTA® Power Equipment Corporation se exime de cualquier garantía real o implícita y se mantiene indemne ante cualquier lesión que pueda ser consecuencia de dicha utilización. 5. Siempre use lentes de seguridad/careta al utilizar esta rectificadora. 6. Antes de operar esta rectificadora, quítese la corbata, los anillos, relojes y otras alhajas, y remánguese las mangas más arriba de los codos. No use ropa suelta; el cabello largo debe estar cubierto. Se recomienda utilizar calzado antideslizante o tiras antiderrapantes en el piso. No use guantes. 7. Use protectores auditivos (tapones u orejeras) durante períodos de operación extensos. 8. Parte del polvo creado por el lijado, el aserrado, el amolado, el barrenado y otras actividades de construcción contiene productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras faciales y para polvo que estén específicamente diseñadas para no dejar pasar las partículas microscópicas. 9. No opere esta máquina cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicamento. 10. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación. 11. Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra de forma adecuada. 12. Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación para realizar todos los ajustes y el mantenimiento de la misma. 13. Cree el hábito de verificar que todos los equipos adicionales, como llaves de ajuste, llaves, descartes, material y paños de limpieza, se alejen de la máquina antes de encenderla. 14. Mantenga los protectores de seguridad en su lugar en todo momento cuando la máquina esté en uso. Si se quitan por razones de mantenimiento, aplique extrema precaución y vuelva a colocar los protectores inmediatamente cuando se complete el mantenimiento. 15. Asegúrese de que la herramienta esté firmemente sujeta a una superficie de trabajo estable antes de utilizarla. 16. Examine las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la máquina, debe examinarse cuidadosamente si el protector u otra pieza están dañados, para determinar que funcionarán adecuadamente y desempeñarán su función prevista. Examine la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, si hay piezas rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Los protectores o las otras piezas que estén dañados deben repararse o reemplazarse adecuadamente. • plomo de pinturas a base de plomo; • sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; • arsénico y cromo de madera tratada químicamente. continúa en la página 32 31 17. Provea un espacio adecuado alrededor del área de trabajo e iluminación superior antirreflejo. 18. Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio y libre de descartes de material, aceite y grasa. 19. Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del área de trabajo. Mantenga alejados a los niños. 20. Haga su taller a prueba de niños, mediante candados, interruptores generales o sacando las llaves de encendido. 21. Preste absoluta atención a su trabajo. Mirar alrededor, mantener una conversación y los juegos físicos bruscos son acciones negligentes que pueden ocasionar lesiones graves. 22. Mantenga una postura balanceada en todo momento para que no caerse ni apoyarse sobre la herramienta o sus piezas móviles. No se extralimite ni aplique fuerza excesiva para realizar cualquiera de las operaciones de la máquina. 23. Utilice la herramienta correcta, a la velocidad y tasa de alimentación adecuadas. No fuerce una herramienta o acoplamiento para que realicen un trabajo para el cual no fueron diseñados. La herramienta adecuada realizará mejor el trabajo y de manera más segura. 24. Utilice los accesorios recomendados; los accesorios incorrectos podrían ser peligrosos. 25. Realice el mantenimiento de la maquinaria con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. 26. Apague la máquina antes de limpiarla. Utilice un cepillo o aire comprimido para quitar el polvo o la suciedad; no utilice las manos. 27. No se pare sobre la máquina. Si la máquina se vuelca, podrían ocurrir lesiones graves. 28. Nunca deje la máquina funcionando sin supervisión. Apáguela y no deje la máquina hasta que se haya detenido completamente. 29. Sujete el material con firmeza en todo momento. 30. No utilice esta herramienta para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros propósitos, DELTA® Power Equipment Corporation se exime de cualquier garantía real o implícita y se mantiene indemne ante cualquier lesión o daño que pueda ser consecuencia de dicho uso. Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad utilizados en este manual: Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones menores y/o posibles daños a la máquina. Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones graves o posiblemente incluso la muerte. REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES No seguir estas reglas puede provocar graves lesiones personales. 6. SOLO UTILICE MUELAS cuyo orificio sea exactamente igual a los ejes de la máquina. Jamás intente maquinar una muela de menor tamaño para que quede en un eje. Las muelas inadecuadas pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a altas velocidades. 7. NO apriete demasiado la tuerca de la muela. 8. N O U T I L I C E U N A M U E L A Q U E V I B R E . Reacondicione la muela, reemplácela o reemplace los cojinetes del eje. Las muelas inadecuadas pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a altas velocidades. 9. INSPECCIONE LAS MUELAS antes de arrancar la máquina para comprobar que no haya grietas o fragmentos. REEMPLACE LAS MUELAS DAÑADAS de inmediato. Partes de la muela pueden ser expulsadas a altas velocidades, provocando lesiones graves. 10. AJUSTE LOS PROTECTORES OCULARES cerca de la muela y vuelva a ajustarlos a medida que se desgasta la muela. Las chispas voladoras son peligrosas y pueden provocar incendios o explosiones. 1. No opere esta máquina hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina ensamblada de manera incorrecta puede causar lesiones graves. 2. BUSQUE CONSEJO de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la operación de esta máquina. El conocimiento es seguridad. 3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para evitar una descarga eléctrica o electrocución. 4. SIEMPRE USE EL SECANTE y las bridas de la muela proporcionados para montar las muelas sobre el eje de la rectificadora para prevenir daños a las muelas o una separación accidental. La separación puede provocar que salgan volando fragmentos de la muela a altas velocidades. 5. SOLO UTILICE MUELAS adecuadas para la velocidad de la máquina. Las muelas inadecuadas pueden desmoronarse, expulsando fragmentos a altas velocidades. 32 REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 21. LIMPIE ÚNICAMENTE la cara de la muela. Limpiar el costado de la muela puede hacerla demasiado delgada para su uso seguro. 22. RECTIFIQUE UNA PIEZA DE TRABAJO usando únicamente la cara de la muela. La pérdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves. 23. N U N C A A P L I Q U E U N R E F R I G E R A N T E directamente sobre la muela. El refrigerante puede debilitar la fuerza de adhesión de la muela, haciendo que falle. Sumerja la pieza de trabajo en agua para enfriarla. 24. NO TOQUE la porción rectificada de una pieza de trabajo hasta que se haya enfriado lo suficiente. El rectificado produce calor. 25. PROPORCIONE APOYO ADECUADO para las piezas de trabajo largas o anchas. La pérdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves. 26. Nunca realice trabajos de diseño, ensamble o preparación sobre la mesa o área de trabajo cuando la máquina esté en funcionamiento. Un deslizamiento repentino puede provocar que la mano se mueva hacia la muela. Esto puede ocasionar una lesión grave. 27. Apague la máquina, desconéctela de la fuente de poder y limpie la mesa o el área de trabajo antes de abandonar la máquina. Bloquee el interruptor en la posición "OFF" (APAGADO) para impedir el uso no autorizado. Otra persona puede arrancar la máquina por accidente y provocarse lesiones graves. 28. INFORMACIÓN ADICIONAL sobre la operación segura y adecuada de las herramientas eléctricas (es decir, un video de seguridad) está disponible en el Instituto de Herramientas Eléctricas, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). También hay información disponible del Consejo Nacional de Seguridad, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte el Instituto Nacional Americano de Normas ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para máquinas de carpintería y los reglamentos 1910.213 de OSHA del Departamento de Trabajo de Estados Unidos. 11. SIEMPRE ASEGÚRESE de que los protectores oculares estén adecuadamente ajustados y firmes. 12. AJUSTE LOS SOPORTES DE HERRAMIENTA cerca de la muela (1/8" de distancia o más). Apriete el soporte de herramienta firmemente para impedir que se cambie de posición y vuelva a ajustarlo a medida que se desgasta la muela. La pieza de trabajo puede ser atrapada por la muela, provocando daños a la pieza de trabajo y/o lesiones graves. 