Crown TSP 6000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

New Bremen, Ohio 45869 USA © 2006 PF14534-03 WEB Rev. 12/06 Printed in U.S.A.
Usted es el componente principal.
6000 SERi ES
El presente manual del operario
incluye información para todos
los modelos de la serie TSP
6000 más algunas opciones
y a c c e s o r i o s . A l g u n a s
ilustraciones e información
podr í a n no aplicarse a su
montacarg a s .
Manual del Operador
¡Podría morir o resultar gravemente herido
si no está
apropiadamente instruido para trabajar con este
montacargas!
No conduzca este montacargas
en su lugar de trabajo hasta
haber recibido la instrucción y certificación necesarias.
Usted debe estar cualificado
Usted debe estar cualificado 2
LA LEY OBLIGA A ESTAR CUALIFICADO Y CERTIFICADO
Las leyes Federales indican que solo sea permitido
conducir los montacargas industriales a conductores
debidamente adiestrados y que su jefe deberá instruirle
y certificar que usted escualificado para conducir este
montacargas industrial eléctrico.
(OSHA § 1910.178, Rev. 1999)
STOP
1 Advertencia
Todos los derechos reservados bajo
convenciones de copyright internacionales
y panamericanas.
Copyright 2005 Crown Equipment Corp.
La ley le obliga a estar cualificado y certificado para utilizar
este montacargas.
(OSHA § 1910.178, Rev. 1999)
Si no utiliza el montacargas correctamente, usted u otras
personas podrían sufrir lesiones graves o incluso morir.
Observe y tenga en cuenta todas las instrucciones e
indicaciones del presente manual* y las del vehiculo.
Caer de una plataforma puede provocar graves heridas o la
muerte.
Póngase el arnés y acople el amarre siempre que trabaje a
altura con una puerta lateral abierta o con la barandilla delantera estrecha
opcional.
Cualquier parte de los pies, piernas, manos, brazos o de la
cabeza que sobresalga de la zona del operario mientras el
montacargas está en marcha podría quedar atrapada o ser
aplastada. No salga de la zona del operario y
detenga el
montacargas completamente antes de abandonarlo.
Las pasarelas pueden moverse o caerse al pasar por encima.
También el montacargas puede caer de un muelle. Caer de
un muelle o pasarela puede provocar graves heridas o incluso
la muerte.
Compruebe su seguridad.
Antes de empezar a trabajar revise el montacargas y cerciórese
de que funciona correctamente.
* Puede obtener copias adicionales del manual del operario y de las etiquetas del
montacargas de Crown Equipment Corporation, New Bremen, Ohio 45869 EE.UU.
ADVERTENCIA
Conozca los peligros
Tome precauciones
3 Tome
LLEVE PUESTO EL ARNÉS
Caer de una plataforma puede provocar graves heridas
o incluso la muerte.
Utilice el arnés y el amarre siempre que trabaje a altura
con una puerta lateral abierta o con la barandilla
delantera estrecha opcional. Lea las advertencias del
arnés.
• Inspeccione el arnés y el amarre. Cámbielos si se han
utilizado para detener una caída o si están dañados o
desgastados.
MIRE DONDE CONDUCE
Si choca contra un objeto podría resultar herido. Podría
caer del montacargas o la carga podría moverse y
golpearle. Asegúrese de que no haya nada en su camino,
en el suelo o saliendo de los estantes.
• Esté siempre al tanto de la zona a su alrededor y
observe por dónde conduce. Cualquier objeto que
entre o golpee la zona del operario podría aplastarle
o dejarle atrapado.
CONDUZCA CON CUIDADO
• Mantenga las manos en los controles y los pies en los
pedales. Mantenga el cuerpo entero dentro de la zona
del operario. Un pié o una mano atrapada entre el
montacargas y un objeto fijo sería aplastado o incluso
seccionado.
• Mantenga el montacargas bajo su control en todo
momento. Conduzca a una velocidad que le permita
parar con seguridad. Sea incluso más cuidadoso en
superficies irregulares o resbaladizas. No pase por
encima de objetos en el suelo.
REVISE LA CARGA
• Antes de girar la carga, asegúrese de que no golpeará
ni entrará en la zona del operario. No intente manejar
cargas demasiado largas o anchas, ni que sean
inestables. Antes de utilizar el desplazamiento
transversal compruebe que dispone de espacio
suficiente.
Conozca los peligros
Tome precauciones 4
EVITE CAÍDAS Y VUELCOS
Los vuelcos son accidentes muy serios; puede resultar
aplastado o incluso morir. El mejor modo de prevenir
lesiones es saber dónde está en cada momento y seguir
las reglas de operación segura del montacargas. No hay
modo seguro de evitar una lesión durante un vuelco o
una caída de un muelle.
• Tenga cuidado al trabajar en muelles y rampas.
Manténgase alejado de los bordes. Mire dónde va.
• Al desplazarse por fuera de un pasillo, hágalo con los
tenedores y la carga cerca del suelo. Vigile la presencia
de obstáculos superiores. Mueva el montacargas con
suavidad y a una velocidad que le permita reaccionar
ante una emergencia.
• Los preparadores de pedidos torre no deben utilizarse
en rampas ni pendientes. Si debe conducir por una
pendiente, hágalo despacio y no gire nunca. Si lleva
una carga, conduzca con los tenedores orientados
hacia la parte más alta de la pendiente. Sin carga,
conduzca con los tenedores hacia abajo.
• Un montacargas descargado también puede volcar.
Tenga tanto cuidado al usar un montacargas sin carga
como cuando lo maneje con carga.
USE EL MONTACARGAS DE MODO SEGURO
• Aleje las manos y los pies de las piezas en movimiento
como el manipulador de cargas, mástiles o ruedas. No
se siente ni se ponga sobre las puertas laterales.
• No se ponga nunca sobre o bajo los tenedores ni
permita que nadie más lo haga. No permita nunca
pasajeros en el montacargas. No existe ningún lugar
seguro para ellos.
• Antes de abandonar el montacargas:
Deténgalo completamente.
Baje los tenedores hasta el suelo.
Apague el montacargas usando la llave o el
desconector.
07
Aléjese de las
piezas en
movimiento.
Las piezas en
movimiento pueden
aplastar manos, pies,
brazos o piernas.
ADVERTENCIA
Advertencia
Usted debe estar cualificado
Tome precauciones
Índice
¿Qué contiene para usted?
Su preparador de pedidos torre
Partes del montacargas torre
Capacidad y centro de la carga
Placa de capacidades
Panel con pantalla
Conexión y desconexión
de corriente
Manejo sentado o de pie
Freno por pedal
Seguridad de la plataforma
Desplazamiento
transversal y giro
Elevación y descenso
Dirección y desplazamiento
Marcha y freno por inversión
de la marcha
Filoguiado (opcional)
Comprobaciones diarias
de seguridad
Sea un conductor seguro
Mantenimiento de la batería
Etiquetas de advertencia
Índice
5 Índice
1
2
3
5
6
7
9
11
13
15
17
18
19
21
23
25
27
29
31
33
35
39
42
¿Qué contiene para usted? 6
Conozca los peligros
Capacidad y centro de la carga 12
¿Qué contiene para usted?
¿QUÉ CONTIENE PARA USTED?
Como mejor conozca su montacargas y sepa como
utilizarlo, un mejor operario y más seguro será usted.
He aquí algunas guías para usar este manual.
LOCALIZADORES RÁPIDOS
Además de la página “Índice” usted
puede usar los encabezamientos de las
páginas para localizar las materias.
Algunas páginas tienen un dibujo del
montacargas en una esquina mostrando
los elementos o funciones tratados en
esta página.
“CONOZCA LOS PELIGROS
Busque y lea estas frases especiales.
Encontrará información relativa a riesgos
para su seguridad y sobre cómo
evitarlos.
DIBUJOS DE CÓMO HACERLO
En muchas páginas encontrará dibujos
y textos que la ayudarán a comprender
cómo usar su montacargas de forma
segura y productiva.
MUESTRA
9220(363)1180(2600) 600(24)
955(2100)
815(1800)
1360(3000)
865(34)
865(34)
600(24)8000(315)
9220(363)
8000(315)
7050(15540)
600( 24)
- - - - - - - - -
E
A1234567
100(4)
Tipo montacargas
Datos accesorios
Núm ero d e ser ie
Cap acid ad c on má stil ver tica l
Cap acid ad
Centro
carga
Peso de la carretilla con batería m
á
x.
Extensión tenedores/ Avance
Unidades de medida, kg/mm (lb/pul.)
600mm
(24 pu l. ) Máx
Centro de una
carga repartida
uniformemente
Centro
Carga
MUESTRA
Capacidad y
centro de la carga
11 Capacidad y centro de la
Su montacargas trilateral
MONTACARGAS TRILATERALES
Su trilateral está diseñado para transportar, apilar y
recoger cargas.
SU TRILATERAL NO ES UN AUTOMOVIL
Cargado puede pesar más que 6 automóviles.
No gira de igual forma.
No frena de igual forma.
Ni acelera de igual manera.
CÓMO CONDUCIR SU MONTACARGAS
Baje las puertas laterales. Mantenga sus pies y manos
dentro del habitáculo del conductor y en los controles.
Mire en la dirección en la que vaya.
CUÁNDO DEBEN UTILIZARSE EL ARNÉS Y EL AMARRE
Póngase el arnés y acople el amarre siempre que eleve
el habitáculo del conductor y haya una puerta lateral
abierta. (El arnés puede ser un cinturón o un arnés
corporal; la presencia de uno u otro varía en función de
la compañía y de las regulaciones nacionales.)
Siempre que el montacargas lleve montada la barandilla
delantera estrecha (opcional) póngase el arnés y sujete
el amarre.
DÉ UN DESCANSO A SU CUERPO
Aproveche las pausas de descanso. Baje del montacargas
y flexione sus brazos y piernas. Permancer alerta le
ayudará a ser mejor conductor y más seguro.
7 Su montacargas trilateral
Su preparador de pedidos torre 8
Manos en
los controles
Puertas
laterales
bajadas
Pies en los pedales
FABRICADO SEGÚN NORMATIVAS
Su montacargas ha sido diseñado y
construido siguiendo normas y pautas
actualizadas de la industria y
gubernamentales. Para más
información, véanse las siguientes:
• Instituto Americano sobre la
Normativa Nacional (ANSI/ITSDF –
American National Standards
Institute ) B56.1
Ley sobre la Salud y la Seguridad
Ocupacional (OSHA –
Occupational Safety and Health
Act) §1910.178, Rev. 1999
Gabinete de aseguradores (UL –
Underwriters Laboratory) 583
Asociación Nacional contra la
Prevención de Incendios (NFPA
– National Fire Prevention
Association) 505
Partes del montacargas
Mástil principal
9 Partes del montacargas
Imagen de la barandilla
delantera estrecha
opcional
Tejadillo
protector
Luz de trabajo
Pantalla del
operario
Mástil auxiliar
Arnés y amarre
Lanzadestellos
lvula de
descenso
(debajo de la
cubierta trasera)
Puerta lateral
Batería
(en el interior)
Rueda de carga
Tenedor
Partes del montacargas torre 10
Controles de la izquierda:
Timón de dirección
Anulación (opcional)
Giro de los tenedores
Elevación/descenso auxiliar (tenedores)
Giro automático de los tenedores
Regulación del reposabrazos izquierdo
Sensor de manos integrado
Controles de la derecha:
Desplazamiento
Elevación/descenso princ. (plataforma)
Desplazamiento transversal
Bocina
Rotación del asiento
Altura del asiento
Desconector
Regulación del reposabrazos derecho
Filoguiado
Sensor de manos integrado
Pedales
de presencia
controlados
con los pies
Pedales del freno
controlados
con los pies
Partes del montacargas torre 10
Controles de la izquierda:
Timón de dirección
Anulación (opcional)
Giro de los tenedores
Elevación/descenso auxiliar (tenedores)
Giro automático de los tenedores
Regulación del reposabrazos izquierdo
Sensor de manos integrado
Controles de la derecha:
Desplazamiento
Elevación/descenso princ. (plataforma)
Desplazamiento transversal
Bocina
Rotación del asiento
Altura del asiento
Desconector
Regulación del reposabrazos derecho
Filoguiado
Sensor de manos integrado
Pedales
de presencia
controlados
con los pies
Pedales del freno
controlados
con los pies
Capacidad y centro
de la carga
11 Capacidad y centro de la carga
Centro
Carga
600mm
(24 pul) Máx
Centro de una
carga repartida
uniformemente
¿
CUAL ES LA CAPACIDAD DE SU MONTACARGAS?
La capacidad es la carga (incluyendo el palet o
contenedor) que puede ser elevada a una cierta
altura con un determinado centro de carga. Consulte
la placa de capacidades de su montacargas.
Cerciórese de que usa las unidades de medida
correctas.
¿
QUÉ SIGNIFICA CENTRO DE LA CARGA?
Centro de la carga es la distancia medida desde la
rejilla de apoyo o la superficie vertical de los
tenedores hasta el centro de una carga distribuida
uniformemente.
LAS CARGAS DEBEN ESTAR DISTRIBUIDAS UNIFORMEMENTE
Su montacargas podría volcar si se desplaza la
carga hacia delante o a un lado de un palet o
contenedor.
Conozca los peligros
CONOZCA SU CARGA
No supere la capacidad mostrada en la placa de
capacidades del montacargas. Tenga cuidado cuando
maneje cargas más largas, altas o anchas de lo normal.
No maneje cargas inestables.
EXCEDER LA CAPACIDAD DE SU MONTACARGAS PUEDE CAUSAR
UN ACCIDENTE
Conozca la capacidad del montacargas que se muestra en
su placa de capacidades. Cerciórese de que usa las unidades
de medida correctas. Ponga especial atencn a:
El peso de la carga
• El centro de la cargaa
• La altura de elevación
LAS OPERACIONES HIDRÁULICAS PUEDEN DESESTABILIZAR EL
MONTACARGAS
Utilice las funciones de giro, extensn y desplazamiento
transversal con mucho cuidado. Recuerde que siempre
que se mueven los tenedores, también lo hace la carga.
Esto puede desestabilizar al montacargas. Opérelo
siempre con suavidad.
CENTRE LA CARGA
Su montacargas podría volcar si coloca la carga o ésta
se desplaza hacia delante o a un lado de un palet o
contenedor. Asegúrese de que la carga está distribuida
uniformemente y centrada sobre los tenedores.
MUESTRA
9220(363)1180(2600) 600(24)
955(2100)
815(1800)
1360(3000)
865(34)
865(34)
600(24)8000(315)
9220(363)
8000(315)
7050(15540)
60 0(24)
- - - - - - - - -
E
A1234567
100(4)
Tipo montacargas
Datos accesorios
m
ero
de serie
Ca paci dad con más til vert ical
Ca paci dad
Cent ro
carga
Extensión tenedores/ Avance
Unidades de medida, kg/mm (lb/pul.)
Peso de la carretilla con bateria máx.
Capacidad y centro de la carga 12
OTRAS ALTURAS DE ELEVACIÓN Y CENTROS DE LA CARGA
Contacte con Crown para obtener detalles sobre alturas
de elevación y centros de la carga no mostrados en su
placa de capacidades.
Placa de capacidades 14
Conozca los peligros
PESO DEL MONTACARGAS
Algunos suelos ofrecen una capacidad limitada.
Compruebe el peso de su montacargas en la placa de
capacidades. Acuérdese de sumarle el peso de la carga
que lleva en los tenedores. Cerciórese de que usa las
unidades de medida correctas.
TIPO MONTACARGAS
Algunos tipos de montacargas no están permitidos en
zonas donde existe riesgo de incendios. Vigile las zonas
clasificadas. Por ejemplo: No conduzca un montacargas
de las clases E o ES por una zona restringida a montacargas
EE o EX.
MUESTRA
9220(363)1180(2600) 600(24)
955(2100)
815(1800)
1360(3000)
865(34)
865(34)
600(24)8000(315)
9220(363)
8000(315)
7050(15540)
60 0(24)
- - - - - - - - -
E
A1234567
100(4)
Tipo montacargas
Datos accesorios
Número de serie
Capacidad con mástil vertical
Capacidad
Centro
carga
Placa de capacidades
13 Placa de capacidades
INFORMACIÓN DE LA PLACA DE CAPACIDADES
La placa de capacidades se encuentra dentro de la plataforma,
sobre la pantalla del operario. Contiene:
• El número de serie del montacargas
• Información sobre capacidad (peso, centro de la carga y
altura de elevación)
• Tipo de montacargas (indicación de protección contra
incendio)
• Peso del montacargas con batería (sin incluir la carga)
• Información de los accesorios (si los hay)
LECTURA DE LA PLACA DE CAPACIDADES
La capacidad puede reducirse según aumenta la altura de
elevación . Por ejemplo: En la placa de muestra 1360 kg
(3000 lb) pueden ser elevados a 8000 mm (315pul.). Pero, desde
8000 (315) hasta 9220 (363), la capacidad se reduce de 1360
(3000) a 1180 kg (2500 lb).
La capacidad de carga se reduce también si aumenta el
centro de la carga . Por ejemplo: En la misma placa pueden
ser cargados 1360kg (3000 lb) si el centro de la carga es a 600
mm (24 pul.). Pero si el centro de la carga aumenta a 865 mm (34
pul.) la capacidad se reduciría de 1360 (3000) a 955 kg (2100 lb).
EJEMPLO DE
PLACA DE
CAPACIDADES
La información de
este ejemplo de
placa de
capacidades no es
aplicable a su
montacargas.
Nota:
La ANSI/ITSDF B56.1 exige que
todos los datos sean dados primero en
unidades métricas y después en
unidades USA.
A
B
PRECAUCIÓN
No se puede aumentar la capacidad si
el centro de la carga es inferior al
especificado en la placa de
capacidades.
Peso de la carretilla con batería m
á
x.
Extensión tenedores/ Avance
Unidades de medida, kg/mm (lb/pul.)
15 Panel con pantalla
LUCES DE SERVICIO
Esta luz amarilla indica que algo debe revisarse.
Comunique el problema a su supervisor, incluso si el
montacargas parece funcionar bien.
Panel con pantalla
PANTALLA DE CARGA DE LA BATERÍA
Las barras verdes muestran la cantidad de carga restante.
Una luz amarilla intermitente indica que es necesario
cambiar o cargar la batería.
BOTONES DE SERVICIO Y DE OPCIONES
Véase el manual de servicio.
MONITOR DE CONTROL
DE CAPACIDADES (véase Precaución)
Indicadores de límite de altura de los tenedores:
Las barras
verdes que se iluminan indican la altura o la zona de
elevación a la que puede elevarse la carga.
Indicadores de altura de los tenedores:
Las barras amarillas
indican en qué zona de elevación se encuentran los
tenedores. Cuando se enciende uno de estos indicadores,
ello significa que el mástil auxiliar está por encima de la
altura de replegado del mástil principal. Cerciórese de
que no haya obstrucciones superiores que puedan golpear
la carga o el mástil auxiliar.
Aviso de sobrecarga:
Si la carga transportada es
demasiado pesada para la zona de elevación en que se
encuentran los tenedores, suena la alarma y se emite un
mensaje en la pantalla . Reduzca la
carga inmediatamente.
Precaución:
La información proporcionada por los
indicadores de posición de los tenedores y/o el monitor
de control de capacidades es solo una referencia. Usted
es quien debe controlar en todo momento el centro de
la carga, su distribución, su altura y su peso. También
debe estar alerta de si la altura de la carga o del mástil
auxiliar sobrepasa el extremo superior del mástil principal,
así como del espacio superior que necesitará el
montacargas para desplazarse sin problemas.
Panel con pantalla 16
LUCES DE FILOGUIADO (OPCIONAL)
La luz verde indica que está activado el modo de
filoguiado.
PANEL DE VISUALIZACIÓN DE MENSAJES
La mitad superior del panel indica a tiempo real la altura
de los tenedores, la carga que llevan y la carga restante
en la batería.
LUZ DE AVISO DE DIRECCIÓN MANUAL (OPCIONAL)
La luz roja indica que se está utilizando el modo de
dirección manual. Tome el mando del timón de la
dirección.
INDICADORES DE LA SEÑAL DEL CABLE (OPCIONAL)
Las luces ámbar indican que la señal es débil. Consulte
el panel de visualización de mensajes.
INDICADOR DE ENCENDIDO
FK HT LOAD BATT
CENTER TRAVEL HANDLE
3935mm 1590kg 96%
La última línea del panel de visualización de mensajes
normalmente indica la fecha y la hora. Sin embargo, si
fuera necesario informarle del estado o del
funcionamiento del montacargas, esta línea contendrá
las instrucciones.
Siempre que oiga un pitido, o si el montacargas pierde
velocidad o deja de funcionar, consulte el panel de
visualización de mensajes.
INDICADORES DE POSICIÓN DE LA RUEDA MOTRIZ,
véase página 28
Conexión y desconexión
de corriente
LLAVE DE CONTACTO
Gire la llave hacia la derecha al máximo, hasta la posición
TEST. Compruebe que la alarma y las luces de control
funcionan.
Suelte la llave para que vuelva a la posición ON.
Para apagar el montacargas, devuelva la llave a la
posición OFF. Ponga siempre la llave en OFF cuando
abandone el montacargas.
DESCONECTOR
Pulse el botón de desconexión eléctrica (desconector)
para desconectar la batería y cortar la alimentación del
montacargas. También queda acoplado el freno.
Utilice siempre el desconector cuando el montacargas
no funcione correctamente. No use el montacargas.
Informe del problema a su supervisor.
Gire la llave de contacto a la posición OFF y luego a
TEST para volver a conectar la batería.
17 Conexión y desconexión de corriente
Manejo sentado o de pie 18
Manejo sentado o de pie
OPCIÓN DE MANEJO SENTADO / DE PIE
Es posible conducir el montacargas sentado en una de
las cuatro posiciones de asiento. También cabe la
posibilidad, cuando el asiento está mirando hacia delante,
de plegarlo hacia arriba para conducir de pie.
El frenado y los pedales de presencia funcionan de
distinto modo en ambas posiciones de trabajo. Véanse
las páginas 19, 20 y 22.
AJUSTES DEL ASIENTO
• Tire del brazo de desbloqueo que hay debajo del
reposabrazos derecho para subir o bajar el asiento.
• Apriete el activado de la parte delantera del control
multifuncional derecho y gire el asiento hasta que se
enclave en una de sus cuatro posiciones.
AJUSTE DEL REPOSABRAZOS
Es posible cambiar la posición de los reposabrazos para
estar más cómodo o para facilitar la entrada y salida del
montacargas.
Apriete el botón que hay a un lado del reposabrazos
para desbloquearlo y poderlo mover.
VENTAJAS DEL ASIENTO ORIENTADO A UN LADO
Estar sentado con el asiento orientado a un lado
proporciona la mejor visibilidad al conducir con la unidad
motriz delante. Además, cuando el asiento está en esta
posición el montacargas obtiene una mayor velocidad
de desplazamiento.
19 Frenado
Frenado
FRENADO CON EL PEDAL DEL FRENO
ESTANDO SENTADO
Para frenar cuando esté sentado, pise cualquiera de los
pedales delanteros.
FRENADO CON EL PEDAL DE PRESENCIA
ESTANDO DE PIE
Solo al trabajar de pie, el freno se aplica al levantar el
pie de alguno de los pedales de presencia.
Nota:
Si levanta el pie de alguno de los pedales de
presencia al trabajar sentado, el montacargas frena por
inercia. Es posible detener el montacargas utilizando los
pedales del freno o frenando por inversn (ase gina
29).
Frenado 20
Conozca los peligros
ASEGÚRESE DE QUE FUNCIONAN LOS FRENOS
Antes de cada turno revise el funcionamiento de los
frenos. Determine la distancia que transcurre hasta
detenerse antes de empezar a trabajar. Si la distancia es
demasiado grande para detenerse de forma segura, no
conduzca el montacargas. Informe del problema a su
supervisor.
MANEJO SENTADO Y DE PIE
El frenado y los pedales de presencia funcionan de
distinto modo en ambas posiciones de trabajo. Asegúrese
de entender bien su funcionamiento en ambas situaciones
y permanezca alerta, especialmente al pasar de una a
otra posición.
SENSORES DE MANOS
Para que funcionen las siguientes funciones de
manipulación de cargas es necesario tener las manos
sobre los controles multifuncionales:
• Elevación y descenso auxiliar
• Desplazamiento transversal y extensión/retracción
• Giro (manual y automático)
Para que funcionen las siguientes funciones es necesario
tener la mano sobre el control multifuncional derecho:
• Desplazamiento
• Elevación y descenso de la plataforma
Seguridad de la plataforma 22
Seguridad de la plataforma
21 Seguridad de la plataforma
PEDALES DE PRESENCIA CONTROLADOS CON LOS PIES
Para que funcione el montacargas, ya sea trabajando
sentado o en pie, debe tener los pies sobre dos de los
tres pedales de presencia.
ARNÉS Y AMARRE
Póngase el arnés y el amarre siempre que trabaje con la
plataforma elevada y haya una puerta lateral abierta.
Nota:
Los montacargas que incorporan la barandilla
delantera estrecha solo tienen puerta lateral en el lado
derecho. Es obligatorio ponerse siempre el arnés y el
amarre.
Compruebe diariamente el arnés, el amarre, los enganches
y los puntos de montaje en busca de signos de desgaste
o rotura. Si no parecen seguros no utilice el montacargas.
Informe del problema a su supervisor.
Conozca los peligros
MIRE LA PANTALLA
Si no funciona alguna función del montacargas es posible
que no tenga las manos o los pies en el lugar apropiado;
consulte la información del área de mensajes de la
pantalla.
Caer de una plataforma elevada puede
provocar graves heridas o incluso la
muerte.
Utilice el arnés y el
amarr e sie mpre que
trabaje a altura con una
puerta lateral abierta o
c o n l a b a r a n d i l l a
d e l a n t e r a e s t r e c h a
opcional.
PELIGRO
MANTENGA LAS PUERTAS LATERALES BAJADAS
• Mantenga bajadas las puertas laterales a no ser que
vaya a abandonar el montacargas o necesite recoger
una carga de lado. Cuando hay una puerta levantada
el montacargas no funciona.
• No salga de la plataforma cuando ésta esté elevada.
• No se siente ni se suba sobre las puertas.
• Mantenga el cuerpo entero dentro de la zona del
operario.
Nota:
Si levanta el pie de uno de los pedales estando de
pie, se aplica el freno. Sin embargo, si levanta el pie de
uno de los pedales estando sentado, el montacargas
frena por inercia. Para detener el montacargas debe
utilizar los pedales del freno o el frenado por inversión
(véanse páginas 19 y 20).
LAS CAÍDAS PUEDEN MATAR
Puede reducir el riesgo de heridas extremando el cuidado
al trabajar con un preparador de pedidos torre con la
carga elevada.
• Baje las puertas laterales y mantenga el cuerpo entero
dentro de la zona del operario.
• Mire siempre dónde va. Chocar con un objeto podría
hacerle caer.
• Póngase el arnés y sujete el amarre siempre que trabaje
con una puerta lateral abierta o con la barandilla
delantera estrecha opcional.
Desplazamiento transversal y giro
23 Desplazamiento transversal y giro
DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL
(control multifuncional derecho)
Gire el botón rueda hacia la izquierda para desplazar el
tablero o los tenedores hacia la izquierda. Gire el botón
rueda hacia la derecha para desplazar el tablero o los
tenedores hacia la derecha.
Cuanto s se aleje el bon rueda de la posición neutral,
más rápido se moverá el tablero o los tenedores.
Antes de desplazar la carga transversalmente, cerciórese
de que no ocupará la plataforma.
GIRO (control multifuncional izquierdo)
Gire el botón rueda hacia la izquierda para girar los
tenedores en sentido horario. Gire el botón rueda hacia
la derecha para girar los tenedores en sentido antihorario.
Antes de girar la carga, asegúrese de que no golpeará ni
entrará en la zona del operario.
Desplazamiento transversal y giro 24
MIRE LA PANTALLA
Cuando alguna de las funciones hidráulicas deja de
funcionar, consulte la zona de visualización de mensajes
de la pantalla en busca de instrucciones.
• Las puertas deben estar bajadas.
Los sensores de manos y los pedales de presencia
deben estar activados.
Algunas condiciones de servicio también pueden
impedir que funcione el montacargas.
FUNCIONES OPCIONALES
(control multifuncional derecho)
El uso del botón rueda con el pulgar permite controlar
funciones opcionales tales como el posicionador o la
inclinación de los tenedores.
Su compañía debe encargarse de enseñarle a utilizar las
funciones opcionales.
DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL DE EMERGENCIA
Si se produce un fallo con el desplazamiento transversal,
puede pedir a alguien que esté en el suelo que utilice el
interruptor de desplazamiento transversal de emergencia.
Dicho interruptor se encuentra debajo de la cubierta
trasera de la unidad motriz, en el lado derecho del
montacargas.
• Para salir del estante
Busque el interruptor de desplazamiento transversal de
emergencia que hay en el compartimiento de almacenaje
izquierdo de la plataforma.
Púlselo al mismo tiempo que su ayudante pulsa el
interruptor de la unidad motriz (a nivel del suelo). Los
tenedores saldrán del estante. Al soltar uno de los dos
interruptores se detiene el movimiento transversal.
• Para entrar en el estante
Para entrar en el estante pulse dos veces el interruptor
de la plataforma.
Elevación y descenso
25 Elevación y descenso
Función principal de elevación y descenso
(control multifuncional derecho)
Desplace el control multifuncional derecho hacia
la derecha para elevar la plataforma y los tenedores.
Para bajarlos, desplace el control hacia la izquierda.
Cuanto más lejos de la posición neutral desplace
el control, más rápidos sen la elevación y
el descenso de la plataforma.
ELEVACIÓN & DESCENSO
La funcn principal de elevación y descenso sube o baja
toda la plataforma del operario y los tenedores en el
mástil principal.
La elevación y descenso auxiliares suben y bajan tan solo
los tenedores utilizando el mástil auxiliar.
Función auxiliar de elevación y descenso
(control multifuncional izquierdo)
Gire el botón rueda hacia arriba para levantar
los tenedores solamente.
Gire el botón rueda hacia abajo para bajar
los tenedores solamente.
Cuanto más lejos de la posición neutral
gire el botón rueda, más rápidos serán la
elevación y el descenso de los tenedores.
DESCENSO DE EMERGENCIA
Si se produce algún problema con la función principal
de descenso, una persona que esté a nivel del suelo
puede bajar la plataforma utilizando la válvula de
descenso manual de emergencia. Dicha válvula se
encuentra debajo de la cubierta trasera de la unidad
motriz, en el lado derecho del montacargas. No baje la
plataforma si la causa del problema es una cadena rota
o con mucha holgura.
Antes de realizar una acción cerciórese de que los
tene-dores no golpearán el estante. En relación al
desplaza-miento transversal de emergencia, véase la
página 24.
CORTE DE ELEVACIÓN Y DESCENSO (opcional)
Su montacargas puede ir equipado con corte automático
de la elevación o el descenso a alturas seleccionadas.
Para superar la altura de corte, pulse el botón de anulación
del corte a la vez que pulsa el botón de Elevación o de
Descenso.
Tenga mucho cuidado y asegúrese de no subir, bajar ni
chocar contra ningún obstáculo cuando utilice la
anulación del corte.
Elevación y descenso 26
Conozca los peligros
ANULACIÓN DEL CORTE DE ELEVACIÓN Y DESCENSO
Esta opción le permite desplazarse o subir la plataforma
en zonas donde hay obstáculos y peligros tales como
tuberías, conductos, cañerías, techos bajos, etc.
Golpear un objeto podría volcar el montacargas y
provocarle a usted lesiones graves o incluso la muerte.
Esté al tanto de los obstáculos siempre que opere el
montacargas. Extreme la precaución cuando utilice la
anulación del corte.
DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL Y DESCENSO DE EMERGENCIA
Durante las operaciones de emergencia mantenga en
todo momento todas las partes del cuerpo dentro del
habitáculo del conductor.
Dirección y desplazamiento
27 Dirección y desplazamiento
DIRECCIÓN Y CONDUCCIÓN
Al trabajar, se enfrentará a situaciones en las que tendrá
que conducir en el sentido de los tenedores (tenedores
delante) y en el sentido opuesto (unidad motriz delante
o tenedores detrás). La dirección no funciona igual en
ambos sentidos.
LOS MONTACARGAS NO SON UN AUTOMÓVIL
Su montacargas no gira ni funciona como un automóvil.
Asegúrese de estar bien preparado para conducirlo.
Incluso entonces, conduzca lentamente hasta estar bien
familiarizado con la dirección y el resto de controles del
montacargas.
Esta figura muestra hacia dónde
girará el montacargas al girar
el timón de la dirección hacia la
derecha (en el sentido de las agujas
de un reloj).
Marcha, unidad
motriz delante
d
e
g
i
r
o
D
i
r
e
c
c
i
ó
n
Marcha,
tenedores
delante
d
e
g
i
r
o
D
i
r
e
c
c
i
ó
n
RETROVISOR REGULABLE
Coloque el retrovisor en una posición que le permita ver
el lateral del montacargas y también el pasillo a sus
espaldas.
Regule el retrovisor pensando en todas las posiciones
que utiliza normalmente para trabajar, tanto sentado
como de pie.
Dirección y desplazamiento 28
INDICADORES DE POSICIÓN DE LA RUEDA MOTRIZ
La luz verde que hay en la posición central indica que la
rueda motriz está recta (con 1 grado de margen).
Las luces amarillas a ambos lados de la verde indican la
posición aproximada de la rueda motriz al girar.
Conozca los peligros
RADIO DE GIRO DE LA UNIDAD MOTRIZ
Tenga cuidado al girar cuando se esté desplazando con
los tenedores delante. La unidad motriz gira justo por el
lado opuesto. Asegúrese de que dispone de espacio
suficiente y vigile que nadie se acerque.
DESACELERE ANTE DERRAMES Y EN SUELOS MOJADOS
Los derrames de polvo o líquido pueden hacer que el
suelo esté resbaladizo. Desacelere para no perder el
control de la dirección ni del frenado. Tenga cuidado y
calcule una mayor distancia de frenado.
No conduzca el montacargas sobre objetos en el suelo.
Conozca los peligros
Marcha y freno por inversión de la marcha 30
MIRE LA PANTALLA
Si el montacargas no se mueve o si avanza lentamente,
consulte el panel de visualización de mensajes de la
pantalla de la consola.
POSICIÓN DE LOS TENEDORES y DEL TABLERO DURANTE LA
MARCHA
Antes de aumentar la velocidad de la marcha al ximo,
gire los tenedores y desplace lateralmente el tablero
hasta que no sobresalgan de los lados del montacargas.
Asegúrese también de que la carga tampoco sobresalga
de los lados del montacargas.
MIRE DONDE VA
Vaya en la dirección donde tenga la mejor visibilidad.
FRENO POR INVERSIÓN DE LA MARCHA VS. FRENADO
De los dos, los frenos están diseñados para detener el
montacargas en la distancia más corta. Use los frenos en
casos de emergencia, en rampas o en zonas
congestionadas.
Marcha y freno por
inversión de la marcha
29 Marcha y freno por inversión de la marcha
BOCINA (control multifuncional derecho)
Apriete el botón de la bocina para hacerla sonar. Utilícela
para avisar a los peatones y a otros conductores.
Utilice la bocina al salir de un pasillo o al llegar a una
intersección o a un cruce.
MARCHA, UNIDAD MOTRIZ DELANTE
Para desplazarse en el sentido de la unidad motriz (unidad
motriz delante) tire del control multifuncional derecho
hacia atrás.
Cuanto más aleje el control de la posición neutral, más
rápido avanzará el montacargas.
MARCHA, TENEDORES DELANTE
Para desplazarse en el sentido de los tenedores (tenedores
delante) empuje el control multifuncional derecho hacia
delante.
Cuanto más adelante lo empuje desde la posición neutral,
más rápido avanzará el montacargas.
FRENO POR INVERSIÓN DE LA MARCHA
El freno por inversn de la marcha constituye otro modo
de desacelerar o parar el montacargas.
Mientras el montacargas se está moviendo, empuje o tire
del control multifuncional en dirección opuesta a la de
la marcha pasando por el punto neutral. Esto no
ocasionará ningún deterioro del montacargas.
Filoguiado (opcional)
RECOGIDA DEL CABLE
Coloque el interruptor de filoguiado en ON cuando se
acerque a un pasillo guiado. Acérquese al cable con un
ángulo de 30º o inferior. Lentamente, coloque el
montacargas sobre el cable de modo que éste quede
centrado. Cuando oiga un pitido y se apague la luz roja
el montacargas controlará la dirección. Comience
lentamente.
CUANDO CONDUZCA POR EL CABLE
• Mire siempre dónde va. Asegúrese de que el camino
esté despejado.
• Esté siempre alerta de posibles pitidos de la alarma,
mensajes en la pantalla o luces de direccn que señalen
cambios en el estado del filoguiado.
• Después de cambiar la dirección de desplazamiento,
comience lentamente. Aserese de que el montacargas
sigue el cable.
DESACELERACIÓN AUTOMÁTICA
Al desplazarse por el cable, el montacargas puede
desacelerar automáticamente según las condiciones de
marcha.
• La señal del cable es débil.
• El montacargas se ha desviado ligeramente del cable.
• El Control de freno final de pasillo (opcional) está
activado.
PARADA AUTOMÁTICA
Algunas condiciones pueden ocasionar que el
montacargas se detenga automáticamente.
• No hay señal del cable o ésta es muy débil.
• La recogida del cable se realiza con un ángulo superior
a 30º.
• El montacargas se ha desviado demasiado del cable.
• El Control de freno final de pasillo (opcional) está
activado.
Cable del filoguiado
30° MAX
Conozca los peligros
ESTÉ ALERTA
Debe tener el mismo cuidado al conducir en filoguiado
que con la dirección manual.
• Arranque despacio y mire dónde va.
• Esté siempre listo para controlar la dirección
manualmente.
• Asegúrese de que no haya nada en su camino, en el
suelo, ni en los estantes.
ESTÉ ATENTO A LOS PITIDOS Y MIRE LA PANTALLA
• Si se enciende la luz roja, tome control manual de la
dirección.
• Si oye un pitido, mire la pantalla.
CONTROL DE FRENO FINAL DE PASILLO (OPCIONAL)
Al utilizar esta función, el montacargas reducirá la
velocidad o incluso se detendrá automáticamente al
llegar al final de un pasillo. Sonará un pitido y se
encenderá el indicador luminoso.
Si el montacargas se detiene: coloque el control de la
marcha a posición neutral, apriete el botón de anulación
y continúe la marcha.
PARA DIRECCIÓN MANUAL
Coja el timón de control y DESCONECTE el interruptor
del filoguiado (OFF).
Nota:
Siempre que el filoguiado esté DESCONECTADO,
la luz roja de la pantalla se encende y empeza a sonar
un pitido para recordarle que esutilizando la dirección
manual.
Cuando el montacargas detecta un cable del filoguiado la
luz roja empieza a parpadear y el pitido aumenta de
frecuencia para indicarle que el montacargas ha detectado
un cable. Sobre cómo recoger el cable, véase la página 31.
Filoguiado (opcional) 32
31 Filoguiado (opcional)
Revisiones diarias de seguridad
33 Revisiones diarias de seguridad
REVISE EL MONTACARGAS ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR
Debe cerciorarse de que el montacargas es seguro para ser
utilizado.
1. Circule alrededor del montacargas y compruebe lo siguiente.
Compruebe el arnés, el amarre, los enganches y los
puntos de montaje. Cámbielos si parecen dañados o
gastados, o si se han utilizado para detener una caída.
Compruebe que la batería está cargada, el nivel de agua
está bien y los tapones de ventilación están en su
posición. No utilice una llama abierta para revisar la
batería.
Compruebe que los retenedores de la batería y la cubierta
lateras están bien montados.
Asegúrese de que todas las ruedas están en condiciones
correctas.
Cerciórese de que el lanzadestellos funciona.
Compruebe que ambos tenedores están seguros y sin
doblar, y que no están agrietados ni muy desgastados.
Compruebe si existen deterioros en las cadenas de
elevación.
Mire bajo el montacargas por si existen huellas de fugas
de líquidos.
Ajuste la posición del asiento hasta estar cómodo.
Coloque el retrovisor en la posición con más visibilidad.
Gire la llave hasta TEST. Compruebe que la alarma y las
luces de control funcionan.
Pruebe la bocina.
Compruebe que funciona el desconector.
2. Haga una prueba de conducción en una zona no congestionada.
• Compruebe todas las funciones hidráulicas.
• Compruebe que la dirección funciona fácil y
suavemente.
• Conduzca lentamente el montacargas en ambas
direcciones.
• Conduzca a plena velocidad en ambas direcciones,
adelante y atrás.
• Compruebe las distancias de freno normal y por
inversión de marcha adelante y atrás. El tamaño de la
carga y las condiciones del suelo pueden afectar a estas
distancias.
• Determine la distancia que transcurre hasta detenerse
antes de empezar a trabajar. Si la distancia de frenado
es demasiado grande para detenerse de forma segura,
no conduzca el montacargas.
• Compruebe el funcionamiento del filoguiado.
Si algo no parece estar correcto, no conduzca el montacargas.
Avise del problema.
Usted puede obtener listas de comprobación de su distribuidor
Crown (referencia OF-3772). Usando apropiadamente estas
listas, puede alertarse al personal de servicio de la necesidad
de realizar reparaciones.
Comprobaciones diarias de seguridad 34
Sea un conductor seguro
35 Sea un conductor seguro
ASEGÚRESE DE ESTAR LISTO PARA CONDUCIR
• No use este montacargas a menos que esté
debidamente instruido y certificado para ello.
• Asegúrese de haber comprendido cómo funciona el
montacargas, y los riesgos que contrae. No conduzca
el montacargas si tiene alguna duda al respecto.
• Conozca las capacidades de su montacargas (peso de
la carga, centro de la carga y altura de elevación).
Cerciórese de que usa las unidades de medida
correctas.
• No está permitido el uso de algunos montacargas en
zonas donde exista aln riesgo de incendio. Aserese
de que su montacargas dispone del tipo de protección
de incendio para esa zona.
• Asegúrese de que sus manos y calzado están limpios
y secos y de que su ropa es adecuada para el trabajo.
ASEGÚRESE DE QUE EL MONTACARGAS ESTÉ LISTO
• Inspeccione su montacargas antes de usarlo (véanse
páginas 33 y 34). Si no trabaja correctamente o algo
está roto o deteriorado, informe del problema. No use
el montacargas.
• En una zona abierta, compruebe los frenos y el freno
por inversión de marcha. Haga la comprobación
primero a baja velocidad y después más rápido.
Determine la distancia de frenado antes de empezar
a trabajar.
U s t e d e s e l
c o m p o n e n t e
p r i n c i p a l .
?
Sea un conductor seguro 36
CONDUZCA CON CUIDADO Y ESTÉ ALERTA
Póngase el arnés y sujete el amarre siempre que trabaje
a altura, con una puerta lateral abierta o con la barandilla
delantera estrecha opcional.
No saque nunca un brazo, p u otra parte de su cuerpo
fuera del puesto de conducción, no importa lo lento que
vaya el montacargas. Un p o una mano atrapada entre
el montacargas y un objeto fijo sería aplastado o incluso
seccionado.
Mantenga las manos en los controles y los pies en los
pedales.
Marche en el sentido que le ofrezca mejor visibilidad.
Mire hacia donde circula y desacelere en las zonas
congestionadas.
Desacelere cuando circule por superficies resbaladizas.
No circule sobre objetos situados en el suelo.
Al desplazarse fuera de los pasillos de trabajo, circule
con la plataforma cerca del suelo. Apoye la carga en la
superficie vertical de los tenedores.
Asegúrese de que los tenedores y la carga están bien
puestos para empezar a moverse.
Antes de cambiar el sentido de marcha mire el lugar
hacia donde va a ir. Reduzca la velocidad al girar.
Compruebe que dispone de suficiente espacio para
circular y girar. Vigile siempre la presencia de obstáculos
superiores. Tenga cuidado con los movimientos de la
unidad motriz y de los tenedores (carga) al girar.
Antes de utilizar el desplazamiento transversal, las
funciones de extensión/retracción o el giro, asegúrese
de que la carga no ocupará el espacio de la plataforma
del operario.
Evite mover los controles bruscamente. Aprenda a
utilizarlos suavemente y de una manera moderada y
uniforme.
Compruebe los espacios disponibles antes de subir o bajar
los tenedores o la carga. Vigile la presencia de obstáculos
superiores.
Tenga especial cuidado al conducir el montacargas por
una zona donde exista riesgo de cda de objetos.
Continúa en la página siguiente...
Sea un conductor seguro continuación
37 Sea un conductor seguro continuación
VIGILE LA PRESENCIA DE OTRAS PERSONAS
• Reduzca la velocidad. Ceda el paso o pare ante la
presencia de peatones. Use la bocina cuando llegue a
un cruce peatonal o una intersección.
• Tenga cuidado de no atrapar o aplastar a nadie. Por
ejemplo: No conduzca hacia nadie que permanezca
delante de un objeto fijo.
• Vigile la unidad motriz y los tenedores (carga) al girar.
• No permita nunca pasajeros en su montacargas.
• Mantenga las otras personas lejos del montacargas
cuando esté trabajando.
• No permita nunca a nadie permanecer sobre o bajo la
carga o los tenedores.
• No permita que nadie maneje su montacargas a menos
que esté instruido y autorizado para hacerlo.
• No suba a nadie en los tenedores a menos que use una
plataforma homologada. Aún y así, extreme las
precauciones :
Use una plataforma homologada y sutela bien sobre
los tenedores.
Asegúrese de que el mecanismo de elevacn funciona
correctamente.
Asegúrese de que el montacargas está en punto
muerto y de que el freno está puesto.
Suba y baje lentamente.
Vigile la presencia de obstáculos superiores.
Asegúrese de que puede ver y escuchar a la persona
que está siendo elevada.
No transporte nunca a nadie sobre la plataforma de
un lugar a otro.
Sea un conductor seguro continuaci
ón
38
EVITE CAÍDAS Y VUELCOS
Tenga mucho cuidado cuando trabaje en muelles o
rampas. Manténgase alejado de los bordes.
Verifique las capacidades. Asegúrese de que su
montacargas, teniendo en cuenta la carga, no es
excesivamente pesado para el pavimento por donde
debe circular.
Asegúrese de que la carga que está manejando es
estable. Separe los tenedores tanto como sea posible
y centre la carga. Introduzca los tenedores tan al fondo
de la carga como sea posible.
Tenga cuidado con los obstáculos superiores.
Los montacargas torre no deben utilizarse en rampas
ni pendientes. Si debe conducir por una pendiente,
hágalo despacio y no gire nunca el montacargas. Si
lleva una carga, conduzca con los tenedores orientados
hacia la parte más alta de la pendiente. Sin carga,
conduzca con los tenedores orientados hacia la parte
inferior de la pendiente. Mantenga los tenedores a
menos de 300 mm (12 pulgadas) de altura.
Pare completamente el montacargas antes de
abandonarlo.
Baje los tenedores hasta el suelo. Quite la llave de
contacto o desconecte la batería.
Intente no aparcar en rampas. Pero si no tiene otra
opción, calce las ruedas del montacargas.
Mantenimiento de la batería
39 Mantenimiento de la batería
AL INSTALAR O CAMBIAR LA BATERÍA
• Desconecte el montacargas. Cerciórese de que todos
los controles están en posición neutral.
Desconecte la batería.
• Cerciórese de que esusando una batería del tamaño
y peso correctos. Nunca utilice un montacargas que
tenga una batería de peso o dimensiones menores de
lo establecido.
• Use un estante deslizable para instalar o retirar la
batería. Asegúrese de que el estante deslizable está a
la misma altura que los rodillos del compartimiento de
la batería. Asegúrese también de que el estante
deslizable es igual o mayor que la batería.
• Nunca permita el contacto de la punta de las células
con el metal. Podrían producirse chispas o daños en
la batea. Use un aislante (p.ej. madera contrachapada)
siempre que sea necesario.
• Utilice una barra esplegadora homologada para colocar
o retirar la batería del estante. Asegúrese de ajustar los
ganchos de la barra esplegadora a la batería.
DESPUÉS DE INSTALAR LA BATERÍA
• Cambie el retenedor de las bateas y la cubierta lateral.
• Conecte la batería. Conecte el montacargas y
compruebe su funcionamiento.
Conozca los peligros
Mantenimiento de la batería 40
Continúa en la página siguiente...
Las baterías producen gas
explosivo. No fumar, usar llama ni
crear arco o chispas cerca de esta
batería. Ventilar bien en áreas cerradas
y cuando se esté cargando.
Las baterías contienen Acido Sulfúrico
que causa quemaduras graves. Evitar
el contacto con los ojos, piel o ropa. En
caso de contacto, lavar inmediatamente
con agua. Acudir al médico si entra en
los ojos.
PELIGRO
Un tamaño pequeño de batería puede
afectar el manejo y la estabilidad del
montacargas. Podría sufrir un
accidente.
00 0 mm (00.00 pul.) de anchura
000 mm (00.00 pul.) de longitud
Use batería clasificada U.L. Tipo EO.
LAS BATERÍAS DEL MONTACARGAS PUEDEN SER PELIGROSAS
La batería de su montacargas produce vapores que
pueden explotar. También contiene ácidos que pueden
quemarle o desfigurarle.
No instale, desmonte, cargue o repare la batería de su
montacargas si no está formado y autorizado para
realizarlo.
Nunca fume ni use una llama abierta cerca de las
baterías.
Su empresa deberá proporcionarle una zona segura
para trabajar con las baterías. Realice todos los trabajos
con las baterías en esta zona.
Use equipamiento protector, como por ejemplo
guantes, protección para los ojos, delantales, etc.
RETENEDOR DE LA BATERÍA
La batería podría salirse si el retenedor no está en su
lugar. Revíselo antes de utilizar el montacargas.
TAMAÑO DE LA BATERÍA
Cerciórese de que está usando una batería del tamaño
y peso correctos. Nunca utilice un montacargas que tenga
una batería de peso o dimensiones menores de lo
establecido.
ADVERTENCIA
Durante las operaciones de
emergencia mantenga en todo
momento todas las partes del
cuerpo dentro del habitáculo
del conductor.
Interruptor de desplazamiento
transversal de emergencia
- Para salir del estante, pulse
el interruptor al mismo tiempo
que su ayudante pulsa el de la
unidad motriz.
Suelte el interruptor para detener
la acción.
- Para entrar en el estante,
pulse el interruptor una segunda
vez.
La caída de objetos o la bajada de los
tenedores puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Jamás permanezca debajo de
los tenedores.
Mientras se realizan las operaciones de
servicio, bloquee los tenedores para que
no caigan.
10
09
Permanecer de pie o subirse en los
tenedores puede dar lugar a una
caída. Puede resultar gravemente
herido o incluso morir.
Never stand or ride on forks
for any reason.
Aléjese de las
piezas en
movimiento.
Las piezas en
movimiento pueden
aplastar manos, pies,
brazos o piernas.
04
La ley obliga a estar entrenado y
certificado para operar este
montacargas.
(OSHA § 1910.178, Rev. 1999)
* Additional copies of the Operators Manual and Truck
Labels can be obtained from Crown Equipment Corp.,
New Bremen, OH 45869 U.S.A.
Usted o las personas cercanas
podrían sufrir serias lesiones, o
incluso la muerte, si no utiliza este
montacargas correctamente
.
Deberá obedecer todas las advertencias e
instrucciones contenidas en el Manual del
Operarioy en el montacargas.
43
PRECAUCION
T
amaño mínimo permitido
de la batería:
Un tamaño pequeño de batería puede
afectar el manejo y la estabilidad del
montacargas. Podría sufrir un accidente.
000 mm (00.00 pul.) de anchura
000 mm (00.00 pul.) de longitud
Use batería clasificada U.L. Tipo EO.
Etiquetas de advertencia 42
Etiquetas de advertencia
TODAS LAS ETIQUETAS DEL MONTACARGAS SON
IMPORTANTES
Obsérvelas y téngalas en cuenta para
protegerse a usted mismo y a los demás.
Todos los derechos reservados bajo
convenciones de copyright internacionales
y panamericanas.
Copyright 2005 Crown Equipment Corp.
88
El montacargas no desacelera
automáticamente al final de un
pasillo.
El tráfico no se detiene.
Reduzca la velocidad, tenga
cuidado con los peatones y otras
carretillas.
44
Las cargas inestables pueden
balancearse o caer en la zona
del operario y provocar lesiones
graves.
No utilice nunca el montacargas
con una carga descentrada,
demasiado grande o inestable.
20
Las baterías producen gas explosivo
No fumar, usar llama ni crear arco o chispas cerca de
esta batería. Ventilar bien en áreas cerradas y cuando
se esté cargando.
Las baterías contienen Acido Sulfúrico que causa
quemaduras graves. Evitar el contacto con los ojos,
piel o ropa. En caso de contacto, lavar inmediatamente
con agua. Acudir al médico si entra en los ojos.
PELIGRO
Los pasajeros podrían
resultar gravemente
heridos. No existe ningún
lugar seguro para ellos.
No lleve pasajeros.
Conozca los peligros
Mantenimiento de la batería
continuación
41 Mantenimiento de la batería continuación
ANTES DE CARGAR LA BATERÍA
• Realice la carga de la batería tan solo en lugares
indicados para ello.
• Compruebe que las lulas de la batea están rellenadas
a su nivel correcto.
No use nunca una llama abierta para revisar la batería.
• Cerciórese de que el cargador es del mismo voltaje y
amperaje que la batería.
• Lea las instrucciones del cargador de la batería.
• Antes de conectar la batería al cargador, compruebe
que éste está desconectado. De lo contrario podría
crearse una chispa que haría que explotase la batería.
Cerciórese también de que la llave de contacto está
quitada y de que todos los controles están en posición
neutra.
41
El retrovisor no refleja algunos
ángulos muertos.
Podría golpear a alguien que no
pueda ver por el retrovisor.
No conduzca mirando el
retrovisor; mire directamente
por dónde va.
Revise el montacargas antes de comenzar a
trabajar, compruebe que está en buen orden
para trabajar.
568-A
Póngase el arnés de seguridad y acople el
amarre siempre que trabaje a altura con una
puerta lateral abierta o con la barandilla
opcional.
Caer desde une plataforma elevada puede
provocar graves heridas o incluso la muerte.
PELIGRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Crown TSP 6000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para