Worx WO7120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WX026L WX026L.9
LED Worklight EN
Lampe baladeuse LED F
Luz de trabajo LED ES
P05
P10
P15
1
2
3
5
4
6
7
8
9
A
B
E
F
G
H
1
2
C
D
A
B
E
F
G
H
1
2
C
D
LED Worklight EN
5
TECHNICAL DATA
WX026L
WX026L.9
Rated voltage 20V
Max*
Charger voltage 120V ~ 60Hz
Lumen 1500LM
Machine weight 5.6lbs
4.4lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WX026L
WX026L.9
Battery Pack (WA3520)
1 /
Charger (WA3742)
1
/
1. HANDLE SLEEVE
2. HANDLE
3. ADJUSTING KNOB
4. HOOK
5. BRACKET SEAT
6. RUBBER PAD
7. BRACKET
8. FRONT COVER
9. ON / OFF SWITCH
LED Worklight EN
6
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product may
contain lead, phthalate or other
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm. Wash your
hands after use.
Safety warnings for Worklight
CAUTION: Read, understand and follow all
Safety Rules and Operating Instructions in this
Manual before using this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Be sure to read and
understand all instructions in
this manual before using this portable
hand-held light. Failure to follow all
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
1. Know your worklight. Read
operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations,
as well as the specific potential hazards
related to this light.
2. Use only recommended battery pack
and charging stand / transformer.
Any attempt to use another battery pack
will cause explosion, fire or personal
injury.
Model Battery Pack
Charging Stand/
Transformer
WX026L
WX026L.9
*1.5Ah
WA3520
*3-5hr charger
WA3742
* Models of charger and battery pack listed
above are for reference only, you can
also choose other models adapted to the
Worklight produced by our company.
Store personnel can assist you and offer
detail advice.
3. Remove battery pack from Worklight
before replacing bulb or performing
any routine maintenance or cleaning.
4. Let Worklight cool for several minutes after
use before changing the bulb.
5. Do not disassemble the Worklight.
6. Do not place Worklight or battery pack
near fire or heat. They may explode. Also,
do not dispose of a worn out battery
pack by incineration, even if it is severely
damaged or completely worn out. The
battery may explode in fire.
7. Do not operate Worklight or charging
stand/transformer near flammable
liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes.
8. To reduce the risk of electric shock,
do not put Worklight in water or
other liquid. Do not place or store
portable hand-held light where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
9. Do not permit children to use
Worklight unsupervised. It is not a
toy. The temperature of the bulb will
become hot after being on only a short
period of time. This hot temperature can
cause burn injury if touched.
10. Do not use or permit use of Worklight
in bed or sleeping bags. This portable
hand-held light lens can melt fabric
and a burn injury could result.
11. Keep light dry, clean, and free from
oil and grease. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake fluid,
gasoline, petroleum-base products or any
strong solvent to clean the portable hand-
held light.
BATTERY PACK SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose
cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
LED Worklight EN
7
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with WORX only. Use of
another battery may present a risk of
fire or explosion.
6) WARNING: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) WARNING: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive
materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use with
the equipment. Secondary cells and
batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
15) When possible, remove the battery
from the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position
before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on
invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product
is maintained.
LED Worklight EN
8
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Do not expose to rain or water.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Class III
Do not stare at the operating light
source
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection, please
do not discard batteries in the trash. After
the batteries’ life cycle is ended, please call
1-800-822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
LED Worklight EN
9
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ACTION
FIGURE
BEFORE OPERATION
Charging the battery pack
See Fig. A
Installing the battery pack
See Fig. B
Removing the battery pack
See Fig. C
OPERATION
Starting & Stopping
To start your light just depress on/off switch(1) marked “I”.
To stop your light just depress the on/off switch(1) marked O”.
WARNING! Do not direct the light beam into eyes.
See Fig. D
Placing the light
WARNING! Ensure the Worklight is securely placed to prevent
falling object hazard.
Using the hook to hang the light
WARNING! Do not hang the Worklight on any electrical power cord!
See Fig. E
Using the bracket to set the light
You may use a screw to secure the Worklight in place.
See Fig. F
Using the bracket to hang the light
See Fig. G
Adjustable head
The Worklight head can be set in a variety of positions. To switch base
positions, rotate the adjusting knob to loosen the light. Adjust head to desired
position , tighten the adjusting knob.