13. Colóquese a un lado antes de encender la máquina. Pueden salir volando fragmentos o partes sueltas de la muela a altas velocidades. 14. NUNCA RECTIFIQUE CON UNA MUELA FRÍA. Haga funcionar la rectificadora durante un minuto completo antes de aplicar la pieza de trabajo. Una muela fría tiende a astillarse. Esos fragmentos pueden salir volando de la muela a altas velocidades. 15. Nunca arranque la máquina con la pieza de trabajo contra la muela. La pieza de trabajo puede ser atrapada por la muela, provocando daños en la máquina y/o lesiones graves. 16. LIMPIE LA MÁQUINA a fondo cuando procese diferentes tipos de piezas de trabajo (madera, acero o aluminio). La combinación de madera y polvo de metal puede crear un peligro de explosión o de incendio. NO RECTIFIQUE ni pula el magnesio. De lo contrario, provocará un incendio. 17. NUNCA RECTIFIQUE CERCA DE GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES Las chispas pueden crear un incendio o una explosión. 18. EVITE realizar operaciones o posiciones manuales incómodas. Un deslizamiento repentino puede provocar que la mano se mueva hacia la muela. 19. MANTENGA LOS BRAZOS, MANOS y dedos lejos de la muela. Las superficies abrasivas pueden causar lesiones graves. 20. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO contra el soporte para herramienta. La pérdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucción a otros. 33 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 amperes. Si se utiliza un alargador eléctrico, use únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar la máquina a la línea de alimentación, cerciórese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (APAGADO) y verifique que la corriente eléctrica sea de las mismas características que se indican en la máquina. Todas las conexiones a la línea deben hacer buen contacto. Hacerla funcionar en baja tensión dañará la máquina. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA OPERE EN LUGARES HÚMEDOS. TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA MEDIOS DE CONEXIÓN A TIERRA CLAVIJAS DE CONDUCCIÓN DE CORRIENTE ADAPTADOR LA HOJA DE CONEXIÓN A TIERRA ES LA MÁS LARGA DE LAS TRES HOJAS Fig. A Fig. B ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Su máquina está cableada para 120/240 voltios de corriente alterna a 60 Hz. Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado). INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  STA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA E PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA. 1. Todas las máquinas conectadas con cables y con conexión a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un pasaje de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada con un cable eléctrico, que tiene un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente equivalente, que esté instalado y conectado a tierra correctamente, según todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado; si no calza en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por un electricista certificado. Conectar incorrectamente el conductor que conecta el equipo a tierra puede provocar riesgo de shock eléctrico. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor que conecta el equipo a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor que conecta el equipo a tierra a una terminal activa. Consulte con un electricista certificado o con el personal de servicio de mantenimiento si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la máquina está conectada a tierra adecuadamente. Utilice únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen tres clavijas y un tomacorriente equivalente de 3 conductores que acepten el enchufe de la máquina, como se muestra en la figura A. Repare o reemplace inmediatamente el cable que esté dañado o deteriorado.  N TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTIÓN ESTÉ E CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA certificado VERIFIQUE EL TOMACORRIENTE. 