Transcripción de documentos
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät
6
Original operating manual - Charger
9
Notice d’utilisation d’origine - Chargeur
12
Manual de instrucciones original - Cargador
15
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie
18
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat
21
Originalbruksanvisning - Batteriladdare
24
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite
27
Original brugsanvisning - Lader
30
Originalbruksanvisning - Lader
33
Manual de instruções original - Carregador
36
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство
39
Originál návodu k obsluze - Nabíječka
42
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka
45
704059_004
TCL 3
1
1-4
1-1
1-2
1-3
2a
2b
klick
2
1
3
4
4 mm
Ø 5 mm
120 mm
D
TCL 3
Originalbetriebsanleitung
1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen.
– Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Akkupack und Ladegerät nicht öffnen!
– Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen!
– Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Elektrowerkzeugs verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwenden. Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu
einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen.
– Das Gerät vor Nässe schützen.
– Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen.
2
Symbole
Ladegerät
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
3
Technische Daten
Ladegerät
Netzspannung (Eingang)
Netzfrequenz
Ladespannung (Ausgang)
Schnellladung
6
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
max. 3 A
Erhaltungsladung pulsierend
(NiCd, NiMH)
Ladezeiten für BP, BPS und
BPC-Akkupacks
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
LiIon 2,6 Ah
LiIon 4,2 Ah
LiIon 5,2 Ah
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Zulässiger Betriebstemperaturbereich
Temperaturüberwachung
TCL 3
ca. 0,06 A
ca. 25/35 min.
ca. 55/70 min.
ca. 40 min.
ca. 70 min.
ca. 90 min.
ca. 70 min.
ca. 50 min.
ca. 25 min.
ca. 50 min.
-5 °C bis + 45 °C
mittels NTCWiderstand
TCL 3
Ladegerät
TCL 3
Schutzklasse
4
/II
Geräteelemente
[1-1]
Halterung für Akkupack
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
Kabelaufwicklung
[1-4]
Akkupack
[4]
Wandbefestigung Ladegerät
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
6.1
Kabelaufwicklung Ladegerät [1-3]
Vor Inbetriebnahme muss das Kabel vollständig von der Aussparung abgewickelt
werden.
6.2
Akkupack wechseln [2]
Akkupack abnehmen [2 B]
Akkupack einsetzen [2 A]
6.3
Akkupack laden [3]
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C) eingesetzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen
und die Ladezeit verlängert sich.
Die LED [1-2] des Ladegeräts zeigt den jeweiligen
Betriebszustand des Ladegerätes an.
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem
Strom geladen.
Ladegerät TCL 3 geeignet
– zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP,
Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden
automatisch erkannt.)
NiCd 12.0 V, 15.6 V
2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V
3.0 Ah
LiIon 10.8 V (3S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)
2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem
Strom geladen, LiIon ist zu mind.
90 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder
wird nicht neu gestartet, da aktueller Ladezustand größer 90 %.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B.
keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akkupack
defekt, usw.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb
der zulässigen Grenzwerte.
– nur für Innengebrauch.
– nur zum Aufladen bestimmte Akkupacks aufladen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
6
Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
D
7
Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
– Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber halten.
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
3
5
Nur original Festool Ersatzteile verwenden!
Bestell-Nr.
unter:
www.festool.com/service
7
D
8
TCL 3
Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
9
EG-Konformitätserklärung
Ladegerät
Serien-Nr.
TCL 3
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012
8
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab
20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/
EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
10002345
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
2015-03-16
TCL 3
GB
Original operating manual
1
Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dangers of machine operation. Children are not allowed use or play with the machine.
– Cleaning must not be carried out by children without supervision.
– Do not open the battery pack or the charger!
– Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger!
– Do not use power adapters or battery packs form other manufacturers to operate
the cordless power tool. Do not use any charger from other manufacturers for
charging the battery pack. The use of impermissible accessories may result in
electric shock and / or serious accidents!
– Protect the machine from moisture.
– Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
– Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop.
2
Symbols
Charger
Symbol Significance
Conservation charging,
approx. 0.06 A
intermittent (NiCd, NiMH)
Charging times for BP, BPS and BPC battery
packs
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not dispose of as domestic waste.
3
Technical data
Charger
Mains voltage (input)
Mains frequency
Charging voltage (output)
Rapid charging
TCL 3
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10.8 - 18 V
max. 3 A
Li-ion 1.5 Ah, 80 %/100 %
Li-ion 3.0 Ah, 80 %/100 %
Li-ion 2.6 Ah
Li-ion 4.2 Ah
Li-ion 5.2 Ah
NiMH 3.0 Ah
NiMH 2.0 Ah
NiCd 1.3 Ah
NiCd 2.4 Ah
Permitted operating temperature range
Temperature monitoring
Safety class
approx. 25/35 min.
approx. 55/70 min.
approx. 40 min.
approx. 70 min.
approx. 90 min.
approx. 70 min.
approx. 50 min.
approx. 25 min.
approx. 50 min.
-5 °C to + 45 °C
with NTC resistor
/II
9
GB
4
TCL 3
Machine features
[1-1]
Holder for battery pack
[1-2]
LED-Display
[1-3]
Cable holder
[1-4]
Battery pack
[4]
Wall mount for charger
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
5
6.3
Charging the battery pack [3]
If a warm NiMH battery pack (> 37 °C) is inserted,
the pack is charged with a reduced charging current and will take longer to charge.
The LED [1-2] on the charger indicates the respective operating status of the charger.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Charging battery pack at maximum rate.
LED green - flashing slowly
Charging battery pack with
reduced current, begins at 90%
battery level.
LED green - lit continuously
Charging process is complete or
will not resume because the current battery level is above 90%.
LED red - flashing
General fault indication, e.g.
incomplete contact, short circuit,
defective battery pack, etc.
Intended use
Charger TCL 3 is suitable for
– charging battery packs: Protool BP, Festool BPS
and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised automatically.)
NiCd 12.0 V, 15.6 V
NiMH 12.0 V, 15.6 V
LiIon 10.8 V (3S1P)
10.8 V (3S2P)
2.4 Ah
3.0 Ah
1.3 Ah, 1.5 Ah
2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
– indoor use only.
– do not recharge no-rechargeable batteries.
The user is liable for improper or non-intended use.
6
Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
6.1
Charger cable holder [1-3]
Unwind the cable completely from the recess
before using the charger.
6.2
Changing the battery pack [2]
Removing the battery pack[2 B]
Inserting the battery pack [2 A]
10
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside
the permitted range.
7
Service and maintenance
Observe the following instructions:
– Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
Customer service and repair only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
4
2
3
5
1
8
Environment
Do not dispose of the device in household waste! Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable national regulations.
TCL 3
EU only: In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh: www.festool.com/reach
9
Charger
EU Declaration of Conformity
Serial no.
TCL 3
10002345
Year of CE mark: 2012
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
GB
2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EC (until 19.04.2016), 2014/
35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2015-03-16
11
TCL 3
F
Notice d'utilisation d'origine
1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
– Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation
sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas utiliser la machine ou jouer avec.
– Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage sans surveillance.
– Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur!
– Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des
liquides!
– N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner
l’outil électrique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger
la batterie. L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc électrique et / ou accidents graves!