CAUTION! Do not place hands or fingers between adjustable head and bracket
when positioning Worklight to avoid any hazard!
See Fig. H
MAINTENANCE
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store
that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can
assist you and offer advice.
10
Lampe baladeuse LED F
DONNÉES TECHNIQUES
WX026L
WX026L.9
Tension nominale 20V
Max*
Tension du chargeur 120V ~ 60Hz
Lumen 1500LM
Poids 2.54kg(5.6 lbs)
1.99kg(4.4 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WX026L
WX026L.9
Bloc-piles (WA3520)
1 /
Chargeur (WA3742)
1
/
1. MANCHON DE POIGNÉE
2. POIGNÉE
3. BOUTON DE RÉGLAGE
4. PINCE DE CEINTURE
5. BASE DU SUPPORT
6. COUSSINET EN CAOUTCHOUC
7. SUPPORT
8. COUVERCLE AVANT
9. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
11
Lampe baladeuse LED F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce produit
peut contenir du plomb, des
phtalates ou d’autres agents chimiques
connus dans l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations
congénitales et d’autres problèmes lies
à la reproduction. Lavez vos mains après
chaque utilisation.
Consignes de sécurité pour la lampe de
chantier
ATTENTION: Veuillez lire, comprendre et
suivre toutes les consignes de sécurité et
d’utilisation indiquées dans ce manuel avant
d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI!
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS
de lire et comprendre toutes les
instructions présentes dans ce manuel
avant d’utiliser cette lampe de chantier
portable. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
1. Apprenez à connaitre votre lampe
de chantier. Lisez attentivement le
manuel d’utilisation.
Découvrez ses fonctionnalités et ses
limites, ainsi que les risques spécifiques
inhérents à cette lampe.
2. Assurez-vous d’uniquement utiliser le
type de batterie recommandé et bon
chargeur/transformateur.
Toute tentative d’utiliser un autre type de
batterie peut provoquer une explosion, un
incendie ou des blessures.
Modèle Bloc-piles
Chargeur/
Transformateur
WX026L
WX026L.9
*1.5Ah
WA3520
*3-5hr Chargeur
WA3742
* Les modèles de chargeur et de batterie
énumérés ci-dessus sont fournis à
titre inficatif uniquement, vous pouvez
également choisir d’autres modèles
adaptés à la lampe de chantier produite
par notre société. Le personnel du
magasin est à votre disposition pour vous
aider et vous conseiller.
3. Retirez la batterie de la lampe
de chantier avant de remplacer
l’ampoule ou d’effectuer un entretien
de routine ou un nettoyage.
4. Laissez la lampe de chantier refroidir
pendant plusieurs minutes après
utilisation avant d’effectuer un
changement d’ampoule.
5. Ne pas démonter la lampe de chantier.
6. Ne pas placer la lampe de chantier ou la
batterie à proximité d’un feu ou d’une
source de chaleur. Cela engendre un
risque d’explosion. Ne pas incinérer
une batterie usée, et ce même si elle
est sérieusement endommagée ou
complètement usée. La batterie peut
exploser dans le feu.
7. Ne pas utiliser la lampe de chantier
ou le chargeur / transformateur à
proximité de liquides inflammables
ou dans des atmosphères gazeuses
ou explosives. Des étincelles internes
pourraient enflammer les vapeurs.
8. Pour réduire les risques de choc
électrique, ne pas placer la lampe de
chantier dans de l’eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas placer la lampe de chantier
portable là où elle pourrait tomber ou être
tirée dans une baignoire ou dans un évier.
9. Ne pas laisser des enfants utiliser la
lampe de chantier sans surveillance.
Ce n’est pas un jouet. L’ampoule
atteint rapidement une température
élevée dès sa mise en service. Cette
température élevée peut provoquer des
brûlures en cas de contact direct.
10. Ne pas utiliser ou permettre
l’utilisation de la lampe de chantier
dans un lit ou dans des sacs de
couchage. La chaleur de la lentille de la
lampe de chantier portable pourrait faire
fondre le tissu et entraîner des brûlures.
11. Maintenir la lampe de chantier sèche,
propre et exempte d’huile et de
graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour la nettoyer. Ne jamais
12
Lampe baladeuse LED F
utiliser de liquide de frein, de l’essence,
des produits à base de pétrole ou un
quelconque solvant puissant pour nettoyer
la lampe de chantier portable.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas utilisée avec soin.