34 ALARGADORES ELÉCTRICOS ALARGADOR ELÉCTRICO DE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAR CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS FIJAS Utilice los alargadores eléctricos adecuados. Cerciórese de que los alargadores eléctricos estén en buenas condiciones y de que sean del tipo de alargadores eléctricos con 3 cables que tienen un enchufe con conexión a tierra con 3 clavijas y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un alargador eléctrico, asegúrese de que sea lo suficientemente resistente para soportar la corriente de la máquina. Un cable inferior causará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual genera pérdida de potencia y recalentamiento. La tabla muestra el calibre correcto que se debe usar dependiendo del largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre más resistente. Cuanto menor el número del calibre, más resistente es el cable. Amperaje Voltios 0-6 0-6 0-6 0-6 6-10 6-10 6-10 6-10 10-12 10-12 10-12 10-12 12-16 12-16 12-16 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 Largo total del Calibre del cable en metros alargador eléctrico (pies) hasta 7.6 (25) 18 AWG 7.6-15.2 (25-50) 16 AWG 15.2-30.5 (50-100) 16 AWG 30.5-45.7 (100-150) 14 AWG hasta 7.6 (25) 18 AWG 7.6-15.2 (25-50) 16 AWG 15.2-30.5 (50-100) 14 AWG 30.5-45.7 (100-150) 12 AWG hasta 7.6 (25) 16 AWG 7.6-15.2 (25-50) 16 AWG 15.2-30.5 (50-100) 14 AWG 30.5-45.7 (100-150) 12 AWG hasta 7.6 (25) 14 AWG 7.6-15.2 (25-50) 12 AWG no se recomienda una longitud mayor a 15.2 METROS (50 PIES) CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES CLAVE (las características empiezan desde la parte superior y continúan hacia la izquierda de la herramienta) A. Lámpara de trabajo flexible B. Guarda de la muela C. Muela de óxido de aluminio D. Soporte ajustable E. Interruptor de encendido/ apagado con llave de bloqueo F. Control de velocidad variable G. Muela compuesta H. Protector de chispas ajustable I. Espacio de almacenamiento para la llave y la herramienta de limpieza incluidos (no se muestra) Fig. 1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL La DELTA® 23-198 es una rectificadora de velocidad variable de 6 pulgadas y la DELTA® 23-199 es una rectificadora de velocidad variable de 8 pulgadas. Estas máquinas ofrecen un desempeño superior en operaciones de rectificado y afilado que además, con los accesorios adecuados, permiten al usuario remover óxido y pulir metal. Este modelo incluye una lámpara flexible, soporte ajustables, sistema de tuercas de eje de liberación rápida y dos protectores oculares grandes para mayor seguridad. 35 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo 23-198 Modelo 23-199 Motor: 2-1/2" amp, 120V, monofásico 5 amp, 120V, monofásico Velocidad de la muela: 2,000 a 3,400 rpm 2,000 a 3,400 rpm Grano de la muela 36 (grueso), 60 (friable) 36 (grueso), 60 (friable) Muela (diámetro x espesor) 6" x ¾" 8" x 1" Dimensiones (LxAxH) (sin incluir la lámpara) 14-1/2" x 11" x 11" 16-1/2" x 11" x 12-1/2" Huella de la base (LxA) 9" x 7" 9-3/4" x 7-1/2" Diámetro del eje ½" 5/8“ Peso de la herramienta 27 libras 41 libras Desempaque Compare todas las partes con la siguiente lista y compruebe que todas las partes estén presentes y en buenas condiciones. Reporte cualquier parte que falte o esté dañada a su distribuidor o concesionario. Antes de ensamblar y usar la herramienta, lea con atención este manual para familiarizarse con los procedimientos adecuados de ensamblado, mantenimiento y seguridad. Descripción (Cantidad) 1. Rectificadora 23-198 de 6 pulgadas o rectificadora 23-199 de 8 pulgadas (1) 2. Protectores de rectificado (2) 3. Protectores de chispas (2) 4. Soporte plano (1) 5. Soporte biselado (1) 6. Limpiador de la muela (1) 7. Bases del soporte (2) 8. Llave de herramientas (1) 9. Paquete de tornillería (1) 10. Manual del operador (no se muestra) Contenido del paquete de tornillería • Tornillos hexagonales M5 x 10mm (4) • Arandelas de seguridad M5 (4) • Arandelas planas M5 (6) • Pernos de cabeza redonda M5 x 12mm (2) • Perilla de ajuste roscada (2) • Tornillos hexagonales M8 x 10mm (4) • Arandelas planas M8 (4) • Tornillo mariposa M5 x 18mm (2) 36 desempaque Retire todo el material y los recubrimientos protectores de todas las partes y de la herramienta. Los recubrimientos protectores pueden quitarse rociando WD-40 sobre ellos y retirándolos con un paño suave. Es posible que deba hacer esto varias veces para quitar por completo todos los recubrimientos protectores. Si falta cualquiera de las partes, no intente conectar el cable de corriente y encender la máquina. La máquina debe encenderse únicamente después de tener e instalar correctamente todas las partes. ENSAMBLE Instalación del protector de chispas y el protector de rectificado Consulte la Figura 1. 1. Coloque dos tornillos hexagonales M5 x 10 mm con una arandela de seguridad M5 y una arandela plana. Use los tornillos hexagonales y las arandelas ensambladas para sujetar el protector de chispas (A) a la guarda de la muela. El protector de chispas debe colocarse aproximadamente a 1/8" de distancia de la muela. 2. Repita el paso anterior con el segundo protector de chispas. 3. Use un perno de soporte M5 x 12 mm e insértelo en el orificio más alejado del protector de chispas para sujetar el protector de rectificado (B) Sujételo usando una arandela plana M5 y una perilla de ajuste roscada. 4. Repita el paso anterior con el segundo protector de rectificado. Figura 1 Instalación del soporte Consulte la Figura 2. 1. Monte la base del soporte (A) en la cara interna de la guarda de la muela utilizando dos tornillos hexagonales M x 10 mm con arandelas planas M8. Apriete manualmente. NOTA: El reborde dentado de la base del soporte debe estar orientado hacia el centro de la herramienta. 2. Sujete el soporte (B) al soporte usando un tornillo de mariposa M5 x 18 mm. 3. Ajuste la posición de la base del soporte a fin de que el soporte quede aproximadamente a 1/8" de distancia de la muela (C). 4. Apriete los dos tornillos hexagonales M8 x 10 mm en la base del soporte usando la llave de herramientas incluida. 5. Repita los pasos anteriores con el segundo soporte. Figura 2 37 ENSAMBLE Almacenamiento de herramientas Su rectificadora® DELTA 23-198 (6 pulgadas) o 23-199 (8 pulgadas) tiene un cómodo almacenamiento de herramientas integrado para el limpiador proporcionado. El almacenamiento de herramientas, que se muestra en la Figura 3, se ubica en la parte posterior de la base de la rectificadora. Figura 3 Confirmar que las tuercas del eje estén apretadas Antes de utilizar su rectificadora por primera vez, se recomienda que compruebe que las tuercas del eje estén apretadas. Para comprobar que las tuercas del eje estén apretadas, realice el siguiente procedimiento: 1. Retire los tornillos de mariposa (A) sujetando la cara exterior de la guarda de la muela al marco de la herramienta. Vea la Figura 4. 2. Gire la guarda de la muela para soltarla de los tornillos de retención y retire la guarda. 3. Eleve las dos alas de la tuerca del eje. 4. Sujete firmemente las alas de la tuerca del eje (B) con una mano al tiempo que usa la otra para impedir que la muela se mueva. Vea la Figura 5. Apriete la tuerca del eje tanto como sea posible. NOTA: Puede usar también la llave plana de 13 mm (incluida) colocada en la parte plana del eje del eje (ubicada entre la muela del lado izquierdo y el motor) para mantener fijo el eje a medida que aprieta la tuerca del eje. Figura 4 NOTA: La tuerca del eje del lado derecho de la máquina se aprieta girándola hacia la derecha y la tuerca del eje del lado izquierdo de la máquina se aprieta girándola hacia la izquierda. 5. Doble las alas de la tuerca del eje a su posición original a fin de que queden planas contra la brida exterior gruesa y luego vuelva a montar la guarda de la muela. 6. Repita el proceso en el otro lado. NOTA: A medida que utiliza su rectificadora, la fuerza y la dirección de la muela provocarán que la tuerca del eje se apriete automáticamente. No obstante, se recomienda que revise periódicamente que las tuercas estén apretadas como parte de su mantenimiento regular de herramientas. Figura 5 38 FUNCIONAMIENTO Arranque y paro Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "OFF" (APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. No toque las puntas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable. El interruptor de encendido/apagado (A) se encuentra al frente de la rectificadora. Vea la Figura 6. Para encender la máquina, suba el interruptor a la posición "ON" (Encendido). Para apagar la máquina, baje el interruptor hacia la posición "OFF" (Apagado). Bloqueo de la máquina Figura 6 IMPORTANTE: Cuando la máquina no esté en uso, el interruptor debe bloquearse en la posición "OFF" para evitar el uso no autorizado. Para bloquear la máquina, retire la llave (B) jalándola hacia afuera. Vea la Figura 7. Si se retira la llave de encendido, la máquina no funcionará. En caso de que se retire la llave mientras la rectificadora está funcionando, la máquina puede apagarse, mas no puede volver a encenderse, a menos que se vuelva a insertar la llave. En caso de una interrupción de energía eléctrica (como un disparo del disyuntor o una desconexión del fusible), siempre cambie la llave a la posición "OFF" hasta que se restaure la energía eléctrica. Figura 7 Uso del control de velocidad variable La rectificadora está equipada con un control de velocidad variable que se encuentra a un lado del interruptor de contacto. Cuando la perilla del control de velocidad variable se coloca en la posición extrema izquierda, se obtienen 2000 RPM. La rotación aumenta cuando la perilla del control de velocidad variable se gira hacia la derecha. Cuando se coloca en la posición extrema derecha, se obtienen 3400 RPM. Uso de la lámpara flexible La lámpara flexible opera independientemente de la rectificadora. Para encender o apagar la lámpara, gire el interruptor situado en la parte superior de la lámpara. P a r a re d u c i r e l r i e s g o d e incendio, use un foco reflector tipo pista de 40 watts o menos y 120 voltios (no incluido). No debe utilizarse un foco doméstico común. El foco reflector tipo pista no debe sobresalir de la pantalla de la lámpara. 