– Protéger l'appareil contre l'humidité.
– Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
2
Symboles
Chargeur
Symbole
Signification
Tension de charge (sortie)
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Lire la notice / les instructions !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
3
Caractéristiques techniques
Chargeur
Puissance (entrée)
Fréquence
12
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
TCL 3
10,8 - 18 V
Charge rapide
max. 3 A
Charge de compensation, pulenv. 0,06 A
sée (NiCd, NiMH)
Temps de charge pour les batteries BP, BPS et
BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
env. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
env. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah
env. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah
env. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah
env. 90 min.
NiMH 3,0 Ah
env. 70 min.
NiMH 2,0 Ah
env. 50 min.
NiCd 1,3 Ah
env. 25 min.
NiCd 2,4 Ah
env. 50 min.
TCL 3
Chargeur
TCL 3
Plage de température de fonctionnement admissible
Surveillance de la température
Classe de protection
4
de -5 °C à
+ 45 °C
au moyen d'une
résistance CTN
/II
Composants de l’appareil
[1-1]
Support pour batterie
[1-2]
LED
[1-3]
Enroulement de câble
[1-4]
Batterie
[4]
Fixation murale du chargeur
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
5
F
6.1
Enroulement de câble du chargeur [1-3]
Avant la mise en service, dérouler entièrement le câble de l'évidement.
6.2
Remplacement de la batterie [2]
Retirer la batterie [2 B]
Insérer la batterie [2 A]
6.3
Charge de la batterie [3]
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée,
la charge s'effectue uniquement avec un courant de
charge réduit et le temps de charge est rallongé.
La LED [1-2] du chargeur indique l'état de service
respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le
courant maximal.
LED verte - clignotement lent
Utilisation en conformité avec les
instructions
Le chargeur TCL 3 convient
– pour charger les batteries : Protool BP, Festool
BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues
automatiquement.)
NiCd
NiMH
Li-ion
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est terminé ou n'est pas redémarré,
étant donné que l'état de charge
actuel est supérieur à 90 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par
ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est
en-dehors des valeurs limites
admissibles.
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
– seulement pour une utilisation en intérieur.
– conçu uniquement pour la charge de certaines
batteries.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
6
La batterie est chargée avec un
courant réduit, la batterie Li-ion
est chargée à < 90 %.
Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
7
Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Maintenir les contacts de raccordement sur l'outil électrique, le chargeur et la batterie dans un
état propre.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute
réparation
ou
service.
Voir
conditions : www.festool.fr/services
EKAT
4
2
1
3
5
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
13
F
8
TCL 3
Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Éliminer l'appareil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions nationales en vigueur.
Uniquement UE : d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
9
Déclaration de conformité CE
Chargeur
TCL 3
Année du marquage CE :2012
14
N° de série
10002345
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants
suivants :
2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à
partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au
19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016),
2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-229:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011,
EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documentation technique
2015-03-16
TCL 3
E
Manual de instrucciones original
1
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
– Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los
peligros derivados del mismo. Los niños no pueden utilizar el aparato ni jugar con
él.
– No permita que los niños efectúen la limpieza sin vigilancia.
– No abrir la batería ni el cargador!
– Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos!
– No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la
herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros
fabricantes para cargar la batería. El uso de accesorios no permitidos puede provocar una descarga eléctrica y / o accidentes graves!
– Proteger el aparato de la humedad.
– Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya.
2
Símbolos
Cargador
SímboloSignificado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones e indicaciones.
No depositar en la basura doméstica.
3
Datos técnicos
Cargador
Tensión de red (entrada)
Frecuencia de red
Tensión de carga (salida)
Carga rápida
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V
TCL 3
Corriente de conservación por
aprox. 0,06 A
impulsos (NiCd, NiMH)
Tiempos de carga para baterías
BP, BPS y BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80%/100%
aprox. 25/35 min
Li-Ion 3,0 Ah, 80%/100%
aprox. 55/70 min
Li-ion 2,6 Ah
aprox. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah
aprox. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah
aprox. 90 min.
NiMH 3,0 Ah
aprox. 70 min
NiMH 2,0 Ah
aprox. 50 min
NiCd 1,3 Ah
aprox. 25 min
NiCd 2,4 Ah
aprox. 50 min
Margen de temperaturas de
–5 °C a + 45 °C
funcionamiento permitido
máx. 3 A
15
E
TCL 3
Cargador
TCL 3
Control de temperatura
Clase de protección
4
mediante resistencia NTC
/II
Componentes
[1-1]
Soporte para batería
[1-2]
LED
[1-3]
Enrollacables
[1-4]
Batería
[4]
Fijación mural del cargador
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
5
6.1
Enrollacables del cargador [1-3]
Antes de la puesta en servicio, extraer el cable de la entalladura y desenrollarlo completamente.
6.2
Cambiar la batería [2]
Extracción de la batería [2 B]
Inserción de la batería [2 A]
6.3
Cargar la batería [3]
Si se coloca una batería NiMH caliente (> 37 °C),
dicha batería se cargará mediante una corriente de
carga reducida, lo que alargará el tiempo de recarga.
El LED [1-2] del cargador indica su estado de funcionamiento actual.
LED amarillo: luz permanente
El cargador está listo para el servicio.
Uso conforme a lo previsto
Cargador TCL 3 apto
– para la carga de baterías: Protool BP, Festool
BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan automáticamente)
NiCd
NiMH
Li-Ion
LED verde: parpadeo rápido
La batería se carga con la
corriente máxima.
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
LED verde: parpadeo lento
La batería se carga con corriente
reducida, la batería de Li-Ion se
ha cargado hasta un 90 %.
LED verde: luz permanente
El proceso de carga ha finalizado
o no se inicia de nuevo dado que
el estado de carga actual es
superior al 90 %.
LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej.,
no existe contacto, cortocircuito,
batería defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está
fuera del valor límite permitido.
– Solo para uso en interiores.
– Solo para cargar las baterías estipuladas.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
6
Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
16
7
Mantenimiento y cuidado
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– Mantener siempre limpios los puntos de conexión de la herramienta eléctrica, el cargador y la
batería.
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
TCL 3
EKAT
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
4
2
3
5
1
8
Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios
y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes.
Solo UE: según la Directiva europea sobre herramientas eléctricos y electrónicos usados y su
transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
9
Declaración de conformidad CE
Cargador
TCL 3
Año de certificación CE:2012
N.º de serie
E
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos
normativos:
2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a
partir del 20.04.2016), 2006/95/CE (hasta el
19.04.2016), 2014/35/UE (a partir del 20.04.2016),
2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-229:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN
55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y documentación técnica
2015-03-16
10002345
17
I
TCL 3
Istruzioni per l'uso originali
1
Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– L'utilizzo del presente caricabatterie è consentito anche a persone inesperte in materia o con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, purché assistite durante le
operazioni od istruite riguardo all'utilizzo sicuro del dispositivo ed ai pericoli risultanti. I bambini non dovranno utilizzare l'utensile, né giocare con lo stesso.
– La pulizia non andrà eseguita da bambini non sorvegliati.
– Non aprire la batteria, né il caricabatteria.
– Proteggere il caricabatteria da elementi metallici (ad es. trucioli di metallo) e liquidi.
– Non utilizzare alimentatori o batterie di fornitori terzi per azionare gli utensili a
batteria. Non utilizzare caricatori di fornitori terzi per caricare la batteria. L'uso
di accessori non raccomandati dal produttore può provocare scosse elettriche e/o
gravi incidenti.
– Proteggere il dispositivo dall'umidità.
– Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con olii e spigoli taglienti.
– Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio
Assistenza Clienti autorizzata.
2
Simboli
Caricabatterie
SimboloSignificato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni e le avvertenze!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
3
Dati tecnici
Caricabatterie
Tensione di rete di ingresso
Frequenza di rete
Tensione di carica in uscita
Carica rapida
18
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
max. 3 A
TCL 3
Carica di mantenimento a pulca. 0,06 A
sazione (NiCd, NiMH)
Tempo di carica per pacchi batteria BP, BPS e
BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
ca. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
ca. 55/70 min.
Li-Ion 2,6 Ah
ca. 40 min.
Li-Ion 4,2 Ah
ca. 70 min.
Li-Ion 5,2 Ah
ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah
ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah
ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah
ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah
ca. 50 min.
Temperature ammesse
da -5 °C a
+ 45 °C
Controllo della temperatura
mediante resistore NTC
TCL 3
Caricabatterie
TCL 3
Classe di protezione
4
/II
Elementi dell'utensile
[1-1]
Supporto per pacco batteria
[1-2]
Indicatore LED
[1-3]
Avvolgimento cavo
[1-4]
Batteria
[4]
Fissaggio a parete del caricabatterie
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
5
Utilizzo conforme
Caricabatterie TCL 3 idoneo per
– ricaricare le batterie di: Protool BP, Festool BPS
e BPC (le batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono riconosciute automaticamente.)
NiCd
NiMH
al litio
I
6.1
Avvolgimento cavo del caricabatterie [13]
Prima della messa in funzione, il cavo deve
essere completamente svolto dall'alloggiamento.
6.2
Sostituzione delle batterie [2]
Togliere il pacco batterie [2 B]
Innestare il pacco batterie [2 A]
6.3
Carica delle batterie[3]
Se si introduce una batteria calda al NiMH (> 37 °C),
si carica solo con corrente ridotta e il tempo di carica si prolunga.
Il LED [1-2] del caricabatterie indica il suo stato di
funzionamento.
LED giallo - continuo
Il caricabatterie è pronto per
l'uso.
LED verde - intermittente veloce
La batteria viene caricata con la
corrente massima.
12.0 V, 15.6 V
2.4 Ah
12.0 V, 15.6 V
3.0 Ah
10.8 V (3S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)
2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
LED verde - intermittente lento
La batteria è ricaricata con corrente ridotta, per le batterie al
litio la carica è all'90 %.
LED verde - continuo
La carica è terminata o non viene
ricominciata, perché lo stato di
carica è superiore all'90 %.
LED rosso - intermittente
Errore generico, ad es. falsi contatti, cortocircuito, avaria del
pacco batterie ecc.
– Solo per uso in interni.
– Solo per caricare determinate batterie.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
6
LED rosso - continuo
La temperatura della batteria è
fuori tolleranza.
Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
7
Manutenzione e cura
Osservare le seguenti indicazioni:
– Tenere sempre puliti i contatti dell'attrezzo elettrico, del caricabatterie e del pacco batterie.
Servizio e riparazione solo da parte
del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
3
5
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
19
I
8
TCL 3
Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici! Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi in modo ecocompatibile. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in vigore.
Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applicazione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
9
Dichiarazione di conformità CE
Caricabatterie
TCL 3
Anno del contrassegno CE:2012
20
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti direttive, norme o
documenti normativi:
2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal
20.04.2016), 2006/95/CE (fino al 19.04.2016), 2014/
35/UE (dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
N° di serie
10002345
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica
2015-03-16
TCL 3
NL
Originele gebruiksaanwijzing
1
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
– Dit oplaadapparaat mag alleen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn over een
veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen die daarmee samenhangen. Kinderen mogen de machine niet gebruiken of ermee spelen.
– Kinderen mogen het gereedschap niet zonder toezicht reinigen.
– Accupack en oplaadapparaat niet openen!
– Oplaadapparaat beschermen tegen metalen deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloeistoffen!
– Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het
accugereedschap toepassen. Geen oplaadapparaten van andere leveranciers
voor het laden van de accupacks gebruiken. Het gebruik van accessoires die niet
door de fabrikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ernstig letsel leiden.
– Het apparaat tegen vocht beschermen.
– De kabel tegen hitte, olie of scherpe randen beschermen.
– Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te vermijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen.
2
Symbolen
3
Symbool
Betekenis
Oplaadapparaat
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet met het huisvuil meegeven.
Technische gegevens
TCL 3
Netspanning (ingang)
220 - 240 V ~
Netfrequentie
50/60 Hz
Laadspanning (uitgang)
10,8 - 18 V=
Snellading
max. 3 A
Onderhoudslading pulserend
ca. 0,06 A
(NiCd, NiMH)
Laadtijden voor BP, BPS en BPC-accupacks
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
ca. 25/35 min.
Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
ca. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah
ca. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah
ca. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah
ca. 90 min.
21
NL
TCL 3
Oplaadapparaat
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Toelaatbare bedrijfstemperatuur
Temperatuurbewaking
Beveiligingsklasse
TCL 3
ca. 70 min.
ca. 50 min.
ca. 25 min.
ca. 50 min.
-5 °C tot + 45 °C
via NTC-weerstand
/II
4
Toestelelementen
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
Opberghouder voor accupack
LED-indicatie
Kabelopwikkeling
Accupack
[4]
Wandbevestiging oplaadapparaat
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
5
Gebruik volgens de voorschriften
Oplaadapparaat TCL 3 geschikt
– voor het opladen van de accupacks: Protool BP,
Festool BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden
automatisch herkend).
NiCd
NiMH
Li-ion
12.0 V, 15.6 V
2.4 Ah
12.0 V, 15.6 V
3.0 Ah
10.8 V (3S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)
2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)
1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– alleen voor binnengebruik.
– alleen accupacks opladen die daarvoor geschikt
zijn.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
6
Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
6.1
Kabelopwikkeling oplaadapparaat [1-3]
Voor inbedrijfstelling moet de kabel helemaal zijn afgewikkeld.
6.2
Accupack vervangen [2]
Accupack uitnemen [2 B]
Accupack inbrengen [2 A]
6.3
Accupack laden [3]
Wordt er een warm NiMH-accupack (> 37 °C) ingebracht, dan wordt alleen met gereduceerde laadstroom geladen en is de laadtijd langer.
De LED [1-2] van het oplaadapparaat geeft de betreffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat
weer.
LED geel - continulicht
Oplaadapparaat is gebruiksklaar.
LED groen - snel knipperen
Accupack wordt met maximale
stroom geladen.
LED groen - langzaam knipperen
Accupack wordt met gereduceerde stroom geladen, Li-ion is
voor 90% geladen.
LED groen - continulicht
Het opladen is voltooid of wordt
niet opnieuw gestart, omdat de
actuele oplaadstatus groter is
dan 90%.
LED rood - knipperen
Algemene foutindicatie, bijv. geen
volledig contact, kortsluiting,
accupack defect, etc.
LED rood - continulicht
Accutemperatuur ligt buiten de
toelaatbare grenswaarden.
22
TCL 3
7
Onderhoud en verzorging
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– De aansluitcontacten van het elektrisch gereedschap, oplaadapparaat en accupack schoon houden.
Klantenservice en reparatie alleen
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
8
3
5
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/service
Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en
de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
NL
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
9
EG-conformiteitsverklaring
Oplaadapparaat
Serienr.
TCL 3
10002345
Jaar van de CE-markering:2012
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf
20-04-2016), 2006/95/EG (tot 19-04-2016), 2014/35/
EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ correctie
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie
2015-03-16
23
S
TCL 3
Originalbruksanvisning
1
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man
inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/
eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Den här batteriladdaren kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur laddaren används och därför förstår de risker som
kan uppstå. Låt aldrig barn använda eller leka med laddaren.
– Rengöring får inte utföras av barn utan överinseende av en vuxen.
– Öppna inte batteripaketet och laddaren!
– Skydda batteriladdaren från metalldelar (t.ex. metallspån) och vätskor!
– Använd inga nätkomponenter eller batterier av annat fabrikat vid användning av
batteridrivna elverktyg. Använd inga batteriladdare av annat fabrikat för att ladda
batteripaketet. Använder man tillbehör som inte godkänts av tillverkaren, kan detta
förorsaka elstötar och/eller olyckor.
– Skydda maskinen mot väta.
– Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter.
– Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas
får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
2
Symboler
Batteriladdare
Symbol Betydelse
Laddningstider för BP-, BPS- och BPC-batteripaket
Li-jon 1,5 Ah, 80 %/100 %
ca 25/35 min.
Li-jon 3,0 Ah, 80 %/100 %
ca 55/70 min.
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
3
Tekniska data
Batteriladdare
Nätspänning (ingång)
Nätfrekvens
Laddningsspänning (utgång)
Snabbladdning
Underhållsladdning, pulserande (NiCd, NiMH)
24
TCL 3
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
max. 3 A
ca 0,06 A
Li-ion 2,6 Ah
Li-ion 4,2 Ah
Li-ion 5,2 Ah
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Tillåtet drifttemperaturområde
Temperaturövervakning
Skyddsklass
4
Maskindelar
[1-1]
[1-2]
Hållare för batteri
LED indikering
ca. 40 min.
ca. 70 min.
ca. 90 min.
ca 70 min.
ca 50 min.
ca 25 min.
ca 50 min.
-5 °C till + 45 °C
med NTC-motstånd
/II
TCL 3
[1-3]
Kabelvinda
[1-4]
Batterier
[4]
Väggmontering av batteriladdare
De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.
5
S
LEDn [1-2] på batteriladdaren visar batteriladdarens aktuella driftstatus.
Gul LED - konstant ljus
Batteriladdaren är klar att
använda.
Grön LED - snabb blinkning
Batteripaketet laddas med maximal ström.
Grön LED - långsam blinkning
Batteriet laddas med reducerad
ström, Li-jon-laddningen uppgår
till 90 %.
Avsedd användning
Batteriladdare TCL 3 lämplig
– för laddning av batterierna: Protool BP, Festool
BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras automatiskt.)
NiCd
NiMH
Li-jon
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1.5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Grön LED - konstant ljus
Laddningen är avslutad eller
startas inte om på nytt, eftersom
aktuell laddningstatus är större
än 90 %.
Röd LED - blinkning
Allmän felindikering, t.ex. ofullständig kontakt, kortslutning,
defekt batteripaket osv.
Röd LED - konstant ljus
Batteritemperaturen ligger utanför de tillåtna gränsvärdena.
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– endast för inomhusbruk.
– endast för laddning av vissa batteripaket.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
användaren.
6
Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplåten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
6.1
Kabelvinda batteriladdare [1-3]
Innan laddaren tas i drift måste kabeln dras
ut helt och hållet ur ursparningen.
6.2
Byta batterier [2]
Ta bort batteriet [2 B]
Sätta i batteriet [2 A]
6.3
Ladda batterier [3]
Om ett varmt NiMH-batteripaket (> 37 °C) sätts in,
sker laddningen med reducerad laddström och
laddningstiden förlängs.
7
Underhåll och skötsel
Observera följande anvisningar:
– Håll anslutningskontakterna på maskin, batteriladdare och batteri rena.
Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder.
Se
följande
adress:
www.festool.se/service
EKAT
4
2
1
8
3
5
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
www.festool.se/service
Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljövänlig
återvinning. Följ gällande nationella
föreskrifter.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla el- och
elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjänta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/reach
25
S
9
TCL 3
EG-förklaring om överensstämmelse
Batteriladdare
Serienr
TCL 3
10002345
År för CE-märkning:2012
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller
normgivande dokument:
2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (från
20.04.2016), 2006/95/EG (till 19.04.2016), 2014/35/
EU (från 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
26
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumentation
2015-03-16
TCL 3
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1
Turvaohjeet
VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä latauslaitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä
rajoitteita tai puutteellinen kokemus ja tietämys koneen käytöstä, jos asianomainen
vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai on opastanut heille laitteen turvallisen käytön ja he
ymmärtävät laitteen käytöstä syntyvät vaarat. Lapset eivät saa käyttää laitetta eikä
leikkiä sen kanssa.
– Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ilman valvontaa.
– Älä avaa akkua ja latauslaitetta!
– Suojaa latauslaite metalliosilta (esim. metallilastut) ja nesteiltä!
– Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolaitteilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vieraita latauslaitteita akkujen lataukseen. Jos käytät muita kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita, silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia
onnettomuuksia.
– Suojaa laite kosteudelta.
– Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
– Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat
vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa.
2
Tunnukset
Latauslaite
Tunnus Merkitys
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
LiIon 2,6 Ah
LiIon 4,2 Ah
LiIon 5,2 Ah
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
3
Tekniset tiedot
Latauslaite
Verkkojännite (tulo)
Verkkotaajuus
Latausjännite (lähtö)
Pikalataus
Pulsoiva ylläpitolataus (NiCd,
NiMH)
Latausajat BP-, BPS- ja BPC-akuille
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
maks. 3 A
noin 0,06 A
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Sallittu käyttölämpötila-alue
Lämpötilavalvonta
Suojausluokka
TCL 3
noin 25/35 min.
noin 55/70 min.
noin 40 min.
noin 70 min.
noin 90 min.
noin 70 min.
noin 50 min.
noin 25 min.
noin 50 min.
-5 °C ... + 45 °C
NTC-vastuksella
/II
4
Laitteen osat
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[4]
Akun pidin
LED-näyttö
Johdon kelausura
Akku
Latauslaitteen seinäkiinnitys
27
FIN TCL 3
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5
Keltainen LED - jatkuva palaminen
Latauslaite on käyttövalmis.
Vihreä LED - nopea vilkkuminen
Akkua ladataan maksimivirralla.
Vihreä LED - hidas vilkkuminen
Akkua ladataan vähennetyllä virralla, LiIon on ladattu 90 %:n verran.
Vihreä LED - jatkuva palaminen
Lataus on saatu päätökseen tai
sitä ei aloiteta uudelleen, koska
nykyinen varaustila on yli 90 %.
Punainen LED - vilkkuminen
Yleinen vikailmoitus, esim. epätäydellinen kosketus, oikosulku,
akku vioittunut, yms.
Määräystenmukainen käyttö
Latauslaite TCL 3 soveltuu
– akkujen lataamiseen: Protool BP, Festool BPS ja
BPC (NiMH, NiCd, LiIon tunnistetaan automaattisesti.)
NiCd
NiMH
LiIon
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Punainen LED - jatkuva palaminen
– vain sisäkäyttöön.
– lataa vain määrityksen mukaisia akkuja.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
6
Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
Akun lämpötila on sallittujen
raja-arvojen ulkopuolella.
7
Huolto ja hoito
Noudata seuraavia ohjeita:
– Pidä sähkötyökalun, latauslaitteen ja akun liitäntäkoskettimet puhtaina.
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
Latauslaitteen johdon kelausura [1-3]
Ennen käyttöönottoa johto täytyy kelata kokonaan auki syvennyksestä.
6.2
Akun vaihtaminen [2]
Akun irrotus [2 B]
Akun asennus [2 A]
6.3
Akun lataaminen [3]
Jos siihen asetetaan lämmin NiMH-akku (> 37 °C),
siinä tapauksessa lataaminen tapahtuu vähennetyllä latausvirralla ja latausaika pitenee.
Latauslaitteen LED [1-2] ilmoittaa latauslaitteen
kulloisenkin käyttötilan.
3
5
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia!
Tilausnumero
kohdassa:
www.festool.com/service
6.1
28
8
Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
talousjätteiden joukkoon! Toimita koneet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyspisteeseen.
Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU: Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan
maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä
poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach
TCL 3
9
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Latauslaite
FIN
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Sarjanumero
TCL 3
10002345
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen:
2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU
(20.04.2016 alkaen), 2006/95/EY (19.04.2016 asti),
2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN
60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN
55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-32:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Dr. Johannes Steimel
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
2015-03-16
29
DK
TCL 3
Original brugsanvisning
1
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Denne lader kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller manglende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf følgende risici. Børn må ikke
bruge eller lege med apparatet.
– Rengøring må ikke foretages af børn uden opsyn.
– Batteri og lader må ikke åbnes!
– Beskyt laderen mod metaldele (f.eks. metalspåner) eller væske!
– Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre leverandører til at drive
akku el-værktøjet. Brug ikke ladere fra andre leverandører til at oplade batterierne. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, kan medføre elektrisk
stød og/eller alvorlige ulykker.
– Beskyt maskinen mod fugt.
– Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
– Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse
skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted.
2
Symboler
Lader
Symbol Betydning
Ladetider for BP-, BPS- og
BPC-batterier
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
3
Tekniske data
Lader
Netspænding (indgang)
Netfrekvens
Ladespænding (udgang)
Hurtig opladning
Vedligeholdelsesopladning,
pulserende (NiCd, NiMH)
30
TCL 3
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
maks. 3 A
ca. 0,06 A
Li-Ion 2,6 Ah
Li-Ion 4,2 Ah
Li-Ion 5,2 Ah
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Tilladt driftstemperaturområde
Temperaturovervågning
Beskyttelsesklasse
4
Maskinelementer
[1-1]
[1-2]
Holder til akku
LED-indikator
ca. 25/35 min.
ca. 55/70 min.
ca. 40 min.
ca. 70 min.
ca. 90 min.
ca. 70 min.
ca. 50 min.
ca. 25 min.
ca. 50 min.
-5 °C til + 45 °C
ved hjælp af
NTC-modstand
/II
TCL 3
[1-3]
Kabelopvikling
[1-4]
Batteri
[4]
Vægmontering af batterilader
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
5
DK
Batteriladerens LED [1-2] viser apparatets aktuelle driftstilstand.
Gul LED - lyser konstant
Batteriladeren er driftsklar.
Grøn LED - blinker hurtigt
Batteriet oplades med maksimal
strøm.
Grøn LED - blinker langsomt
Batteriet oplades med reduceret
strøm, Li-ion er opladet til 90 %.
Grøn LED - lyser konstant
Opladningen er afsluttet eller
startes ikke på ny, da den aktuelle
ladetilstand er over 90 %.
Bestemmelsesmæssig brug
Oplader TCL 3 velegnet
– til opladning af akkuerne: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, LiIon registreres automatisk.)
NiCd
NiMH
Li-ion
12,0 V, 15,6 V
2.4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3.0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Rød LED - blinker
Generel fejlmelding, f.eks. manglende kontakt, kortslutning,
defekt batteri osv.
Rød LED - lyser konstant
Batteriets temperatur ligger uden
for det tilladte temperaturområde.
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– kun til indendørs brug.
– kun beregnet til opladning af bestemte batterier.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
hæfter brugeren.
6
Ibrugtagning
7
Vedligeholdelse og pleje
Overhold følgende anvisninger:
– Sørg for at holde tilslutningskontakterne på elværktøjet, laderen og akkuen rene.
Kundeservice og reparationer må kun
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
6.1
Kabelopvikling, lader [1-3]
Før ibrugtagning skal kablet vikles helt af
udsparingen.
6.2
Udskiftning af batteri [2]
Fjernelse af akku [2 B]
Indsætning af akku [2 A]
6.3
Opladning af batteri[3]
Sættes et varmt NiMH-batteri (> 37 °C) i, oplades
batteriet med reduceret ladestrøm, og opladningstiden forlænges.
EKAT
4
2
1
8
3
5
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på:
www.festool.dk/service
Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald! Apparater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes miljømæssigt korrekt på
en kommunal genbrugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse til national
ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh: www.festool.com/reach
31
DK
9
TCL 3
EU-overensstemmelseserklæring
Batterilader
Serienr.
TCL 3
10002345
År for CE-mærkning:2012
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
32
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumentation
2015-03-16
TCL 3
N
Originalbruksanvisning
1
Sikkerhetsregler
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene
og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Denne laderen kan bare brukes av personer med nedsatt fysiske, motoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn
eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå. Barn må
ikke bruke apparatet eller leke med det.
– Rengjøring må ikke utføres av barn uten tilsyn.
– Ikke åpne batteriet og laderen!
– Beskytt laderen mot metalldeler (f.eks. metallspon) eller væske!
– Ikke bruk det batteridrevne elektroverktøyet med strømadaptere eller batterier
fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra andre produsenter. Bruker du tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan dette føre til elektrisk støt
og/eller alvorlige ulykker.
– Beskytt apparatet mot fuktighet.
– Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.
– Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende
byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet.
2
Symboler
Lader
Symbol Betydning
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
Li-ion 2,6 Ah
Li-ion 4,2 Ah
Li-ion 5,2 Ah
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
3
Tekniske data
Lader
Nettspenning (inngang)
Nettfrekvens
Ladespenning (utgang)
Hurtiglading
Pulserende vedlikeholdslading
(NiCd, NiMH)
TCL 3
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 – 18 V=
maks. 3 A
ca. 0,06 A
Ladetid for BP, BPS og BPC-batterier
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Tillatt driftstemperatur
Temperaturovervåkning
Beskyttelsesklasse
4
Apparatets deler
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
Batteriholder
LED-indikator
Kabeloppvikling
Batteri
ca. 25/35 min.
ca. 55/70 min.
ca. 40 min.
ca. 70 min.
ca. 90 min.
ca. 70 min.
ca. 50 min.
ca. 25 min.
ca. 50 min.
-5 °C til + 45 °C
ved hjelp av NTCmotstand
/II
33
N
TCL 3
[4]
Montere laderen på veggen
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
5
Gul LED – lyser kontinuerlig
Laderen er klar til bruk.
Grønn LED – blinker raskt
Batteriet lades med maksimal
strøm.
Grønn LED – blinker langsomt
Batteriet lades med redusert
strøm, li-ion er 90 % ladet.
Grønn LED – lyser kontinuerlig
Ladingen er avsluttet eller startes
ikke på nytt fordi ladenivået er
over 90 %.
Rød LED – blinker
Generelle feilvisninger, f.eks.
ingen fullstendig kontakt, kortslutning, defekt batteri, osv.
Rød LED – lyser kontinuerlig
Batteritemperaturen er utenfor
tillatt grenseverdi.
Riktig bruk
LaderTCL 3 egnet
– til opplading av batteriene: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, li-ion registreres automatisk.)
NiCd
NiMH
Li-ion
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– kun til innendørs bruk.
– kun til opplading av oppladbare batteripakker.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret.
6
7
Vedlikehold og pleie
Ta hensyn til følgende merknader:
– Hold tilkoblingskontaktene på elektroverktøyet,
laderen og batteriet rene.
Igangsetting
Kundeservice og reparasjoner skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festoolmaskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
EKAT
2
1
8
6.1
Kabeloppvikling for lader [1-3]
Før bruk må kabelen vikles helt ut av utsparingen.
6.2
Bytte av batteri [2]
Ta ut batteri [2 B]
Sette inn batteri [2 A]
6.3
Lade batteriet [3]
Settes det inn et varmt NiMH-batteri (> 37 °C), lades det med redusert ladestrøm, og ladetiden forlenges.
LED-en [1-2] på laderen viser gjeldende driftstilstand for laderen.
34
4
3
5
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/service
Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfallet! Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta
hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh: www.festool.com/reach
TCL 3
9
Lader
EU-samsvarserklæring
Serienr.
TCL 3
10002345
År for CE-merking:2012
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
N
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon
2015-03-16
35
P
TCL 3
Manual de instruções original
1
Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não
observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
– Este carregador pode ser utilizado por pessoas com faculdades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização da ferramenta e dos perigos daí resultantes. Crianças não podem utilizar a ferramenta,
nem brincar com a mesma.
– A limpeza não pode ser efetuada por crianças sem supervisão.
– Não abrir o acumulador, nem o carregador!
– Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., limalhas metálicas) ou líquidos!
– Não utilizar fontes de alimentação ou acumuladores de outros fabricantes para
operar a ferramenta elétrica de acumulador. Não utilizar carregadores de outros
fabricantes para carregar os acumuladores. A utilização de acessórios não previstos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou acidentes graves.
– Proteger a ferramenta da humidade.
– Proteger o cabo do calor, óleo e arestas cortantes.
– Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de danos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada.
2
Símbolos
Carregador
SímboloSignificado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler as instruções/indicações!
Não deite no lixo doméstico.
3
Dados técnicos
Carregador
Tensão da rede (entrada)
Frequência da rede
Tensão de carga (saída)
Carga rápida
36
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 - 18 V=
máx. 3 A
TCL 3
Carga de manutenção pulsante
aprox. 0,06 A
(NiCd, NiMH)
Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e
BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %
aprox. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
aprox. 55/70 min.
LiIon 2,6 Ah
aprox. 40 min.
LiIon 4,2 Ah
aprox. 70 min.
LiIon 5,2 Ah
aprox. 90 min.
NiMH 3,0 Ah
aprox. 70 min.
NiMH 2,0 Ah
aprox. 50 min.
NiCd 1,3 Ah
aprox. 25 min.
NiCd 2,4 Ah
aprox. 50 min.
Intervalo admissível da tempe-5 °C a + 45 °C
ratura de funcionamento
TCL 3
Carregador
TCL 3
Monitorização da temperatura
Classe de protecção
4
através da resistência NTC (coeficiente de
temperatura
negativo)
/II
Componentes da ferramenta
[1-1]
Suporte para acumuladores
[1-2]
Indicação por LED
[1-3]
Enrolamento do cabo
[1-4]
Acumulador
[4]
Fixação mural do carregador
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
5
Utilização conforme as disposições
Carregador TCL 3 adequado
– para carregar os acumuladores: Protool BP, Festool BPS e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados automaticamente.)
NiCd
NiMH
LiIon
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– apenas para uso interior.
– carregar apenas para o carregamento de determinados acumuladores.
Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador.
6
P
Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
6.1
Enrolamento do cabo do carregador [13]
Antes da colocação em funcionamento é necessário desenrolar o cabo por completo
para fora da abertura.
6.2
Substituir o acumulador [2]
Retirar o acumulador [2 B]
Colocar o acumulador [2 A]
6.3
Carregar o acumulador[3]
Se for aplicado um acumulador NiMH quente (> 37
°C), carregase apenas com uma corrente de carga
reduzida e o tempo de carga é mais prolongado.
O LED [1-2] do carregador indica o respectivo estado de funcionamento do carregador.
LED amarelo - Luz permanente
O carregador está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é carregado com
corrente máxima.
LED verde - Piscar lento
O acumulador é carregado com
corrente reduzida, o LiIon está
carregado a < 90 %.
LED verde - Luz permanente
O processo de carga está terminado ou não volta a ser iniciado,
visto que o estado de carga actual
é superior a 90 %.
LED vermelho - Piscar
Indicação de avaria geral, p. ex.,
mau contacto, curto-circuito,
acumulador defeituoso, etc.
LED vermelho - Luz permanente
A temperatura do acumulador
está fora dos valores limite
admissíveis.
37
TCL 3
P
7
Manutenção e conservação
Observe as seguintes indicações:
– Manter limpos os contactos de ligação na ferramenta elétrica, carregador e acumulador.
Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
8
3
5
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas,
acessórios e embalagens para reaproveitamento ecológico. Respeitar as
normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
38
www.festool.com/reach
9
Declaração de conformidade CE
Carregador
N.º de série
TCL 3
10002345
Ano da marca CE:2012
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes directivas, normas ou documentos normativos:
2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir
de 20.04.2016), 2006/95/CE (até 19.04.2016), 2014/
35/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN
60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN
55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-32:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica
2015-03-16
TCL 3
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Прочтите все указания по технике безопасности и
инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать
причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих
владельцев.
– Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается
использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего
инструктажа по технике безопасности. Детям запрещается использовать
данное устройство или играть с ним.
– Допускать детей к очистке без присмотра строго запрещено.
– Не открывайте аккумулятор и зарядное устройство!
– Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или
жидкостей!
– Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей
для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные
устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов.
Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к
удару электрическим током и/или тяжёлым травмам.
– Защищайте инструмент от влаги.
– Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми
кромками.
– Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений.
В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в
авторизованной мастерской Сервисной службы.
2
Символы
Символ Значение
Символ Значение
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Предупреждение об общей опасности
3
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по
эксплуатации/указания!
TR066
Технические данные
Зарядное устройство
Сетевое напряжение (на
входе)
Частота сети
Зарядное напряжение (на
выходе)
Быстрая зарядка
TCL 3
220 - 240 В~
50/60 Гц
10,8–18 В=
макс. 3 А
39
RUS TCL 3
Зарядное устройство
TCL 3
NiCd
NiMH
LiIon
12,0 В, 15,6 В
2,4 А·ч
12,0 В, 15,6 В
3,0 А·ч
10,8 В (3S1P)
1,3 А·ч, 1,5 А·ч
10,8 В (3S2P)
2,6 А·ч, 3,0 А·ч
14,4 В (4S1P)
1,3 А·ч, 1,5 А·ч
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Ток компенсационной
ок. 0,06 А
зарядки, импульсный (NiCd,
NiMH)
Время зарядки аккумуляторов типа BP, BPS и
BPC
LiIon 1,5 А·ч, 80 %/100 %
ок. 25/35 мин
LiIon 3,0 А·ч, 80 %/100 %
ок. 55/70 мин
LiIon 2,6 Ah
ок. 40 мин.
LiIon 4,2 Ah
ок. 70 мин.
LiIon 5,2 Ah
ок. 90 мин.
NiMH 3,0 А·ч
ок. 70 мин
NiMH 2,0 А·ч
ок. 50 мин
NiCd 1,3 А·ч
ок. 25 мин
NiCd 2,4 А·ч
ок. 50 мин
Диапазон допустимых
от –5 °C до
рабочих температур
+45 °C
– Только для использования внутри помещений.
– Только
для
зарядки
аккумуляторов
определённого типа.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент
сконструирован
для
профессионального применения.
Схема контроля температуры
6
Класс защиты
4
с
использованием
NTC-термистора
/II
Составные части инструмента
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[4]
Держатель аккумулятора
Индикатор на светодиодах
Бухта для кабеля
Аккумуляторный блок
Настенный
монтаж
зарядного
устройства
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
5
Применение по назначению
Зарядное устройство TCL 3 предназначено
– для зарядки аккумуляторов: Protool BP, Festool
BPS и BPC (тип аккумулятора – NiMH, NiCd,
LiIon – распознаётся автоматически.)
Начало работы
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
6.1
Бухта для кабеля зарядного
устройства [1-3]
Перед
подключением
полностью
размотайте кабель из паза.
6.2
Замена аккумуляторного блока [2]
Отсоединение аккумулятора [2 B]
Установка аккумулятора [2 A]
6.3
Зарядка аккумуляторного блока [3]
Зарядка
нагретого
(>37
°C)
никельметаллогидридного
аккумулятора
(NiMH)
выполняется только пониженным зарядным
током и увеличенным временем зарядки.
Светодиод [1-2] показывает текущий режим
работы зарядного устройства.
СД, жёлтый – горит
непрерывно
Зарядное устройство готово к
эксплуатации.
40
TCL 3
СД, зелёный – часто мигает
Аккумулятор заряжается
максимальным током.
СД, зелёный – редко мигает
Аккумулятор заряжается
пониженным током, литийионные аккумуляторы (LiIon)
заряжены на 90 %.
СД, зелёный – горит
непрерывно
Процесс зарядки завершён или
не запущен, так как текущий
уровень зарядки составляет
более 90 %.
СД, красный – мигает
Общий индикатор
неисправности, например,
неправильное замыкание
контактов, короткое замыкание,
неисправность аккумулятора и
т. д.
СД, красный – горит
непрерывно
Температура аккумулятора
превышает допустимое
значение.
7
Обслуживание и уход
Соблюдайте следующие указания:
– Не
допускайте
загрязнения
подсоединительных
контактов
на
электроинструменте, зарядном устройстве и
аккумуляторе.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
3
5
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
8
RUS
Опасность для окружающей
среды
Не
выбрасывайте
инструмент
вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте
экологически
безопасную
утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки.
Соблюдайте
действующие
национальные
предписания!
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об
отходах
электрического
и
электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок
электроинструменты
должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9
Декларация соответствия ЕС
Зарядное устройство
Серийный №
TCL 3
10002345
Год маркировки CE:2012
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная
продукция
соответствует
всем
применимым
требованиям
следующих
стандартов и нормативных документов:
2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с
20.04.2016), 2006/95/EG (до 19.04.2016), 2014/35/
EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Руководитель
отдела
исследований
разработок, технической документации
2015-03-16
и
41
CZ
TCL 3
Originální návod k použití
1
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při
dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
– Tuto nabíječku mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí pouze pod dohledem, nebo pokud byly instruovány ohledně bezpečného použití nářadí a chápou
hrozící nebezpečí. Děti nesmí toto nářadí používat nebo si s ním hrát.
– Čištění nesmí provádět děti bez dozoru.
– Akumulátor a nabíječku neotvírejte!
– Chraňte nabíječku před kovovými částicemi (např. kovovými šponami) nebo kapalinami!
– K provozu akumulátorového elektrického nářadí nepoužívejte žádné síťové zdroje
nebo cizí akumulátory. K nabíjení akumulátoru nepoužívejte žádné cizí nabíječky.
Používání příslušenství neschváleného výrobcem může vést k elektrickému úrazu
a/nebo těžkému poranění.
– Chraňte nářadí před vlhkostí.
– Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poškození je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu.
2
Symboly
Nabíječka
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
3
Technické údaje
Nabíječka
Síťové napětí (vstupní)
Síťová frekvence
Nabíjecí napětí (výstupní)
Rychlonabíjení
TCL 3
220 - 240 V ~
50/60 Hz
10,8 – 18 V=
max. 3 A
Udržovací dobíjení pulzující
cca 0,06 A
(NiCd, NiMH)
Doby nabíjení pro akumulátory BP, BPS a BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 %
cca 25/35 min
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
cca 55/70 min
LiIon 2,6 Ah
cca. 40 min.
LiIon 4,2 Ah
cca. 70 min.
LiIon 5,2 Ah
cca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
Přípustný rozsah provozní teploty
Sledování teploty
Třida bezpečnosti
42
TCL 3
cca 70 min
cca 50 min
cca 25 min
cca 50 min
-5 °C až + 45 °C
pomocí odporu
NTC
/II
TCL 3
4
Jednotlivé součásti
[1-1]
Držák akumulátoru
[1-2]
Kontrolka LED
[1-3]
Naviják kabelu
[1-4]
Akumulátor
[4]
Upevnění nabíječky na zeď
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
k použití.
5
Nasazení akumulátoru [2 A]
6.3
Nabíjení akumulátoru [3]
Pokud zasunete zahřátý akumulátor NiMH (> 37
°C), bude se nabíjet jen omezeným nabíjecím proudem a doba nabíjení se prodlouží.
LED [1-2] nabíječky indikuje příslušný provozní
stav nabíječky.
LED žlutá - svítí trvale
Nabíječka je připravená
k provozu.
LED zelená - rychle bliká
Akumulátor se nabíjí maximálním
proudem.
LED zelená - pomalu bliká
Akumulátor se nabíjí omezeným
proudem, lithium-iontový akumulátor je nabitý na 90 %.
LED zelená - svítí trvale
Účel použití
Nabíječka TCL 3 je vhodná
– pro
nabíjení
akumulátorů:
Protool BP,
Festool BPS a BPC (automaticky se rozpozná
NiMH, NiCd, Li-Ion)
NiCd
NiMH
Li-Ion
12,0 V, 15,6 V
12,0 V, 15,6 V
10,8 V (3S1P)
10,8 V (3S2P)
2,4 Ah
3,0 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah
Nabíjení skončilo, nebo se už
znovu nespustí, protože aktuální
stav nabití je vyšší než 90 %.
LED červená - bliká
Indikace obecné chyby, např.
nedokonalý kontakt, zkrat, vadný
akumulátor.
LED červená - svítí trvale
Teplota akumulátoru překročila
přípustné mezní hodnoty.
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– pouze pro použití ve vnitřním prostředí
– pouze pro nabíjení nabíjecích akumulátorů
Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel.
6
Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
7
Údržba a ošetřování
Dodržujte následující pokyny:
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabíječky a akumulátoru udržujte čisté.
Servis a opravy smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
Navíjení kabelu nabíječky [1-3]
Před uvedením do provozu je nutné celý kabel odvinout z prohlubně.
6.2
Výměna akumulátoru [2]
Vyjmutí akumulátoru [2 B]
CZ
3
5
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/service
6.1
8
Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního
odpadu! Přístroj, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní předpisy.
43
CZ TCL 3
Pouze EU: Podle Evropské směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních a aplikace
v národním právu se musí vyřazené elektrické nářadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky
recyklovat.
Informace k REACh: www.festool.com/reach
9
ES prohlášení o shodě
Nabíječka
Sériové č.
TCL 3
10002345
Rok označení CE:2012
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů:
44
2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od
20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/
EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ oprava tiskové chyby
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2015-03-16
TCL 3
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
– Ładowarka ta może być używana przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające w związku z tym zagrożenia. Dzieci
nie mogą używać urządzenia ani bawić się nim.
– Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru.
– Nie otwierać akumulatora i ładowarki!
– Chronić ładowarkę przed metalowymi elementami (np. opiłkami metali) oraz cieczami!
– Do zasilania elektronarzędzi akumulatorowych nie należy używać zasilaczy lub
nieoryginalnych akumulatorów. Nie używać do ładowania akumulatorów nieoryginalnych ładowarek. Zastosowanie wyposażenia niedopuszczonego przez producenta może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz/lub ciężkich
wypadków.
– Chronić urządzenie przed wilgocią.
– Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
– Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodzenia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
2
Symbole
Ładowarka
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcje/zalecenia!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
3
Dane techniczne
Ładowarka
TCL 3
Napięcie sieciowe (wejście)
Częstotliwość sieciowa
220 - 240 V ~
50/60 Hz
Napięcie ładowania (wyjście)
10,8 - 18 V=
TCL 3
Ładowanie szybkie
maks. 3 A
Ładowanie podtrzymujące prądem pulsującym (NiCd, NiMH)
Czasy ładowania dla akumulatorów BP, BPS i BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
LiIon 2,6 Ah
LiIon 4,2 Ah
LiIon 5,2 Ah
NiMH 3,0 Ah
NiMH 2,0 Ah
NiCd 1,3 Ah
NiCd 2,4 Ah
ok. 0,06 A
ok. 25/35 min
ok. 55/70 min
ok. 40 min.
ok. 70 min.
ok. 90 min.
ok. 70 min
ok. 50 min
ok. 25 min
ok. 50 min
45
PL
TCL 3
Ładowarka
TCL 3
Dopuszczalny zakres temp.
roboczej
Kontrola temperatury
Klasa zabezpieczenia
4
OSTRZEŻENIE
za pomocą tyrystora o ujemnym
współczynniku
temperaturowym
/II
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.
[1-1]
Uchwyt akumulatora
[1-2]
Wskaźnik diodowy
[1-3]
Uchwyt do nawijania kabla
[1-4]
Akumulator
[4]
Mocowanie ładowarki do ściany
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka TCL 3 nadaje się
– do ładowania akumulatorów: Protool BP, Festool
BPS i BPC (akumulatory NiMH, NiCd, LiIon są
rozpoznawane automatycznie),
NiCd
NiMH
LiIon
12,0 V, 15,6 V
2,4 Ah
12,0 V, 15,6 V
3,0 Ah
10,8 V (3S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)
2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)
1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– tylko do użytku wewnętrznego.
– tylko do ładowania określonych akumulatorów.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
46
Rozruch
-5 °C do + 45 °C
Elementy urządzenia
5
6
6.1
Uchwyt do nawijania kabla na ładowarce[1-3]
Przed uruchomieniem kabel należy całkowicie odwinąć z wycięcia.
6.2
Wymiana akumulatora [2]
Wyjmowanie akumulatora [2 B]
Wkładanie akumulatora [2 A]
6.3
Ładowanie akumulatora[3]
W przypadku podłączenia ciepłego akumulatora
NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega ze zredukowanym prądem ładowania i czas ładowania ulega wydłużeniu.
Dioda LED [1-2] ładowarki wskazuje aktualny stan
pracy ładowarki.
Żółta dioda – światło ciągłe
Ładowarka jest gotowa do pracy.
Zielona dioda – szybkie miganie
Akumulator ładowany jest z maksymalnym natężeniem prądu.
Zielona dioda – wolne miganie
Akumulator ładowany jest ze
zmniejszonym natężeniem prądu,
akumulator LiIon naładowany jest
w 90 %.
Zielona dioda – światło ciągłe
Proces ładowania został zakończony lub też nie zostanie ponownie uruchomiony, ponieważ
aktualny stał naładowania wynosi
ponad 90 %.
Czerwona dioda – miganie
Ogólne wskazanie zakłócenia,
np.: brak pełnego styku, zwarcie,
uszkodzenie akumulatora, itp.
TCL 3
Czerwona dioda – światło ciągłe
Temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalną wartość
graniczną.
7
Konserwacja i utrzymanie w czystości
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektronarzędzia, ładowarki oraz akumulatora.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
EKAT
4
2
1
8
3
5
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod:
www.festool.com/service
PL
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
9
Oświadczenie o zgodności z normami UE
Ładowarka
Nr seryjny
TCL 3
10002345
Rok oznaczenia CE:2012
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, norm lub dokumentów normatywnych.
2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od
20.04.2016), 2006/95/WE (do 19.04.2016), 2014/35/
UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów
krajowych.
Wyłącznie UE: Zgodnie z wytyczną europejską o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte
narzędzia elektryczne muszą być gromadzone
osobno i odprowadzane do odzysku surowców
wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środowiska.
Dr. Johannes Steimel
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2015-03-16
47