Yamaha PortaTone Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam-
age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func-
tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen-
tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth-
ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica-
ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter-
ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP
(bottom)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equip-
ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause inter-
ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora-
tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam-
melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
3
PRECAUCIÓN
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones
graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas
precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni
de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que
pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo
de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha
cualificado.
No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en
condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que
pudieran introducirse en él.
Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara,
si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del
instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo
inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de
mantenimiento de Yamaha que lo revise.
Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente
recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el
instrumento o producirse sobrecalentamiento.
Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No
inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad
o polvo que pudiera haberse acumulado en él.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo
a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como
calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el
propio enchufe y no el cable.
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un
conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior
o podría sobrecalentarse la toma.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
instrumento o durante tormentas con rayos.
Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas
de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento,
fuego o pérdida de fluido de la pila.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas
mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las
alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos
del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego
o pérdida del fluido de la pila.
Al desechar las pilas no las eche al fuego.
No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento
durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar
posibles pérdidas de fluido.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas
pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la
boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor.
El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras debidas a productos químicos.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar
todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo.
Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes
a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o
frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en
un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se
desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como
televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias
que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados
y los demás cables.
Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice
disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos
químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho
sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él,
ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o
conectores.
Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el
soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo
hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el
instrumento.
No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de
volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva
permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido
en el oído, consulte a un médico.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento.
Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización
indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos
que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran
en el instrumento.
(4)-7
157
4
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-175/172 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello
en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PSR-175/172 para aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El PSR-175/172 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Paquete de formación de Yamaha
El PSR-175/172 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas
de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más
divertido y gratificante que nunca.
El Paquete de formación de Yamaha incluye:
Lesson (lección) ............................. página 34
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un
paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-175/172 y aprenda a tocar las
partes de la mano izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones
incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: Timing (sincronización),
Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos).
Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40
El PSR-175/172 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un
"profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica
función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
Dictionary (diccionario) ....................................... página 41
La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes
específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el
nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Portable Grand ............................. página 20
El PSR-175/172 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano
con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido,
increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-175/172 para tocar
óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
DJ ............................ página 22
La opción DJ es una nueva e interesante característica del PSR-175/172 que pone a su disposición una gran
variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Pulsando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las
canciones DJ especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, y dispone del sonido y los efectos apropiados.
Entre otras de las potentes funciones
del instrumento se incluyen:
Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces
que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales.
100 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada
uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de
coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen
también sus dos propios patrones de relleno.
La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona
de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes,
así como también las indicaciones de acordes y de notas.
100 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas
con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de
formación de Yamaha.
Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo
tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento
independiente.
Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios,
rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación.
Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch
Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado
para tocar con la canción y el estilo seleccionados.
Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI.
Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de
alta calidad.
158
5
Terminales y controles de panel ....................6
Preparativos .....................................................8
Requisitos de alimentación ...................................8
Conexión de la alimentación.................................8
Tomas de accesorios............................................9
Guía rápida 10
Paso 1 Sonidos......................................................... 10
Paso 2 Canciones..................................................... 12
Paso 3 Acompañamiento automático ........................ 14
Paso 4 Lección......................................................... 16
Introducción
Reproducción de las canciones
de demostración ............................................18
Indicaciones de la pantalla del panel........... 19
Portable Grand...............................................20
Tocar con Portable Grand...................................20
Empleo del metrónomo.......................................20
DJ ....................................................................22
Tocar música de DJ ............................................22
Selección y reproducción de sonidos .........23
Selección y reproducción de un sonido ..............23
Función de ajuste de un toque............................26
Transposición y afinación ...................................27
Selección y reproducción de canciones .....29
Selección y reproducción de una canción ..........29
Cambio de sonido de la melodía ........................30
Cambio del tempo...............................................31
Ajuste del volumen de la canción .......................32
Controles de canciones ......................................32
Repetición A-B ....................................................33
Lección de canción .......................................34
Empleo de la opción de lección ..........................34
Lección 1 — Timing (Sincronización) .................36
Lección 2 — Waiting (Espera) ............................37
Lección 3 — Minus One (Menos uno) ................37
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)...............38
Grade (grado) .....................................................39
Talking (conversación) ................................. 40
Dictionary (diccionario) ................................ 41
Selección y reproducción de estilos ........... 42
Selección y reproducción de un estilo................ 42
Reproducción del acompañamiento................... 43
Cambio del tempo .............................................. 46
Secciones de estilo (principal A, principal B)
y rellenos ......................................................... 46
Ajuste del volumen del acompañamiento .......... 47
Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple.......................................... 48
Multi Pads .......................................................... 51
MIDI................................................................. 52
Solución de problemas................................. 53
Índice .............................................................. 54
Lista de voces................................................ 55
Lista de juegos de batería ............................ 57
Lista de estilos y Multi pads......................... 58
Especificaciones ........................................... 59
Gráfica de implementación MIDI.................. 60
Contenido
159
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales
Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con
copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos
WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
6
Terminales y controles de panel
q Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Determina el volumen general del PSR-175/172.
w Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON]) (espera/activado)
e Botones de LESSON (lección) [L]
(izquierdo) y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para
la mano correspondiente (izquierda o derecha) para
la canción seleccionada (vea la página 35).
r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)
Activa la función de diccionario (vea la página 41).
t Botón [OVERALL] (general)
Sirve para seleccionar las diferentes funciones
"generales". (vea la página 21).
y Botón [SONG] (canciones)
Permite seleccionar la canción (vea la página 29).
u Botón [VOICE] (sonido)
Permite seleccionar el sonido (vea la página 23).
Manteniendo pulsado este botón se activa la función
Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía)
(vea la página 30).
i Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo (vea la página 42).
o Botón [PORTABLE GRAND]
Activa instantáneamente el sonido Grand Piano
(piano de cola), más una canción y un estilo especial
para piano (vea la página 20).
!0 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo
(vea la página 20).
!1 Botón [DJ]
Activa instantáneamente un sonido, una canción
y un estilo especial para DJ (vea la página 22).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(activar) y [-/OFF] (desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(vea la página 24). También se usan para introducir
valores y configurar o realizar determinados ajustes.
!3 Botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
[A-B REPEAT] (activar/desactivar
acompañamiento) (repetir A-B)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón activa
la función de repetición A-B (vea la página 33).
!4 Botón [SYNC START] / [ PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva la función de inicio
sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y
detiene alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
Panel frontal
GrandPno
q
w
e
r
t
u
o
!0
!1
!7
y
!6
!5
!4
!3
!2
@0
!9
!8
i
160
Terminales y controles de panel
7
!5 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song está seleccionado, este botón inicia y detiene
alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ REW]
(preludio/coda)/(rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de preludio y de
coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está
seleccionado, este botón se emplea para rebobinar
durante la reproducción de la canción. Si se ha
interrumpido la reproducción de la canción, se usa
para volver a números específicos de compás de la
canción (vea la página 32).
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ FF]
(principal/relleno automático)
(avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos
botones se emplean para cambiar las secciones del
acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (vea la página 46). Cuando el
modo Song está seleccionado, este botón se emplea
para avanzar rápidamente hacia adelante durante la
reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la
reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta
números específicos de compás de la canción (vea la
página 32).
!8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón permite ajustar el tempo y empezar
automáticamente la canción o estilo seleccionados a
la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón
también se usa para activar el ajuste de Tempo y le
permite ajustarlo con el teclado numérico o con los
botones [+]/[-] (vea la página 31).
!9 Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de
demostración (vea la página 18).
@0 Botones [MULTI PAD/DJ GAME]
(multi pad/juego DJ)
Se usan para reproducir automáticamente frases
musicales preprogramadas (vea la página 51).
También se utilizan para reproducir DJ GAME
(vea la página 22).
Panel posterior
@1
@3 @4
@2
@1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada y salida MIDI)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52).
@2 Toma SUSTAIN (sostenidos)
Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal
opcional FC4 o FC5 (vea la página 9).
@3 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador
externo (vea la página 9).
@4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8).
161
8
Preparativos
En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-175/172 para poder
tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el PSR-175/172 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata
de una opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-175/172 a la toma de alimentación necesitará el adaptador
PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de
otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que
deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto.
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-175/172 esté en la
posición STANDBY.
Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior
del PSR-175/172 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas.
Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes,
como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo
y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite
determinado, es posible que el PSR-175/172 no suene o no funcione
correctamente. En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas,
desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando
no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación.
Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-3C o
PA-3B de Yamaha (o algún otro
adaptador recomendado
específicamente por Yamaha)
para conectar el instrumento a
la red eléctrica de CA.
El empleo de otros
adaptadores puede ocasionar
daños irreparables en el
adaptador y en el PSR-175/172.
Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el PSR-175/172 o
durante tormentas con rayos.
No mezcle nunca pilas usadas
con pilas nuevas, ni tipos
distintos de pilas (como por
ejemplo, pilas alcalinas con
pilas de manganeso).
Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las
pilas, extraiga las pilas del
instrumento cuando no
tenga la intención de
utilizarlo durante períodos
prolongados de tiempo.
Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición
"STANDBY", la electricidad
sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el
PSR-175/172 durante períodos
de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el
adaptador de CA de la toma
de CA o de extraer las pilas
del instrumento.
162
Preparativos
9
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos
auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido
del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta
la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-175/172 está provisto de un sistema de altavoces incorporado,
también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el PSR-175/172 y los dispositivos externos
estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido
estéreo a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del
cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-175/172.
Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • • •
Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o
FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo
modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor
de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del
PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información,
vea la página 52).
Para evitar daños en los
altavoces, ajuste el volumen
de los dispositivos exteriores
al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el
equipo. Asegúrese asimismo
de ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma SUSTAIN (sostenido) antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, lo que ocasionaría la
operación inversa del interruptor
de pedal.
Instrumento
MIDI
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de controles del PSR-175/172.
163
10
GrandPno
z
q
w
z
w
q
z
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
x
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 20.
GrandPno
000
Tocar el piano
Con sólo pulsar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-175/172 para tocar el piano.
z
Pulse el botón [METRONOME].
¿Quiere saber más? Vea la página 21.
Tocar con el metrónomo
Paso 1 Sonidos
Guía
rápida
No. Voice Name
PIANO
001 GRAND PIANO
002 HONKY-TONK
003 E PIANO 1
004 E PIANO 2
005 E PIANO 3
006 E PIANO 4
007 HARPSICHORD
008 CLAVI
009 CELESTA
ORGAN
010 VIBRATO OFF
011 VIBRATO ON
012 HARMONY OFF
013 HARMONY ON
014 ATTACK OFF
015 ATTACK ON
016 WAVE OFF
017 WAVE ON
018 PIPE ORGAN
019 ACCORDION
020 HARMONICA
GUITAR/BASS
021 SOFT GUITAR
No. Voice Name
022 FOLK GUITAR
023 12ST GUITAR
024 JAZZ GUITAR
025 E GUITAR
026 DIST GUITAR
027 WOOD BASS
028 FINGER BASS
029 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
030 STRINGS
031 VIOLIN
032 CELLO
No. Voice Name
033 HARP
034 SITAR
035 BANJO
036 VIBRAPHONE
037 MARIMBA
038 STEEL DRUMS
WIND
039 TRUMPET
040 TROMBONE
041 MUTE TRPET
042 FRENCH HORN
043 BRASS SECT
No. Voice Name
044 ALTO SAX
045 TENOR SAX
046 OBOE
047 CLARINET
048 FLUTE
049 PAN FLUTE
SYNTHESIZER
050 THICK LEAD
051 SIMPLE LEAD
052 THICK SAW
053 SIMPLE SAW
054 SYNTH BASS
No. Voice Name
Lista de sonidos del panel
164
Paso 1 Sonidos
11
q
Pulse el botón [VOICE].
GrandPno
TEMPO
116
000
Seleccionar y tocar otros sonidos
El PSR-175/172 tiene un total de 100 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
w
Seleccione un sonido.
e
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 23.
HnkyTonk
002
q
Pulse el botón [DJ].
w
Pulse el botón Lesson [L] o [R].
DJvoice1
098
Tocar con la opción DJ
La nueva e interesante función DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, que le permiten crear
sus propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos.
e
Toque el sonido DJ GAME.
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
055 SY STRINGS
056 SY BRASS
057 SLOW STRS
058 CHORUS
HARMONY
059 PIANO TRIO
060 PNO COUNTRY
061 E PNO TRIO
062 HARPSI TRIO
063 E ORG TRIO
064 VIBES DUET
065 TRP DUET
No. Voice Name
066 HORN DUET
067 CLARINET TR
068 FLUTE DUET
SPLIT
069 WD BASS/PNO
070 STRINGS/PNO
071 FN BA/E PNO
072 HARP/VIOLIN
073 HORN/TRP
SUSTAIN
074 SUS PIANO
075 SUS E PNO1
No. Voice Name
076 SUS E PNO2
077 SUS VIBRAPHONE
078 SUS STRINGS
ECHO
079 PIANO
080 E PIANO
081 HARPSICHORD
082 CELESTA
083 FOLK GUITAR
084 BANJO
085 VIBRAPHONE
086 MARIMBA
No. Voice Name
087 STEEL DRUMS
088 DRUM KIT
DUAL
089 PNO CONCE
090 E PNO CONCE
091 FAIRY LAND
092 MOOD GUITAR
093 RICH GUITAR
094 HOT ORGAN
095 EXCEL VIOLIN
096 CRYSTAL
097 STAR SHIP
No. Voice Name
DJ Voice
098 DJ VOICE 1
099 DJ VOICE 2
DRUMS
100 DRUM KIT
No. Voice Name
165
12
Guía
rápida
Paso 2 Canciones
GrandPno
z
zx
xw
q
c
Reproducción de las canciones
El PSR-175/172 está equipado con 100 canciones, incluidas 5 canciones especiales de demostración.
Las canciones de demostración (001 - 005) muestran
las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido
del PSR-175/172. Vamos a reproducir las canciones de
demostración ahora, empezando por la 001...
z
Pulse el botón [DEMO].
x
Detenga la canción de demostración.
También puede reproducir canciones de otras categorías.
Sólo tiene que seleccionar el número de la canción
deseada durante la reproducción.
Reproducción de las canciones de demostración
DemoSong
001
o
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del PSR-175/
172 (001 - 100).
z
Pulse el botón [SONG].
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Vea la página 29.
Reproducción de una sola canción
DemoSong
001
FurElise
006
166
Paso 2 Canciones
13
Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la
canción y su interpretación al teclado.
q
Pulse el botón [OVERALL] hasta que se
indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen
de canción) mediante la echa oscura en la
pantalla.
w
Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen
de la canción.
También puede usar el teclado numérico para
introducir directamente el valor.
¿Quiere saber más? Vea la página 32.
Cambio del volumen de la canción
SONG
VOL
001
110
SONG VOL
120
Lista de canciones
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 "Petit chien"
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 "Chanson
De L’adieu"
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
"The Nutcracker")
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From "The
Nutcracker")
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
*Para reproducir las canciones nº 006 - nº 080,
consulte el Libro de canciones incluido.
167
14
Guía
rápida
GrandPno
x
zb
c v m n
z
z
Pulse el botón [STYLE].
8Bt Pop
TEMPO
116
001
Empleo del acompañamiento automático
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona
un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones.
Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda
y el PSR-175/172 generará automáticamente el bajo, los acordes y la
base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la
melodía y sonará como una banda al completo.
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
Mano derecha
Melodía
+
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados
para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento
automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en
el diccionario" en la página 41.
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
8UpTempo
002
Paso 3 Acompañamiento automático
168
Paso 3 Acompañamiento automático
15
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar
el acorde sol mayor séptima (GM7)...
Teclas para introducir el
tipo de acorde (A2 — Bb3)
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C4 — B4)
z
Pulse el botón [Dict.].
x
Especique la nota fundamental del acorde
(en este caso, G (sol)).
Aprender a tocar un acorde específico
GM7
Nota fundamental Tipo de acorde
Ejemplo:
Dict.
c
Especique el tipo de acorde (en este caso, M7).
v
Toque las notas del acorde como se indica en el
diagrama del teclado de la pantalla. El nombre
del acorde parpadea y suena una melodía
de "enhorabuena" cuando se interpreta
correctamente.
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
7M
7M
ACMP
ON
7M
Sección de
acompañamiento
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento
automático empieza en cuanto
se toca el teclado. Para más
información sobre acordes,
consulte "Búsqueda de acordes
en el diccionario".
Sección de
acompañamiento
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones:
Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending
(coda).
m
Detenga el acompañamiento automático.
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
169
16
Guía
rápida
GrandPno
z
z
v
x
x
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, vea la página 29.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el
botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L].
Timing
r1
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
Empleo de la función de lección
Todas las canciones del PSR-175/172 pueden usarse con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento
para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda
y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R]
(derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing
(Sincronización) . . . . . . . . . . . . . Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Waiting
(Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One
(Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands
(Dos manos) . . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
• También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones
de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF"
(desactivado) en la pantalla.
Paso 4 Lección
170
Paso 4 Lección
17
Función Grade (grado)
El PSR-175/172 incorpora una función de evaluación que
guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le
indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen
cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK",
"Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien",
"Muy bien" y "Excelente").
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
Función Talking (conversación)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el
grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
z
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
x
Emplee el teclado numérico para ajustar
el tempo deseado.
TEMPO
116
• El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo
que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la
página 44).
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El PSR-175/172 analiza su sincronización y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
¿Quiere saber más? Vea la página 36.
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla.
El acompañamiento se detiene y espera a que toque las
notas correctamente antes de continuar.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos para que pueda
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
Lección 1 — Timing (Sincronización)
Lección 2 — Waiting (Espera)
Lección 3 — Minus One (Menos uno)
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)
Timing
r1
Waiting
r2
MinusOne
r3
BothHand
Lr4
171
18
Introducción - Reproducción de las canciones de demostración
El PSR-175/172 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente
para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer
con el instrumento.
1 Primero conecte la alimentación.
Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una
tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel
óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar.
3 Pulse el botón [DEMO].
Las cinco canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo
que se reproducen las canciones.
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que
seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la
pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las
notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según
van cambiando durante la canción.
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
Mientras suena la canción de demostración...
Pueden usarse muchas opciones del PSR-175/172 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen:
Tempo (página 31)
Volumen de canción (página 32)
• Afinación (página 27)
• Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32)
Número de
la canción
Acorde actual
Nombre de
la canción
Notación de
la melodía
Diagrama del teclado
(la nota actual está en
oscuro)
8va
MEASURE
DemoSong
001
002
El PSR-175/172 tiene una
función de cancelación de la
demostración que le permite
desactivar la opción de
demostración. Para usarla,
mantenga pulsado el botón
[DEMO] y conecte al mismo
tiempo la alimentación (botón
[STANDBY/ON]). Mientras la
alimentación está conectada en
estas condiciones, el botón
[DEMO] no tiene efecto alguno.
Para desconectar la cancelación
de la demostración, simplemente
desconecte la alimentación
y vuelva a conectarla
normalmente.
172
19
q Indicador
Estas barras indican el estado operativo del PSR-175/
172 tal como se muestra a continuación:
w Indicador de barra de funciones generales
El PSR-175/172 tiene siete funciones o controles
Overall (generales). La función seleccionada en cada
momento se indica con una barra oscura que aparece al
lado de su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas tocadas actualmente en el
teclado. Cuando se está reproduciendo una canción,
muestran las notas individuales de la melodía en
sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados, la pantalla también
muestra las notas específicas del acorde actual.
La indicación "8va" aparece en la
parte inferior o superior del penta-
grama de notación para una o varias
notas que son respectivamente una
octava más baja o más alta de lo que
está anotado.
t Compás/Tempo y tiempo
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el
modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está
seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de
palmadas también parpadean para indicar los tiempos
del compás durante la reproducción de la canción o el
estilo (vea la página 31).
y Acorde
Cuando se está reproduciendo una canción, indica el
tipo y nota fundamental del acorde actuales. También
indica los acordes tocados en la sección ACMP del
teclado cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados.
u Nombre y número de canción/sonido/estilo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el
número de la canción, sonido o estilo seleccionados
en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-175/
172 seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la
función y el valor o ajuste actual.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
canción. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
estilo. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
003
Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es
posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación
de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la
pantalla.
Indicaciones de la pantalla del panel
173
El PSR-175/172 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e
indicaciones de la pantalla.
q Indicadores
w Indicador general de
barra de función
r Teclado
t Compás/Tempo
y Tiempo
y Acorde
u Número y nombre de
estilo/sonido/canción
e Notación
DemoSong
003
002
20
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se
repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola
"Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la
canción nº 006, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el
botón [START/STOP].
El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos
especiales Pianist (N.˚ 081 - 100). Cuando el acompañamiento automático está
activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una
amplia variedad de estilos musicales.
Empleo del metrónomo
1 Active el ajuste del tempo.
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee
los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se activa
automáticamente One Touch
Setting (ajuste de una sola
pulsación) (página 26) y también
los sonidos especiales Multi
Pad para piano (para más
información sobre los Multi
Pad, vea la página 51).
Valor actual del tempo
TEMPO
001
136
174
Portable Grand
21
3 Active el metrónomo.
Pulse el botón [METRONOME].
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
1
Indica el número de tiempos
del tempo/compás.
Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME]
(hasta que aparezca "TIME SIG" en la pantalla) y, a
continuación, pulse el botón del teclado numérico que
corresponda a la signatura de tiempo deseada (vea la
gráfica de la derecha).
La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Botón de
número
Signatura de tiempo
1
1/4 — Sólo interpreta tiempos "1"
(todos los clics altos)
2 2/4
3 3/4
4 4/4
5 5/4
6 6/4
7 7/4
8 8/4
9 9/4
0 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
TIME SIG
4
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del
PSR-175/172. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en
la pantalla "MTR VOL" (volumen metrónomo).
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo,
o emplee los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Valor actual del metrónomo
Indica que está seleccionado
el volumen del metrónomo
MTR VOL
TEMPO
116
100
Reajuste del valor de
volumen del metrónomo
Para restablecer el valor
inicial de "100" del volumen
del metrónomo, pulse
simultáneamente los dos
botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado el volumen
del metrónomo).
175
22
DJ
Con esta interesante función puede activar instantáneamente un DJ GAME, sonido y estilo
de DJ dinámicos para interpretar música moderna de baile.
Tocar música de DJ
1 Pulse el botón [DJ].
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar
con el sonido y el estilo especialmente programados para DJ.
2 Active la función Lesson y seleccione un paso de lección.
Los pasos de lección 1 a 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse
el botón [L] o [R], varias veces si fuera necesario, hasta que se active el paso
de lección deseado.
Puede tocar con la función DJ mediante los Multi pads o el teclado.
En el caso del teclado, el sonido de DJ se divide en "bloques" (tal como
se muestra a continuación). Cada bloque incluye un sonido diferente.
En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En las demás
lecciones, toque en el bloque de octava correspondiente.
Una vez que la canción empiece a reproducirse y que el "profesor" de DJ
diga "Go" (adelante), reproduzca el bloque correspondiente tal como se
indica en la pantalla (cuando está activado Talking (conversación), los
bloques también se "anuncian" en la lección 2).
Cuando el "profesor" de DJ esté tocando, aparecerán los números de bloque
en la pantalla, uno tras otro, según el ritmo.
3 Pulse el botón [START/STOP] para detener la canción.
DJvoice1
001
098
Bloque
nº 1
Bloque
nº 4
Bloque
nº 2
Bloque
nº 3
Número de bloque
132 33
r1
Si se tienen que tocar dos
semicorcheas, los números de
los bloques correspondientes
aparecerán sucesivamente en la
misma posición. Si hay que tocar
el mismo bloque dos veces como
semicorcheas, aparece un signo
de igual después del número de
bloque (como se muestra a
continuación).
Indica que el tercer
y el primer bloque
se deben reproducir
como notas
semicorcheas
sucesivas.
Indica que hay que
reproducir el tercer
bloque como dos
semicorcheas.
Puesto que no hay partes
izquierda ni derecha en la
canción de DJ, se pueden utilizar
indistintamente los botones [L]
y [R]. También, por la misma
razón, la lección 3 y la 4 son
idénticas.
3=
31
Intente reproducir uno de los
sonidos especiales de DJ
(nº 098 – nº 099) con la canción
de DJ (vea la página 25).
176
23
Selección y reproducción de sonidos
El PSR-175/172 incluye un total de 100 sonidos auténticos que han sido creados con el
sosticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha.
Muchos de estos sonidos también tienen mejoras o características especiales predenidas.
Los sonidos se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los
efectos utilizados.
Selección y reproducción de un sonido
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Seleccione el número de sonido deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de los sonidos y sus
números se muestran en el panel.
Existen dos formas de seleccionar sonidos: 1) introduciendo directamente
el número de sonido con el teclado numérico, o 2) empleando los botones
[+]/[-] para desplazarse en sentido ascendente o descendente por los sonidos.
Nombre y número del sonido
GrandPno
TEMPO
116
000
177
Selección y reproducción de sonidos
24
Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de sonido tal como están indicados en el
panel. Por ejemplo, para seleccionar el sonido n˚ 042, pulse "0" en el teclado
numérico, y luego pulse "4", "2". Para los números de sonido que empiezan
por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales. En este
caso se produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
Mediante los botones [+]/[-]
Pulse el botón [+] para seleccionar el siguiente número de sonido y el botón
[-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada una de las teclas
continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo.
3 Reproducir el sonido seleccionado.
Fr.Horn
TEMPO
116
042
Cada sonido se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de la octava más
adecuado. Por lo tanto, al tocar
un C (do) intermedio con un
sonido, la nota puede sonar más
aguda o más grave que la misma
tecla con otro sonido.
Cuatro de los sonidos de
órgano son "parejas" de efectos.
Cambiando de un sonido a otro
de la pareja (con los botones [+]/
[-]) se activa o desactiva el efecto
del sonido. Por ejemplo, para la
pareja de Vibrato (nº 010 y 011),
seleccionando el nº 010 se
desactiva el efecto de vibrato,
mientras que seleccionando el
nº 011 se activa. Lo mismo se
aplica a los sonidos Harmony
(armonía), Attack (ataque) y
Wave (onda) (nº 012 - 017).
• Puede seleccionar el sonido One
Touch Setting (nº 000) pulsando
a la vez los botones [+] y [-]
(vea la página 26).
El PSR-175/172 admite una
polifonía máxima de 16 notas
(dependiendo del sonido
seleccionado, como sonidos
divididos y duales, puede que
haya menos notas disponibles).
Esto incluye no sólo las notas
tocadas desde el teclado sino
también las notas de un patrón
de estilo, las tocadas por un Pad
(página 51), etc. Por ello, si toca
demasiadas notas a la vez,
algunas podrían no sonar y/o
otras podrían quedar
canceladas.
178
Selección y reproducción de sonidos
25
Los sonidos de armonía (nº 059 - 068) añaden automáticamente una armonía de
una, dos o tres notas al sonido original. Los sonidos de división (nº 069 - 073)
incluyen dos sonidos por separado que se pueden interpretar desde secciones
opuestas del teclado: el más grave hasta B2 (si 3), y el más agudo desde C3
(do central). Los sonidos sostenidos (nº 074 - 078) tienen un sostenido especial
para tocar pasajes más lentos o en legato. Los sonidos de eco (nº 079 - 088)
proporcionan un efecto de eco que añade repeticiones con retardo al sonido
original. Los sonidos duales (nº 089 - 097) funden dos sonidos para conseguir
uno más rico y estratificado.
Hay incluso un juego dinámico de sonidos de DJ (nº 098 – 099) que proporciona
una gran cantidad de apasionantes sonidos para tocar muchos de los estilos de
música actuales. El PSR-175/172 incluye también sonidos de juego de batería
especiales, n˚ 088 con eco y nº 100, que le permiten tocar varios sonidos de
batería y percusión desde el teclado (consulte la gráfica de sonidos de batería más
adelante). Encima del teclado encontrará también iconos que indican de forma
conveniente los sonidos que se reproducen con cada una de las teclas respectivas.
Acerca de los sonidos
de armonía
Puesto que los sonidos de
armonía están diseñados para
reproducir automáticamente dos
o más notas con las notas que
usted toca en el teclado, sólo
puede tocarse una nota de una
vez en el teclado. Si se tocan
varias notas al mismo tiempo,
sólo se usará la última nota o
la más aguda para el efecto
de armonía.
Gráfica de los sonidos de DJ (sonidos nº 098 y nº 099)
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Reverse Pluse
Electronic Snare Drum B
Electronic Snare Drum A
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic
Bass(C1-B2)
Electronic Strings
(C4-C6)
nº 098
nº 099
Scratch
(C1-B2)
Uhh+Hit
One
Two
Three
Four
Ok
Off
Lesson
DJ!
Pinpon
Good
One More Time
Ohh 2
Ohh 1
Yo-Kurt
Whew
Huh
Turntable
Signal
Reverse
Omen-FX
FMTB2
BLJ Tril
FMTB1
Yeah...
Gráfica de los sonidos de batería (sonidos nº 088 y nº 100)
Rim Shot
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Hi-hat Close
Snare Drum 1
Hi-hat Pedal
Snare Drum 2
Hi-hat Open
Tom Bass
Tom Low
Crash Cymbal
Tom Mid
Splash Cymbal
Tom High
SynthBass Drum
Cowbell
SynthSnare Drum
Claves
Synth Tom Bass
Shaker
Synth Tom Low
Synth Tom Mid
Timbale H
Synth Tom High
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Conga H Mute
Bongo H
Conga H Open
Bongo L
Conga L
Guiro Short
Guiro Long
179
Selección y reproducción de sonidos
26
Función de ajuste de un toque
La potente función de ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting) le permite
activar instantánea y automáticamente un sonido adecuado y otros ajustes cuando
selecciona un estilo o canción. En otras palabras, cuando el ajuste de un toque
está activo, al seleccionarse el estilo o la canción deseada también se selecciona
automáticamente el sonido y el banco de Multi Pad que mejor se adapte.
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Seleccione el sonido del ajuste de un toque (nº 000).
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-].
Para desactivar esta función, seleccione un sonido que no sea el nº 000.
GrandPno
TEMPO
116
000
GrandPno
TEMPO
116
000
180
Selección y reproducción de sonidos
27
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) del
PSR-175/172 con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación).
Transposición
La transposición determina la clave del sonido principal y del acompañamiento
con bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las
canciones y los Multi Pads. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono
del PSR-175/172 al de otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave
distinta sin tener que cambiar el digitado. Los parámetros de transposición
pueden ajustarse en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1 Seleccione la función Transpose en el menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "TRANSPOS".
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición deseado
(-12 - +12). Para bajar el tono, pulse y mantenga simultáneamente pulsado
el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor (negativo).
También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor.
Si mantiene pulsado cualquiera de los botones, el valor se incrementará
o reducirá de forma continuada.
TRANSPOS
TEMPO
116
00
Valor actual de transposición
Indica que se ha seleccionado la transposición
Reajuste del valor
de transposición
Si ha cambiado el ajuste de
transposición, puede recuperar
inmediatamente el predeterminado
de "00" pulsando simultáneamente
los botones [+] y [-] (cuando está
seleccionado Transpose).
La transposición no tiene ningún
efecto sobre los sonidos nº 088
(Echo Drum Kit), nº 98 y nº 99
(DJ) o nº 100 (Drum Kit).
Además, este ajuste no se puede
cambiar durante la reproducción
de una canción.
181
Selección y reproducción de sonidos
28
Anación
La afinación determina el ajuste preciso del tono del sonido principal y del
acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el
tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo podrá adaptar con precisión
la afinación a la de otros instrumentos. El parámetro de afinación puede ajustarse
en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).
1 Seleccione la función Tuning (anación) del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "TUNING".
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de afinación deseado
(-50 - +50). Para bajar el tono, mantenga pulsado el botón [-], y use
simultáneamente el teclado numérico para introducir el valor (negativo).
También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor.
Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá
continuamente.
Valor actual de la afinación
Indica que está
seleccionada la
afinación
TUNING
TEMPO
116
00
Reajuste del valor de afinación
Si ha cambiado el ajuste de
afinación, puede recuperar
inmediatamente el inicial de "00"
pulsando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando se ha
seleccionado Tuning).
182
29
Selección y reproducción de canciones
El modo Song incluye 100 canciones especiales que han sido creadas utilizando los sonidos
ricos y dinámicos del PSR-175/172.
Las canciones son generalmente para que disfrute escuchándolas, aunque también
puede tocar el teclado mientras suenan. Las canciones del PSR-175/172 también
se pueden utilizar con la potente opción Lesson (página 34), una interesante
herramienta que convierte el aprendizaje de las canciones en algo fácil y
divertido.
Selección y reproducción de una canción
1 Pulse el botón [SONG].
2 Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las canciones y sus
números se muestran en el lado izquierdo del panel.
Los números de canción pueden seleccionarse igual que los sonidos (vea la
página 24). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el
número de canción o usar los botones [+]/[-] para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por las canciones.
3 Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción, se
muestran en la pantalla el número de compás, los acordes y las notas de la
melodía.
Nombre y número de canción
DemoSong
-02
001
Puede tocar al mismo
tiempo que se reproduce la
canción empleando el sonido
seleccionado en ese momento,
o puede incluso seleccionar otro
distinto para tocar al mismo
tiempo. Simplemente pulse
el botón [VOICE] mientras
se reproduce la canción y
seleccione el sonido deseado.
También hay una función de
cambio del sonido de la melodía
(más adelante) que le permite
cambiar el sonido de la melodía
de la canción por el sonido
seleccionado actualmente.
El PSR-175/172 también tiene
una útil función de ajuste del
tempo que le permite ajustar un
nuevo tempo en tiempo real (vea
la página 44).
Número actual de compás
Nota actual de la melodía
MEASURE
FurElise
006
002
183
Selección y reproducción de canciones
30
4 Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP].
Cambio de sonido de la melodía
El PSR-175/172 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de
las canciones, con el sonido original de la melodía o con otro de su elección.
La práctica opción de cambio del sonido de la melodía le permite ir aún más lejos,
pues es posible sustituir el sonido original utilizado para la melodía de la canción
por el sonido del panel que elija. Por ejemplo, si el sonido actual seleccionado en
el panel es el de piano pero la melodía de la canción se interpreta con un sonido
de flauta, usando el cambio de sonido de la melodía, el sonido de flauta se
transformará en sonido de piano.
1 Seleccione la canción deseada.
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
2 Seleccione el sonido deseado.
Pulse el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar el sonido deseado.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de sonido
de la melodía), lo que indica que el sonido seleccionado en el panel ha
reemplazado al sonido original de la melodía de la canción.
FurElise
001
006
GrandPno
001
001
MELODY V
001
001
184
Selección y reproducción de canciones
31
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen
de entre 40 y 240 ppm (pulsaciones por minuto).
1 Pulse el botón [TEMPO/TAP].
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado,
o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le
permite "ajustar" un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
Valor actual del tempo
TEMPO
-04
120
Reajuste del valor de tempo
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste inicial o estándar.
Puede restablecer inmediatamente
este ajuste inicial del tempo
pulsando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado Tempo).
Además, el tempo de una canción
o estilo recupera el ajuste inicial
cuando se selecciona otra canción
o estilo distintos (sin embargo,
el tempo ajustado permanece
cuando se cambian estilos durante
la reproducción, excepto cuando
está activado OTS ). Cuando
se conecta la alimentación del
PSR-175/172, el tempo se ajusta
automáticamente a 116 bpm.
Observación sobre la visualización
de tiempos
Esta sección de la pantalla proporciona una indicación
del ritmo útil y fácil de entender para la reproducción
de la canción y del estilo. Los iconos de "palmada" que
parpadean indican las pulsaciones tanto a tiempo como
a contratiempo de un compás como sigue:
002
URE
Indica el primer tiempo del compás
(pulsación a tiempo)
Indica una pulsación a
contratiempo
Indica una pulsación a tiempo
(diferente de la primera pulsación)
185
Selección y reproducción de canciones
32
Ajuste del volumen de la canción
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de
volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de
000 a 127.
1 Seleccione la función Song Volume (volumen de canción)
del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca en la pantalla "SONG VOL" (volumen de canción).
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la
canción (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar
o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
Controles de canciones
Los botones del panel debajo de la pantalla funcionan como controles
de canciones.
SONG VOL
001
110
Indica que Song Volume
está seleccionado
Valor actual de volumen de la canción
Reajuste del valor de volumen
de canción
Si ha cambiado el ajuste de
Song Volume, puede restablecer
inmediatamente al ajuste inicial de
"110" pulsando simultáneamente
los dos botones [+]/[-] (cuando está
seleccionado Song Volume).
Controla la función
de repetición A-B
(vea la página 33).
Pulsando este botón se detiene
y reanuda alternativamente la
reproducción de la canción.
Pulsando este botón se inicia
y detiene alternativamente la
reproducción de la canción.
Funciona como un botón de rebobinado, retrocediendo
a través de los números de compás. Puede usarse
durante la reproducción o cuando la reproducción se
interrumpe o ha finalizado.
Funciona como un botón de avance rápido,
avanzando a través de los números de
compás. Puede usarse durante la reproducción
(con sonido), o cuando la reproducción se
interrumpe o ha finalizado.
186
Selección y reproducción de canciones
33
Repetición A-B
Esta útil función es ideal para practicar y aprender. Permite especificar cualquier
frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla mientras toca o practica
con ella.
1 Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A
(punto de inicio).
Seleccione y reproduzca la canción deseada (vea la página 29).
Seguidamente, mientras la canción sigue sonando, pulse el botón [A-B
REPEAT] una vez en el punto de inicio de la frase que desea que se repita.
2 Ajuste el punto B (punto nal).
Pulse el botón [A-B REPEAT] una vez más en el punto final de la frase que
quiere que se repita. La frase seleccionada se repite indefinidamente hasta
que se detiene.
3 Detenga o nalice la reproducción como desee.
Utilice los botones [ PAUSE] y [START/STOP]. Al detener la
reproducción, no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función
de repetición A-B.
4 Desactive la función de repetición A-B.
Pulse el botón [A-B REPEAT]. Esto puede hacerse cuando la canción
está parada o durante la reproducción.
REPEAT
009
A-
7
7
REPEAT
012
A-b
7
REPEAT
013
oFF
• También puede ajustar la función
de repetición A-B durante una
pausa en la reproducción de la
canción. Simplemente use los
botones [ REW] y [ FF]
para seleccionar los compases
para los puntos A y B de la
canción, y después comience
la reproducción.
• Mientras se reproduce la canción
(pero antes de ajustar los puntos
A/B), intente reducir el tempo
(página 31). Esto hace que sea
más fácil ajustar con exactitud
los puntos A y B. La reducción
del tempo también facilita la
práctica de las partes que
desea aprender.
Para ajustar el punto A al
principio de una canción, pulse
el botón [A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción de la
canción.
Al seleccionar un número
diferente de canción (o al
cambiar al modo Style) se
cancela automáticamente la
función de repetición A-B.
187
34
Lección de canción
La función Lesson (lección) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar
el teclado. La totalidad de las 100 canciones del PSR-175/172 pueden usarse con estas
opciones educativas. Esta función le permite practicar las partes de la mano izquierda y
derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta dominarlas y poder
practicarlas con las dos manos al mismo tiempo. Estas prácticas se dividen en cuatro
lecciones tal y como se describe más adelante. Las lecciones 1 - 3 se aplican a cada mano;
pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para seleccionar la parte que
desee practicar.
Lección 1 Timing (Sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas;
puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo.
Lección 2 Waiting (Espera)
En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas
antes de seguir reproduciendo la canción.
Lección 3 Minus One (Menos uno)
En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada y le
permite tocar y dominar la parte que falta con el ritmo y el tempo adecuado.
Lección 4 Both Hands (Dos manos)
La lección 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que
la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como
la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo.
Empleo de la opción de lección
1 Seleccione una de las canciones de Lesson
Pulse el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (del 001 al 100).
Muchas de las canciones están divididas en diferentes categorías o géneros
musicales, incluyendo Piano/Classical (piano/clásica), World (internacional)
y Christmas (navidades), más un conjunto especial de canciones de DJ Game.
FurElise
001
006
188
Lección de canción
35
2 Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o
derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar
la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente, se avanza
por las lecciones disponibles por orden: Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3
Desactivar Lesson 1, etc. La lección seleccionada se indica en la pantalla.
Para seleccionar Lesson 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente.
3 Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras
contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando
la lección termina, en la pantalla se muestra su "grado" de interpretación
(si la función Grade está activada; página 39). Tras una pequeña pausa, la
lección vuelve a empezar automáticamente.
4 Para detener la lección, pulse el botón [START/STOP].
El PSR-175/172 sale de la función de lección automáticamente cuando
se presiona el botón [START/STOP].
Timing
r1
Waiting
r2
MinusOne
r3
FurElise
006
Timing
L1
Waiting
L2
MinusOne
L3
FurElise
006
(Lección de canción
desactivada)
(Lección de canción
desactivada)
Si la función Talking
(conversación, vea la página 40)
está activada, el PSR-175/172
"anuncia" la lección actual.
Cuando está seleccionada una
canción de DJ, las lecciones de
izquierda (L) y derecha (R) son
idénticas.
BothHand
Lr4
*
** *
001
r1
7
_
Los asteriscos que aparecen
indican la sincronización con
la que debería tocar las notas.
La línea de asteriscos representa
un compás completo.
Las semicorcheas se indican
alternando un asterisco y un
signo de sostenido.
Indica que la
sincronización se debe
reproducir como dos
notas semicorcheas.
*
#
189
Lección de canción
36
Lección 1 — Timing (Sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
izquierda, use una nota en la sección de acompañamiento automático o toque
la nota correspondiente de la mano izquierda; para la derecha, toque una nota
por encima de F (fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe
mantener la nota: simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el
acompañamiento rítmico.
1 Seleccione una de las canciones.
2 Seleccione Lesson 1.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
Lesson 1.
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota
repetidamente en sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el PSR-175/172 tiene
en realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes
normales de mano izquierda y 2) canciones en las que la mano izquierda
toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en la sección
de acompañamiento automático del teclado.
La nota de la melodía no sonará
si no sigue bien el ritmo.
m
Timing
-04
r1
Sección del acompañamiento
automático
190
Lección de canción
37
Lección 2 — Waiting (Espera)
En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de
seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a
su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra,
según las va tocando correctamente.
1 Seleccione una de las canciones.
2 Seleccione Lesson 2.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
Lesson 2.
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio
ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.
Lección 3 — Minus One (Menos uno)
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo
adecuado. El PSR-175/172 reproduce el acompañamiento de la canción con una
parte silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la
parte que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla
según suena la canción.
1 Seleccione una de las canciones.
2 Seleccione Lesson 3.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
Lesson 3.
Dependiendo de la canción
seleccionada, la parte rítmica
podría silenciarse para la
lección 2.
m
Waiting
-04
r2
m
MinusOne
-04
r3
191
Lección de canción
38
3 Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que
no está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)
Lesson 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que la lección
3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la derecha,
para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo. Continúe con esta
lección hasta que domine las partes correspondientes a las dos manos de las
tres lecciones anteriores. Practique con las dos manos siguiendo el ritmo con
la notación de la pantalla.
1 Seleccione una de las canciones.
2 Seleccione Lesson 4.
Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique
Lesson 4.
3 Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha)
están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
8va
m
BothHand
-04
Lr4
192
Lección de canción
39
Grade (grado)
La opción Lesson tiene una función de evaluación incorporada que controla sus
prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad, le indica si ha
realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su
interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien",
"Muy bien" y "Excelente"). Cuando la función Talking está activada (página 40),
el PSR-175/172 también "anuncia" el grado alcanzado por el usuario.
1 Seleccione la función Grade.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "GRADE".
2 Active o desactive Grade según preera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Grade.
Excellen
on
La función se define
automáticamente en
activado como ajuste inicial.
Indica que la función
Grade está
seleccionada
Ajuste de la función Grade
GRADE
-04
on
GRADE
on
Grado
desactivado
Grado
activado
193
40
Talking (conversación)
Esta función le "habla" por los altavoces, "anunciando" el grado alcanzado, así como los
títulos de las lecciones y los nombres de ciertas funciones.
1 Seleccione la función Talking.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario,
hasta que aparezca "TALKING".
2 Active o desactive Talking según preera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Talking.
La función Talking incluye los siguientes "anuncios":
• DJ
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• LESSON OFF
• OK
• Good
• Very Good
• Excellent
• Dictionary
TALKING
on
Indica que la función
de conversación
está seleccionada
TALKING
-04
on
La función está activada
automáticamente como
ajuste inicial.
Conversación
activada
Conversación
desactivada
TALKING
on
194
41
Dictionary (diccionario)
La opción Dictionary es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las
notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde
determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1 Pulse el botón [Dict.].
2 Especique la nota fundamental del acorde.
Pulse la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado
(como está impreso en el panel).
3 Especique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Pulse la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está impreso
en el panel).
La pantalla muestra el nombre del acorde y las notas individuales, tanto
en notación como en el diagrama del teclado.
4 Toque el acorde.
Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en la sección de ACMP del
teclado. El nombre del acorde parpadea en la pantalla (y suena una melodía
de "enhorabuena") cuando se tocan las notas correctas (las inversiones de
muchos de los acordes también se reconocen).
Para abandonar la función Dictionary, pulse de nuevo el botón [Dict.].
Dict.
TEMPO
116
Dict.
TEMPO
116
Pulsando esta tecla
se selecciona la nota
fundamental Sol (G).
Pulsando esta tecla se
selecciona el tipo de acorde
mayor séptima (M7).
Notación de acorde
Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Dict.
TEMPO
116
Parpadea cuando se mantienen
pulsadas las notas correctas.
Indica las notas que deben tocarse.
Dict.
TEMPO
116
195
42
Selección y reproducción de estilos
El PSR-175/172 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento, así como
ajustes de sonidos apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musicales
populares.
Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, organizados en diferentes categorías. Cada estilo consta de
"secciones" separadas: preludio (Intro), principal A y B con 2 rellenos (Main A y B) y coda (Ending), lo que
le permite activar distintas secciones de acompañamiento a medida que toca el teclado.
Las características del acompañamiento automático incorporadas en los ritmos añaden la "vida" del
acompañamiento instrumental a su interpretación y le permiten controlar el acompañamiento con los acordes
que usted toque. El acompañamiento automático divide de forma efectiva el teclado en dos selecciones:
La superior se emplea para tocar la línea de la melodía y la inferior (señalada como "ACMP" encima del teclado,
en F#2) es para la función de acompañamiento automático.
El PSR-175/172 incluye también la útil función de diccionario. El diccionario proporciona una "enciclopedia
de acordes" incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando las notas
correspondientes en la pantalla.
Selección y reproducción de un estilo
1 Pulse el botón [STYLE].
2 Seleccione el número del estilo deseado.
Emplee el teclado numérico. Hay una lista de estilos en el centro del panel.
Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que los
sonidos (vea la página 23). Puede usar el teclado numérico para introducir
directamente el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y
bajar por los estilos.
8Bt Pop
TEMPO
116
001
Nombre y número de estilo
196
Selección y reproducción de estilos
43
Reproducción del acompañamiento
Cuando el modo Style está activado, los botones inferiores del panel funcionan
como controles del estilo.
1 Pulse el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
De esta forma se activa el acompañamiento automático.
2 Inicie el acompañamiento.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de bajo o
acordes. Se reproducirá la sección principal A o B seleccionada actualmente
(puede seleccionar una de las dos pulsando repetidamente el botón [MAIN/
AUTO FILL] antes de presionar el botón [START/STOP]).
Pulsando este botón
se activa y cancela
alternativamente la función
Sync Start (vea la página 44).
Pulsando este botón
se activa y cancela
alternativamente el
acompañamiento de
bajo y acordes.
Controla las secciones de Intro y
Ending y Ritardando (vea las
páginas 45, 46).
Pulsando este botón se inicia
y detiene alternativamente la
reproducción del estilo.
Pulsando este botón se alterna entre las
secciones principal A y B, añadiendo
automáticamente un patrón de relleno antes
de cambiar de sección (vea la página 46).
Indica que el acompañamiento automático está activado.
8Bt Pop
TEMPO
116
001
197
Selección y reproducción de estilos
44
Empleo del ajuste del tempo para empezar
Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del
acompañamiento automático, que empezará a sonar automáticamente
a la velocidad definida.
Sólo tiene que presionar el botón [TEMPO/TAP] cuatro veces (o tres veces si
es un compás de 3/4) y el acompañamiento empezará a sonar automáticamente
con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo mientras suena el
acompañamiento pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces a la velocidad
deseada.
Empleo de la función Sync Start (inicio sincronizado)
El PSR-175/172 también tiene una función de inicio sincronizado (Sync
Start) que le permite iniciar el ritmo o el acompañamiento presionando tan
sólo una tecla del teclado. Para utilizar esta función, pulse primero el botón
[SYNC START] (el icono parpadeará para indicar el estado de espera de
Sync Start) y, a continuación, pulse una tecla de la sección ACMP del
teclado (o cualquier tecla cuando el acompañamiento esté desactivado).
TEMPO
116
El icono parpadea
Observación sobre la visualización de tiempos
El icono de las palmadas parpadea en la pantalla de forma sincronizada con el tempo actual durante la reproducción
de un estilo (o una canción). El patrón que parpadea proporciona una indicación visual del tempo y de la signatura
del estilo o de la canción (para más información, vea la página 31).
198
Selección y reproducción de estilos
45
3 Cambie de acordes empleando la opción
de acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
Inicio con una sección
Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B)
que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING] para poner el preludio en espera.
Empleo del inicio sincronizado con una sección de preludio
Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B)
que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING].
Finalmente, pulse el botón [SYNC START] para habilitar el inicio sincronizado e inicie la sección de preludio y el
estilo pulsando cualquier tecla de la sección ACMP del teclado.
INTRO
≥A
TEMPO
116
Para iniciar la sección
de preludio y el
acompañamiento,
pulse el botón
[START/STOP].
Indica que está
activado el preludio,
que irá seguido de la
sección principal A.
INTRO
≥A
TEMPO
116
Indica que el preludio irá
seguido de la sección
principal A.
TEMPO
116
El icono parpadea
• También puede utilizarse el
botón [ACCOMPANIMENT ON/
OFF] para desactivar y activar
el acompañamiento con bajo y
acordes mientras toca, lo que
le permite crear pausas rítmicas
dinámicas en su interpretación.
• Los acordes tocados en la
sección ACMP del teclado
también se detectan y suenan
cuando el acompañamiento
está parado. En efecto, esto
proporciona un "teclado
dividido", con bajo y acordes
en la mano izquierda y la voz
seleccionada normalmente
en la derecha.
199
Selección y reproducción de estilos
46
4 Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo o acompañamiento deja de sonar inmediatamente.
Empleo de la sección de coda
Pulse el botón [INTRO/ENDING]. El estilo se detendrá una vez terminada
la sección de coda.
Pulsando el botón [SYNC START]
De esta forma se detiene el estilo y se activa automáticamente el inicio
sincronizado, lo que le permite reiniciar el estilo simplemente tocando
un acorde o una tecla de la sección ACMP del teclado (o cualquier tecla
cuando el acompañamiento está desactivado).
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de una canción (y del estilo) puede ajustarse en un
margen de 40 a 240 bpm (pulsaciones por minuto). Para las instrucciones sobre
el cambio del tempo, vea la página 31.
Secciones de estilo (principal A, principal B) y rellenos
Mientras suena el estilo, puede crear variaciones dinámicas en el ritmo y el
acompañamiento pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL]. Al hacerlo se alterna
entre las secciones principal A y principal B, y suena un patrón de relleno que
lleva suavemente a la siguiente sección. Por ejemplo, si la sección principal A está
sonando en ese momento, pulsando este botón sonará automáticamente un patrón
de relleno seguido de la sección principal B.
También puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, pulsando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
• Para que la sección de coda se
vaya aminorando gradualmente
a medida que se reproduce
(ritardando), pulse con rapidez
dos veces el botón [INTRO/
ENDING].
• A cada estilo se le ha asignado
un tempo inicial o estándar.
Cuando se interrumpe la
reproducción del estilo y se
selecciona un estilo diferente,
el tempo vuelve al ajuste inicial
del nuevo estilo. Cuando se
cambia de estilos durante la
reproducción, se mantiene el
último tempo ajustado (de este
modo se puede mantener el
mismo tiempo incluso cuando
se cambia de estilo).
• También puede usar la práctica
función de ajuste del tempo para
cambiar el tempo "pulsando" uno
nuevo en tiempo real
(vea la página 44).
• Los patrones de relleno no
están disponibles cuando está
seleccionado alguno de los
estilos Pianist (n˚ 081 a 100).
200
Selección y reproducción de estilos
47
Ajuste del volumen del acompañamiento
Puede ajustarse el volumen de reproducción del acompañamiento. Este control de
volumen afecta sólo al volumen del estilo. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función Accompaniment Volume
(volumen de acompañamiento) del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "ACMP VOL".
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del
acompañamiento deseado (000 - 127). También puede usar los botones
[+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de
los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
1tiempo 2 3
1er compás
4 1234123412
2º compás 3er compás
33
...un patrón de relleno
reproduce inmediatamente
hasta el final del compás...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
Si pulsa el botón
[MAIN/AUTO FILL]
antes del 4 tiempo...
...un patrón de
relleno reproduce
desde aquí...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
Si pulsa el botón
[MAIN/AUTO FILL]
ahora, después
del 4 tiempo...
Acerca de los patrones de relleno
Valor actual del volumen del acompañamiento
Indica que está
seleccionado el volumen
del acompañamiento
ACMP VOL
TEMPO
116
110
El volumen del acompañamiento
no podrá cambiarse a menos
que el modo Style esté activado.
Reajuste del valor de volumen
del acompañamiento
Si ha cambiado el ajuste del
volumen de acompañamiento,
puede recuperar inmediatamente
el ajuste inicial de "110" pulsando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Accompaniment Volume).
201
Selección y reproducción de estilos
48
Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple
La función de acompañamiento automático genera automáticamente un
acompañamiento con bajo y acordes para que pueda tocar al mismo tiempo
mediante la operación de digitado múltiple (Multi Fingering). Puede cambiar los
acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección ACMP del teclado
empleando el método de un solo dedo ("Single Finger") o digitado ("Fingered").
Con la función de un solo dedo puede tocar de forma sencilla acordes con uno,
dos o tres dedos (consulte a continuación el apartado Acordes con un solo dedo).
La técnica del digitado es la de tocar convencionalmente todas las notas del
acorde. Independientemente del método que utilice, el PSR-175/172 "entenderá"
el acorde que usted indique y generará automáticamente el acompañamiento.
Acordes con un solo dedo
Los acordes que pueden producirse en la operación de un solo dedo son mayores,
menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración adjunta muestra cómo
se producen los cuatro tipos de acordes (aquí empleamos la clave de C (do) como
ejemplo; las otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca como
Bb y A (la).)
Acordes digitados
Empleando la clave de C como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra
los tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered.
Acordes digitados en clave de C
C
Cm C
7
Cm
7
Para tocar un acorde
mayor: pulse la nota
fundamental del acorde.
Para tocar un acorde
menor: pulse la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana
a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de
séptima: pulse la nota
fundamental junto con la
tecla blanca más cercana
a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde menor
de séptima: pulse la nota
fundamental junto con las
teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
C
Cm
7
C
( )
CM
( )
7
Cm
6
Cm
7
( )
CmM
7
( )
C sus
4
7
C
(9)
Csus
4
Cm
b5
7
Caug
(7aug)
( )
Cdim
(dim7)
( )
C
b5
7
* Las notas entre paréntesis son opcionales, los acordes se
reconocerán sin ellas.
Si el acorde está invertido (es decir, si C
(do)-E (mi)-G (sol) se toca como G-C-E), el
PSR-175/172 lo seguirá reconociendo
como un acorde C. El sistema de
reconocimiento de acordes también tiene
las siguientes reglas y excepciones:
Los acordes menores de sexta
se reconocen sólo en la posición
fundamental; todas las demás inversiones
se interpretan como un acorde menor de
séptima/quinta bemol.
• Si los acordes de séptima aumentados
o disminuidos están invertidos, la nota
más baja se reconocerá como la nota
fundamental.
• Los acordes de séptima con quinta
disminuida pueden tocarse con la nota
más baja como la nota fundamental o
séptima menor.
Los acordes de séptima aumentados y de
séptima disminuida se interpretan como
simples aumentados y disminuidos.
Los siguientes acordes no se reconocen:
B menor 6, B
b
menor 6 y B aumentado.
202
Selección y reproducción de estilos
49
¿Qué es un acorde?
Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde (dos notas
tocadas al mismo tiempo es un "intervalo": la distancia entre dos notas distintas. También se
denomina "armonía"). Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede
tener un sonido hermoso o turbio y disonante.
La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde
de triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes
perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes
en la mayoría de las composiciones musicales.
En esta triada, la nota más baja es la "fundamental". La fundamental es la nota más importante del
acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su "tono" y el modo en que se escuchan
las demás notas del acorde.
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres
semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas
en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Tenga presente que también podemos cambiar los "sonidos" de un acorde, por ejemplo, cambiar el
orden de las notas (lo que se denomina "inversiones"), o tocar las mismas notas en octavas distintas,
sin cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí.
De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes
es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de
emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen.
Acorde mayor
(ej. C)
Acorde menor
(ej. Cm)
Acorde aumentado
(ej. Caug)
Acorde disminuido
(ej. Cdim)
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Ejemplos de inversiones para la clave de C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
203
Selección y reproducción de estilos
50
Nomenclatura de los acordes
Saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran valor.
Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos al
momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con los sonidos o inversiones que prefiera). Una vez
comprenda los principios básicos de la armonía y de los acordes, será muy sencillo emplear estas
abreviaturas para escribir los acordes de una canción.
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que
especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de la nota fundamental. El tipo de acorde
también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C.
Un punto importante: los acordes constan de notas "apiladas" una encima de la otra, que se
indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota
desde la fundamental (vea el diagrama del teclado de abajo). Por ejemplo, el acorde menor sexta
incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Los intervalos de la escala
Para comprender mejor los intervalos y los números
empleados para representarlos en el nombre del
acorde, estudie este diagrama de la escala C mayor:
Otros acordes
Acorde mayor
C
Acorde menor
Cm
Acorde aumentado
Caug
Acorde disminuido
Cdim
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
CDEFGABCDE
F
Nota
funda-
mental
Octava
11ª
Séptima de dominante (7ª menor)
Csus4
C7
7ª de
dominante
Acorde
mayor
Cm7
7ª de
dominante
Acorde
menor
CM7
Acorde
mayor
Cm7b5
7ª de
dominante
Acorde
disminuido
Cm6
Acorde
menor
C(9)
204
Selección y reproducción de estilos
51
Multi Pads
Estos prácticos pads o pulsadores le permiten activar inmediatamente diversas frases
musicales y rítmicas mientras toca el PSR-175/172. Hay un total de 40 sonidos o
frases diferentes (10 bancos, con cuatro sonidos de pad por cada banco). Las frases
se reproducen con la misma velocidad que el ajuste del tempo y también cambian
armónicamente con los acordes del acompañamiento (en los modos Style y Song).
1 Seleccione la función Pad en el menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta
que MULTIPAD se seleccione en la pantalla.
2 Seleccione el banco deseado.
Use el teclado numérico para seleccionar el número de banco deseado
(1 a 10). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir
el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente. Para ver la lista completa de los bancos disponibles
y su contenido, vea la página 58.
3 Reproduzca los Multi Pads.
Pulse uno de los Pads. La frase se reproduce ininterrumpidamente hasta que
se acaba. Presionándolos repetidamente (antes de que la frase se reproduzca
por completo) se crea un efecto de "tartamudeo".
En el modo Style, los sonidos de tipo melódico siguen correctamente
los cambios de acordes. Todos los sonidos se reproducen perfectamente
coordinados con el ajuste actual del tempo. Si la función de ajuste de un
toque está activada (página 26) se activan automáticamente los bancos de
Multi Pad para el estilo seleccionado. Esto se aplica también a las opciones
de DJ y de Portable Grand.
Pianist
TEMPO
116
01
Número de banco de Pad actual
Indica que la función
Multi Pad está
seleccionada
• En DJ GAME, puede tocar tanto
los Multi Pads como el teclado.
205
52
MIDI
El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión del PSR-175/172 con
otros instrumentos y dispositivos MIDI
Acerca del MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es una
norma internacional que está incorporada en muchos instrumentos musicales electrónicos y otros
dispositivos digitales relacionados con la música, que permite conectarlos y que se "comuniquen"
entre sí.
Para que se comuniquen dos instrumentos MIDI, deben estar conectados con cables MIDI. Como
un ejemplo básico, los terminales MIDI IN y MIDI OUT del PSR-175/172 podrían conectarse a los
terminales MIDI OUT y MIDI IN de un secuenciador, con lo que podría grabar y reproducir datos
de interpretaciones desde el PSR-175/172.
Los instrumentos se comunican entre sí emitiendo "mensajes" o datos MIDI. El instrumento
transmisor normalmente asigna los datos a uno de los dieciséis canales MIDI, y luego los transmite
por el cable MIDI. Sin embargo, el cable en sí no está dividido en dieciséis canales. Al igual que
un televisor que recibe programas de canales distintos, es el instrumento de recepción el que debe
"sintonizarse" con el canal MIDI apropiado. Si los canales de transmisión y de recepción de los
instrumentos respectivos no coinciden, es posible que el instrumento de recepción no comprenda
o no responda al que realiza la transmisión.
¿Cómo puede utilizarse el MIDI?
En el simple, pero al mismo tiempo potente ejemplo de aplicación de
MIDI, se emplea el secuenciador musical QY70 de Yamaha para grabar
y reproducir los datos de interpretación tocados en el teclado del
PSR-175/172.
Antes de efectuar la grabación en el secuenciador, pulse una o dos veces el
botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF] para asegurarse de que se emiten los
ajustes actuales.
Recibe los datos MIDI
del dispositivo de
transmisión conectado.
Transmite los datos MIDI
(interpretaciones de teclado)
al dispositivo conectado.
GrandPno
Conecte la toma MIDI IN del
PSR-175/172 a la toma MIDI
OUT del QY70.
Conecte la toma MIDI
OUT del PSR-175/172 a
la MIDI IN del QY70.
• En el PSR-175/172, los siguientes canales
(ocho en total) están habilitados para la
recepción MIDI: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Los
canales de transmisión MIDI son fijos para
los datos siguientes:
Canal 1: Teclado, armonía
Canal 2: Bajo
Canal 3: Acorde
Canales 4 a 7: Otros
Canal 10: Ritmo
• Las partes que se han grabado con el
PSR-175/172 también deben reproducirse
desde el PSR-175/172. Si se emplean
otras fuentes de sonido es posible que los
datos no se reproduzcan como es de
esperar (como por ejemplo los sonidos
internos del QY70). Además, es posible
que la fuente de sonido conectada suene
en una octava distinta de la que se tocó
originalmente en el PSR-175/172.
• Los datos MIDI no pueden transmitirse
durante la reproducción de canciones.
• Evite usar cables MIDI de 15 metros o
más porque al hacerlo pueden producirse
errores MIDI.
Vista de la notación para el canal 1 de MIDI
El PSR-175/172 tiene una función especial
que le permite ver las notas de los datos
de MIDI (sólo el canal 1) en la pantalla.
206
53
Solución de problemas
Problema Causa posible y solución
Cuando se conecta o desconecta la alimentación
del PSR-175/172 se produce un ruido de
chasquido.
Esto es normal e indica que el PSR-175/172 está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se usa un teléfono móvil se producen
ruidos.
La utilización de un teléfono móvil muy cerca del PSR-175/172 puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del PSR-175/
172.
Los sonidos o ritmos suenan de forma anormal o
extraña.
La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas (vea la página 8).
No se emite sonido alguno cuando se toca el
teclado ni cuando se reproduce una canción.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún
sonido.
Cuando se reproduce uno de los estilos Pianist
(N.˚ 081 - 100), no puede oírse el ritmo.
Esto es normal. Estos estilos no tienen batería ni bajo, sólo acompañamiento de
piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye cuando el acompañamiento
está activado y se tocan las teclas en la sección de acompañamiento
automático del teclado.
El acompañamiento automático no se activa
aunque se pulse el botón [ACCOMPANIMENT
ON/OFF].
Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el acompañamiento
automático. Pulse el botón [STYLE] para poder efectuar operaciones de estilo.
Cuando se tocan ciertas notas al mismo tiempo, no
se oyen todas.
Se han pulsado demasiadas notas simultáneamente. El PSR-175/172 tiene una
polifonía máxima de 16 notas.
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando utiliza la función de diccionario (página 41), las teclas de la sección de
la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo
de acorde.
El acompañamiento no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del acompañamiento (página 47) está en un nivel
adecuado.
El sonido Multi Pad se corta o suena de forma
anormal.
El PSR-175/172 tiene una polifonía máxima de 16 notas. Si se está
reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo que un Multi Pad,
algunas notas o sonidos podrían omitirse (o "extraerse") del acompañamiento o
la canción.
El sonido de la voz cambia de nota a nota. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples
(muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto,
el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
Las notas que se muestran en el pentagrama y en
el diagrama del teclado de la pantalla no coinciden
con las teclas que se están tocando.
Cuando el acompañamiento automático está activado, la pantalla muestra
las notas específicas de los acordes que usted toca en la sección de
acompañamiento automático del teclado. Si toca un acorde con un solo
dedo o una inversión de un acorde, el acorde correspondiente se mostrará
adecuadamente, aunque la pantalla no coincida exactamente con las teclas
pulsadas.
207
54
A
A-B Repeat ......................................33
Acompañamiento automático..........48
Acorde .............................................49
Acordes de un solo dedo..................48
Acordes digitados ............................48
Adaptador de alimentación de CA ....8
Afinación .........................................28
Ajuste del tempo..............................44
Atril....................................................9
Auriculares ........................................9
B
Barra de funciones generales...........19
Batería..............................................25
Both Hands (Dos manos).................34
Botón DEMO...................................18
Botón Overall ..................................21
Botones [+]/[-].................................24
C
Cambio de sonido de la melodía .....30
Canciones, selección y reproducción..29
Coda.................................................46
Controles de canciones....................32
D
Diccionario ......................................41
Digitado múltiple.............................48
DJ.....................................................22
E
Especificaciones ..............................59
Estilos, selección y reproducción ....42
G
Gráfica de implementación MIDI....60
Gráfica de los sonidos de DJ ...........25
I
Indicaciones de la pantalla...............19
Indicador..........................................19
Inicio sincronizado ..........................44
Intervalo...........................................50
Inversión ..........................................48
L
Lección............................................ 34
Lista de estilos y Multi Pads........... 58
Lista de juegos de batería................ 57
Lista de voces.................................. 55
M
Metrónomo...................................... 21
MIDI ............................................... 52
MIDI, acerca de .............................. 52
Minus One....................................... 34
Multi Pads....................................... 51
N
Nombres de acordes........................ 50
Nota fundamental......................41, 48
O
One Touch Setting (OTS)................ 26
P
Pilas................................................... 8
Portable Grand ................................ 20
Preludio........................................... 43
Principal A/B................................... 46
R
Relleno............................................ 46
S
Secciones (estilo) ............................ 46
Signatura de tiempo ........................ 21
Solución de problemas.................... 53
Sonidos de armonía......................... 25
Sonidos de división......................... 25
Sonidos duales ................................ 25
Sonidos, selección e interpretación ...23
SUSTAIN (sostenido) ....................... 9
T
Talking ............................................ 40
Teclado numérico............................ 24
Tempo (canción) ............................. 31
Tempo (estilo) ................................. 46
Timing (Sincronización) ................. 34
Tipo de acorde................................. 41
Toma PHONES/OUTPUT................ 9
Tomas de accesorios ......................... 9
Transposición.................................. 27
V
Visualización de tiempos................. 31
Volumen de acompañamiento .........47
Volumen de la canción ....................32
W
Waiting (Espera)..............................34
Índice
208
55
Voice List/Stimmenverzeichnis/
Liste des voix
/
Lista de voces
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when
the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected
MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können
die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein
angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden Bankauswahl-
Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H.
Zur Auswahl von Stimmen über MIDI:
* Die Harmoniestimmen (Nr. 059 - 068) und die Echostimmen (Nr. 079 - 088)
werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt.
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est
activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi
être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages
correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H,
LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción
Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los
efectos respectivos de armonía y eco.
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
Voice#
MIDI Program
Change#
Voice Name
Used
Notes
PIANO
001 0 GRAND PIANO 2
002 1 HONKY-TONK 2
003 2 E PIANO 1 2
004 3 E PIANO 2 2
005 4 E PIANO 3 2
006 5 E PIANO 4 2
007 6 HARPSICHORD 2
008 7 CLAVI 1
009 8 CELESTA 1
ORGAN
010 9 VIBRATO OFF 2
011 10 VIBRATO ON 2
012 11 HARMONY OFF 2
013 12 HARMONY ON 2
014 13 ATTACK OFF 2
015 14 ATTACK ON 2
016 15 WAVE OFF 2
017 16 WAVE ON 2
018 17 PIPE ORGAN 2
019 18 ACCORDION 2
020 19 HARMONICA 1
GUITAR/BASS
021 20 SOFT GUITAR 1
022 21 FOLK GUITAR 1
023 22 12ST GUITAR 2
024 23 JAZZ GUITAR 1
025 24 E GUITAR 2
026 25 DIST GUITAR 2
027 26 WOOD BASS 1
028 27 FINGER BASS 1
029 28 SLAP BASS 1
STRINGS/MALLET
030 29 STRINGS 1
031 30 VIOLIN 1
032 31 CELLO 1
033 32 HARP 1
034 33 SITAR 1
035 34 BANJO 1
036 35 VIBRAPHONE 1
037 36 MARIMBA 1
038 37 STEEL DRUMS 1
WIND
039 38 TRUMPET 1
040 39 TROMBONE 1
041 40 MUTE TRPET 1
042 41 FRENCH HORN 1
043 42 BRASS SECT 1
044 43 ALTO SAX 1
045 44 TENOR SAX 1
046 45 OBOE 1
047 46 CLARINET 1
048 47 FLUTE 1
049 48 PAN FLUTE 1
SYNTHESIZER
050 49 THICK LEAD 2
051 50 SIMPLE LEAD 1
052 51 THICK SAW 2
053 52 SIMPLE SAW 1
054 53 SYNTH BASS 1
055 54 SY STRINGS 1
056 55 SY BRASS 2
057 56 SLOW STRS 1
058 57 CHORUS 1
HARMONY
059 58 PIANO TRIO 3
060 59 PNO COUNTRY 2
061 60 E PNO TRIO 3
062 61 HARPSI TRIO 3
063 62 E ORG TRIO 3
064 63 VIBES DUET 2
065 64 TRP DUET 2
066 65 HORN DUET 2
067 66 CLARINET TR 3
068 67 FLUTE DUET 2
SPLIT
069 68 WD BASS/PNO 1
070 69 STRINGS/PNO 1
071 70 FN BA/E PNO 1
072 71 HARP/VIOLIN 1
073 72 HORN/TRP 1
SUSTAIN
074 73 SUS PIANO 1
075 74 SUS E PNO1 1
076 75 SUS E PNO2 1
077 76 SUS VIBRAPHONE 1
078 77 SUS STRINGS 1
ECHO
079 78 PIANO 1
080 79 E PIANO 1
081 80 HARPSICHORD 1
082 81 CELESTA 1
083 82 FOLK GUITAR 1
084 83 BANJO 1
085 84 VIBRAPHONE 1
086 85 MARIMBA 1
087 86 STEEL DRUMS 1
088 *1 DRUM KIT 1
DUAL
089 88 PNO CONCE 2
090 89 E PNO CONCE 2
091 90 FAIRY LAND 2
092 91 MOOD GUITAR 2
093 92 RICH GUITAR 2
094 93 HOT ORGAN 2
095 94 EXCEL VIOLIN 2
096 95 CRYSTAL 2
097 96 STAR SHIP 2
DJ Voice
098 97 DJ VOICE 1 1
099 98 DJ VOICE 2 1
DRUMS
100 *2 DRUM KIT 1
Voice#
MIDI Program
Change#
Voice Name
Used
Notes
Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/
Liste des voix de panneau
/
Lista de voces del pane
209
Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces
56
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the PSR-175/172 and are
selected automatically in song playback. However, they can be selected by a
connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente
auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des PSR-175/172
programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe
ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät
ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten:
MSB = 00H, LSB = 00H.
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des
commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les
morceaux du PSR-175/172, qui sont automatiquement sélectionnées lors de
la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par
un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar
directamente desde los controles del panel; son voces especiales
programadas en las canciones del PSR-175/172 y se seleccionan
automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden
seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes
correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H,
LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
Voice Name Used Notes
0 Piano 1
3 Honky-tonk Piano 2
4 Electric Piano 1 2
5 Electric Piano 2 2
6 Harpsichord 1
7 Clavi 1
8 Celesta 1
11 Vibraphone 1
12 Marimba 1
16 Electric Organ 1 2
17 Electric Organ 2 2
19 Pipe Organ 2
21 Accordion 1
22 Harmonica 1
23 Wave Organ 2
24 Soft Guitar 1
25 Folk Guitar 1
26 Jazz Guitar 1
27 Electric Guitar 1
28 12Strings Guitar 2
29 Rich Guitar 2
30 Distortion Guitar 1
32 Wood Bass 1
33 Finger Bass 1
34 Mute Bass 1
36 Slap Bass 1
38 Synth Bass 1
40 Violin 1
42 Cello 1
46 Harp 1
49 Strings 1
51 Synth Strings 1
52 Choir 1
56 Trumpet 1
57 Trombone 1
59 Muted Trumpet 1
60 French Horn 1
61 Brass Section 1
63 Synth Brass 1
65 Alto Sax 1
66 Tenor Sax 1
68 Oboe 1
71 Clarinet 1
73 Flute 1
75 Pan Flute 1
80 Lead 1
81 Sawtooth 1
88 Piano Concerto 2
89 Electric Piano Concerto 2
90 Fairy land 2
91 Hot Organ 2
92 Mood Guitar 2
93 Excel Violin 2
94 Star ship 2
95 Slow Strings 1
98 Crystal 2
104 Sitar 1
105 Banjo 1
114 Steel Drums 1
123 Wood Bass / Piano 1
124 Strings / Piano 1
125 Finger Bass / Electric Piano 1
126 Harp / Violin 1
127 Horn / Trumpet 1
MIDI Program
Change#
Voice Name Used Notes
210
57
Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/
Liste des kits de percussion
/
Lista de juegos de batería
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed.
For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note#
24/Note C0).
Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Jede Perkussionsstimme belegt eine Note.
MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
verzeichnet.
Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/
Note C0).
Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 … 2) können nicht
simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander
gedacht.)
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste.
Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la
Note# 24 / Note C0.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista.
Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota
nº 24/nota Do0).
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Bank MSB#
127
Bank LSB# 0
Program Change# 0
Keyboard
Alternate
assign
Drum Kit
Note# Note
12 C -1
13 C
#
-1
14 D -1
15 D
#
-1 Hi Q
16 E -1
17 F -1 Scratch H
18 F
#
-1 Scratch L
19 G -1
20 G
#
-1
21 A -1
22 A
#
-1
23 B -1
24 C 0
25 C
#
0
26 D 0
27 D
#
0 Brush Slap
28 E 0 Reverse Cymbal
29 F 0
30 F
#
0 Electronic Bass Drum
31 G 0
32 G
#
0 Electronic Snare Drum
33 A 0
34 A
#
0
35 B 0 Bass Drum 1
36 C 1 Bass Drum 2
37 C
#
1 Rim Shot
38 D 1 Snare Drum 1
39 D
#
1 Electronic Floor Tom
40 E 1 Snare Drum 2
41 F 1 Floor Tom
42 F
#
1 1 Hi-hat Closed
43 G 1 Electronic Low Tom
44 G
#
1 1 Hi-Hat Pedal
45 A 1 Low Tom
46 A
#
1 1 Hi-Hat Open
47 B 1 Electronic Mid Tom
48 C 2 Mid Tom
49 C
#
2 Crash Cymbal
50 D 2 High Tom
51 D
#
2 Ride Cymbal 1
52 E 2 Electronic High Tom
53 F 2 Ride Cymbal Cup
54 F
#
2 Tambourine
55 G 2 Splash Cymbal
56 G
#
2 Cowbell
57 A 2
58 A
#
2
59 B 2 Ride Cymbal 2
60 C 3 Bongo H
61 C
#
3 Bongo L
62 D 3 Conga H Mute
63 D
#
3 Conga H Open
64 E 3 Conga L
65 F 3 Timbale H
66 F
#
3 Timbale L
67 G 3 Agogo H
68 G
#
3 Agogo L
69 A 3
70 A
#
3
71 B 3
72 C 4
73 C
#
4 Guiro Short
74 D 4 Guiro Long
75 D
#
4 Claves
76 E 4
77 F 4
78 F
#
4
79 G 4
80 G
#
4 2 Triangle Mute
81 A 4 2 Triangle Open
82 A
#
4 Shaker
83 B 4
84 C 5 Bell Tree
85 C
#
5 Electronic Bass Drum A
86 D 5 Electronic Bass Drum B
87 D
#
5 Electronic Bass Drum C
88 E 5 Electronic Snare Drum A
89 F 5 Electronic Snare Drum B
90 F
#
5 Electronic Rim Shot
91 G 5 Reverse Pulse
92 G
#
5 Hand Clap
93 A 5 Orchestra Hit
94 A
#
5 Scratch 1
95 B 5 Scratch 2
96 C 6 Scratch 3
211
58
Style List & Multi pads
/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/
Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads
No. Style Name
8BEAT
1 8Beat Pop
2 8Beat Uptempo
3 8Beat Standard
4 8Beat Shuffle
5 Folkrock
6 Pop Rock
7 Crystal Pop
8 8Beat Medium
16BEAT
9 16Beat Shuffle
10 16Beat Pop
BALLAD
11 8Beat Ballad
12 Epic Ballad
13 Piano Ballad
14 Soul Ballad
15 Slow Rock
16 6/8 Ballad
17 Harp Arpeggio 1
18 Harp Arpeggio 2
19 Harp Arpeggio 3
20 Music Box
DANCE
21 Dance Pop
22 Techno
23 Eurobeat
24 Hip Hop
25 70s Disco
DJ
26 Euro Techno
27 Funky Trip Hop
28 Pop Reggae
29 Acid House
30 Shakin'
ROCK
31 8Beat Rock Ballad
32 16Beat Rock Ballad
33 Hard Rock
34 Rock Shuffle
35 6/8 Heavy Rock
36 US Rock
ROCK & ROLL
37 Rock & Roll
38 Boogie
39 Twist
RHYTHM & BLUES
40 R&B
41 Funk
42 Soul
43 Gospel Shuffle
44 6/8 Gospel
45 4/4 Blues
JAZZ
46 Jazz Ballad
47 Jazz Waltz
48 Fusion
49 Big Band Swing
No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba
No. Style Name
75 Mambo
76 Beguine
77 Merengue
78 Bolero Lento
CARIBBEAN
79 Reggae 1
80 Reggae 2
PIANIST
81 2beat
82 Stride
83 Concerto
84 8beat
85 Honky-Tonk
86 Piano Ballad
87 Pop Ballad
88 Arpeggio 1
89 Arpeggio 2
90 Dance Pop
91 Rock & Roll
92 Tight Rock
93 Swing
94 Jazz Waltz
95 Ragtime
96 Beguine
97 Cha Cha
98 March
99 6/8 March
100 Galop
No. Style Name
Multi pads/
Multi-Pads
/
Multi pads
/
Multi pads
Style List/
Style-Verzeichnis
/
Liste des styles
/
Lista de estilos
Bank No.
Bank Name
1 Pianist
2 Twinkle
3 Organ Play
4 Guitar Play
5 Percussion
6 Drums
7 DJ Drums
8DJ
9 Techno
10 1234
212
59
Specifications/Technische Daten/
Spécifications
/
Especificaciones
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6)
Display
Large multi-function LCD display
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE
GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP
numeric keypad (0 - 9, +,-)
Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain
Auto Accompaniment
100 styles
Fingering:
Multi Fingering
Sections:
Intro, Main A, B, Ending, Fill
Overall controls
Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompani-
ment Volume, Song Volume, Metronome Volume
Style controls
Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending/rit., Main
A, B (Auto Fill)
Song controls
Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Mel-
ody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor)
Power supply
Adaptor: Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Batteries: Six D size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 348.8 x 127.9 mm
(36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
4.4kg (9 Ibs., 11 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owners Manual, Song Book
Optional accessories
Headphones: HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand: L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod-
ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündi-
gung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-
vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especifica-
ciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifica-
ciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
213
60
YAMAHA [ PSR-175/172 ] Date:18-NOV-2003
Model PSR-175/172 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 7,10 1 - 7,10
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *1 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
9nH,v=0 or 8nH
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x x
0,32 o *2 o *2
Bank Select LSB,MSB
7o o Volume
10 o o Pan
6,38 x x
Data Entry
Control 64 o o Sustain
71-74 x x
Change 84 o o Portamento Cntrl
96-97 x x RPN Inc,Dec
98,99 x x NRPN LSB,MSB
100-101 x x RPN LSB,MSB
91,93,94 x x
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
Change : True # ************** *3
System Exclusive o *4 o *4
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI
/
Gráfica de implementación MIDI
214
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI
/
Gráfica de implementación MIDI
61
96-97 x x RPN Inc,Dec
98,99 x x NRPN LSB,MSB
100-101 x x RPN LSB,MSB
91,93,94 x x
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
Change : True # ************** *3
System Exclusive o *4 o *4
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock x x
Real Time: Commands x x
Aux :All Sound OFF x x
:Reset All Cntrls x x
:Local ON/OFF x x
:All Notes OFF x x
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
NOTE:
*1 Playing the keyboard does not produce any changes in velocity data; the trans-
mitted velocity value is fixed. The velocity value generated by playing the key is
predetermined for each voice and may differ depending on the selected voice.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Refer to Voice list.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect
the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
HINWEIS:
*1 Beim Spielen auf der Tastatur werden keine Änderungen in den Velocity-
Daten erzeugt; der gesendete Velocity-Wert ist fixiert. Der Velocity-Wert, der
beim Anschlagen einer Taste erzeugt wird, ist für jede Voice voreingestellt
und hängt von der ausgewählten Voice ab.
*2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus
verwendet werden.
MSB=00H : Melodiestimme
MSB=7FH : Rhythmus-Stimme
LSB: Siehe Stimmenverzeichnis.
*3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis.
Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen haben
keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des PSR-160 sowie auf die
auf der Tastatur erzeugten Töne.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus.
REMARQUE :
*1 L’utilisation du clavier ne modifie pas les données de vélocité ; la valeur de vélocité
transmise est fixe. La valeur de vélocité générée par l’utilisation des touches est
prédéterminée pour chaque voix et peut différer suivant la voix sélectionnée.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux n’affectent en
rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en mode Song.
NOTA:
*1 Tocar el teclado no produce ningún cambio en la velocidad de datos; el
valor de velocidad transmitida es fijo. El valor de velocidad generado al
tocar la clave está predeterminado para cada voz y puede variar según lo
voz seleccionada.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: voz del ritmo
LSB: consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no
afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
215
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 31
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,
Meiban Industrial Building, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
WC08080 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

Transcripción de documentos

SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. 92-BP (bottom) Warning: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) 2 with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: (battery) PRECAUCIÓN LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro. PRECAUCIÓN Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes: • No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha cualificado. • No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que pudieran introducirse en él. • Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo • • • • inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de mantenimiento de Yamaha que lo revise. Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o producirse sobrecalentamiento. Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas. Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo que pudiera haberse acumulado en él. No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. CUIDADO Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes: • No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima. • Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio enchufe y no el cable. • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o podría sobrecalentarse la toma. • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el instrumento o durante tormentas con rayos. • Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento, fuego o pérdida de fluido de la pila. • Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o pérdida del fluido de la pila. • Al desechar las pilas no las eche al fuego. • No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello. • Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar posibles pérdidas de fluido. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras debidas a productos químicos. • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado. • No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos. • No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos. • No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. • Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y los demás cables. • Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color. • No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores. • Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento. • No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en el oído, consulte a un médico. Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos que se hayan perdido o destruido. Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento. Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local. * Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran en el instrumento. (4)-7 157 3 ¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-175/172 de Yamaha! Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad. Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-175/172 para aprovechar sus diferentes opciones. Características principales El PSR-175/172 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes: ■ Paquete de formación de Yamaha El PSR-175/172 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y gratificante que nunca. El Paquete de formación de Yamaha incluye: ● Lesson (lección) ............................. página 34 La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-175/172 y aprenda a tocar las partes de la mano izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: Timing (sincronización), Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos). ● Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40 El PSR-175/172 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un "profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas. ● Dictionary (diccionario) ....................................... página 41 La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente. ■ Portable Grand ............................. página 20 El PSR-175/172 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido, increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-175/172 para tocar óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano. ■ DJ ............................ página 22 La opción DJ es una nueva e interesante característica del PSR-175/172 que pone a su disposición una gran variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Pulsando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las canciones DJ especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, y dispone del sonido y los efectos apropiados. Entre otras de las potentes funciones del instrumento se incluyen: • Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales. • 100 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen también sus dos propios patrones de relleno. • La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes, así como también las indicaciones de acordes y de notas. • 100 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de formación de Yamaha. • Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento independiente. • Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios, rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación. • Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado para tocar con la canción y el estilo seleccionados. • Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI. • Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de alta calidad. 158 4 Contenido Terminales y controles de panel .................... 6 Talking (conversación) ................................. 40 Preparativos ..................................................... 8 Dictionary (diccionario) ................................ 41 Requisitos de alimentación ...................................8 Conexión de la alimentación.................................8 Tomas de accesorios............................................9 Selección y reproducción de estilos ........... 42 Guía rápida Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 10 Sonidos......................................................... 10 Canciones ..................................................... 12 Acompañamiento automático ........................ 14 Lección ......................................................... 16 Selección y reproducción de un estilo................ 42 Reproducción del acompañamiento................... 43 Cambio del tempo .............................................. 46 Secciones de estilo (principal A, principal B) y rellenos ......................................................... 46 Ajuste del volumen del acompañamiento .......... 47 Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple.......................................... 48 Multi Pads .......................................................... 51 MIDI ................................................................. 52 Introducción — Reproducción de las canciones de demostración ............................................ 18 Solución de problemas ................................. 53 Indicaciones de la pantalla del panel........... 19 Lista de voces................................................ 55 Portable Grand............................................... 20 Lista de juegos de batería ............................ 57 Tocar con Portable Grand...................................20 Empleo del metrónomo.......................................20 Lista de estilos y Multi pads......................... 58 DJ .................................................................... 22 Tocar música de DJ ............................................22 Índice .............................................................. 54 Especificaciones ........................................... 59 Gráfica de implementación MIDI .................. 60 Selección y reproducción de sonidos ......... 23 Selección y reproducción de un sonido ..............23 Función de ajuste de un toque............................26 Transposición y afinación ...................................27 Selección y reproducción de canciones ..... 29 Selección y reproducción de una canción ..........29 Cambio de sonido de la melodía ........................30 Cambio del tempo...............................................31 Ajuste del volumen de la canción .......................32 Controles de canciones ......................................32 Repetición A-B ....................................................33 Lección de canción ....................................... 34 Empleo de la opción de lección ..........................34 Lección 1 — Timing (Sincronización) .................36 Lección 2 — Waiting (Espera) ............................37 Lección 3 — Minus One (Menos uno) ................37 Lección 4 — Both Hands (Dos manos)...............38 Grade (grado) .....................................................39 ● AVISO DE COPYRIGHT En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. 159 5 Terminales y controles de panel ■ Panel frontal q w t e GrandPno y o !1 u !8 !3 !4 !5 !6 !2 !0 r !7 i !9 @0 q Control [MASTER VOLUME] (volumen principal) Determina el volumen general del PSR-175/172. !0 Botón [METRONOME] (metrónomo) Activa y desactiva la función de metrónomo (vea la página 20). w Interruptor de la alimentación ([STANDBY/ON]) (espera/activado) !1 Botón [DJ] Activa instantáneamente un sonido, una canción y un estilo especial para DJ (vea la página 22). e Botones de LESSON (lección) [L] (izquierdo) y [R] (derecho) Estos botones activan los ejercicios de lección para la mano correspondiente (izquierda o derecha) para la canción seleccionada (vea la página 35). r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario) Activa la función de diccionario (vea la página 41). t Botón [OVERALL] (general) Sirve para seleccionar las diferentes funciones "generales". (vea la página 21). y Botón [SONG] (canciones) Permite seleccionar la canción (vea la página 29). u Botón [VOICE] (sonido) Permite seleccionar el sonido (vea la página 23). Manteniendo pulsado este botón se activa la función Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía) (vea la página 30). i Botón [STYLE] (estilo) Permite seleccionar el estilo (vea la página 42). o Botón [PORTABLE GRAND] Activa instantáneamente el sonido Grand Piano (piano de cola), más una canción y un estilo especial para piano (vea la página 20). !2 Teclado numérico, botones [+/ON] (activar) y [-/OFF] (desactivar) Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos (vea la página 24). También se usan para introducir valores y configurar o realizar determinados ajustes. !3 Botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF] [A-B REPEAT] (activar/desactivar acompañamiento) (repetir A-B) Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón activa la función de repetición A-B (vea la página 33). !4 Botón [SYNC START] / [ PAUSE] (inicio sincronizado/pausa) Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva la función de inicio sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32). 160 6 Terminales y controles de panel !5 Botón [START/STOP] (inicio/parada) Cuando el modo Style está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32). de relleno automático (vea la página 46). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para avanzar rápidamente hacia adelante durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta números específicos de compás de la canción (vea la página 32). !6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ REW] (preludio/coda)/(rebobinar) Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de preludio y de coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para rebobinar durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para volver a números específicos de compás de la canción (vea la página 32). !8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) Este botón permite ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o estilo seleccionados a la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón también se usa para activar el ajuste de Tempo y le permite ajustarlo con el teclado numérico o con los botones [+]/[-] (vea la página 31). !7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ FF] (principal/relleno automático) (avance rápido) Cuando el modo Style está seleccionado, estos botones se emplean para cambiar las secciones del acompañamiento automático y controlar la función !9 Botón [DEMO] (demostración) Se emplea para reproducir las canciones de demostración (vea la página 18). @0 Botones [MULTI PAD/DJ GAME] (multi pad/juego DJ) Se usan para reproducir automáticamente frases musicales preprogramadas (vea la página 51). También se utilizan para reproducir DJ GAME (vea la página 22). ■ Panel posterior @1 @2 @1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT (entrada y salida MIDI) Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52). @2 Toma SUSTAIN (sostenidos) Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal opcional FC4 o FC5 (vea la página 9). @3 @4 @3 Toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo (vea la página 9). @4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V) Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8). 161 7 Preparativos En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-175/172 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el PSR-175/172 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata de una opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota. ■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • • Para conectar el PSR-175/172 a la toma de alimentación necesitará el adaptador PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-175/172 esté en la posición STANDBY. Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior del PSR-175/172 y el otro a una toma de corriente adecuada. • Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3C o PA-3B de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-175/172. • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-175/172 o durante tormentas con rayos. ■ Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ● Inserción de las pilas Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes, como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa. • No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas, ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso). • Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo. ● Cuando se gastan las pilas Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite determinado, es posible que el PSR-175/172 no suene o no funcione correctamente. En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas. Conexión de la alimentación 8 • Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el PSR-175/172 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de extraer las pilas del instrumento. 162 Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. Preparativos Tomas de accesorios ■ Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma. ■ Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Aunque el PSR-175/172 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el PSR-175/172 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido estéreo a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-175/172. ■ Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • • • Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido. ■ Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado. • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación. • No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, lo que ocasionaría la operación inversa del interruptor de pedal. Instrumento MIDI El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información, vea la página 52). Atril Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-175/172. 163 9 Guía rápida Paso 1 Sonidos w w z GrandPno q z q Tocar el piano Con sólo pulsar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-175/172 para tocar el piano. z Pulse el botón [PORTABLE GRAND]. Tocar con el metrónomo z Pulse el botón [METRONOME]. 000 GrandPno x Toque el teclado. ¿Quiere saber más? Vea la página 21. ¿Quiere saber más? Vea la página 20. ● Lista de sonidos del panel No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 Voice Name PIANO GRAND PIANO HONKY-TONK E PIANO 1 E PIANO 2 E PIANO 3 E PIANO 4 HARPSICHORD CLAVI CELESTA ORGAN VIBRATO OFF No. 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 Voice Name VIBRATO ON HARMONY OFF HARMONY ON ATTACK OFF ATTACK ON WAVE OFF WAVE ON PIPE ORGAN ACCORDION HARMONICA GUITAR/BASS 021 SOFT GUITAR No. Voice Name 022 FOLK GUITAR 023 12ST GUITAR 024 JAZZ GUITAR 025 E GUITAR 026 DIST GUITAR 027 WOOD BASS 028 FINGER BASS 029 SLAP BASS STRINGS/MALLET 030 STRINGS 031 VIOLIN 032 CELLO No. 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 Voice Name HARP SITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS WIND TRUMPET TROMBONE MUTE TRPET FRENCH HORN BRASS SECT No. 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 Voice Name ALTO SAX TENOR SAX OBOE CLARINET FLUTE PAN FLUTE SYNTHESIZER THICK LEAD SIMPLE LEAD THICK SAW SIMPLE SAW SYNTH BASS 164 10 Paso 1 Sonidos Seleccionar y tocar otros sonidos El PSR-175/172 tiene un total de 100 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos… q Pulse el botón [VOICE]. w Seleccione un sonido. HnkyTonk 002 000 GrandPno e Toque el teclado. TEMPO 116 ¿Quiere saber más? Vea la página 23. Tocar con la opción DJ La nueva e interesante función DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, que le permiten crear sus propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos. q Pulse el botón [DJ]. e Toque el sonido DJ GAME. 098 DJvoice1 w Pulse el botón Lesson [L] o [R]. No. 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 Voice Name SY STRINGS SY BRASS SLOW STRS CHORUS HARMONY PIANO TRIO PNO COUNTRY E PNO TRIO HARPSI TRIO E ORG TRIO VIBES DUET TRP DUET No. 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 Voice Name HORN DUET CLARINET TR FLUTE DUET SPLIT WD BASS/PNO STRINGS/PNO FN BA/E PNO HARP/VIOLIN HORN/TRP SUSTAIN SUS PIANO SUS E PNO1 ¿Quiere saber más? Vea la página 22. No. 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 Voice Name SUS E PNO2 SUS VIBRAPHONE SUS STRINGS ECHO PIANO E PIANO HARPSICHORD CELESTA FOLK GUITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA No. 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 Voice Name STEEL DRUMS DRUM KIT DUAL PNO CONCE E PNO CONCE FAIRY LAND MOOD GUITAR RICH GUITAR HOT ORGAN EXCEL VIOLIN CRYSTAL STAR SHIP No. 098 099 100 Voice Name DJ Voice DJ VOICE 1 DJ VOICE 2 DRUMS DRUM KIT 165 11 Guía rápida Paso 2 Canciones q xw z GrandPno zx c Reproducción de las canciones El PSR-175/172 está equipado con 100 canciones, incluidas 5 canciones especiales de demostración. Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración (001 - 005) muestran las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido del PSR-175/172. Vamos a reproducir las canciones de demostración ahora, empezando por la 001... Reproducción de una sola canción Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir individualmente cualquiera de las canciones del PSR-175/ 172 (001 - 100). z Pulse el botón [SONG]. z Pulse el botón [DEMO]. 001 DemoSong 001 x Detenga la canción de demostración. DemoSong x Seleccione una canción. o 006 También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción. FurElise c Empiece a reproducir (y detenga) la canción. ¿Quiere saber más? Vea la página 29. 166 12 Paso 2 Canciones ● Lista de canciones Song Name (Composer) 001~005 Demo Song Piano/Classical Elise 006 Für (L.v. Beethoven) Menuett 007 (J.S. Bach) March 008 Turkish (W.A. Mozart) Alla Turca 009 Marcia (L.v. Beethoven) Valse op.64-1 010 (F. Chopin) "Petit chien" Etude op.10-3 "Chanson 011 De L’adieu" (F. Chopin) Joy Of Man’s Desiring 012 Jesu, (J.S. Bach) Nr.9 013 Symphonie (L.v. Beethoven) Gavotte 014 (F.J. Gossec) Landmann 015 Fröhlicher (R. Schumann) 016 Polonaise (J.S. Bach) 017 Canon (J. Pachelbel) 018 Heidenröslein (F. Schubert) 019 Träumerei (R. Schumann) The New World 020 From (A. Dvorák) 021 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 022 Menuett (J. Krieger) Nr.3 023 Liebesträume (F. Liszt) 024 Blumenlied (G. Lange) Valse Des Fleurs (From 025 "The Nutcracker") (P.I. Tchaikovsky) On The G String 026 Air (J.S. Bach) Die Forelle 027 (F. Schubert) Marche (From "The 028 Nutcracker") (P.I. Tchaikovsky) 029 Humoreske (A. Dvorák) Polka 030 Pizzicato (J. Strauss) Ave Maria 031 (F. Schubert) Maria 032 Ave (C. Gounod) 033 Wiegenlied (B. Flies) 034 Wiegenlied (F. Schubert) 035 Wiegenlied (J. Brahms) World Twinkle Little Star 036 Twinkle (Traditional) Clock 037 Grandfather’s (H.C. Work) Dreamer 038 Beautiful (S.C. Foster) Greensleeves 039 (Traditional) Believe Me, If All Those 040 Endearing Young Charms (Traditional) Mai 041 I’m (Traditional) Sweet Home 042 Home (H. Bishop) Amazing Grace 043 (Traditional) Lee 044 Aura (G. Poulton) Old Kentucky Home 045 My (S.C. Foster) Aloha Oe 046 (Traditional) Lorelei 047 Die (F. Silcher) Air 048 Londonderry (Traditional) No. Cambio del volumen de la canción Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la canción y su interpretación al teclado. q Pulse el botón [OVERALL] hasta que se indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen de canción) mediante la flecha oscura en la pantalla. 110 SONG VOL 001 w Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen de la canción. También puede usar el teclado numérico para introducir directamente el valor. 120 SONG VOL ¿Quiere saber más? Vea la página 32. No. 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 Song Name (Composer) Auld Lang Syne (Traditional) Carry Me Back To Old Virginny (Traditional) The Yellow Rose Of Texas (C.H. Brown) Long, Long Ago (T.H.Bayly) London Bridge (Traditional) Old Folks At Home (S.C. Foster) O Du Lieber Augustin (Traditional) My Darling Clementine (Traditional) Hamabe No Uta (T. Narita) Furusato (T. Okano) Oh! Susanna (S.C. Foster) Jeanie With The Light Brown Hair (S.C. Foster) I've Been Working On The Railroad (Traditional) Loch Lomond (Traditional) My Bonnie (Traditional) Yankee Doodle (Traditional) Turkey In The Straw (Traditional) Annie Laurie (L. Scott) Close Your Hands,Open Your Hands (J.J. Rousseau) Muss I Denn (F. Silcher) The Cuckoo (Traditional) Battle Hymn Of The Republic (Traditional) Camptown Races (S.C. Foster) Romance De L’amour (Traditional) American Patrol (F.W. Meacham) Little Brown Jug (Traditional) The Entertainer (S. Joplin) Christmas Jingle Bells (J.S. Pierpont) Silent Night (F. Gruber) Joy To The World (G.F. Händel) O Christmas Tree (Traditional) Deck The Halls (Traditional) DJ Game Euro Techno Flares Grind Acid House Pop Reggae Ragga Shakin’ Digital Rock SupaBad Ambient Acid Techno Soulful Drums & Bass 1 Drums & Bass 2 Hard Step 8th Funky Trip Hop Hype Beatbox Funked Up All That 167 *Para reproducir las canciones nº 006 - nº 080, consulte el Libro de canciones incluido. 13 Guía rápida Paso 3 Acompañamiento automático x zb GrandPno z cv m n Empleo del acompañamiento automático El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el PSR-175/172 generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la melodía y sonará como una banda al completo. • Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página 41. z Pulse el botón [STYLE]. Sección de acompañamiento Mano izquierda Acompañamiento automático (por ejemplo, bajo + guitarra + batería) Mano derecha Melodía x Seleccione un estilo. 002 001 + 8Bt Pop 8UpTempo c Active el acompañamiento automático. TEMPO 116 168 14 Paso 3 Acompañamiento automático Búsqueda de acordes en el diccionario La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde sol mayor séptima (GM7)... Teclas para introducir el tipo de acorde (A2 — Bb3) Teclas para introducir la nota fundamental del acorde (C4 — B4) c Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7). M7 v Toque las notas del acorde como se indica en el Aprender a tocar un acorde específico Ejemplo: diagrama del teclado de la pantalla. El nombre del acorde parpadea y suena una melodía de "enhorabuena" cuando se interpreta correctamente. G M7 ACMP ON Nota fundamental Tipo de acorde M7 z Pulse el botón [Dict.]. Sección de acompañamiento M7 Dict. b Para abandonar la función de diccionario, x Especifique la nota fundamental del acorde vuelva a presionar el botón [Dict.] (en este caso, G (sol)). ¿Quiere saber más? Vea la página 41. v Active la función Sync Start. n Seleccione una sección. El acompañamiento automático tiene cuatro secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending (coda). b Toque un acorde con la mano izquierda. El acompañamiento automático empieza en cuanto se toca el teclado. Para más información sobre acordes, consulte "Búsqueda de acordes en el diccionario". Sección de acompañamiento m Detenga el acompañamiento automático. ¿Quiere saber más? Vea la página 43. 169 15 Guía rápida Paso 4 Lección z x x GrandPno v z Empleo de la función de lección Todas las canciones del PSR-175/172 pueden usarse con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano. Lección 1 — Timing (Sincronización) . . . . . . . . . . . . . Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas. Lección 2 — Waiting (Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de continuar reproduciendo la canción. Lección 3 — Minus One (Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar y dominar la parte que falta. Lección 4 — Both Hands (Dos manos) . . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos. z Seleccione una canción de lección. Para ver las instrucciones sobre la selección de canciones, vea la página 29. x Seleccione la parte sobre la que desea trabajar c Comience la lección. v Cuando termine, detenga la lección. (izquierda o derecha) y la lección. Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. r1 Timing • También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF" (desactivado) en la pantalla. • Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands. 170 16 Paso 4 Lección Lección 1 — Timing (Sincronización) Función Grade (grado) Este paso permite trabajar la sincronización de las notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado. El PSR-175/172 analiza su sincronización y la exactitud rítmica de lo que usted interpreta. El PSR-175/172 incorpora una función de evaluación que guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy bien" y "Excelente"). r1 Timing ¿Quiere saber más? Vea la página 39. ¿Quiere saber más? Vea la página 36. Lección 2 — Waiting (Espera) En la lección 2, practica tocando las notas correctamente según aparecen en la notación de la pantalla. El acompañamiento se detiene y espera a que toque las notas correctamente antes de continuar. r2 Waiting ¿Quiere saber más? Vea la página 37. Función Talking (conversación) Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el grado alcanzado y los títulos de las lecciones. ¿Quiere saber más? Vea la página 40. Cambio del tempo Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente hasta que las domine a la velocidad normal. z Pulse el botón [TEMPO/TAP]. Lección 3 — Minus One (Menos uno) 116 TEMPO En la lección 3, una de las partes se silencia y usted practica la parte que falta manteniendo el ritmo. x Emplee el teclado numérico para ajustar r3 MinusOne el tempo deseado. ¿Quiere saber más? Vea la página 37. Lección 4 — Both Hands (Dos manos) La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se silencian las partes de las dos manos para que pueda practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo. Lr4 • El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44). BothHand ¿Quiere saber más? Vea la página 38. 171 17 Introducción - Reproducción de las canciones de demostración El PSR-175/172 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer con el instrumento. 1 Primero conecte la alimentación. Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON. 2 Ajuste el volumen. Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar. 3 Pulse el botón [DEMO]. Las cinco canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones. También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción. El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según van cambiando durante la canción. 001 DemoSong Número de la canción Nombre de la canción Notación de la melodía 8va MEASURE 002 Acorde actual Diagrama del teclado (la nota actual está en oscuro) Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP]. • El PSR-175/172 tiene una función de cancelación de la demostración que le permite desactivar la opción de demostración. Para usarla, mantenga pulsado el botón [DEMO] y conecte al mismo tiempo la alimentación (botón [STANDBY/ON]). Mientras la alimentación está conectada en estas condiciones, el botón [DEMO] no tiene efecto alguno. Para desconectar la cancelación de la demostración, simplemente desconecte la alimentación y vuelva a conectarla normalmente. Mientras suena la canción de demostración... Pueden usarse muchas opciones del PSR-175/172 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen: • Tempo (página 31) • Volumen de canción (página 32) • Afinación (página 27) • Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32) 172 18 Indicaciones de la pantalla del panel El PSR-175/172 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e indicaciones de la pantalla. w Indicador general de u Número y nombre de barra de función 002 estilo/sonido/canción q Indicadores DemoSong e Notación 003 t Compás/Tempo y Acorde q Indicador Estas barras indican el estado operativo del PSR-175/ 172 tal como se muestra a continuación: Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción. Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo. Con el teclado numérico se seleccionan los números de canción. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción. Con el teclado numérico se seleccionan los números de estilo. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo. w Indicador de barra de funciones generales El PSR-175/172 tiene siete funciones o controles Overall (generales). La función seleccionada en cada momento se indica con una barra oscura que aparece al lado de su nombre (impreso en el panel). e Notación / r Teclado Estas dos partes de la pantalla indican convenientemente las notas tocadas actualmente en el teclado. Cuando se está reproduciendo una canción, muestran las notas individuales de la melodía en y Tiempo r Teclado sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados, la pantalla también muestra las notas específicas del acorde actual. La indicación "8va" aparece en la parte inferior o superior del penta003 grama de notación para una o varias notas que son respectivamente una octava más baja o más alta de lo que está anotado. • Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla. t Compás/Tempo y tiempo Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de palmadas también parpadean para indicar los tiempos del compás durante la reproducción de la canción o el estilo (vea la página 31). y Acorde Cuando se está reproduciendo una canción, indica el tipo y nota fundamental del acorde actuales. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados. u Nombre y número de canción/sonido/estilo Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la canción, sonido o estilo seleccionados en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-175/ 172 seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la función y el valor o ajuste actual. 173 19 Portable Grand Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola. Tocar con Portable Grand Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano. De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola "Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la canción nº 006, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el botón [START/STOP]. El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos especiales Pianist (N.˚ 081 - 100). Cuando el acompañamiento automático está activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una amplia variedad de estilos musicales. • Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se activa automáticamente One Touch Setting (ajuste de una sola pulsación) (página 26) y también los sonidos especiales Multi Pad para piano (para más información sobre los Multi Pad, vea la página 51). Empleo del metrónomo 1 Active el ajuste del tempo. Pulse el botón [TEMPO/TAP]. Valor actual del tempo 136 TEMPO 001 2 Cambie el valor. Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo. 174 20 Portable Grand 3 Active el metrónomo. Pulse el botón [METRONOME]. 1 Indica el número de tiempos del tempo/compás. Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo Botón de número La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 • La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción. Mantenga pulsado el botón [METRONOME] (hasta que aparezca "TIME SIG" en la pantalla) y, a continuación, pulse el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura de tiempo deseada (vea la gráfica de la derecha). Signatura de tiempo 1/4 — Sólo interpreta tiempos "1" (todos los clics altos) 2/4 3/4 4/4 5/4 6/4 7/4 8/4 9/4 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos) 4 TIME SIG Ajuste del volumen del metrónomo También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del PSR-175/172. El margen de volumen es de 000 a 127. 1 Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "MTR VOL" (volumen metrónomo). Valor actual del metrónomo 100 MTR VOL TEMPO 116 Indica que está seleccionado el volumen del metrónomo 2 Cambie el valor. Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o emplee los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor. Reajuste del valor de volumen del metrónomo Para restablecer el valor inicial de "100" del volumen del metrónomo, pulse simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado el volumen del metrónomo). 175 21 DJ Con esta interesante función puede activar instantáneamente un DJ GAME, sonido y estilo de DJ dinámicos para interpretar música moderna de baile. Tocar música de DJ 1 Pulse el botón [DJ]. 098 DJvoice1 001 Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar con el sonido y el estilo especialmente programados para DJ. 2 Active la función Lesson y seleccione un paso de lección. Los pasos de lección 1 a 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse el botón [L] o [R], varias veces si fuera necesario, hasta que se active el paso de lección deseado. Puede tocar con la función DJ mediante los Multi pads o el teclado. En el caso del teclado, el sonido de DJ se divide en "bloques" (tal como se muestra a continuación). Cada bloque incluye un sonido diferente. Bloque nº 1 Bloque nº 2 Bloque nº 3 Bloque nº 4 En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En las demás lecciones, toque en el bloque de octava correspondiente. Una vez que la canción empiece a reproducirse y que el "profesor" de DJ diga "Go" (adelante), reproduzca el bloque correspondiente tal como se indica en la pantalla (cuando está activado Talking (conversación), los bloques también se "anuncian" en la lección 2). r1 1 32 33 Número de bloque • Si se tienen que tocar dos semicorcheas, los números de los bloques correspondientes aparecerán sucesivamente en la misma posición. Si hay que tocar el mismo bloque dos veces como semicorcheas, aparece un signo de igual después del número de bloque (como se muestra a continuación). 3 1 3 = Indica que el tercer y el primer bloque se deben reproducir como notas semicorcheas sucesivas. Indica que hay que reproducir el tercer bloque como dos semicorcheas. • Puesto que no hay partes izquierda ni derecha en la canción de DJ, se pueden utilizar indistintamente los botones [L] y [R]. También, por la misma razón, la lección 3 y la 4 son idénticas. Cuando el "profesor" de DJ esté tocando, aparecerán los números de bloque en la pantalla, uno tras otro, según el ritmo. 3 Pulse el botón [START/STOP] para detener la canción. • Intente reproducir uno de los sonidos especiales de DJ (nº 098 – nº 099) con la canción de DJ (vea la página 25). 176 22 Selección y reproducción de sonidos El PSR-175/172 incluye un total de 100 sonidos auténticos que han sido creados con el sofisticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Muchos de estos sonidos también tienen mejoras o características especiales predefinidas. Los sonidos se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados. Selección y reproducción de un sonido 1 Pulse el botón [VOICE]. Nombre y número del sonido 000 GrandPno TEMPO 116 2 Seleccione el número de sonido deseado. Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de los sonidos y sus números se muestran en el panel. Existen dos formas de seleccionar sonidos: 1) introduciendo directamente el número de sonido con el teclado numérico, o 2) empleando los botones [+]/[-] para desplazarse en sentido ascendente o descendente por los sonidos. 177 23 Selección y reproducción de sonidos ■ Mediante el teclado numérico Introduzca los dígitos del número de sonido tal como están indicados en el panel. Por ejemplo, para seleccionar el sonido n˚ 042, pulse "0" en el teclado numérico, y luego pulse "4", "2". Para los números de sonido que empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales. En este caso se produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación. 042 Fr.Horn TEMPO 116 ■ Mediante los botones [+]/[-] Pulse el botón [+] para seleccionar el siguiente número de sonido y el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada una de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo. • Cada sonido se activa automáticamente con el ajuste del margen de la octava más adecuado. Por lo tanto, al tocar un C (do) intermedio con un sonido, la nota puede sonar más aguda o más grave que la misma tecla con otro sonido. • Cuatro de los sonidos de órgano son "parejas" de efectos. Cambiando de un sonido a otro de la pareja (con los botones [+]/ [-]) se activa o desactiva el efecto del sonido. Por ejemplo, para la pareja de Vibrato (nº 010 y 011), seleccionando el nº 010 se desactiva el efecto de vibrato, mientras que seleccionando el nº 011 se activa. Lo mismo se aplica a los sonidos Harmony (armonía), Attack (ataque) y Wave (onda) (nº 012 - 017). • Puede seleccionar el sonido One Touch Setting (nº 000) pulsando a la vez los botones [+] y [-] (vea la página 26). 3 Reproducir el sonido seleccionado. • El PSR-175/172 admite una polifonía máxima de 16 notas (dependiendo del sonido seleccionado, como sonidos divididos y duales, puede que haya menos notas disponibles). Esto incluye no sólo las notas tocadas desde el teclado sino también las notas de un patrón de estilo, las tocadas por un Pad (página 51), etc. Por ello, si toca demasiadas notas a la vez, algunas podrían no sonar y/o otras podrían quedar canceladas. 178 24 Selección y reproducción de sonidos Los sonidos de armonía (nº 059 - 068) añaden automáticamente una armonía de una, dos o tres notas al sonido original. Los sonidos de división (nº 069 - 073) incluyen dos sonidos por separado que se pueden interpretar desde secciones opuestas del teclado: el más grave hasta B2 (si 3), y el más agudo desde C3 (do central). Los sonidos sostenidos (nº 074 - 078) tienen un sostenido especial para tocar pasajes más lentos o en legato. Los sonidos de eco (nº 079 - 088) proporcionan un efecto de eco que añade repeticiones con retardo al sonido original. Los sonidos duales (nº 089 - 097) funden dos sonidos para conseguir uno más rico y estratificado. Hay incluso un juego dinámico de sonidos de DJ (nº 098 – 099) que proporciona una gran cantidad de apasionantes sonidos para tocar muchos de los estilos de música actuales. El PSR-175/172 incluye también sonidos de juego de batería especiales, n˚ 088 con eco y nº 100, que le permiten tocar varios sonidos de batería y percusión desde el teclado (consulte la gráfica de sonidos de batería más adelante). Encima del teclado encontrará también iconos que indican de forma conveniente los sonidos que se reproducen con cada una de las teclas respectivas. Acerca de los sonidos de armonía • Puesto que los sonidos de armonía están diseñados para reproducir automáticamente dos o más notas con las notas que usted toca en el teclado, sólo puede tocarse una nota de una vez en el teclado. Si se tocan varias notas al mismo tiempo, sólo se usará la última nota o la más aguda para el efecto de armonía. Gráfica de los sonidos de DJ (sonidos nº 098 y nº 099) U Scratch (C1-B2) hh O +H ne it O ne Tw M o ore Ti O hh m e O 2 hh Th 1 re Yo e -K Fo ur ur t W he O w k H uh Tu rn O tab ff le Si gn Le al ss R on ev O ers m e e D nJ! FX FM T Pi B2 np B on LJ G Tri oo l FM d T Ye B1 ah ... • nº 098 Electronic Bass(C1-B2) El ec El tro ec ni c El tro B ec ni as c El tro S s D ec ni na ru c R tro B re D m B ev n as r er ic s u se Sn D m Pl are rum B us D C e ru m A • nº 099 Orchestra Hit (C3-F 3) Electronic Strings (C4-C6) B R im S as hot s B Dr as u s m H Dr 1 i-h u a m Sn t C 2 ar lo s H eD e i-h r at um Sn P 1 ar ed H e D al i-h r a u To t O m 2 m pe To Ba n m ss C Lo ra w s To h C m ym Sp Mi ba l la d To sh m Cy Sy Hig mb nt h al C hB ow as s Sy bel Dr um nt l C hS la na ve r Sy s e D ru nt m Sh h T ak om Sy er Ba ss nt Sy h T nt om Ti h T Lo m om w b Sy ale Mi nt H d Ti h T m om b A ale Hi go L gh g A o go H g C o on L g B aH on g M C o ute on H g B aH on g O C o pe on L n g G aL ui r G oS ui ho ro r Lo t ng Gráfica de los sonidos de batería (sonidos nº 088 y nº 100) 179 25 Selección y reproducción de sonidos Función de ajuste de un toque La potente función de ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting) le permite activar instantánea y automáticamente un sonido adecuado y otros ajustes cuando selecciona un estilo o canción. En otras palabras, cuando el ajuste de un toque está activo, al seleccionarse el estilo o la canción deseada también se selecciona automáticamente el sonido y el banco de Multi Pad que mejor se adapte. 1 Pulse el botón [VOICE]. 000 GrandPno TEMPO 116 2 Seleccione el sonido del ajuste de un toque (nº 000). Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-]. 000 GrandPno TEMPO 116 Para desactivar esta función, seleccione un sonido que no sea el nº 000. 180 26 Selección y reproducción de sonidos Transposición y afinación También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) del PSR-175/172 con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación). ■ Transposición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La transposición determina la clave del sonido principal y del acompañamiento con bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del PSR-175/172 al de otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que cambiar el digitado. Los parámetros de transposición pueden ajustarse en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava). 1 Seleccione la función Transpose en el menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "TRANSPOS". Valor actual de transposición 00 TRANSPOS TEMPO 116 Indica que se ha seleccionado la transposición 2 Cambie el valor. Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, pulse y mantenga simultáneamente pulsado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continuada. • La transposición no tiene ningún efecto sobre los sonidos nº 088 (Echo Drum Kit), nº 98 y nº 99 (DJ) o nº 100 (Drum Kit). Además, este ajuste no se puede cambiar durante la reproducción de una canción. Reajuste del valor de transposición Si ha cambiado el ajuste de transposición, puede recuperar inmediatamente el predeterminado de "00" pulsando simultáneamente los botones [+] y [-] (cuando está seleccionado Transpose). 181 27 Selección y reproducción de sonidos ■ Afinación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La afinación determina el ajuste preciso del tono del sonido principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros instrumentos. El parámetro de afinación puede ajustarse en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos). 1 Seleccione la función Tuning (afinación) del menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "TUNING". Valor actual de la afinación 00 Indica que está seleccionada la afinación 2 TUNING TEMPO 116 Cambie el valor. Emplee el teclado numérico para establecer el valor de afinación deseado (-50 - +50). Para bajar el tono, mantenga pulsado el botón [-], y use simultáneamente el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Reajuste del valor de afinación Si ha cambiado el ajuste de afinación, puede recuperar inmediatamente el inicial de "00" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando se ha seleccionado Tuning). 182 28 Selección y reproducción de canciones El modo Song incluye 100 canciones especiales que han sido creadas utilizando los sonidos ricos y dinámicos del PSR-175/172. Las canciones son generalmente para que disfrute escuchándolas, aunque también puede tocar el teclado mientras suenan. Las canciones del PSR-175/172 también se pueden utilizar con la potente opción Lesson (página 34), una interesante herramienta que convierte el aprendizaje de las canciones en algo fácil y divertido. Selección y reproducción de una canción 1 Pulse el botón [SONG]. Nombre y número de canción 001 DemoSong -02 2 Seleccione el número de la canción deseada. Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las canciones y sus números se muestran en el lado izquierdo del panel. Los números de canción pueden seleccionarse igual que los sonidos (vea la página 24). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de canción o usar los botones [+]/[-] para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las canciones. 3 Inicie la reproducción de la canción seleccionada. Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción, se muestran en la pantalla el número de compás, los acordes y las notas de la melodía. Nota actual de la melodía 006 FurElise MEASURE 002 Número actual de compás • Puede tocar al mismo tiempo que se reproduce la canción empleando el sonido seleccionado en ese momento, o puede incluso seleccionar otro distinto para tocar al mismo tiempo. Simplemente pulse el botón [VOICE] mientras se reproduce la canción y seleccione el sonido deseado. También hay una función de cambio del sonido de la melodía (más adelante) que le permite cambiar el sonido de la melodía de la canción por el sonido seleccionado actualmente. • El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44). 183 29 Selección y reproducción de canciones 4 Detenga la canción. Pulse el botón [START/STOP]. Cambio de sonido de la melodía El PSR-175/172 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de las canciones, con el sonido original de la melodía o con otro de su elección. La práctica opción de cambio del sonido de la melodía le permite ir aún más lejos, pues es posible sustituir el sonido original utilizado para la melodía de la canción por el sonido del panel que elija. Por ejemplo, si el sonido actual seleccionado en el panel es el de piano pero la melodía de la canción se interpreta con un sonido de flauta, usando el cambio de sonido de la melodía, el sonido de flauta se transformará en sonido de piano. 1 Seleccione la canción deseada. Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada. 006 FurElise 001 2 Seleccione el sonido deseado. Pulse el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el sonido deseado. 001 GrandPno 001 3 Pulse y mantenga pulsado el botón [VOICE] durante al menos un segundo. En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de sonido de la melodía), lo que indica que el sonido seleccionado en el panel ha reemplazado al sonido original de la melodía de la canción. 001 MELODY V 001 184 30 Selección y reproducción de canciones Cambio del tempo El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen de entre 40 y 240 ppm (pulsaciones por minuto). 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP]. Valor actual del tempo 120 TEMPO -04 2 Cambie el valor. Reajuste del valor de tempo Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo. Cada canción y estilo tienen un tempo de ajuste inicial o estándar. Puede restablecer inmediatamente este ajuste inicial del tempo pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado Tempo). El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite "ajustar" un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44). Además, el tempo de una canción o estilo recupera el ajuste inicial cuando se selecciona otra canción o estilo distintos (sin embargo, el tempo ajustado permanece cuando se cambian estilos durante la reproducción, excepto cuando está activado OTS ). Cuando se conecta la alimentación del PSR-175/172, el tempo se ajusta automáticamente a 116 bpm. Observación sobre la visualización de tiempos Indica el primer tiempo del compás (pulsación a tiempo) SURE 002 Indica una pulsación a contratiempo Esta sección de la pantalla proporciona una indicación del ritmo útil y fácil de entender para la reproducción de la canción y del estilo. Los iconos de "palmada" que parpadean indican las pulsaciones tanto a tiempo como a contratiempo de un compás como sigue: Indica una pulsación a tiempo (diferente de la primera pulsación) 185 31 Selección y reproducción de canciones Ajuste del volumen de la canción Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127. 1 Seleccione la función Song Volume (volumen de canción) del menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "SONG VOL" (volumen de canción). Valor actual de volumen de la canción 110 SONG VOL Indica que Song Volume está seleccionado 2 001 Cambie el valor. Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la canción (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Reajuste del valor de volumen de canción Si ha cambiado el ajuste de Song Volume, puede restablecer inmediatamente al ajuste inicial de "110" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando está seleccionado Song Volume). Controles de canciones Los botones del panel debajo de la pantalla funcionan como controles de canciones. Pulsando este botón se detiene y reanuda alternativamente la reproducción de la canción. Pulsando este botón se inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción. Funciona como un botón de avance rápido, avanzando a través de los números de compás. Puede usarse durante la reproducción (con sonido), o cuando la reproducción se interrumpe o ha finalizado. Controla la función de repetición A-B (vea la página 33). Funciona como un botón de rebobinado, retrocediendo a través de los números de compás. Puede usarse durante la reproducción o cuando la reproducción se interrumpe o ha finalizado. 186 32 Selección y reproducción de canciones Repetición A-B Esta útil función es ideal para practicar y aprender. Permite especificar cualquier frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla mientras toca o practica con ella. 1 Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A (punto de inicio). Seleccione y reproduzca la canción deseada (vea la página 29). Seguidamente, mientras la canción sigue sonando, pulse el botón [A-B REPEAT] una vez en el punto de inicio de la frase que desea que se repita. A- REPEAT 009 7 2 Ajuste el punto B (punto final). Pulse el botón [A-B REPEAT] una vez más en el punto final de la frase que quiere que se repita. La frase seleccionada se repite indefinidamente hasta que se detiene. A-b REPEAT 012 7 3 Detenga o finalice la reproducción como desee. Utilice los botones [ PAUSE] y [START/STOP]. Al detener la reproducción, no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B. 4 Desactive la función de repetición A-B. Pulse el botón [A-B REPEAT]. Esto puede hacerse cuando la canción está parada o durante la reproducción. oFF REPEAT 013 7 • También puede ajustar la función de repetición A-B durante una pausa en la reproducción de la canción. Simplemente use los botones [ REW] y [ FF] para seleccionar los compases para los puntos A y B de la canción, y después comience la reproducción. • Mientras se reproduce la canción (pero antes de ajustar los puntos A/B), intente reducir el tempo (página 31). Esto hace que sea más fácil ajustar con exactitud los puntos A y B. La reducción del tempo también facilita la práctica de las partes que desea aprender. • Para ajustar el punto A al principio de una canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción. • Al seleccionar un número diferente de canción (o al cambiar al modo Style) se cancela automáticamente la función de repetición A-B. 187 33 Lección de canción La función Lesson (lección) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar el teclado. La totalidad de las 100 canciones del PSR-175/172 pueden usarse con estas opciones educativas. Esta función le permite practicar las partes de la mano izquierda y derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta dominarlas y poder practicarlas con las dos manos al mismo tiempo. Estas prácticas se dividen en cuatro lecciones tal y como se describe más adelante. Las lecciones 1 - 3 se aplican a cada mano; pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para seleccionar la parte que desee practicar. ■ Lección 1 — Timing (Sincronización) Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo. ■ Lección 2 — Waiting (Espera) En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de seguir reproduciendo la canción. ■ Lección 3 — Minus One (Menos uno) En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada y le permite tocar y dominar la parte que falta con el ritmo y el tempo adecuado. ■ Lección 4 — Both Hands (Dos manos) La lección 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo. Empleo de la opción de lección 1 Seleccione una de las canciones de Lesson Pulse el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (del 001 al 100). 006 FurElise 001 Muchas de las canciones están divididas en diferentes categorías o géneros musicales, incluyendo Piano/Classical (piano/clásica), World (internacional) y Christmas (navidades), más un conjunto especial de canciones de DJ Game. 188 34 Lección de canción 2 Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o derecha) y la lección. Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Desactivar → Lesson 1, etc. La lección seleccionada se indica en la pantalla. L 1 Timing r1 Timing L 2 Waiting r2 Waiting L 3 MinusOne r3 MinusOne 006 FurElise 006 FurElise (Lección de canción desactivada) (Lección de canción desactivada) Para seleccionar Lesson 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente. Lr4 3 BothHand • Cuando está seleccionada una canción de DJ, las lecciones de izquierda (L) y derecha (R) son idénticas. Comience la lección. La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando la lección termina, en la pantalla se muestra su "grado" de interpretación (si la función Grade está activada; página 39). Tras una pequeña pausa, la lección vuelve a empezar automáticamente. r1 * ** _ * 001 7 4 • Si la función Talking (conversación, vea la página 40) está activada, el PSR-175/172 "anuncia" la lección actual. Los asteriscos que aparecen indican la sincronización con la que debería tocar las notas. La línea de asteriscos representa un compás completo. Las semicorcheas se indican alternando un asterisco y un signo de sostenido. * que la # Indica sincronización se debe reproducir como dos notas semicorcheas. Para detener la lección, pulse el botón [START/STOP]. El PSR-175/172 sale de la función de lección automáticamente cuando se presiona el botón [START/STOP]. 189 35 Lección de canción Lección 1 — Timing (Sincronización) Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano izquierda, use una nota en la sección de acompañamiento automático o toque la nota correspondiente de la mano izquierda; para la derecha, toque una nota por encima de F (fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la nota: simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento rítmico. 1 2 • La nota de la melodía no sonará si no sigue bien el ritmo. Seleccione una de las canciones. Seleccione Lesson 1. Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 1. r1 Timing -04 m 3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota repetidamente en sincronización con la música. Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el PSR-175/172 tiene en realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes normales de mano izquierda y 2) canciones en las que la mano izquierda toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha. En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en la sección de acompañamiento automático del teclado. Sección del acompañamiento automático 190 36 Lección de canción Lección 2 — Waiting (Espera) En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra, según las va tocando correctamente. 1 2 Seleccione una de las canciones. Seleccione Lesson 2. Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 2. r2 • Dependiendo de la canción seleccionada, la parte rítmica podría silenciarse para la lección 2. Waiting -04 m 3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo. Lección 3 — Minus One (Menos uno) Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo adecuado. El PSR-175/172 reproduce el acompañamiento de la canción con una parte silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la parte que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla según suena la canción. 1 2 Seleccione una de las canciones. Seleccione Lesson 3. Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 3. r3 MinusOne -04 m 191 37 Lección de canción 3 Toque la parte apropiada con la canción. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo. Lección 4 — Both Hands (Dos manos) Lesson 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo. Continúe con esta lección hasta que domine las partes correspondientes a las dos manos de las tres lecciones anteriores. Practique con las dos manos siguiendo el ritmo con la notación de la pantalla. 1 Seleccione una de las canciones. 2 Seleccione Lesson 4. Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique Lesson 4. Lr4 8va BothHand -04 m 3 Toque las partes de las dos manos con la canción. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha) están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción. 192 38 Lección de canción Grade (grado) La opción Lesson tiene una función de evaluación incorporada que controla sus prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy bien" y "Excelente"). Cuando la función Talking está activada (página 40), el PSR-175/172 también "anuncia" el grado alcanzado por el usuario. on 1 Excellen Seleccione la función Grade. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "GRADE". • La función se define automáticamente en activado como ajuste inicial. Ajuste de la función Grade on GRADE Indica que la función Grade está seleccionada 2 -04 Active o desactive Grade según prefiera. Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Grade. on Grado desactivado GRADE Grado activado 193 39 Talking (conversación) Esta función le "habla" por los altavoces, "anunciando" el grado alcanzado, así como los títulos de las lecciones y los nombres de ciertas funciones. on 1 TALKING Seleccione la función Talking. Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca "TALKING". on TALKING Indica que la función de conversación está seleccionada 2 -04 Active o desactive Talking según prefiera. Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Talking. • La función está activada automáticamente como ajuste inicial. on Conversación desactivada TALKING Conversación activada La función Talking incluye los siguientes "anuncios": • DJ • LESSON 1 • LESSON 2 • LESSON 3 • LESSON 4 • LESSON OFF • OK • Good • Very Good • Excellent • Dictionary 194 40 Dictionary (diccionario) La opción Dictionary es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Pulse el botón [Dict.]. Dict. TEMPO 116 2 Especifique la nota fundamental del acorde. Pulse la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado (como está impreso en el panel). Dict. TEMPO 116 Pulsando esta tecla se selecciona la nota fundamental Sol (G). 3 Especifique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.). Pulse la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está impreso en el panel). Notación de acorde Dict. TEMPO 116 Pulsando esta tecla se selecciona el tipo de acorde mayor séptima (M7). Nombre del acorde (nota fundamental y tipo) Notas individuales del acorde (teclado) La pantalla muestra el nombre del acorde y las notas individuales, tanto en notación como en el diagrama del teclado. 4 Toque el acorde. Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en la sección de ACMP del teclado. El nombre del acorde parpadea en la pantalla (y suena una melodía de "enhorabuena") cuando se tocan las notas correctas (las inversiones de muchos de los acordes también se reconocen). Dict. TEMPO 116 Parpadea cuando se mantienen pulsadas las notas correctas. Indica las notas que deben tocarse. Para abandonar la función Dictionary, pulse de nuevo el botón [Dict.]. 195 41 Selección y reproducción de estilos El PSR-175/172 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento, así como ajustes de sonidos apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musicales populares. Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, organizados en diferentes categorías. Cada estilo consta de "secciones" separadas: preludio (Intro), principal A y B con 2 rellenos (Main A y B) y coda (Ending), lo que le permite activar distintas secciones de acompañamiento a medida que toca el teclado. Las características del acompañamiento automático incorporadas en los ritmos añaden la "vida" del acompañamiento instrumental a su interpretación y le permiten controlar el acompañamiento con los acordes que usted toque. El acompañamiento automático divide de forma efectiva el teclado en dos selecciones: La superior se emplea para tocar la línea de la melodía y la inferior (señalada como "ACMP" encima del teclado, en F#2) es para la función de acompañamiento automático. El PSR-175/172 incluye también la útil función de diccionario. El diccionario proporciona una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando las notas correspondientes en la pantalla. Selección y reproducción de un estilo 1 Pulse el botón [STYLE]. Nombre y número de estilo 001 8Bt Pop TEMPO 116 2 Seleccione el número del estilo deseado. Emplee el teclado numérico. Hay una lista de estilos en el centro del panel. Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que los sonidos (vea la página 23). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por los estilos. 196 42 Selección y reproducción de estilos Reproducción del acompañamiento Cuando el modo Style está activado, los botones inferiores del panel funcionan como controles del estilo. Pulsando este botón se alterna entre las secciones principal A y B, añadiendo automáticamente un patrón de relleno antes de cambiar de sección (vea la página 46). Pulsando este botón se activa y cancela alternativamente el acompañamiento de bajo y acordes. Pulsando este botón se activa y cancela alternativamente la función Sync Start (vea la página 44). 1 Pulsando este botón se inicia y detiene alternativamente la reproducción del estilo. Controla las secciones de Intro y Ending y Ritardando (vea las páginas 45, 46). Pulse el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF]. De esta forma se activa el acompañamiento automático. 001 8Bt Pop TEMPO 116 Indica que el acompañamiento automático está activado. 2 Inicie el acompañamiento. Podrá hacerlo en una de las formas siguientes: ■ Pulsando el botón [START/STOP] El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de bajo o acordes. Se reproducirá la sección principal A o B seleccionada actualmente (puede seleccionar una de las dos pulsando repetidamente el botón [MAIN/ AUTO FILL] antes de presionar el botón [START/STOP]). 197 43 Selección y reproducción de estilos ■ Empleo del ajuste del tempo para empezar Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del acompañamiento automático, que empezará a sonar automáticamente a la velocidad definida. Sólo tiene que presionar el botón [TEMPO/TAP] cuatro veces (o tres veces si es un compás de 3/4) y el acompañamiento empezará a sonar automáticamente con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo mientras suena el acompañamiento pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces a la velocidad deseada. ■ Empleo de la función Sync Start (inicio sincronizado) El PSR-175/172 también tiene una función de inicio sincronizado (Sync Start) que le permite iniciar el ritmo o el acompañamiento presionando tan sólo una tecla del teclado. Para utilizar esta función, pulse primero el botón [SYNC START] (el icono parpadeará para indicar el estado de espera de Sync Start) y, a continuación, pulse una tecla de la sección ACMP del teclado (o cualquier tecla cuando el acompañamiento esté desactivado). El icono parpadea TEMPO 116 Observación sobre la visualización de tiempos El icono de las palmadas parpadea en la pantalla de forma sincronizada con el tempo actual durante la reproducción de un estilo (o una canción). El patrón que parpadea proporciona una indicación visual del tempo y de la signatura del estilo o de la canción (para más información, vea la página 31). 198 44 Selección y reproducción de estilos Inicio con una sección Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING] para poner el preludio en espera. INTRO≥A TEMPO 116 Indica que está activado el preludio, que irá seguido de la sección principal A. Para iniciar la sección de preludio y el acompañamiento, pulse el botón [START/STOP]. Empleo del inicio sincronizado con una sección de preludio Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING]. Indica que el preludio irá seguido de la sección principal A. INTRO≥A TEMPO 116 Finalmente, pulse el botón [SYNC START] para habilitar el inicio sincronizado e inicie la sección de preludio y el estilo pulsando cualquier tecla de la sección ACMP del teclado. El icono parpadea TEMPO 116 3 Cambie de acordes empleando la opción de acompañamiento automático. Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde. • También puede utilizarse el botón [ACCOMPANIMENT ON/ OFF] para desactivar y activar el acompañamiento con bajo y acordes mientras toca, lo que le permite crear pausas rítmicas dinámicas en su interpretación. • Los acordes tocados en la sección ACMP del teclado también se detectan y suenan cuando el acompañamiento está parado. En efecto, esto proporciona un "teclado dividido", con bajo y acordes en la mano izquierda y la voz seleccionada normalmente en la derecha. 199 45 Selección y reproducción de estilos 4 Detenga el estilo. Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes: ■ Pulsando el botón [START/STOP] El ritmo o acompañamiento deja de sonar inmediatamente. ■ Empleo de la sección de coda Pulse el botón [INTRO/ENDING]. El estilo se detendrá una vez terminada la sección de coda. ■ Pulsando el botón [SYNC START] De esta forma se detiene el estilo y se activa automáticamente el inicio sincronizado, lo que le permite reiniciar el estilo simplemente tocando un acorde o una tecla de la sección ACMP del teclado (o cualquier tecla cuando el acompañamiento está desactivado). • Para que la sección de coda se vaya aminorando gradualmente a medida que se reproduce (ritardando), pulse con rapidez dos veces el botón [INTRO/ ENDING]. Cambio del tempo El tempo de la reproducción de una canción (y del estilo) puede ajustarse en un margen de 40 a 240 bpm (pulsaciones por minuto). Para las instrucciones sobre el cambio del tempo, vea la página 31. • A cada estilo se le ha asignado un tempo inicial o estándar. Cuando se interrumpe la reproducción del estilo y se selecciona un estilo diferente, el tempo vuelve al ajuste inicial del nuevo estilo. Cuando se cambia de estilos durante la reproducción, se mantiene el último tempo ajustado (de este modo se puede mantener el mismo tiempo incluso cuando se cambia de estilo). • También puede usar la práctica función de ajuste del tempo para cambiar el tempo "pulsando" uno nuevo en tiempo real (vea la página 44). Secciones de estilo (principal A, principal B) y rellenos Mientras suena el estilo, puede crear variaciones dinámicas en el ritmo y el acompañamiento pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL]. Al hacerlo se alterna entre las secciones principal A y principal B, y suena un patrón de relleno que lleva suavemente a la siguiente sección. Por ejemplo, si la sección principal A está sonando en ese momento, pulsando este botón sonará automáticamente un patrón de relleno seguido de la sección principal B. También puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo. • Los patrones de relleno no están disponibles cuando está seleccionado alguno de los estilos Pianist (n˚ 081 a 100). 200 46 Selección y reproducción de estilos Acerca de los patrones de relleno Si pulsa el botón [MAIN/AUTO FILL] antes del 4 tiempo... ...un patrón de relleno ...y la sección reproduce inmediatamente Principal A o B hasta el final del compás... comienza aquí. 1er compás tiempo 1 2 3 4 Si pulsa el botón [MAIN/AUTO FILL] ahora, después del 4 tiempo... 2º compás 1 2 3 3er compás 4 1 ...un patrón de relleno reproduce desde aquí... 2 3 ...y la sección Principal A o B comienza aquí. Ajuste del volumen del acompañamiento Puede ajustarse el volumen de reproducción del acompañamiento. Este control de volumen afecta sólo al volumen del estilo. El margen de volumen es de 000 a 127. 1 Seleccione la función Accompaniment Volume (volumen de acompañamiento) del menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "ACMP VOL". Valor actual del volumen del acompañamiento 110 ACMP VOL Indica que está seleccionado el volumen del acompañamiento 2 TEMPO 116 Cambie el valor. Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del acompañamiento deseado (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. • El volumen del acompañamiento no podrá cambiarse a menos que el modo Style esté activado. Reajuste del valor de volumen del acompañamiento Si ha cambiado el ajuste del volumen de acompañamiento, puede recuperar inmediatamente el ajuste inicial de "110" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado Accompaniment Volume). 201 47 Selección y reproducción de estilos Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple La función de acompañamiento automático genera automáticamente un acompañamiento con bajo y acordes para que pueda tocar al mismo tiempo mediante la operación de digitado múltiple (Multi Fingering). Puede cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección ACMP del teclado empleando el método de un solo dedo ("Single Finger") o digitado ("Fingered"). Con la función de un solo dedo puede tocar de forma sencilla acordes con uno, dos o tres dedos (consulte a continuación el apartado Acordes con un solo dedo). La técnica del digitado es la de tocar convencionalmente todas las notas del acorde. Independientemente del método que utilice, el PSR-175/172 "entenderá" el acorde que usted indique y generará automáticamente el acompañamiento. ■ Acordes con un solo dedo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Los acordes que pueden producirse en la operación de un solo dedo son mayores, menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración adjunta muestra cómo se producen los cuatro tipos de acordes (aquí empleamos la clave de C (do) como ejemplo; las otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca como Bb y A (la).) C Cm Para tocar un acorde mayor: pulse la nota fundamental del acorde. C7 Para tocar un acorde menor: pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma. Cm 7 Para tocar un acorde de séptima: pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma. Para tocar un acorde menor de séptima: pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total). ■ Acordes digitados • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Empleando la clave de C como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered. Acordes digitados en clave de C Cm Caug (7aug) Cdim (dim7) ( ) ( ) C ) C 7 sus4 ( ) Cm 7 b5 ( ) ) ( C 7 b5 CmM 7 CM 7 Cm 7 C7 ( Csus 4 Cm 6 C (9) * Las notas entre paréntesis son opcionales, los acordes se reconocerán sin ellas. Si el acorde está invertido (es decir, si C (do)-E (mi)-G (sol) se toca como G-C-E), el PSR-175/172 lo seguirá reconociendo como un acorde C. El sistema de reconocimiento de acordes también tiene las siguientes reglas y excepciones: • Los acordes menores de sexta se reconocen sólo en la posición fundamental; todas las demás inversiones se interpretan como un acorde menor de séptima/quinta bemol. • Si los acordes de séptima aumentados o disminuidos están invertidos, la nota más baja se reconocerá como la nota fundamental. • Los acordes de séptima con quinta disminuida pueden tocarse con la nota más baja como la nota fundamental o séptima menor. • Los acordes de séptima aumentados y de séptima disminuida se interpretan como simples aumentados y disminuidos. • Los siguientes acordes no se reconocen: B menor 6, Bb menor 6 y B aumentado. 202 48 Selección y reproducción de estilos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¿Qué es un acorde? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde (dos notas tocadas al mismo tiempo es un "intervalo": la distancia entre dos notas distintas. También se denomina "armonía"). Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener un sonido hermoso o turbio y disonante. La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde de triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes en la mayoría de las composiciones musicales. En esta triada, la nota más baja es la "fundamental". La fundamental es la nota más importante del acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su "tono" y el modo en que se escuchan las demás notas del acorde. La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos. Acorde mayor (ej. C) 3ª menor 3ª mayor Acorde menor (ej. Cm) 3ª mayor 3ª menor Acorde aumentado (ej. Caug) 3ª mayor 3ª mayor Acorde disminuido (ej. Cdim) 3ª menor 3ª menor Tenga presente que también podemos cambiar los "sonidos" de un acorde, por ejemplo, cambiar el orden de las notas (lo que se denomina "inversiones"), o tocar las mismas notas en octavas distintas, sin cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí. Ejemplos de inversiones para la clave de C G E C C G E E C G De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen. 203 49 Selección y reproducción de estilos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura de los acordes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran valor. Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos al momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con los sonidos o inversiones que prefiera). Una vez comprenda los principios básicos de la armonía y de los acordes, será muy sencillo emplear estas abreviaturas para escribir los acordes de una canción. En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de la nota fundamental. El tipo de acorde también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C. Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido C Cm Caug Cdim Para acordes mayores simples, se omite el tipo. Un punto importante: los acordes constan de notas "apiladas" una encima de la otra, que se indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota desde la fundamental (vea el diagrama del teclado de abajo). Por ejemplo, el acorde menor sexta incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc. Los intervalos de la escala Séptima de dominante (7ª menor) Para comprender mejor los intervalos y los números empleados para representarlos en el nombre del acorde, estudie este diagrama de la escala C mayor: C D E F G A B C D E F 4ª Nota funda3ª mental 2ª 7ª 6ª 5ª 11ª 9ª Octava Otros acordes Csus4 5ª 4ª Cm7 7ª de Acorde dominante mayor 7ª de Acorde dominante menor Cm7b5 CM7 7ª C7 Acorde mayor 7ª de Acorde dominante disminuido Cm6 Acorde menor C(9) 6ª 9ª 204 50 Selección y reproducción de estilos Multi Pads Estos prácticos pads o pulsadores le permiten activar inmediatamente diversas frases musicales y rítmicas mientras toca el PSR-175/172. Hay un total de 40 sonidos o frases diferentes (10 bancos, con cuatro sonidos de pad por cada banco). Las frases se reproducen con la misma velocidad que el ajuste del tempo y también cambian armónicamente con los acordes del acompañamiento (en los modos Style y Song). 1 Seleccione la función Pad en el menú Overall. Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que MULTIPAD se seleccione en la pantalla. Número de banco de Pad actual 01 Indica que la función Multi Pad está seleccionada 2 Pianist TEMPO 116 Seleccione el banco deseado. Use el teclado numérico para seleccionar el número de banco deseado (1 a 10). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Para ver la lista completa de los bancos disponibles y su contenido, vea la página 58. 3 Reproduzca los Multi Pads. Pulse uno de los Pads. La frase se reproduce ininterrumpidamente hasta que se acaba. Presionándolos repetidamente (antes de que la frase se reproduzca por completo) se crea un efecto de "tartamudeo". En el modo Style, los sonidos de tipo melódico siguen correctamente los cambios de acordes. Todos los sonidos se reproducen perfectamente coordinados con el ajuste actual del tempo. Si la función de ajuste de un toque está activada (página 26) se activan automáticamente los bancos de Multi Pad para el estilo seleccionado. Esto se aplica también a las opciones de DJ y de Portable Grand. • En DJ GAME, puede tocar tanto los Multi Pads como el teclado. 205 51 MIDI El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI Recibe los datos MIDI del dispositivo de transmisión conectado. Transmite los datos MIDI (interpretaciones de teclado) al dispositivo conectado. ■ Acerca del MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es una norma internacional que está incorporada en muchos instrumentos musicales electrónicos y otros dispositivos digitales relacionados con la música, que permite conectarlos y que se "comuniquen" entre sí. Para que se comuniquen dos instrumentos MIDI, deben estar conectados con cables MIDI. Como un ejemplo básico, los terminales MIDI IN y MIDI OUT del PSR-175/172 podrían conectarse a los terminales MIDI OUT y MIDI IN de un secuenciador, con lo que podría grabar y reproducir datos de interpretaciones desde el PSR-175/172. Los instrumentos se comunican entre sí emitiendo "mensajes" o datos MIDI. El instrumento transmisor normalmente asigna los datos a uno de los dieciséis canales MIDI, y luego los transmite por el cable MIDI. Sin embargo, el cable en sí no está dividido en dieciséis canales. Al igual que un televisor que recibe programas de canales distintos, es el instrumento de recepción el que debe "sintonizarse" con el canal MIDI apropiado. Si los canales de transmisión y de recepción de los instrumentos respectivos no coinciden, es posible que el instrumento de recepción no comprenda o no responda al que realiza la transmisión. ■ ¿Cómo puede utilizarse el MIDI? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • En el simple, pero al mismo tiempo potente ejemplo de aplicación de MIDI, se emplea el secuenciador musical QY70 de Yamaha para grabar y reproducir los datos de interpretación tocados en el teclado del PSR-175/172. Antes de efectuar la grabación en el secuenciador, pulse una o dos veces el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF] para asegurarse de que se emiten los ajustes actuales. GrandPno Conecte la toma MIDI OUT del PSR-175/172 a la MIDI IN del QY70. Conecte la toma MIDI IN del PSR-175/172 a la toma MIDI OUT del QY70. • En el PSR-175/172, los siguientes canales (ocho en total) están habilitados para la recepción MIDI: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Los canales de transmisión MIDI son fijos para los datos siguientes: Canal 1: Teclado, armonía Canal 2: Bajo Canal 3: Acorde Canales 4 a 7: Otros Canal 10: Ritmo • Las partes que se han grabado con el PSR-175/172 también deben reproducirse desde el PSR-175/172. Si se emplean otras fuentes de sonido es posible que los datos no se reproduzcan como es de esperar (como por ejemplo los sonidos internos del QY70). Además, es posible que la fuente de sonido conectada suene en una octava distinta de la que se tocó originalmente en el PSR-175/172. • Los datos MIDI no pueden transmitirse durante la reproducción de canciones. • Evite usar cables MIDI de 15 metros o más porque al hacerlo pueden producirse errores MIDI. Vista de la notación para el canal 1 de MIDI • El PSR-175/172 tiene una función especial que le permite ver las notas de los datos de MIDI (sólo el canal 1) en la pantalla. 206 52 Solución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se conecta o desconecta la alimentación del PSR-175/172 se produce un ruido de chasquido. Esto es normal e indica que el PSR-175/172 está recibiendo energía eléctrica. Cuando se usa un teléfono móvil se producen ruidos. La utilización de un teléfono móvil muy cerca del PSR-175/172 puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del PSR-175/ 172. Los sonidos o ritmos suenan de forma anormal o extraña. La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas (vea la página 8). No se emite sonido alguno cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción. Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido. Cuando se reproduce uno de los estilos Pianist (N.˚ 081 - 100), no puede oírse el ritmo. Esto es normal. Estos estilos no tienen batería ni bajo, sólo acompañamiento de piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye cuando el acompañamiento está activado y se tocan las teclas en la sección de acompañamiento automático del teclado. El acompañamiento automático no se activa aunque se pulse el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF]. Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el acompañamiento automático. Pulse el botón [STYLE] para poder efectuar operaciones de estilo. Cuando se tocan ciertas notas al mismo tiempo, no se oyen todas. Se han pulsado demasiadas notas simultáneamente. El PSR-175/172 tiene una polifonía máxima de 16 notas. Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido. Cuando utiliza la función de diccionario (página 41), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde. El acompañamiento no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del acompañamiento (página 47) está en un nivel adecuado. El sonido Multi Pad se corta o suena de forma anormal. El PSR-175/172 tiene una polifonía máxima de 16 notas. Si se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo que un Multi Pad, algunas notas o sonidos podrían omitirse (o "extraerse") del acompañamiento o la canción. El sonido de la voz cambia de nota a nota. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota. Las notas que se muestran en el pentagrama y en el diagrama del teclado de la pantalla no coinciden con las teclas que se están tocando. Cuando el acompañamiento automático está activado, la pantalla muestra las notas específicas de los acordes que usted toca en la sección de acompañamiento automático del teclado. Si toca un acorde con un solo dedo o una inversión de un acorde, el acorde correspondiente se mostrará adecuadamente, aunque la pantalla no coincida exactamente con las teclas pulsadas. 207 53 Índice A L V A-B Repeat ......................................33 Acompañamiento automático..........48 Acorde .............................................49 Acordes de un solo dedo..................48 Acordes digitados ............................48 Adaptador de alimentación de CA ....8 Afinación .........................................28 Ajuste del tempo..............................44 Atril....................................................9 Auriculares ........................................9 Lección............................................ 34 Lista de estilos y Multi Pads ........... 58 Lista de juegos de batería................ 57 Lista de voces.................................. 55 Visualización de tiempos................. 31 Volumen de acompañamiento ......... 47 Volumen de la canción .................... 32 M Waiting (Espera).............................. 34 B Barra de funciones generales...........19 Batería..............................................25 Both Hands (Dos manos).................34 Botón DEMO...................................18 Botón Overall ..................................21 Botones [+]/[-] .................................24 C Cambio de sonido de la melodía .....30 Canciones, selección y reproducción..29 Coda.................................................46 Controles de canciones ....................32 D Diccionario ......................................41 Digitado múltiple.............................48 DJ.....................................................22 Metrónomo...................................... 21 MIDI ............................................... 52 MIDI, acerca de .............................. 52 Minus One....................................... 34 Multi Pads ....................................... 51 N Nombres de acordes........................ 50 Nota fundamental...................... 41, 48 O One Touch Setting (OTS)................ 26 P Pilas................................................... 8 Portable Grand ................................ 20 Preludio........................................... 43 Principal A/B................................... 46 R Relleno ............................................ 46 S Gráfica de implementación MIDI....60 Gráfica de los sonidos de DJ ...........25 Secciones (estilo) ............................ 46 Signatura de tiempo ........................ 21 Solución de problemas.................... 53 Sonidos de armonía......................... 25 Sonidos de división ......................... 25 Sonidos duales ................................ 25 Sonidos, selección e interpretación ...23 SUSTAIN (sostenido) ....................... 9 I T E Especificaciones ..............................59 Estilos, selección y reproducción ....42 G Indicaciones de la pantalla...............19 Indicador..........................................19 Inicio sincronizado ..........................44 Intervalo...........................................50 Inversión ..........................................48 W Talking ............................................ 40 Teclado numérico............................ 24 Tempo (canción) ............................. 31 Tempo (estilo) ................................. 46 Timing (Sincronización) ................. 34 Tipo de acorde................................. 41 Toma PHONES/OUTPUT ................ 9 Tomas de accesorios ......................... 9 Transposición .................................. 27 208 54 Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 70H. When selecting voices via MIDI: * The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are sounded without the respective harmony and echo effects. Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden BankauswahlMeldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H. Zur Auswahl von Stimmen über MIDI: * Die Harmoniestimmen (Nr. 059 - 068) und die Echostimmen (Nr. 079 - 088) werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt. Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 70H. Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI : * Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants. Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H. Cuando se seleccionan voces a través de MIDI: * Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los efectos respectivos de armonía y eco. 209 ● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del pane Voice# MIDI Program Change# 001 002 003 004 005 006 007 008 009 0 1 2 3 4 5 6 7 8 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 021 022 023 024 025 026 027 028 029 20 21 22 23 24 25 26 27 28 030 031 032 033 034 035 036 037 038 29 30 31 32 33 34 35 36 37 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 050 051 052 49 50 51 Voice Name PIANO GRAND PIANO HONKY-TONK E PIANO 1 E PIANO 2 E PIANO 3 E PIANO 4 HARPSICHORD CLAVI CELESTA ORGAN VIBRATO OFF VIBRATO ON HARMONY OFF HARMONY ON ATTACK OFF ATTACK ON WAVE OFF WAVE ON PIPE ORGAN ACCORDION HARMONICA GUITAR/BASS SOFT GUITAR FOLK GUITAR 12ST GUITAR JAZZ GUITAR E GUITAR DIST GUITAR WOOD BASS FINGER BASS SLAP BASS STRINGS/MALLET STRINGS VIOLIN CELLO HARP SITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS WIND TRUMPET TROMBONE MUTE TRPET FRENCH HORN BRASS SECT ALTO SAX TENOR SAX OBOE CLARINET FLUTE PAN FLUTE SYNTHESIZER THICK LEAD SIMPLE LEAD THICK SAW Used Notes 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 053 054 055 056 057 058 MIDI Program Change# 52 53 54 55 56 57 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 069 070 071 072 073 68 69 70 71 72 074 075 076 077 078 73 74 75 76 77 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 78 79 80 81 82 83 84 85 86 *1 089 090 091 092 093 094 095 096 097 88 89 90 91 92 93 94 95 96 098 099 97 98 100 *2 Voice# Voice Name SIMPLE SAW SYNTH BASS SY STRINGS SY BRASS SLOW STRS CHORUS HARMONY PIANO TRIO PNO COUNTRY E PNO TRIO HARPSI TRIO E ORG TRIO VIBES DUET TRP DUET HORN DUET CLARINET TR FLUTE DUET SPLIT WD BASS/PNO STRINGS/PNO FN BA/E PNO HARP/VIOLIN HORN/TRP SUSTAIN SUS PIANO SUS E PNO1 SUS E PNO2 SUS VIBRAPHONE SUS STRINGS ECHO PIANO E PIANO HARPSICHORD CELESTA FOLK GUITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS DRUM KIT DUAL PNO CONCE E PNO CONCE FAIRY LAND MOOD GUITAR RICH GUITAR HOT ORGAN EXCEL VIOLIN CRYSTAL STAR SHIP DJ Voice DJ VOICE 1 DJ VOICE 2 DRUMS DRUM KIT *1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1 *2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2 Used Notes 1 1 1 2 1 1 3 2 3 3 3 2 2 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 55 Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they are special voices programmed into the songs of the PSR-175/172 and are selected automatically in song playback. However, they can be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 00H. Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des PSR-175/172 programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 00H. MIDI Program Change# 0 3 4 5 6 7 8 11 12 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 36 38 40 42 46 49 51 52 56 57 59 60 61 63 65 66 68 Voice Name Piano Honky-tonk Piano Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Clavi Celesta Vibraphone Marimba Electric Organ 1 Electric Organ 2 Pipe Organ Accordion Harmonica Wave Organ Soft Guitar Folk Guitar Jazz Guitar Electric Guitar 12Strings Guitar Rich Guitar Distortion Guitar Wood Bass Finger Bass Mute Bass Slap Bass Synth Bass Violin Cello Harp Strings Synth Strings Choir Trumpet Trombone Muted Trumpet French Horn Brass Section Synth Brass Alto Sax Tenor Sax Oboe Used Notes 1 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les morceaux du PSR-175/172, qui sont automatiquement sélectionnées lors de la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H. Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar directamente desde los controles del panel; son voces especiales programadas en las canciones del PSR-175/172 y se seleccionan automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 00H. MIDI Program Change# 71 73 75 80 81 88 89 90 91 92 93 94 95 98 104 105 114 123 124 125 126 127 Voice Name Clarinet Flute Pan Flute Lead Sawtooth Piano Concerto Electric Piano Concerto Fairy land Hot Organ Mood Guitar Excel Violin Star ship Slow Strings Crystal Sitar Banjo Steel Drums Wood Bass / Piano Strings / Piano Finger Bass / Electric Piano Harp / Violin Horn / Trumpet Used Notes 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 210 56 Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/ Liste des kits de percussion/Lista de juegos de batería • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) • Jede Perkussionsstimme belegt eine Note. • MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als verzeichnet. Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/ Note C0). • Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 … 2) können nicht simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander gedacht.) • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la Note# 24 / Note C0. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota nº 24/nota Do0). • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) Bank MSB# Bank LSB# Program Change# Keyboard Alternate assign Note# Note 12 C -1 13 C# -1 14 D -1 15 D# -1 16 E -1 17 F -1 18 F# -1 19 G -1 20 G# -1 21 A -1 22 A# -1 23 B -1 24 C 0 25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 1 43 G 1 44 G# 1 1 45 A 1 46 A# 1 1 47 B 1 48 C 2 49 C# 2 50 D 2 51 D# 2 52 E 2 53 F 2 54 F# 2 55 G 2 56 G# 2 57 A 2 58 A# 2 59 B 2 60 C 3 61 C# 3 62 D 3 63 D# 3 64 E 3 65 F 3 66 F# 3 67 G 3 68 G# 3 69 A 3 70 A# 3 71 B 3 72 C 4 73 C# 4 74 D 4 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 2 81 A 4 2 82 A# 4 83 B 4 84 C 5 85 C# 5 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 127 0 0 Drum Kit Hi Q Scratch H Scratch L Brush Slap Reverse Cymbal Electronic Bass Drum Electronic Snare Drum Bass Drum 1 Bass Drum 2 Rim Shot Snare Drum 1 Electronic Floor Tom Snare Drum 2 Floor Tom Hi-hat Closed Electronic Low Tom Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Electronic Mid Tom Mid Tom Crash Cymbal High Tom Ride Cymbal 1 Electronic High Tom Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Guiro Short Guiro Long Claves Triangle Mute Triangle Open Shaker Bell Tree Electronic Bass Drum A Electronic Bass Drum B Electronic Bass Drum C Electronic Snare Drum A Electronic Snare Drum B Electronic Rim Shot Reverse Pulse Hand Clap Orchestra Hit Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 211 57 Style List & Multi pads/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/ Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads ● Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Style Name 8BEAT 8Beat Pop 8Beat Uptempo 8Beat Standard 8Beat Shuffle Folkrock Pop Rock Crystal Pop 8Beat Medium 16BEAT 16Beat Shuffle 16Beat Pop BALLAD 8Beat Ballad Epic Ballad Piano Ballad Soul Ballad Slow Rock 6/8 Ballad Harp Arpeggio 1 Harp Arpeggio 2 Harp Arpeggio 3 Music Box DANCE Dance Pop Techno Eurobeat Hip Hop 70s Disco No. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Style Name DJ Euro Techno Funky Trip Hop Pop Reggae Acid House Shakin' ROCK 8Beat Rock Ballad 16Beat Rock Ballad Hard Rock Rock Shuffle 6/8 Heavy Rock US Rock ROCK & ROLL Rock & Roll Boogie Twist RHYTHM & BLUES R&B Funk Soul Gospel Shuffle 6/8 Gospel 4/4 Blues JAZZ Jazz Ballad Jazz Waltz Fusion Big Band Swing No. Style Name 50 Big Band Ballad 51 Jazz Quartet 52 Dixieland COUNTRY & WESTERN 53 Bluegrass 54 2/4 Country 55 Country Ballad 56 Country Shuffle BALLROOM 57 Rhumba 58 Tango Continental 59 Jive MARCH & WALTZ 60 March 61 6/8 March 62 Light March 63 Crystal March 64 Polka 65 Standard Waltz 66 German Waltz 67 Viennese Waltz 68 Crystal Waltz 69 Orchestra Waltz 1 70 Orchestra Waltz 2 71 Music Box Waltz LATIN 72 Bossa Nova 73 Salsa 74 Samba No. 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Style Name Mambo Beguine Merengue Bolero Lento CARIBBEAN Reggae 1 Reggae 2 PIANIST 2beat Stride Concerto 8beat Honky-Tonk Piano Ballad Pop Ballad Arpeggio 1 Arpeggio 2 Dance Pop Rock & Roll Tight Rock Swing Jazz Waltz Ragtime Beguine Cha Cha March 6/8 March Galop ●Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads Bank No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bank Name Pianist Twinkle Organ Play Guitar Play Percussion Drums DJ Drums DJ Techno 1234 212 58 Specifications/Technische Daten/ Spécifications/Especificaciones Keyboard 61 standard-size keys (C1 - C6) Power supply Adaptor: Batteries: Display Large multi-function LCD display Setup STANDBY/ON MASTER VOLUME : MINI-MAX Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent batteries Dimensions 931 x 348.8 x 127.9 mm (36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16") Weight Panel controls Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP numeric keypad (0 - 9, +,-) 4.4kg (9 Ibs., 11 oz.) Supplied accessories Music Rest, Owner’s Manual, Song Book Voices 100 panel voices (max. polyphony: 16) Effects Dual (Included in Voice), Harmony/Echo (Included in Voice), Split (Included in Voice), Sustain Auto Accompaniment 100 styles Fingering:Multi Fingering Sections:Intro, Main A, B, Ending, Fill Overall controls Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume, Metronome Volume Style controls Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending/rit., Main A, B (Auto Fill) Song controls Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Melody Voice Change One Touch Setting 1/style, 1/song Multi Pads 4 pads x 10 banks Optional accessories Headphones: HPE-150 AC power adaptor: PA-3C or PA-3B Keyboard stand: L-2L, L-2C * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Yamaha Education Suite Dictionary, Lesson 1-4 Preset songs 100 songs Amplifier 2.0W + 2.0W MIDI IN/OUT Auxiliary jacks PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Speakers 12cm x 2 Power consumption UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor) 213 59 214 Mode 60 : True # System Exclusive Prog Change Change Control 0,32 7 10 6,38 64 71-74 84 91,93,94 96-97 98,99 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity *2 o *4 o 0 - 127 *3 ************** o o o x o x o x x x x x x x o 9nH,v=1-127 *1 x 9nH,v=0 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 7,10 x Default Changed Basic Channel o o 0 - 127 o o o x o x o x x x x x x x *4 *3 *3 *2 o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 or 8nH 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 7,10 x Recognized MIDI Implementation Chart Transmitted [ PSR-175/172 ] Model PSR-175/172 Function... YAMAHA RPN Inc,Dec NRPN LSB,MSB RPN LSB,MSB Portamento Cntrl Bank Select LSB,MSB Volume Pan Data Entry Sustain Remarks Date:18-NOV-2003 Version : 1.0 MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI RPN Inc,Dec NRPN LSB,MSB RPN LSB,MSB o : Yes x : No NOTE: *1 Playing the keyboard does not produce any changes in velocity data; the transmitted velocity value is fixed. The velocity value generated by playing the key is predetermined for each voice and may differ depending on the selected voice. *2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm. MSB=00H :Melody Voice MSB=7FH : Rhythm Voice LSB: Refer to Voice list. *3 For program change values, refer to the voice list. Program change and other like channel messages received will not affect the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard. *4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H All data is restored to the default values. *5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode. *1 Beim Spielen auf der Tastatur werden keine Änderungen in den VelocityDaten erzeugt; der gesendete Velocity-Wert ist fixiert. Der Velocity-Wert, der beim Anschlagen einer Taste erzeugt wird, ist für jede Voice voreingestellt und hängt von der ausgewählten Voice ab. *4 *3 *3 HINWEIS: x x x x o x :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset Aux x x System : Clock Real Time: Commands x x x : Song Pos. : Song Sel. : Tune Common Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY x x x x o x x x x x x o *4 o System Exclusive Prog Change : True # 91,93,94 96-97 98,99 100-101 x x x x o 0 - 127 *3 ************** x x x x o 0 - 127 *2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus verwendet werden. MSB=00H : Melodiestimme MSB=7FH : Rhythmus-Stimme LSB: Siehe Stimmenverzeichnis. *3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis. Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des PSR-160 sowie auf die auf der Tastatur erzeugten Töne. *4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt. *5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus. REMARQUE : *1 L’utilisation du clavier ne modifie pas les données de vélocité ; la valeur de vélocité transmise est fixe. La valeur de vélocité générée par l’utilisation des touches est prédéterminée pour chaque voix et peut différer suivant la voix sélectionnée. *2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm. MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody) MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm) LSB : Reportez-vous à la liste des voix. *3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du programme, consultez la liste des voix. La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est joué sur le clavier. *4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées. *5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en mode Song. NOTA: *1 Tocar el teclado no produce ningún cambio en la velocidad de datos; el valor de velocidad transmitida es fijo. El valor de velocidad generado al tocar la clave está predeterminado para cada voz y puede variar según lo voz seleccionada. *2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo. MSB=00H: voz de la melodía MSB=7FH: voz del ritmo LSB: consulte la lista de voces. *3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces. Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el teclado. *4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales. *5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song. 215 61 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. No.11 Ubi Road 1, No.06-02, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 31 Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation WC08080 ???PO???.?-01A0 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Yamaha PortaTone Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para