39 MANTENIMIENTO Muelas rectificadoras La DELTA® 23-198 incluye una muela de óxido de aluminio de 6" (gris) y una muela compuesta de 6" (blanca). La DELTA ® 23-199 incluye una muela de óxido de aluminio de 8" (gris) y una muela compuesta de 8" (blanca). Para mejores resultados y para mantener adecuadamente las muelas rectificadoras, siga estas recomendaciones: El uso de accesorios y conexiones que no sean recomendados por Delta® puede ocasionar riesgo de lesiones. Las muelas rectificadoras que se utilizan en esta rectificadora deben tener una clasificación de 3600 RPM o más y medir 1" de ancho. Las muelas rectificadoras de la DELTA® 23-198 deben medir 6" de diámetro con un orificio de eje de ½". Las muelas rectificadoras de la DELTA® 23-199 deben medir 8" de diámetro con un orificio de eje de 5/8". 1. Mantenga las muelas adecuadamente limpias. 2. No fuerce el material contra una muela fría. Siempre haga funcionar la rectificadora durante un minuto completo antes de aplicar la pieza de trabajo. 3. Use únicamente muelas equilibradas con su rectificadora. Usar muelas equilibradas añade años a la vida útil de los cojinetes de la rectificadora. Al eliminar la fuente más común de vibraciones, sus proyectos de rectificado serán más exactos. Si usa una muela que mida menos de ¾" en la rectificadora de 6 pulgadas o 1" de ancho en la rectificadora de 8 pulgadas, se generarán vibraciones que podrían dañar la máquina. SIEMPRE mantenga una distancia de 1/8" o menos entre la muela y el soporte. Ajuste el soporte y las guardas de chispas a medida que las muelas rectificadoras disminuyan en tamaño con el uso. Limpieza de las muelas Su rectificadora DELTA ® 23-198 (6 pulgadas) o 23-199 (8 pulgadas) incluye un limpiador de muela de diamante. Hay un área de almacenamiento para el limpiador en la parte posterior de la máquina para un fácil acceso. Use esta herramienta o cualquier otro limpiador de tipo varilla adecuado para mantener las muelas rectificadoras limpias y parejas. Para limpiar la muela, consulte la Figura 8 y realice el siguiente procedimiento: 1. Mueva el limpiador (A) hacia adelante en el soporte hasta que toque levemente el punto alto de la cara de la muela. 2. Limpie la muela moviendo el limpiador de lado a lado. 3. Repita esta operación hasta que la cara de la muela quede limpia y los bordes estén parejos. Figura 8 40 MANTENIMIENTO Reemplazo o cambio de muelas rectificadoras 7. Coloque la brida en el eje y enrosque la tuerca del eje en el eje hasta tocar la brida. 8. Apriete manualmente la tuerca del eje lo máximo posible. 9. Empuje las alas de la tuerca del eje hacia afuera y abajo a la posición cerrada a fin de que queden planas contra la brida de la muela gruesa. 10. Coloque de nuevo la guarda de la muela y sujétela con tornillos de mariposa. Desconecte la máquina de la fuente de poder. En los pasos 1 a 4, consulte las Figuras 4 y 5 de la página 38: 1. Retire los tornillos de mariposa sujetando la cara exterior de la guarda de la muela al marco de la herramienta. 2. Gire la guarda de la muela para soltarla de los tornillos de retención y retire la guarda. 3. Eleve las dos alas de la tuerca del eje. 4. Sujete firmemente las alas de la tuerca del eje con una mano al tiempo que usa la otra para evitar que gire la muela. Afloje la tuerca del eje. NOTA: Puede usar también la llave plana de 13 mm (incluida) colocada en la parte plana del eje del eje (ubicada entre la muela del lado izquierdo y el motor) para mantener fijo el eje a medida que aprieta la tuerca del eje. NOTA: Para aflojar las tuercas del eje en el lado derecho gírelas hacia la izquierda. Para aflojar las tuercas del eje en el lado izquierdo gírelas hacia la derecha. 5. Retire la tuerca del eje (A), la brida de la muela (B) y la muela usada (C) como se muestra en la Figura 10. 6. Coloque la nueva muela en el eje. NOTA: Las muelas rectificadoras de la 23-198 deben medir ¾" de ancho, mientras que las muelas rectificadoras de la 23-199 deben medir 1" de ancho. Figura 9 Otro mantenimiento recomendado 1. Sopletee periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico deben limpiarse con un paño húmedo y suave. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Pueden disolver o dañar de alguna manera el material. 2. Inspeccione periódicamente que las tuercas del eje estén apretadas. 3. Revise periódicamente que el resto de la tornillería esté ajustada y escuche con atención si hay vibraciones inusuales a medida que trabaja, puesto que pueden ser un signo de tornillería suelta. 41 ACCESORIOS Debido a que los accesorios que no ofrece DELTA® no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios puede ser peligroso. Para obtener una operación segura, se deben utilizar con este producto únicamente los accesorios recomendados por DELTA®. GARANTÍA Garantía de producto nuevo limitada a cinco años DELTA® reparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de la máquina DELTA® que, en condiciones normales de utilización, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un Centro de servicio de fábrica DELTA® o a una estación de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de cinco años y le proporcione a DELTA® la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspección. El período de garantía para todo producto DELTA® reacondicionado es de 180 días. DELTA® no será responsable por ningún defecto encontrado que sea resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por ninguna parte que no sea un Centro de servicio DELTA® autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA® será responsable por daños fortuitos o consecuentes derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta es la única garantía de DELTA® y establece el recurso exclusivo del cliente, con respecto a productos defectuosos; todas las demás garantías, expresas o implícitas, ya sea de comerciabilidad, adecuación para un propósito o de otro tipo, están expresamente excluidas por DELTA®. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía e información de la garantía de reparación, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en América Latina, vea la información de garantía específica del país contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener información de garantía. 42 ASISTENCIA SOBRE GARANTÍA, SERVICIO O PIEZAS Todas las máquinas y accesorios DELTA® están fabricados en cumplimiento de altos estándares de calidad y reciben el servicio técnico de una red de centros de servicio de fábrica de DELTA® y centros de servicio autorizados de DELTA®. Para obtener información adicional sobre su producto de calidad DELTA®, obtener asistencia sobre garantía, servicio o piezas, o para localizar el centro de servicio más cercano, llame al 1-800-223-7278. PIEZAS DE REPUESTO Utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para hacer un pedido de piezas, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. También puede hacer un pedido de piezas desde su sucursal de la fábrica más cercana, el centro autorizado de servicio de garantía, o puede llamar al gerente de servicio técnico al número 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada por parte de uno de nuestros expertos representantes. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Si le faltan las etiquetas de advertencia o si se encuentran ilegibles, llame al 1-800-223-7278 para que se las reemplacen de manera gratuita. SERVICIO TÉCNICO Y REPARACIONES Todas las herramientas de calidad en algún momento necesitarán servicio técnico o reemplazo de las piezas. Para obtener información sobre DELTA® Power Equipment Corporation, sus sucursales de fábrica o para localizar un centro autorizado de servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service o llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de servicio tienen garantía completa contra materiales o mano de obra defectuosos. La garantía no cubre las reparaciones realizadas por terceros. También puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes, las 24 horas del día, llamando al número indicado anteriormente. También nos puede escribir para obtener información a: DELTA® Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - Attention: Technical Service Manager. Asegúrese de incluir toda la información que figura en la placa de identificación de su herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Delta 23-198 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas