Festool DUO-Set Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

707371_F / 2018-09-03
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 5
Original operating manual - Flood light 8
Notice d’utilisation d’origine - Projecteur de chantier 11
Manual de instrucciones original - Proyector 14
Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 17
Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 20
Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 23
Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 26
Original brugsanvisning - Arbejdslampe 29
Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 32
Manual de instruções original - Luz de trabalho 35
Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок 38
Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 44
S Y S L I T E
DUO
14
DUO
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones.
Si no se cum-
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
Maneje la herramienta con cuidado.
La herra-
mienta puede generar calor e incrementar el
riesgo de incendio o explosión.
No trabaje con la herramienta en entornos po-
tencialmente explosivos.
No cubra la herramienta mientras esté funcio-
nando.
La herramienta se calienta durante su
funcionamiento y puede provocar quemaduras si
se acumula el calor.
Peligro de daños por radiación lumino-
sa. No mire el haz de luz durante mucho
tiempo. No dirija nunca el haz de luz ha-
cia otras personas o hacia animales.
La herra-
mienta es segura para su uso en la mayoría de
circunstancias según la norma DIN EN 62471,
excepto en caso de exposición continua y muy
prolongada de los ojos al haz de luz.
Haga reparar su herramienta únicamente por
personal técnico cualificado y solo con piezas de
recambio originales.
La sustitución de la fuente
de luz instalada en esta herramienta debe encar-
garse únicamente al fabricante o a un taller de
servicio técnico autorizado. De esta forma queda
garantizada la seguridad de la herramienta.
Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos. En caso de que presenten da-
ños, acudir exclusivamente a un taller autorizado
para que los sustituya.
Al colocar la herramienta, asegurarse de que la
posición sea estable y de que la suspensión sea
lo suficientemente firme. La herramienta podría
caerse. Existe peligro de lesiones.
No seguir usando la herramienta si está dañada.
La herramienta no es ningún juguete. Mantenga
la herramienta alejada de los niños.
3 Uso conforme a lo previsto
El proyector es apto para iluminar grandes super-
ficies en zonas de obras, espacios de trabajo, gara-
jes, etc. Debe prestarse atención a la seguridad
eléctrica de los puntos de conexión de corriente.
La herramienta
no
es apta para la iluminación de
estancias en el hogar.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida.
¡ATENCIÓN! En algunos países existen dis-
posiciones adicionales para el uso de medios
de explotación eléctricos en obras. Estas dis-
posiciones nacionales pueden limitar la utili-
zación del proyector o exigir requisitos adi-
cionales. Observe las disposiciones naciona-
les aplicables en su caso.
4 Datos técnicos
Sím-
bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡No mirar al haz de luz directamente!
Distancia mínima respecto a las superfi-
cies proyectadas o a materiales inflama-
bles
Herramienta apta para el uso en condicio-
nes difíciles según DIN EN 60598.
Capacidad de carga mínima del cable de
suspensión.
No depositar en la basura doméstica.
0,2m
min.
15 kg
Proyector SYSLITE DUO
Tensión nominal 220-240 V
Frecuencia 50/60 Hz
Medio luminoso 80 LED Power de 1,4 W
Potencia máxima 112 W
Corriente débil LED 8.000 lm
Temperatura de color 5.000 K
Reproducción de los
colores RA
> 80
Vida útil (L70) >10.000 h
Peso 3,4 kg
DUO
15
E
5Componentes
6 Puesta en servicio
6.1 Conexión y desconexión
Conexión
El enchufe de la herramienta no debe co-
nectarse en un entorno húmedo, puesto que
no dispone de la debida protección contra
humedad.
X
Insertar el enchufe.
Automáticamente se proyecta el cono de luz.
Desconexión
X
Extraer el enchufe.
X
Enrollar el cable de conexión en el pie de apoyo
[1-1]
. El extremo del cable puede engancharse
en la sujeción
[2-1]
prevista para ello.
6.2 Control de temperatura
Si se supera la temperatura de servicio admisible,
la herramienta reduce automáticamente su lumi-
nosidad. Si la temperatura se excede de manera
continuada a pesar de esta reducción de la potencia
luminosa, el suministro de corriente se interrumpe
por completo.
Medidas en caso de luminosidad reducida:
X
desconectar el enchufe;
X
subsanar la causa del sobrecalentamiento (p.
ej., ranuras de ventilación obstruidas);
X
volver a insertar el enchufe.
Se restablece la luminosidad completa.
7Instalación
Utilizar la herramienta siempre con el pie de
apoyo
[4-2]
para mantener despejadas las
ranuras de ventilación
[4-1]
.
Colocar el proyector sobre una superficie seca, pla-
na y estable. No colgar la herramienta por el cable
de conexión a la red a fin de evitar peligros eléctri-
cos debidos a un desgaste del cable. No cubrir las
ranuras de ventilación con cinta adhesiva ni blo-
quearlas.
Respetar la distancia mínima de 0,2 m
respecto a las superficies proyectadas
y a materiales inflamables.
Ángulo de emplazamiento [3]
La herramienta se puede emplazar en tres ángulos
diferentes.
8 Fijación sobre la superficie [4]
Para una mejor fijación, el pie de apoyo
[4-2]
es ex-
traíble y cuenta con orificios
[4-3]
para atornillarlo
a la base o a la parte superior.
X
Retirar la placa del pie empezando a tirar con
más fuerza de un lado.
X
Retirar la placa del pie de manera uniforme.
X
Atornillar la placa del pie a la base.
No colocar la herramienta en superficies
verticales (paredes, etc.), ya que podría ver-
se afectado el rendimiento de las ranuras de
ventilación.
X
Agregar el proyector.
9 Colocación con trípode [5]
Utilizar la herramienta solo con el trípode
Festool ST DUO 200. La altura total del trípo-
de no debe superar los 2,0 m. Observar el
manual de instrucciones del trípode.
X
Desplegar el trípode hasta el tope
[5]
.
X
Agregar el proyector.
X
Girar el proyector colocado hasta que se encla-
ve.
10 Suspensión
10.1 En pared [6]
Colgar la herramienta desde atrás en el gancho de
pared
[2-1]
provisto. Colocar el gancho de pared
sobre una cabeza de tornillo o de clavo que esté en-
cajada en la pared.
10.2 En cable [7]
La herramienta puede colgarse de un cable a tra-
vés de la ranura guía
[7-1]
situada en el centro del
asa.
Tipo de pro-
tección
IP 55
[1-1]
Pie de apoyo extraíble, enrollacables
[1-2]
Superficie de iluminación
[1-3]
Empuñadura
[1-4]
Gancho para colgar, sujetacables
[1-5]
Cable de conexión a la red
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
X
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
X
Tener en cuenta las particularidades de cada
país.
Proyector SYSLITE DUO
0,2m
16
DUO
E
11 Mantenimiento y cuidado
Indicaciones de mantenimiento y cuidados
El
Servicio de Atención al Cliente y
Reparaciones
solo está disponible por
parte del fabricante o los talleres de
reparación. Se puede consultar la di-
rección más próxima en: www.fes-
tool.com/service
Utilizar únicamente piezas de recam-
bio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/service
Limpiar el cristal de plástico de la herramienta
solo con un paño suave y seco a fin de evitar cual-
quier desperfecto. No utilizar disolventes.
Con objeto de garantizar una correcta circulación
del aire, las aberturas para el aire de refrigera-
ción dispuestas en la herramienta deben mante-
nerse libres y limpias.
12 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios
y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Respetar las dis-
posiciones nacionales vigentes.
Solo UE:
según la Directiva europea sobre herra-
mientas eléctricos y electrónicos usados y su
transposición a la legislación nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con el me-
dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
13 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos
normativos:
2011/65/EU, 2004/108/EG (hasta 19.04.2016), 2014/
30/EU (a partir de 20.4.2016), EN 55015:2013, EN
60598-1:2008 + A11-2009, EN 60598-2-4:1997, EN
60598-2-24:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-
3:2013, EN 61547:2009, EN 62471:2008, EN
62493:2010, EN 62031:2008+A1:2013
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
2016-01-22
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
X
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación.
X
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa tan solo pueden
ser llevados a cabo por un taller de servicio téc-
nico autorizado.
EKAT
1
2
3
5
4
Proyector N.º de serie
S Y S L I T E DUO 10012847,
10017550,
10017551
Año de certificación CE:2015
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
Esta luminaria
lleva lámpara s LED
incorporadas.
Las lámpara de esta luminarias
no son recambiables.

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 5 Original operating manual - Flood light 8 Notice d’utilisation d’origine - Projecteur de chantier 11 Manual de instrucciones original - Proyector 14 Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 17 Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 20 Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 23 Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 26 Original brugsanvisning - Arbejdslampe 29 Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 32 Manual de instruções original - Luz de trabalho 35 Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок 38 Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 41 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 44 707371_F / 2018-09-03 SYSLITE DUO DUO E Manual de instrucciones original Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 1 – Símbolos Símbolo Significado Aviso de peligro general – Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! – ¡No mirar al haz de luz directamente! 0,2m min. 15 kg Distancia mínima respecto a las superficies proyectadas o a materiales inflamables Herramienta apta para el uso en condiciones difíciles según DIN EN 60598. Capacidad de carga mínima del cable de suspensión. No depositar en la basura doméstica. 2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las indicacio- nes de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. – Maneje la herramienta con cuidado. La herramienta puede generar calor e incrementar el riesgo de incendio o explosión. – No trabaje con la herramienta en entornos potencialmente explosivos. – No cubra la herramienta mientras esté funcionando. La herramienta se calienta durante su funcionamiento y puede provocar quemaduras si se acumula el calor. –Peligro de daños por radiación luminosa. No mire el haz de luz durante mucho tiempo. No dirija nunca el haz de luz hacia otras personas o hacia animales. La herramienta es segura para su uso en la mayoría de circunstancias según la norma DIN EN 62471, 14 – – 3 excepto en caso de exposición continua y muy prolongada de los ojos al haz de luz. Haga reparar su herramienta únicamente por personal técnico cualificado y solo con piezas de recambio originales. La sustitución de la fuente de luz instalada en esta herramienta debe encargarse únicamente al fabricante o a un taller de servicio técnico autorizado. De esta forma queda garantizada la seguridad de la herramienta. Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. Al colocar la herramienta, asegurarse de que la posición sea estable y de que la suspensión sea lo suficientemente firme. La herramienta podría caerse. Existe peligro de lesiones. No seguir usando la herramienta si está dañada. La herramienta no es ningún juguete. Mantenga la herramienta alejada de los niños. Uso conforme a lo previsto El proyector es apto para iluminar grandes superficies en zonas de obras, espacios de trabajo, garajes, etc. Debe prestarse atención a la seguridad eléctrica de los puntos de conexión de corriente. La herramienta no es apta para la iluminación de estancias en el hogar. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. ¡ATENCIÓN! En algunos países existen disposiciones adicionales para el uso de medios de explotación eléctricos en obras. Estas disposiciones nacionales pueden limitar la utilización del proyector o exigir requisitos adicionales. Observe las disposiciones nacionales aplicables en su caso. 4 Datos técnicos Proyector Tensión nominal Frecuencia Medio luminoso Potencia máxima Corriente débil LED Temperatura de color Reproducción de los colores RA Vida útil (L70) Peso SYSLITE DUO 220-240 V 50/60 Hz 80 LED Power de 1,4 W 112 W 8.000 lm 5.000 K > 80 >10.000 h 3,4 kg DUO Proyector SYSLITE DUO Tipo de protección 5 IP 55 Componentes [1-1] [1-2] [1-3] Pie de apoyo extraíble, enrollacables Superficie de iluminación Empuñadura [1-4] [1-5] Gancho para colgar, sujetacables Cable de conexión a la red 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente X Observar los datos indicados en la placa de tipo. X Tener en cuenta las particularidades de cada país. 6.1 Conexión y desconexión Conexión El enchufe de la herramienta no debe conectarse en un entorno húmedo, puesto que no dispone de la debida protección contra humedad. X Insertar el enchufe. Automáticamente se proyecta el cono de luz. Desconexión X Extraer el enchufe. X Enrollar el cable de conexión en el pie de apoyo [1-1]. El extremo del cable puede engancharse en la sujeción [2-1] prevista para ello. 6.2 Control de temperatura Si se supera la temperatura de servicio admisible, la herramienta reduce automáticamente su luminosidad. Si la temperatura se excede de manera continuada a pesar de esta reducción de la potencia luminosa, el suministro de corriente se interrumpe por completo. Medidas en caso de luminosidad reducida: X desconectar el enchufe; X subsanar la causa del sobrecalentamiento (p. ej., ranuras de ventilación obstruidas); X volver a insertar el enchufe. Se restablece la luminosidad completa. 7 E Instalación Utilizar la herramienta siempre con el pie de apoyo [4-2] para mantener despejadas las ranuras de ventilación [4-1]. Colocar el proyector sobre una superficie seca, plana y estable. No colgar la herramienta por el cable de conexión a la red a fin de evitar peligros eléctricos debidos a un desgaste del cable. No cubrir las ranuras de ventilación con cinta adhesiva ni bloquearlas. Respetar la distancia mínima de 0,2 m 0,2m respecto a las superficies proyectadas y a materiales inflamables. Ángulo de emplazamiento [3] La herramienta se puede emplazar en tres ángulos diferentes. 8 Fijación sobre la superficie [4] Para una mejor fijación, el pie de apoyo [4-2] es extraíble y cuenta con orificios [4-3] para atornillarlo a la base o a la parte superior. X Retirar la placa del pie empezando a tirar con más fuerza de un lado. X Retirar la placa del pie de manera uniforme. X Atornillar la placa del pie a la base. No colocar la herramienta en superficies verticales (paredes, etc.), ya que podría verse afectado el rendimiento de las ranuras de ventilación. X Agregar el proyector. 9 Colocación con trípode [5] Utilizar la herramienta solo con el trípode Festool ST DUO 200. La altura total del trípode no debe superar los 2,0 m. Observar el manual de instrucciones del trípode. X Desplegar el trípode hasta el tope [5]. X Agregar el proyector. X Girar el proyector colocado hasta que se enclave. 10 Suspensión 10.1 En pared [6] Colgar la herramienta desde atrás en el gancho de pared [2-1] provisto. Colocar el gancho de pared sobre una cabeza de tornillo o de clavo que esté encajada en la pared. 10.2 En cable [7] La herramienta puede colgarse de un cable a través de la ranura guía [7-1] situada en el centro del asa. 15 DUO E 11 Mantenimiento y cuidado Festool ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución X Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. X Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller de servicio técnico autorizado. Esta luminaria lleva lámpara s LED incorporadas. A++ A+ A B C D E Indicaciones de mantenimiento y cuidados El Servicio de Atención al Cliente y Reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o los talleres de reparación. Se puede consultar la dirección más próxima en: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 3 5 Utilizar únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/service – Limpiar el cristal de plástico de la herramienta solo con un paño suave y seco a fin de evitar cualquier desperfecto. No utilizar disolventes. – Con objeto de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la herramienta deben mantenerse libres y limpias. 12 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes. Solo UE: según la Directiva europea sobre herramientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 16 SYSLITE DUO L E D Las lámpara de esta luminarias no son recambiables. 874/2012 13 Declaración de conformidad CE Proyector S Y S L I T E DUO N.º de serie 10012847, 10017550, 10017551 Año de certificación CE:2015 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos: 2011/65/EU, 2004/108/EG (hasta 19.04.2016), 2014/ 30/EU (a partir de 20.4.2016), EN 55015:2013, EN 60598-1:2008 + A11-2009, EN 60598-2-4:1997, EN 60598-2-24:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-33:2013, EN 61547:2009, EN 62471:2008, EN 62493:2010, EN 62031:2008+A1:2013 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Wolfgang Zondler Director de investigación, desarrollo y documentación técnica 2016-01-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Festool DUO-Set Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para