Remplacez la batterie uniquement
par une batterie appropriée WORX.
L’utilisation de toute autre batterie
peut engendrer un risque d’incendie
ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les
piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas
utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non
intentionnel, s’assurer que le bouton
de démarrage est en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le
transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de
charge dont l’interrupteur est en
13
Lampe baladeuse LED F
position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures
de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
18) Dans le cadre de conditions
d’abus, du fluide peut être
éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le
fluide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure précédente de
l’aide médicale. Le fluide éjecté de la
batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
19) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est
maintenue.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Batterie Li-ion, LA BATTERIE DOIT
ÊTRE RECYCLÉE.
Classe III
Ne pas fixer la source de lumière
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-
8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.
14
Lampe baladeuse LED F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
ACTION
SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie
Voir Schéma A
Installation du bloc-piles
Voir Schéma B
Retrait du bloc-piles
Voir Schéma C
FONCTIONNEMENT
Mise en marche et arrêt
Pour allumer la lampe appuyez sur le bouton on/off (Marche/Arrêt)(1) marqué
« I ».
Pour éteindre vore lampe, appuyez sur le bouton on/off (Marche/Arrêt)(1)
marqué « O ».
AVERTISSEMENT! Ne pas diriger le faisceau de lumière dans les yeux.
Voir Schéma D
Positionner la lampe
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la lampe de chantier soit bien
positionnée pour éviter les risques inhérents à sa possible chute.
Utilisation du crochet pour pendre la lampe.
AVERTISSEMENT! Ne pas accrocher ou pendre la lampe sur un cordon
d’alimentation électrique!
Voir Schéma E
Utilisation du support pour régler la lampe.
Vous pouvez utiliser une vis pour fixer la lampe de chantier en place.
Voir Schéma F
Utilisation du support pour pendre la lampe.
Voir Schéma G
Tête réglable
La tête de la lampe de chantier peut être réglée dans plusieurs positions. Pour
modifier les positions de base la base, tournez le bouton de réglage pour
desserrer la lampe. Placez la tête dans la position désirée, et serrez à nouveau
le bouton de réglage.
ATTENTION! Veillez à ne pas placer vos mains ou doigts entre la tête réglable
et le support lors du positionnement de la lampe pour éviter tout danger!
Voir Schéma H
ENTRETIEN
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. Consultez l’emballage des accessoires pour de plus amples renseignements. Le
personnel du magasin peut également vous conseiller.
15
Luz de trabajo LED ES
DATOS TÉCNICOS
WX026L
WX026L.9
Voltios 20V
Max*
Voltaje de cargador 120V ~ 60Hz
Lumen 1500LM
Peso 5.6 lbs (2.54kg)
4.4 lbs (1.99kg)
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WX026L
WX026L.9
Paquete De Baterías (WA3520)
1 /
Cargador (WA3742)
1
/
1. CAMISA DE MANIJA
2. MANIJA
3. PERILLA DE AJUSTE
4. CLIP DE CINTURÓN
5. ASIENTO DE SOPORTE
6. ALMOHADILLA DE HULE
7. SOPORTE
8. CUBIERTA DELANTERA
9. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO
16
Luz de trabajo LED ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto
podría contener plomo, ftalato
y otros químicos identificados por el
Estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otras
lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
Advertencias de seguridad para Luz de
trabajo
PRECAUCIÓN: Lea, entienda y siga todas
las Reglas de seguridad e Instrucciones de
operación en este Manual antes de usar este
producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE
de leer y entender todas las
instrucciones en este manual antes
de usar esta luz portátil. El no seguir
todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
1. Conozca su Luz de trabajo. Lea el
manual del operador cuidadosamente.
Aprenda sus aplicaciones y limitaciones,
así como los peligros potenciales
específicos relacionados con esta luz.
2. Use sólo el paquete de batería
recomendado y el soporte /
transformador de carga.
Cualquier intento de usar otro paquete de
batería causará una explosión, incendio o
lesiones personales.
Modelo
Paquete De
Baterías
Soporte/
Transformador
de carga
WX026L
WX026L.9
*1.5Ah
WA3520
*3-5hr Cargador
WA3742
* Los modelos de cargador y paquete de
batería indicados anteriormente son sólo
para referencia, también puede elegir
otros modelos adaptados a la luz de
trabajo producidos por nuestra compañía.
El personal de la tienda puede ayudarlo y
ofrecer consejos detallados.
3. Retire el paquete de batería de la
Luz de trabajo antes de reemplazar
el foco o realizar cualquier
mantenimiento o limpieza de rutina.
4. Deje que la Luz de trabajo se enfríe
durante varios minutos después del uso
antes de cambiar el foco.
5. No desensamble la Luz de trabajo.
6. No coloque la Luz de trabajo o paquete
de batería cerca de fuego o calor. Puede
explotar. Además, no deseche un paquete
de batería usado por incineración,
incluso si está severamente dañada o
completamente descargada. La batería
puede explotar en el fuego.
7. No opere la Luz de trabajo o el
soporte de carga/transformador
cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas.
Las chispas internas pueden encender los
vapores.
8. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no coloque la Luz de
trabajo en agua u otro líquido. No
coloque o almacene la luz portátil donde
pueda caer o ser jalada dentro de una tina
o lavamanos.
9. Nopermita que los niños usen la
Luz de trabajo sin supervisión. No
es un juguete. La temperatura del foco
se volverá muy caliente después de un
periodo corto de tiempo. Esta temperatura
caliente puede causar lesiones si se toca.
10. No use o permita usar la Luz de
trabajo en una cama o bolsas para
dormir. Los lentes de esta luz portátil
pueden derretir tela y podría resultar en
lesiones de quemadura.
11. Mantenga la luz seca, limpia y libre
de aceite y grasa. Siempre use una
tela limpia cuando limpie. Nunca use
fluido de frenos, gasolina, productos
basados en petróleo o cualquier solvente
fuerte para limpiar la luz portátil.
17
Luz de trabajo LED ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100°C (212°F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños y en el paquete original
hasta que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en
forma peligrosa en una caja o cajón
donde puedan hacer cortocircuito
entre sí o con materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén
en uso.
13) Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean
los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Las celdas y
baterías secundarias se deben cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería
del equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado
antes de realizar la conexión con
la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la
herramienta con el dedo sobre el
interruptor o con una herramienta que
está energizada y posee el interruptor
en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la
herramienta antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta de
forma accidental.
18) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el
contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado por la batería puede
causar irritación o quemaduras.
19) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
18
Luz de trabajo LED ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones.
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Li-I on
Batería de iones de litio., A BAT-
ERÍA DEBE RECICLARSE.
Clase III
No mire la fuente de la luz en
operación
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC para el
reciclaje de todas las baterías Positec que
posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías como
residuos normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito.
19
Luz de trabajo LED ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
ACCIÓN
FIGURA
ANTES DE LA OPERACIÓN
Carga de la batería
Vea la Fig. A
Instalar el paquete de batería
Vea la Fig. B
Retirar el paquete de batería
Vea la Fig. C
FUNCIONAMIENTO
Arranque y Paro
Para encender su luz sólo presione el interruptor on/off (encendido/apagado)
(1) marcado con “I”.
Para apagar su luz, sólo presione el interruptor on/off (encendido/apagado) (1)
marcad con “O”.
ADVERTENCIA: No dirija el haz de luz a los ojos.
Vea la Fig. D
Colocación de la luz
ADVERTENCIA: Asegúrese que la Luz de trabajo esté colocada
firmemente para evitar el riesgo de caída de objetos.
Uso de gancho para colgar la luz
ADVERTENCIA: No cuelgue la Luz de trabajo sobre ningún cable
eléctrico!
Vea la Fig. E
Uso del soporte para colocar la luz
Puede usar un tornillo para asegurar la luz de trabajo en su lugar.
Vea la Fig. F
Uso de soporte para colgar la luz
Vea la Fig. G
Cabeza ajustable
La cabeza de la Luz de trabajo se puede ajustar en varias posiciones. Para
cambiar las posiciones de la base, gire la perilla de ajuste para aflojar la luz.
Ajuste la cabeza a la posición deseada, apriete la perilla de ajuste.
PRECAUCIÓN! No coloque las manos o los dedos entre la cabeza ajustable y
el soporte cuando coloque la Luz de trabajo para evitar cualquier peligro!
Vea la Fig. H
MANTENIMIENTO
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda
también puede ayudarle y aconsejarle.
Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2016, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01256401
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Worx WO7120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas