Festool TCL 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
704059_004
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät 6
Original operating manual - Charger 9
Notice d’utilisation d’origine - Chargeur 12
Manual de instrucciones original - Cargador 15
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie 18
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat 21
Originalbruksanvisning - Batteriladdare 24
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite 27
Original brugsanvisning - Lader 30
Originalbruksanvisning - Lader 33
Manual de instruções original - Carregador 36
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство 39
Originál návodu k obsluze - Nabíječka 42
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka 45
TCL 3
1
1-4
1-1
1-3
1-2
1
2
klick
2a 2b
3
4
4 mm
Ø 5 mm
120 mm
6
TCL 3
D
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen.
Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Akkupack und Ladegerät nicht öffnen!
Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen!
Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Elektrowerk-
zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwen-
den.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu
einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen.
Das Gerät vor Nässe schützen.
Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt erneuern lassen.
2Symbole
3 Technische Daten
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Ladegerät TCL 3
Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~
Netzfrequenz 50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang) 10,8 - 18 V=
Schnellladung max. 3 A
Erhaltungsladung pulsierend
(NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Ladezeiten für BP, BPS und
BPC-Akkupacks
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min.
LiIon 2,6 Ah ca. 40 min.
LiIon 4,2 Ah ca. 70 min.
LiIon 5,2 Ah ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min.
Zulässiger Betriebstempera-
turbereich
-5 °C bis + 45 °C
Temperaturüberwachung mittels NTC-
Widerstand
Ladegerät TCL 3
TCL 3
7
D
4Geräteelemente
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
5 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Ladegerät TCL 3 geeignet
zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP,
Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden
automatisch erkannt.)
nur für Innengebrauch.
nur zum Aufladen bestimmte Akkupacks aufla-
den.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
6 Inbetriebnahme
6.1 Kabelaufwicklung Ladegerät [1-3]
Vor Inbetriebnahme muss das Kabel voll-
ständig von der Aussparung abgewickelt
werden.
6.2 Akkupack wechseln [2]
Akkupack abnehmen [2 B]
Akkupack einsetzen [2 A]
6.3 Akkupack laden [3]
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C) einge-
setzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen
und die Ladezeit verlängert sich.
Die LED
[1-2]
des Ladegeräts zeigt den jeweiligen
Betriebszustand des Ladegerätes an.
7 Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, La-
degerät und Akkupack sauber halten.
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Schutzklasse /II
[1-1]
Halterung für Akkupack
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
Kabelaufwicklung
[1-4]
Akkupack
[4]
Wandbefestigung Ladegerät
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah
LiIon 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-
quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-
setzt werden.
Ladegerät TCL 3
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem
Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem
Strom geladen, LiIon ist zu mind.
90 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder
wird nicht neu gestartet, da aktu-
eller Ladezustand größer 90 %.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B.
keine vollständige Kontaktie-
rung, Kurzschluss, Akkupack
defekt, usw.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb
der zulässigen Grenzwerte.
EKAT
1
2
3
5
4
8
TCL 3
D
8Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwer-
tung zuführen. Geltende nationale Vor-
schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
9 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab
20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/
EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
2015-03-16
Ladegerät Serien-Nr.
TCL 3 10002345
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012
TCL 3
9
GB
Original operating manual
1 Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi-
cations provided with this tool.
Failure to follow all instructions listed below may re-
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are su-
pervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dan-
gers of machine operation.
Children
are not allowed use or play with the machine.
Cleaning must not be carried out by children without supervision.
Do not open the battery pack or the charger!
Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger!
Do not use power adapters or battery packs form other manufacturers to operate
the cordless power tool. Do not use any charger from other manufacturers for
charging the battery pack.
The use of impermissible accessories may result in
electric shock and / or serious accidents!
Protect the machine from moisture.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
2Symbols
3Technical data
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not dispose of as domestic waste.
Charger TCL 3
Mains voltage (input) 220 - 240 V ~
Mains frequency 50/60 Hz
Charging voltage (output) 10.8 - 18 V
Rapid charging max. 3 A
Conservation charging,
intermittent (NiCd, NiMH)
approx. 0.06 A
Charging times for BP, BPS and BPC battery
packs
Li-ion 1.5 Ah, 80 %/100 % approx. 25/35 min.
Li-ion 3.0 Ah, 80 %/100 % approx. 55/70 min.
Li-ion 2.6 Ah approx. 40 min.
Li-ion 4.2 Ah approx. 70 min.
Li-ion 5.2 Ah approx. 90 min.
NiMH 3.0 Ah approx. 70 min.
NiMH 2.0 Ah approx. 50 min.
NiCd 1.3 Ah approx. 25 min.
NiCd 2.4 Ah approx. 50 min.
Permitted operating tem-
perature range
-5 °C to + 45 °C
Temperature monitoring with NTC resistor
Safety class /II
Charger TCL 3
10
TCL 3
GB
4 Machine features
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
5 Intended use
Charger TCL 3 is suitable for
charging battery packs: Protool BP, Festool BPS
and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised auto-
matically.)
indoor use only.
do not recharge no-rechargeable batteries.
The user is liable for improper or non-in-
tended use.
6Operation
6.1 Charger cable holder [1-3]
Unwind the cable completely from the recess
before using the charger.
6.2 Changing the battery pack [2]
Removing the battery pack[2 B]
Inserting the battery pack [2 A]
6.3 Charging the battery pack [3]
If a warm NiMH battery pack (> 37 °C) is inserted,
the pack is charged with a reduced charging cur-
rent and will take longer to charge.
The LED
[1-2]
on the charger indicates the respec-
tive operating status of the charger.
7 Service and maintenance
Observe the following instructions:
Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
8 Environment
Do not dispose of the device in house-
hold waste!
Recycle devices, accesso-
ries and packaging. Observe applica-
ble national regulations.
[1-1]
Holder for battery pack
[1-2]
LED-Display
[1-3]
Cable holder
[1-4]
Battery pack
[4]
Wall mount for charger
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah
LiIon 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow-
er source must correspond with the specifica-
tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Charging battery pack at maxi-
mum rate.
LED green - flashing slowly
Charging battery pack with
reduced current, begins at 90%
battery level.
LED green - lit continuously
Charging process is complete or
will not resume because the cur-
rent battery level is above 90%.
LED red - flashing
General fault indication, e.g.
incomplete contact, short circuit,
defective battery pack, etc.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside
the permitted range.
EKAT
1
2
3
5
4
TCL 3
11
GB
EU only:
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and im-
plementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
9 EU Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EC (until 19.04.2016), 2014/
35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-
1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-
1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2015-03-16
Charger Serial no.
TCL 3 10002345
Year of CE mark: 2012
12
TCL 3
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé-
rence future.
Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connais-
sances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation
sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les
enfants
ne doivent
pas utiliser la machine ou jouer avec.
Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage sans surveillance.
Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur!
– Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des
liquides!
N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner
l’outil électrique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger
la batterie.
L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc élec-
trique et / ou accidents graves!
Protéger l'appareil contre l'humidité.
Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
2Symboles
3 Caractéristiques techniques
Sym-
bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro-
cution
Lire la notice / les instructions !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Chargeur TCL 3
Puissance (entrée) 220 - 240 V ~
Fréquence 50/60 Hz
Tension de charge (sortie) 10,8 - 18 V
Charge rapide max. 3 A
Charge de compensation, pul-
sée (NiCd, NiMH)
env. 0,06 A
Temps de charge pour les batteries BP, BPS et
BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % env. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % env. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah env. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah env. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah env. 90 min.
NiMH 3,0 Ah env. 70 min.
NiMH 2,0 Ah env. 50 min.
NiCd 1,3 Ah env. 25 min.
NiCd 2,4 Ah env. 50 min.
Chargeur TCL 3
TCL 3
13
F
4 Composants de l’appareil
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
5 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le chargeur TCL 3 convient
pour charger les batteries : Protool BP, Festool
BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues
automatiquement.)
seulement pour une utilisation en intérieur.
conçu uniquement pour la charge de certaines
batteries.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
6Mise en service
6.1 Enroulement de câble du chargeur [1-3]
Avant la mise en service, dérouler entière-
ment le câble de l'évidement.
6.2 Remplacement de la batterie [2]
Retirer la batterie [2 B]
Insérer la batterie [2 A]
6.3 Charge de la batterie [3]
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée,
la charge s'effectue uniquement avec un courant de
charge réduit et le temps de charge est rallongé.
La LED
[1-2]
du chargeur indique l'état de service
respectif du chargeur.
7 Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
Maintenir les contacts de raccordement sur l'ou-
til électrique, le chargeur et la batterie dans un
état propre.
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
Plage de température de fonc-
tionnement admissible
de -5 °C à
+4C
Surveillance de la température au moyen d'une
sistance CTN
Classe de protection /II
[1-1]
Support pour batterie
[1-2]
LED
[1-3]
Enroulement de câble
[1-4]
Batterie
[4]
Fixation murale du chargeur
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
Chargeur TCL 3
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le
courant maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un
courant réduit, la batterie Li-ion
est chargée à < 90 %.
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est ter-
miné ou n'est pas redémarré,
étant donné que l'état de charge
actuel est supérieur à 90 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par
ex. pas de contact total, court-cir-
cuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est
en-dehors des valeurs limites
admissibles.
EKAT
1
2
3
5
4
14
TCL 3
F
8 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or-
dures ménagères !
Éliminer l'appa-
reil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environne-
ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les ou-
tils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
9 Déclaration de conformité CE
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des direc-
tives, normes ou documents correspondants
suivants :
2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à
partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au
19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016),
2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011,
EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
2015-03-16
Chargeur N° de série
TCL 3 10002345
Année du marquage CE :2012
TCL 3
15
E
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, pue-
de producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-
tura referencia.
– Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidadessicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigila-
dos o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los
peligros derivados del mismo. Los
niños
no pueden utilizar el aparato ni jugar con
él.
No permita que los niños efectúen la limpieza sin vigilancia.
No abrir la batería ni el cargador!
Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos!
No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la
herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros
fabricantes para cargar la batería.
El uso de accesorios no permitidos puede pro-
vocar una descarga eléctrica y / o accidentes graves!
Proteger el aparato de la humedad.
Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados.
Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustitu-
ya.
2Símbolos
3 Datos técnicos
SímboloSignificado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones e indicaciones.
No depositar en la basura doméstica.
Cargador TCL 3
Tensión de red (entrada) 220 - 240 V ~
Frecuencia de red 50/60 Hz
Tensión de carga (salida) 10,8 - 18 V
Carga rápida máx. 3 A
Corriente de conservación por
impulsos (NiCd, NiMH)
aprox. 0,06 A
Tiempos de carga para baterías
BP, BPS y BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80%/100% aprox. 25/35 min
Li-Ion 3,0 Ah, 80%/100% aprox. 55/70 min
Li-ion 2,6 Ah aprox. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah aprox. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah aprox. 90 min.
NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min
NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min
NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min
NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min
Margen de temperaturas de
funcionamiento permitido
–5 °C a + 45 °C
Cargador TCL 3
16
TCL 3
E
4 Componentes
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
5Uso conforme a lo previsto
Cargador TCL 3 apto
para la carga de baterías: Protool BP, Festool
BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan auto-
máticamente)
Solo para uso en interiores.
Solo para cargar las baterías estipuladas.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida.
6 Puesta en servicio
6.1 Enrollacables del cargador [1-3]
Antes de la puesta en servicio, extraer el ca-
ble de la entalladura y desenrollarlo comple-
tamente.
6.2 Cambiar la batería [2]
Extracción de la batería [2 B]
Inserción de la batería [2 A]
6.3 Cargar la batería [3]
Si se coloca una batería NiMH caliente (> 37 °C),
dicha batería se cargará mediante una corriente de
carga reducida, lo que alargará el tiempo de recar-
ga.
El LED
[1-2]
del cargador indica su estado de fun-
cionamiento actual.
7 Mantenimiento y cuidado
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Mantener siempre limpios los puntos de cone-
xión de la herramienta eléctrica, el cargador y la
batería.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Control de temperatura mediante resis-
tencia NTC
Clase de protección /II
[1-1]
Soporte para batería
[1-2]
LED
[1-3]
Enrollacables
[1-4]
Batería
[4]
Fijación mural del cargador
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
Li-Ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-
trica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
Cargador TCL 3
LED amarillo: luz permanente
El cargador está listo para el ser-
vicio.
LED verde: parpadeo rápido
La batería se carga con la
corriente máxima.
LED verde: parpadeo lento
La batería se carga con corriente
reducida, la batería de Li-Ion se
ha cargado hasta un 90 %.
LED verde: luz permanente
El proceso de carga ha finalizado
o no se inicia de nuevo dado que
el estado de carga actual es
superior al 90 %.
LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej.,
no existe contacto, cortocircuito,
batería defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería es
fuera del valor límite permitido.
TCL 3
17
E
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
8Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios
y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Respetar las dis-
posiciones nacionales vigentes.
Solo UE:
según la Directiva europea sobre herra-
mientas eléctricos y electrónicos usados y su
transposición a la legislación nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con el me-
dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
9 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos
normativos:
2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a
partir del 20.04.2016), 2006/95/CE (hasta el
19.04.2016), 2014/35/UE (a partir del 20.04.2016),
2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN
55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
2015-03-16
Cargador N.º de serie
TCL 3 10002345
Año de certificación CE:2012
EKAT
1
2
3
5
4
18
TCL 3
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazio-
ni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono pro-
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
L'utilizzo del presente caricabatterie è consentito anche a persone inesperte in ma-
teria o con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, purché assistite durante le
operazioni od istruite riguardo all'utilizzo sicuro del dispositivo ed ai pericoli risul-
tanti. I
bambini
non dovranno utilizzare l'utensile, né giocare con lo stesso.
La pulizia non andrà eseguita da bambini non sorvegliati.
Non aprire la batteria, né il caricabatteria.
Proteggere il caricabatteria da elementi metallici (ad es. trucioli di metallo) e liqui-
di.
Non utilizzare alimentatori o batterie di fornitori terzi per azionare gli utensili a
batteria. Non utilizzare caricatori di fornitori terzi per caricare la batteria.
L'uso
di accessori non raccomandati dal produttore può provocare scosse elettriche e/o
gravi incidenti.
Proteggere il dispositivo dall'umidità.
Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con olii e spigoli taglienti.
– Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneg-
giamento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio
Assistenza Clienti autorizzata.
2Simboli
3 Dati tecnici
SimboloSignificato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni e le avvertenze!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Caricabatterie TCL 3
Tensione di rete di ingresso 220 - 240 V ~
Frequenza di rete 50/60 Hz
Tensione di carica in uscita 10,8 - 18 V=
Carica rapida max. 3 A
Carica di mantenimento a pul-
sazione (NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Tempo di carica per pacchi batteria BP, BPS e
BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min.
Li-Ion 2,6 Ah ca. 40 min.
Li-Ion 4,2 Ah ca. 70 min.
Li-Ion 5,2 Ah ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min.
Temperature ammesse da -5 °C a
+4C
Controllo della temperatura mediante resi-
store NTC
Caricabatterie TCL 3
TCL 3
19
I
4 Elementi dell'utensile
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
5 Utilizzo conforme
Caricabatterie TCL 3 idoneo per
ricaricare le batterie di: Protool BP, Festool BPS
e BPC (le batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono rico-
nosciute automaticamente.)
Solo per uso in interni.
Solo per caricare determinate batterie.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
6 Messa in funzione
6.1 Avvolgimento cavo del caricabatterie [1-
3]
Prima della messa in funzione, il cavo deve
essere completamente svolto dall'alloggia-
mento.
6.2 Sostituzione delle batterie [2]
Togliere il pacco batterie [2 B]
Innestare il pacco batterie [2 A]
6.3 Carica delle batterie[3]
Se si introduce una batteria calda al NiMH (> 37 °C),
si carica solo con corrente ridotta e il tempo di ca-
rica si prolunga.
Il LED
[1-2]
del caricabatterie indica il suo stato di
funzionamento.
7 Manutenzione e cura
Osservare le seguenti indicazioni:
Tenere sempre puliti i contatti dell'attrezzo elet-
trico, del caricabatterie e del pacco batterie.
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
Classe di protezione /II
[1-1]
Supporto per pacco batteria
[1-2]
Indicatore LED
[1-3]
Avvolgimento cavo
[1-4]
Batteria
[4]
Fissaggio a parete del caricabatterie
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah
al litio 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi-
vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
ne 120 V/60 Hz.
Caricabatterie TCL 3
LED giallo - continuo
Il caricabatterie è pronto per
l'uso.
LED verde - intermittente veloce
La batteria viene caricata con la
corrente massima.
LED verde - intermittente lento
La batteria è ricaricata con cor-
rente ridotta, per le batterie al
litio la carica è all'90 %.
LED verde - continuo
La carica è terminata o non viene
ricominciata, perché lo stato di
carica è superiore all'90 %.
LED rosso - intermittente
Errore generico, ad es. falsi con-
tatti, cortocircuito, avaria del
pacco batterie ecc.
LED rosso - continuo
La temperatura della batteria è
fuori tolleranza.
EKAT
1
2
3
5
4
20
TCL 3
I
8 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi in modo eco-
compatibile. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica-
zione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
9 Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri-
levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o
documenti normativi:
2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal
20.04.2016), 2006/95/CE (fino al 19.04.2016), 2014/
35/UE (dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-
1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-
1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
2015-03-16
Caricabatterie N° di serie
TCL 3 10002345
Anno del contrassegno CE:2012
TCL 3
21
NL
Originele gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-
gen.
Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple-
gen.
Dit oplaadapparaat mag alleen worden gebruikt door personen met verminderde li-
chamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en ken-
nis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn over een
veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen die daarmee samenhan-
gen.
Kinderen
mogen de machine niet gebruiken of ermee spelen.
Kinderen mogen het gereedschap niet zonder toezicht reinigen.
Accupack en oplaadapparaat niet openen!
– Oplaadapparaat beschermen tegen metalen deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloei-
stoffen!
Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het
accugereedschap toepassen. Geen oplaadapparaten van andere leveranciers
voor het laden van de accupacks gebruiken.
Het gebruik van accessoires die niet
door de fabrikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ern-
stig letsel leiden.
Het apparaat tegen vocht beschermen.
De kabel tegen hitte, olie of scherpe randen beschermen.
– Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te ver-
mijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds-
werkplaats laten vernieuwen.
2 Symbolen 3 Technische gegevens
Sym-
bool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet met het huisvuil meegeven.
Oplaadapparaat TCL 3
Netspanning (ingang) 220 - 240 V ~
Netfrequentie 50/60 Hz
Laadspanning (uitgang) 10,8 - 18 V=
Snellading max. 3 A
Onderhoudslading pulserend
(NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Laadtijden voor BP, BPS en BPC-accupacks
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min.
Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min.
22
TCL 3
NL
4 Toestelelementen
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
5 Gebruik volgens de voorschriften
Oplaadapparaat TCL 3 geschikt
voor het opladen van de accupacks: Protool BP,
Festool BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden
automatisch herkend).
alleen voor binnengebruik.
alleen accupacks opladen die daarvoor geschikt
zijn.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
6 Inwerkingstelling
6.1 Kabelopwikkeling oplaadapparaat [1-3]
Voor inbedrijfstelling moet de kabel hele-
maal zijn afgewikkeld.
6.2 Accupack vervangen [2]
Accupack uitnemen [2 B]
Accupack inbrengen [2 A]
6.3 Accupack laden [3]
Wordt er een warm NiMH-accupack (> 37 °C) inge-
bracht, dan wordt alleen met gereduceerde laad-
stroom geladen en is de laadtijd langer.
De LED
[1-2]
van het oplaadapparaat geeft de be-
treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat
weer.
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min.
Toelaatbare bedrijfstempera-
tuur
-5 °C tot + 45 °C
Temperatuurbewaking via NTC-weer-
stand
Beveiligingsklasse /II
[1-1]
Opberghouder voor accupack
[1-2]
LED-indicatie
[1-3]
Kabelopwikkeling
[1-4]
Accupack
[4]
Wandbevestiging oplaadapparaat
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah
Li-ion 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Oplaadapparaat TCL 3
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom-
bron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-
nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
LED geel - continulicht
Oplaadapparaat is gebruiksklaar.
LED groen - snel knipperen
Accupack wordt met maximale
stroom geladen.
LED groen - langzaam knipperen
Accupack wordt met geredu-
ceerde stroom geladen, Li-ion is
voor 90% geladen.
LED groen - continulicht
Het opladen is voltooid of wordt
niet opnieuw gestart, omdat de
actuele oplaadstatus groter is
dan 90%.
LED rood - knipperen
Algemene foutindicatie, bijv. geen
volledig contact, kortsluiting,
accupack defect, etc.
LED rood - continulicht
Accutemperatuur ligt buiten de
toelaatbare grenswaarden.
TCL 3
23
NL
7 Onderhoud en verzorging
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
De aansluitcontacten van het elektrisch gereed-
schap, oplaadapparaat en accupack schoon hou-
den.
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaat-
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
Alleen originele Festool-reserveon-
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/service
8 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huis-
vuil mee!
Voer de apparaten, acces-
soires en verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af! Neem de gelden-
de nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn inzake ge-
bruikte elektrische en elektronische apparaten en
de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die-
nen oude elektroapparaten gescheiden te worden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor-
den afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
9 EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde-
lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf
20-04-2016), 2006/95/EG (tot 19-04-2016), 2014/35/
EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 60335-
1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-
1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ correctie
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie
2015-03-16
EKAT
1
2
3
5
4
Oplaadapparaat Serienr.
TCL 3 10002345
Jaar van de CE-markering:2012
24
TCL 3
S
Originalbruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man
inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/
eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
Den här batteriladdaren kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under upp-
sikt eller har informerats om hur laddaren används och därför förstår de risker som
kan uppstå. Låt aldrig
barn
använda eller leka med laddaren.
Rengöring får inte utföras av barn utan överinseende av en vuxen.
Öppna inte batteripaketet och laddaren!
Skydda batteriladdaren från metalldelar (t.ex. metallspån) och vätskor!
Använd inga nätkomponenter eller batterier av annat fabrikat vid användning av
batteridrivna elverktyg. Använd inga batteriladdare av annat fabrikat för att ladda
batteripaketet.
Använder man tillbehör som inte godkänts av tillverkaren, kan detta
förorsaka elstötar och/eller olyckor.
Skydda maskinen mot väta.
Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter.
Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas
får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
2Symboler
3Tekniska data
4Maskindelar
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
Batteriladdare TCL 3
Nätspänning (ingång) 220 - 240 V ~
Nätfrekvens 50/60 Hz
Laddningsspänning (utgång) 10,8 - 18 V=
Snabbladdning max. 3 A
Underhållsladdning, pulse-
rande (NiCd, NiMH)
ca 0,06 A
Laddningstider för BP-, BPS- och BPC-batteripa-
ket
Li-jon 1,5 Ah, 80 %/100 % ca 25/35 min.
Li-jon 3,0 Ah, 80 %/100 % ca 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ca 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca 50 min.
Tillåtet drifttemperaturområde -5 °C till +4C
Temperaturövervakning med NTC-mot-
stånd
Skyddsklass /II
[1-1]
Hållare för batteri
[1-2]
LED indikering
Batteriladdare TCL 3
TCL 3
25
S
De angivna bilderna finns i början av bruksanvis-
ningen.
5 Avsedd användning
Batteriladdare TCL 3 lämplig
för laddning av batterierna: Protool BP, Festool
BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras au-
tomatiskt.)
endast för inomhusbruk.
endast för laddning av vissa batteripaket.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
användaren.
6Driftstart
6.1 Kabelvinda batteriladdare [1-3]
Innan laddaren tas i drift måste kabeln dras
ut helt och hållet ur ursparningen.
6.2 Byta batterier [2]
Ta bort batteriet [2 B]
Sätta i batteriet [2 A]
6.3 Ladda batterier [3]
Om ett varmt NiMH-batteripaket (> 37 °C) sätts in,
sker laddningen med reducerad laddström och
laddningstiden förlängs.
LEDn
[1-2]
på batteriladdaren visar batteriladda-
rens aktuella driftstatus.
7 Underhåll och skötsel
Observera följande anvisningar:
Håll anslutningskontakterna på maskin, batteri-
laddare och batteri rena.
Service och reparation
ska endast ut-
ras av tillverkaren eller serviceverk-
städer. Se följande adress:
www.festool.se/service
Använd bara Festools originalreserv-
delar! Art.nr nedan:
www.festool.se/service
8Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor-
na!
Se till att verktyg, tillbehör och för-
packningar lämnas till miljövänlig
återvinning. Följ gällande nationella
föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktivet om gamla el- och
elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän-
ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil-
jövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
[1-3]
Kabelvinda
[1-4]
Batterier
[4]
Väggmontering av batteriladdare
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
Li-jon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplå-
ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
Gul LED - konstant ljus
Batteriladdaren är klar att
använda.
Grön LED - snabb blinkning
Batteripaketet laddas med maxi-
mal ström.
Grön LED - långsam blinkning
Batteriet laddas med reducerad
ström, Li-jon-laddningen uppgår
till 90 %.
Grön LED - konstant ljus
Laddningen är avslutad eller
startas inte om på nytt, eftersom
aktuell laddningstatus är större
än 90 %.
Röd LED - blinkning
Allmän felindikering, t.ex. ofull-
ständig kontakt, kortslutning,
defekt batteripaket osv.
Röd LED - konstant ljus
Batteritemperaturen ligger utan-
för de tillåtna gränsvärdena.
EKAT
1
2
3
5
4
26
TCL 3
S
9 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp-
fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller
normgivande dokument:
2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (från
20.04.2016), 2006/95/EG (till 19.04.2016), 2014/35/
EU (från 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-
1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-
1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion
2015-03-16
Batteriladdare Serienr
TCL 3 10002345
År för CE-märkning:2012
TCL 3
27
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Turvaohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä latauslaitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä
rajoitteita tai puutteellinen kokemus ja tietämys koneen käytöstä, jos asianomainen
vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai on opastanut heille laitteen turvallisen käytön ja he
ymmärtävät laitteen käytöstä syntyvät vaarat.
Lapset
eivät saa käyttää laitetta eikä
leikkiä sen kanssa.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ilman valvontaa.
Älä avaa akkua ja latauslaitetta!
Suojaa latauslaite metalliosilta (esim. metallilastut) ja nesteiltä!
Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolaitteilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vie-
raita latauslaitteita akkujen lataukseen.
Jos käytät muita kuin valmistajan suosit-
telemia lisätarvikkeita, silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia
onnettomuuksia.
Suojaa laite kosteudelta.
Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat
vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa.
2 Tunnukset
3 Tekniset tiedot
4 Laitteen osat
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Latauslaite TCL 3
Verkkojännite (tulo) 220 - 240 V ~
Verkkotaajuus 50/60 Hz
Latausjännite (lähtö) 10,8 - 18 V=
Pikalataus maks. 3 A
Pulsoiva ylläpitolataus (NiCd,
NiMH)
noin 0,06 A
Latausajat BP-, BPS- ja BPC-akuille
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % noin 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % noin 55/70 min.
LiIon 2,6 Ah noin 40 min.
LiIon 4,2 Ah noin 70 min.
LiIon 5,2 Ah noin 90 min.
NiMH 3,0 Ah noin 70 min.
NiMH 2,0 Ah noin 50 min.
NiCd 1,3 Ah noin 25 min.
NiCd 2,4 Ah noin 50 min.
Sallittu käyttölämpötila-alue -5 °C ... + 45 °C
Lämpötilavalvonta NTC-vastuksella
Suojausluokka /II
[1-1]
Akun pidin
[1-2]
LED-näyttö
[1-3]
Johdon kelausura
[1-4]
Akku
[4]
Latauslaitteen seinäkiinnitys
Latauslaite TCL 3
28
TCL 3
FIN
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5 Määräystenmukainen käyttö
Latauslaite TCL 3 soveltuu
akkujen lataamiseen: Protool BP, Festool BPS ja
BPC (NiMH, NiCd, LiIon tunnistetaan automaatti-
sesti.)
vain sisäkäyttöön.
lataa vain määrityksen mukaisia akkuja.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
6 Käyttöönotto
6.1 Latauslaitteen johdon kelausura [1-3]
Ennen käyttöönottoa johto täytyy kelata ko-
konaan auki syvennyksestä.
6.2 Akun vaihtaminen [2]
Akun irrotus [2 B]
Akun asennus [2 A]
6.3 Akun lataaminen [3]
Jos siihen asetetaan lämmin NiMH-akku (> 37 °C),
siinä tapauksessa lataaminen tapahtuu vähenne-
tyllä latausvirralla ja latausaika pitenee.
Latauslaitteen LED
[1-2]
ilmoittaa latauslaitteen
kulloisenkin käyttötilan.
7 Huolto ja hoito
Noudata seuraavia ohjeita:
Pidä sähkötyökalun, latauslaitteen ja akun liitän-
täkoskettimet puhtaina.
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-
raosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/service
8Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
talousjätteiden joukkoon!
Toimita ko-
neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä-
ristöä säästävään kierrätyspisteeseen.
Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikka-
laiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan
maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä
poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toi-
mittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
Keltainen LED - jatkuva palami-
nen
Latauslaite on käyttövalmis.
Vihreä LED - nopea vilkkuminen
Akkua ladataan maksimivirralla.
Vihreä LED - hidas vilkkuminen
Akkua ladataan vähennetyllä vir-
ralla, LiIon on ladattu 90 %:n ver-
ran.
Vihreä LED - jatkuva palaminen
Lataus on saatu päätökseen tai
sitä ei aloiteta uudelleen, koska
nykyinen varaustila on yli 90 %.
Punainen LED - vilkkuminen
Yleinen vikailmoitus, esim. epä-
täydellinen kosketus, oikosulku,
akku vioittunut, yms.
Punainen LED - jatkuva palami-
nen
Akun lämpötila on sallittujen
raja-arvojen ulkopuolella.
EKAT
1
2
3
5
4
TCL 3
29
FIN
9 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi-
asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai-
nen:
2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU
(20.04.2016 alkaen), 2006/95/EY (19.04.2016 asti),
2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN
60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN
55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri-
gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-
2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
2015-03-16
Latauslaite Sarjanumero
TCL 3 10002345
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012
30
TCL 3
DK
Original brugsanvisning
1 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overhol-
des anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
Denne lader kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller manglende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf følgende risici.
Børn
må ikke
bruge eller lege med apparatet.
Rengøring må ikke foretages af børn uden opsyn.
Batteri og lader må ikke åbnes!
Beskyt laderen mod metaldele (f.eks. metalspåner) eller væske!
Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre leverandører til at drive
akku el-værktøjet. Brug ikke ladere fra andre leverandører til at oplade batteri-
erne.
Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, kan medføre elektrisk
stød og/eller alvorlige ulykker.
Beskyt maskinen mod fugt.
Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
– Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse
skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted.
2Symboler
3Tekniske data
4Maskinelementer
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Må ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald.
Lader TCL 3
Netspænding (indgang) 220 - 240 V ~
Netfrekvens 50/60 Hz
Ladespænding (udgang) 10,8 - 18 V=
Hurtig opladning maks. 3 A
Vedligeholdelsesopladning,
pulserende (NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Ladetider for BP-, BPS- og
BPC-batterier
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min.
Li-Ion 2,6 Ah ca. 40 min.
Li-Ion 4,2 Ah ca. 70 min.
Li-Ion 5,2 Ah ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min.
Tilladt driftstemperaturområde -5 °C til +4C
Temperaturovervågning ved hjælp af
NTC-modstand
Beskyttelsesklasse /II
[1-1]
Holder til akku
[1-2]
LED-indikator
Lader TCL 3
TCL 3
31
DK
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
5 Bestemmelsesmæssig brug
Oplader TCL 3 velegnet
– til opladning af akkuerne: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, LiIon registreres auto-
matisk.)
kun til indendørs brug.
kun beregnet til opladning af bestemte batterier.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
hæfter brugeren.
6 Ibrugtagning
6.1 Kabelopvikling, lader [1-3]
Før ibrugtagning skal kablet vikles helt af
udsparingen.
6.2 Udskiftning af batteri [2]
Fjernelse af akku [2 B]
Indsætning af akku [2 A]
6.3 Opladning af batteri[3]
Sættes et varmt NiMH-batteri (> 37 °C) i, oplades
batteriet med reduceret ladestrøm, og opladnings-
tiden forlænges.
Batteriladerens LED
[1-2]
viser apparatets aktuel-
le driftstilstand.
7 Vedligeholdelse og pleje
Overhold følgende anvisninger:
Sørg for at holde tilslutningskontakterne på el-
værkjet, laderen og akkuen rene.
Kundeservice og reparationer
må kun
udføres af producenten eller service-
værksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservede-
le! Best.-nr. finder De på:
www.festool.dk/service
8Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald!
Ap-
parater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes miljømæssigt korrekt på
en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse til national
ret skal gammelt elrktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
[1-3]
Kabelopvikling
[1-4]
Batteri
[4]
Vægmontering af batterilader
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2.4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3.0 Ah
Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
kvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-
skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
Gul LED - lyser konstant
Batteriladeren er driftsklar.
Grøn LED - blinker hurtigt
Batteriet oplades med maksimal
strøm.
Grøn LED - blinker langsomt
Batteriet oplades med reduceret
strøm, Li-ion er opladet til 90 %.
Grøn LED - lyser konstant
Opladningen er afsluttet eller
startes ikke på ny, da den aktuelle
ladetilstand er over 90 %.
Rød LED - blinker
Generel fejlmelding, f.eks. mang-
lende kontakt, kortslutning,
defekt batteri osv.
Rød LED - lyser konstant
Batteriets temperatur ligger uden
for det tilladte temperaturom-
råde.
EKAT
1
2
3
5
4
32
TCL 3
DK
9 EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i føl-
gende direktiver, standarder eller normative doku-
menter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
2015-03-16
Batterilader Serienr.
TCL 3 10002345
År for CE-mærkning:2012
TCL 3
33
N
Originalbruksanvisning
1 Sikkerhetsregler
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene
og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvor-
lige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
Denne laderen kan bare brukes av personer med nedsatt fysiske, motoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn
eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå.
Barn
ikke bruke apparatet eller leke med det.
Rengjøring må ikke utføres av barn uten tilsyn.
Ikke åpne batteriet og laderen!
Beskytt laderen mot metalldeler (f.eks. metallspon) eller væske!
Ikke bruk det batteridrevne elektroverktøyet med strømadaptere eller batterier
fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra andre produsenter.
Bru-
ker du tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan dette føre til elektrisk støt
og/eller alvorlige ulykker.
Beskytt apparatet mot fuktighet.
Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.
Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende
byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet.
2Symboler
3Tekniske data
4 Apparatets deler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Lader TCL 3
Nettspenning (inngang) 220 - 240 V ~
Nettfrekvens 50/60 Hz
Ladespenning (utgang) 10,8 – 18 V=
Hurtiglading maks. 3 A
Pulserende vedlikeholdslading
(NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Ladetid for BP, BPS og BPC-batterier
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min.
Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min.
Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min.
Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min.
NiMH 2,0 Ah ca. 50 min.
NiCd 1,3 Ah ca. 25 min.
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min.
Tillatt driftstemperatur -5 °C til + 45 °C
Temperaturovervåkning ved hjelp av NTC-
motstand
Beskyttelsesklasse /II
[1-1]
Batteriholder
[1-2]
LED-indikator
[1-3]
Kabeloppvikling
[1-4]
Batteri
Lader TCL 3
34
TCL 3
N
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-
anvisningen.
5 Riktig bruk
LaderTCL 3 egnet
til opplading av batteriene: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, li-ion registreres auto-
matisk.)
kun til innendørs bruk.
kun til opplading av oppladbare batteripakker.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru-
keren ansvaret.
6 Igangsetting
6.1 Kabeloppvikling for lader [1-3]
Før bruk må kabelen vikles helt ut av utspa-
ringen.
6.2 Bytte av batteri [2]
Ta ut batteri [2 B]
Sette inn batteri [2 A]
6.3 Lade batteriet [3]
Settes det inn et varmt NiMH-batteri (> 37 °C), la-
des det med redusert ladestrøm, og ladetiden for-
lenges.
LED-en
[1-2]
på laderen viser gjeldende driftstil-
stand for laderen.
7 Vedlikehold og pleie
Ta hensyn til følgende merknader:
Hold tilkoblingskontaktene på elektroverktøyet,
laderen og batteriet rene.
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller ser-
viceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reservede-
ler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/service
8 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restav-
fallet!
Apparater, tilbehør og emballa-
sje skal sorteres til gjenvinning. Ta
hensyn til gjeldende nasjonale for-
skrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og retur-
neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
[4]
Montere laderen på veggen
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-
maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
Gul LED – lyser kontinuerlig
Laderen er klar til bruk.
Grønn LED – blinker raskt
Batteriet lades med maksimal
strøm.
Grønn LED – blinker langsomt
Batteriet lades med redusert
strøm, li-ion er 90 % ladet.
Grønn LED – lyser kontinuerlig
Ladingen er avsluttet eller startes
ikke på nytt fordi ladenivået er
over 90 %.
Rød LED – blinker
Generelle feilvisninger, f.eks.
ingen fullstendig kontakt, kort-
slutning, defekt batteri, osv.
Rød LED – lyser kontinuerlig
Batteritemperaturen er utenfor
tillatt grenseverdi.
EKAT
1
2
3
5
4
TCL 3
35
N
9EU-samsvarserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med alle relevante krav i følgende stan-
darder, normer og normdokumenter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon
2015-03-16
Lader Serienr.
TCL 3 10002345
År for CE-merking:2012
36
TCL 3
P
Manual de instruções original
1 Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA!
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não
observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza-
das no futuro.
– Este carregador pode ser utilizado por pessoas com faculdades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que su-
pervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização da fer-
ramenta e dos perigos daí resultantes.
Crianças
não podem utilizar a ferramenta,
nem brincar com a mesma.
A limpeza não pode ser efetuada por crianças sem supervisão.
Não abrir o acumulador, nem o carregador!
Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., limalhas metálicas) ou líquidos!
Não utilizar fontes de alimentação ou acumuladores de outros fabricantes para
operar a ferramenta elétrica de acumulador. Não utilizar carregadores de outros
fabricantes para carregar os acumuladores.
A utilização de acessórios não previs-
tos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou acidentes graves.
Proteger a ferramenta da humidade.
Proteger o cabo do calor, óleo e arestas cortantes.
Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de da-
nos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda au-
torizada.
2Símbolos
3 Dados técnicos
SímboloSignificado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler as instruções/indicações!
Não deite no lixo doméstico.
Carregador TCL 3
Tensão da rede (entrada) 220 - 240 V ~
Frequência da rede 50/60 Hz
Tensão de carga (saída) 10,8 - 18 V=
Carga rápida máx. 3 A
Carga de manutenção pulsante
(NiCd, NiMH)
aprox. 0,06 A
Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e
BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % aprox. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % aprox. 55/70 min.
LiIon 2,6 Ah aprox. 40 min.
LiIon 4,2 Ah aprox. 70 min.
LiIon 5,2 Ah aprox. 90 min.
NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min.
NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min.
NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min.
NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min.
Intervalo admissível da tempe-
ratura de funcionamento
-5 °C a +4C
Carregador TCL 3
TCL 3
37
P
4 Componentes da ferramenta
As figuras indicadas encontram-se no início do ma-
nual de instruções.
5 Utilização conforme as disposi-
ções
Carregador TCL 3 adequado
para carregar os acumuladores: Protool BP, Fes-
tool BPS e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identifica-
dos automaticamente.)
apenas para uso interior.
carregar apenas para o carregamento de deter-
minados acumuladores.
Em caso de utilização incorrecta, a respon-
sabilidade é do utilizador.
6 Colocação em funcionamento
6.1 Enrolamento do cabo do carregador [1-
3]
Antes da colocação em funcionamento é ne-
cessário desenrolar o cabo por completo
para fora da abertura.
6.2 Substituir o acumulador [2]
Retirar o acumulador [2 B]
Colocar o acumulador [2 A]
6.3 Carregar o acumulador[3]
Se for aplicado um acumulador NiMH quente (> 37
°C), carregase apenas com uma corrente de carga
reduzida e o tempo de carga é mais prolongado.
O LED
[1-2]
do carregador indica o respectivo esta-
do de funcionamento do carregador.
Monitorização da temperatura através da resis-
tência NTC (coe-
ficiente de
temperatura
negativo)
Classe de protecção /II
[1-1]
Suporte para acumuladores
[1-2]
Indicação por LED
[1-3]
Enrolamento do cabo
[1-4]
Acumulador
[4]
Fixação mural do carregador
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Carregador TCL 3
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor-
rente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de ten-
são de 120 V/60 Hz.
LED amarelo - Luz permanente
O carregador está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é carregado com
corrente máxima.
LED verde - Piscar lento
O acumulador é carregado com
corrente reduzida, o LiIon está
carregado a < 90 %.
LED verde - Luz permanente
O processo de carga está termi-
nado ou não volta a ser iniciado,
visto que o estado de carga actual
é superior a 90 %.
LED vermelho - Piscar
Indicação de avaria geral, p. ex.,
mau contacto, curto-circuito,
acumulador defeituoso, etc.
LED vermelho - Luz permanente
A temperatura do acumulador
está fora dos valores limite
admissíveis.
38
TCL 3
P
7 Manutenção e conservação
Observe as seguintes indicações:
Manter limpos os contactos de ligação na ferra-
menta elétrica, carregador e acumulador.
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
8Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo do-
méstico!
Encaminhe as ferramentas,
acessórios e embalagens para reapro-
veitamento ecológico. Respeitar as
normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri-
cos e electrónicos e a sua transposição para a le-
gislação nacional, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e su-
jeitas a uma reciclagem que proteja o meio am-
biente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
9 Declaração de conformidade CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi-
gências relevantes das seguintes directivas, nor-
mas ou documentos normativos:
2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir
de 20.04.2016), 2006/95/CE (até 19.04.2016), 2014/
35/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN
60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN
55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri-
gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-
2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
2015-03-16
EKAT
1
2
3
5
4
Carregador N.º de série
TCL 3 10002345
Ano da marca CE:2012
TCL 3
39
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Прочтите все указания по технике безопасности и
инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать
причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих
владельцев.
Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается
использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего
инструктажа по технике безопасности.
Детям
запрещается использовать
данное устройство или играть с ним.
Допускать детей к очистке без присмотра строго запрещено.
Не открывайте аккумулятор и зарядное устройство!
Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или
жидкостей!
Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей
для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные
устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов.
Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к
удару электрическим током и/или тяжёлым травмам.
Защищайте инструмент от влаги.
Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми
кромками.
– Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений.
В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в
авторизованной мастерской Сервисной службы.
2 Символы
3 Технические данные
Символ Значение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по
эксплуатации/указания!
TR066
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Зарядное устройство TCL 3
Сетевое напряжение (на
входе)
220 - 240 В~
Частота сети 50/60 Гц
Зарядное напряжение (на
выходе)
10,8–18 В=
Быстрая зарядка макс. 3 А
Символ Значение
40
TCL 3
RUS
4 Составные части инструмента
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
5 Применение по назначению
Зарядное устройство TCL 3 предназначено
для зарядки аккумуляторов: Protool BP, Festool
BPS и BPC (тип аккумулятора – NiMH, NiCd,
LiIon – распознаётся автоматически.)
Только для использования внутри помещений.
Только для зарядки аккумуляторов
определённого типа.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
6 Начало работы
6.1 Бухта для кабеля зарядного
устройства [1-3]
Перед подключением полностью
размотайте кабель из паза.
6.2 Замена аккумуляторного блока [2]
Отсоединение аккумулятора [2 B]
Установка аккумулятора [2 A]
6.3 Зарядка аккумуляторного блока [3]
Зарядка нагретого (>37 °C) никель-
металлогидридного аккумулятора (NiMH)
выполняется только пониженным зарядным
током и увеличенным временем зарядки.
Светодиод
[1-2]
показывает текущий режим
работы зарядного устройства.
Ток компенсационной
зарядки, импульсный (NiCd,
NiMH)
ок. 0,06 А
Время зарядки аккумуляторов типа BP, BPS и
BPC
LiIon 1,5 А·ч, 80 %/100 % ок. 25/35 мин
LiIon 3,0 А·ч, 80 %/100 % ок. 55/70 мин
LiIon 2,6 Ah ок. 40 мин.
LiIon 4,2 Ah ок. 70 мин.
LiIon 5,2 Ah ок. 90 мин.
NiMH 3,0 А·ч ок. 70 мин
NiMH 2,0 А·ч ок. 50 мин
NiCd 1,3 А·ч ок. 25 мин
NiCd 2,4 А·ч ок. 50 мин
Диапазон допустимых
рабочих температур
от –5 °C до
+45 °C
Схема контроля температуры с
использованием
NTC-термистора
Класс защиты /II
[1-1]
Держатель аккумулятора
[1-2]
Индикатор на светодиодах
[1-3]
Бухта для кабеля
[1-4]
Аккумуляторный блок
[4]
Настенный монтаж зарядного
устройства
Зарядное устройство TCL 3
NiCd 12,0 В, 15,6 В 2,4 А·ч
NiMH 12,0 В, 15,6 В 3,0 А·ч
LiIon 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч
10,8 В (3S2P) 2,6 А·ч, 3,0 А·ч
14,4 В (4S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
СД, жёлтый – горит
непрерывно
Зарядное устройство готово к
эксплуатации.
TCL 3
41
RUS
7 Обслуживание и уход
Соблюдайте следующие указания:
Не допускайте загрязнения
подсоединительных контактов на
электроинструменте, зарядном устройстве и
аккумуляторе.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
8 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент
вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически
безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки.
Соблюдайте действующие национальные
предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9 Декларация соответствия ЕС
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная продукция соответствует всем
применимым требованиям следующих
стандартов и нормативных документов:
2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с
20.04.2016), 2006/95/EG (до 19.04.2016), 2014/35/
EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
2015-03-16
СД, зелёный – часто мигает
Аккумулятор заряжается
максимальным током.
СД, зелёный – редко мигает
Аккумулятор заряжается
пониженным током, литий-
ионные аккумуляторы (LiIon)
заряжены на 90 %.
СД, зелёный – горит
непрерывно
Процесс зарядки завершён или
не запущен, так как текущий
уровень зарядки составляет
более 90 %.
СД, красный – мигает
Общий индикатор
неисправности, например,
неправильное замыкание
контактов, короткое замыкание,
неисправность аккумулятора и
т. д.
СД, красный – горит
непрерывно
Температура аккумулятора
превышает допустимое
значение.
EKAT
1
2
3
5
4
Зарядное устройство Серийный №
TCL 3 10002345
Год маркировки CE:2012
42
TCL 3
CZ
Originální návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při
dodržování varovných upozornění a instruk může způsobit zásah elektrickým prou-
dem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
Tuto nabíječku mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či men-
tálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí pouze pod dohle-
dem, nebo pokud byly instruovány ohledně bezpečného použití nářadí a chápou
hrozící nebezpečí.
Děti
nesmí toto nářadí používat nebo si s ním hrát.
Čištění nesmí provádět děti bez dozoru.
Akumulátor a nabíječku neotvírejte!
– Chraňte nabíječku před kovovými částicemi (např. kovovými šponami) nebo kapali-
nami!
K provozu akumulátorového elektrického nářadí nepoužívejte žádné síťové zdroje
nebo cizí akumulátory. K nabíjení akumulátoru nepoužívejte žádné cizí nabíječky.
Používání příslušenství neschváleného výrobcem může vést k elektrickému úrazu
a/nebo těžkému poranění.
Chraňte nářadí před vlhkostí.
Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poško-
zení je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu.
2Symboly
3Technické údaje
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým prou-
dem
Přečtěte si návod/pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Nabíječka TCL 3
Síťové napětí (vstupní) 220 - 240 V ~
ťová frekvence 50/60 Hz
Nabíjecí napětí (výstupní) 10,8 – 18 V=
Rychlonabíjení max. 3 A
Udržovací dobíjení pulzující
(NiCd, NiMH)
cca 0,06 A
Doby nabíjení pro akumulátory BP, BPS a BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % cca 25/35 min
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % cca 55/70 min
LiIon 2,6 Ah cca. 40 min.
LiIon 4,2 Ah cca. 70 min.
LiIon 5,2 Ah cca. 90 min.
NiMH 3,0 Ah cca 70 min
NiMH 2,0 Ah cca 50 min
NiCd 1,3 Ah cca 25 min
NiCd 2,4 Ah cca 50 min
Přípustný rozsah provozní tep-
loty
-5 °C až +4C
Sledování teploty pomocí odporu
NTC
Třida bezpečnosti /II
Nabíječka TCL 3
TCL 3
43
CZ
4 Jednotlivé součásti
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
čel použití
Nabíječka TCL 3 je vhodná
pro nabíjení akumulátorů: Protool BP,
Festool BPS a BPC (automaticky se rozpozná
NiMH, NiCd, Li-Ion)
pouze pro použití ve vnitřním prostředí
pouze pro nabíjení nabíjecích akumulátorů
Při použití v rozporu s určeným účelem pře-
bírá odpovědnost uživatel.
6 Uvedení do provozu
6.1 Navíjení kabelu nabíječky [1-3]
Před uvedením do provozu je nutné celý ka-
bel odvinout z prohlubně.
6.2 Výměna akumulátoru [2]
Vyjmutí akumulátoru [2 B]
Nasazení akumulátoru [2 A]
6.3 Nabíjení akumulátoru [3]
Pokud zasunete zahřátý akumulátor NiMH (> 37
°C), bude se nabíjet jen omezeným nabíjecím prou-
dem a doba nabíjení se prodlouží.
LED
[1-2]
nabíječky indikuje příslušný provozní
stav nabíječky.
7 Údržba a ošetřování
Dodržujte následující pokyny:
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-
ječky a akumulátoru udržujte čisté.
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/service
8 Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního
odpadu!
Přístroj, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-
držujte platné národní předpisy.
[1-1]
Držák akumulátoru
[1-2]
Kontrolka LED
[1-3]
Naviják kabelu
[1-4]
Akumulátor
[4]
Upevnění nabíječky na zeď
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
Li-Ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
VARONÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener-
gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
LED žlutá - svítí trvale
Nabíječka je připravená
kprovozu.
LED zelená - rychle bliká
Akumulátor se nabíjí maximálním
proudem.
LED zelená - pomalu bliká
Akumulátor se nabíjí omezeným
proudem, lithium-iontový akumu-
látor je nabitý na 90 %.
LED zelená - svítí trvale
Nabíjení skončilo, nebo se už
znovu nespustí, protože aktuální
stav nabití je vyšší než 90 %.
LED červená - bliká
Indikace obecné chyby, např.
nedokonalý kontakt, zkrat, vadný
akumulátor.
LED červená - svítí trvale
Teplota akumulátoru překročila
přípustné mezní hodnoty.
EKAT
1
2
3
5
4
44
TCL 3
CZ
Pouze EU:
Podle Evropské směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních a aplikace
v národním právu se musí vyřazené elektrické ná-
řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky
recyklovat.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
9 ES prohlášení o shodě
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-
ky následujících směrnic, norem nebo normativ-
ních dokumentů:
2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od
20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/
EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ oprava tiskové chyby
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2015-03-16
Nabíječka Sériové č.
TCL 3 10002345
Rok označení CE:2012
TCL 3
45
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra-
cy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
Ładowarka ta może być używana przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wie-
dzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające w związku z tym zagrożenia.
Dzieci
nie mogą używać urządzenia ani bawić się nim.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru.
Nie otwierać akumulatora i ładowarki!
Chronić ładowarkę przed metalowymi elementami (np. opiłkami metali) oraz cie-
czami!
Do zasilania elektronarzędzi akumulatorowych nie należy używać zasilaczy lub
nieoryginalnych akumulatorów. Nie używać do ładowania akumulatorów nieory-
ginalnych ładowarek.
Zastosowanie wyposażenia niedopuszczonego przez produ-
centa może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz/lub ciężkich
wypadków.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
– Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszko-
dzenia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
2Symbole
3 Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcje/zalecenia!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
Ładowarka TCL 3
Napięcie sieciowe (wejście) 220 - 240 V ~
Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz
Napięcie ładowania (wyjście) 10,8 - 18 V=
Ładowanie szybkie maks. 3 A
Ładowanie podtrzymujące prą-
dem pulsującym (NiCd, NiMH)
ok. 0,06 A
Czasy ładowania dla akumula-
torów BP, BPS i BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % ok. 25/35 min
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % ok. 55/70 min
LiIon 2,6 Ah ok. 40 min.
LiIon 4,2 Ah ok. 70 min.
LiIon 5,2 Ah ok. 90 min.
NiMH 3,0 Ah ok. 70 min
NiMH 2,0 Ah ok. 50 min
NiCd 1,3 Ah ok. 25 min
NiCd 2,4 Ah ok. 50 min
Ładowarka TCL 3
46
TCL 3
PL
4 Elementy urządzenia
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka TCL 3 nadaje się
do ładowania akumulatorów: Protool BP, Festool
BPS i BPC (akumulatory NiMH, NiCd, LiIon są
rozpoznawane automatycznie),
tylko do użytku wewnętrznego.
tylko do ładowania określonych akumulatorów.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-
znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-
kownik.
6Rozruch
6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowar-
ce[1-3]
Przed uruchomieniem kabel należy całkowi-
cie odwinąć z wycięcia.
6.2 Wymiana akumulatora [2]
Wyjmowanie akumulatora [2 B]
Wkładanie akumulatora [2 A]
6.3 Ładowanie akumulatora[3]
W przypadku podłączenia ciepłego akumulatora
NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega ze zredukowa-
nym prądem ładowania i czas ładowania ulega wy-
dłużeniu.
Dioda LED
[1-2]
ładowarki wskazuje aktualny stan
pracy ładowarki.
Dopuszczalny zakres temp.
roboczej
-5 °C do + 45 °C
Kontrola temperatury za pomocą tyry-
stora o ujemnym
współczynniku
temperaturowym
Klasa zabezpieczenia /II
[1-1]
Uchwyt akumulatora
[1-2]
Wskaźnik diodowy
[1-3]
Uchwyt do nawijania kabla
[1-4]
Akumulator
[4]
Mocowanie ładowarki do ściany
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah
NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah
LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Ładowarka TCL 3
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy-
fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.
Żółta dioda – światło ciągłe
Ładowarka jest gotowa do pracy.
Zielona dioda – szybkie miganie
Akumulator ładowany jest z mak-
symalnym natężeniem prądu.
Zielona dioda – wolne miganie
Akumulator ładowany jest ze
zmniejszonym natężeniem prądu,
akumulator LiIon naładowany jest
w 90 %.
Zielona dioda – światło ciągłe
Proces ładowania został zakoń-
czony lub też nie zostanie ponow-
nie uruchomiony, ponieważ
aktualny stał naładowania wynosi
ponad 90 %.
Czerwona dioda – miganie
Ogólne wskazanie zakłócenia,
np.: brak pełnego styku, zwarcie,
uszkodzenie akumulatora, itp.
TCL 3
47
PL
7 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektro-
narzędzia, ładowarki oraz akumulatora.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów za-
mieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
mówienia pod:
www.festool.com/service
rodowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od-
padami domowymi!
Urządzenia, wy-
posażenie dodatkowe oraz opakowa-
nia należy przeznaczyć do odzysku
zgodnie z przepisami o ochronie śro-
dowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów
krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zu-
żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte
narzędzia elektryczne muszą być gromadzone
osobno i odprowadzane do odzysku surowców
wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo-
wiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
9 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-
ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-
mentów normatywnych.
2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od
20.04.2016), 2006/95/WE (do 19.04.2016), 2014/35/
UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2015-03-16
Czerwona dioda – światło ciągłe
Temperatura akumulatora wykra-
cza poza dopuszczalną wartość
graniczną.
EKAT
1
2
3
5
4
Ładowarka Nr seryjny
TCL 3 10002345
Rok oznaczenia CE:2012

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Ladegerät 6 Original operating manual - Charger 9 Notice d’utilisation d’origine - Chargeur 12 Manual de instrucciones original - Cargador 15 Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie 18 Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat 21 Originalbruksanvisning - Batteriladdare 24 Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite 27 Original brugsanvisning - Lader 30 Originalbruksanvisning - Lader 33 Manual de instruções original - Carregador 36 Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство 39 Originál návodu k obsluze - Nabíječka 42 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka 45 704059_004 TCL 3 1 1-4 1-1 1-2 1-3 2a 2b klick 2 1 3 4 4 mm Ø 5 mm 120 mm D TCL 3 Originalbetriebsanleitung 1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. – Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen. – Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. – Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! – Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen! – Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Elektrowerkzeugs verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwenden. Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen. – Das Gerät vor Nässe schützen. – Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen. 2 Symbole Ladegerät Symbol Bedeutung Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Anleitung/Hinweise lesen! Nicht in den Hausmüll geben. 3 Technische Daten Ladegerät Netzspannung (Eingang) Netzfrequenz Ladespannung (Ausgang) Schnellladung 6 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= max. 3 A Erhaltungsladung pulsierend (NiCd, NiMH) Ladezeiten für BP, BPS und BPC-Akkupacks LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % LiIon 2,6 Ah LiIon 4,2 Ah LiIon 5,2 Ah NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Zulässiger Betriebstemperaturbereich Temperaturüberwachung TCL 3 ca. 0,06 A ca. 25/35 min. ca. 55/70 min. ca. 40 min. ca. 70 min. ca. 90 min. ca. 70 min. ca. 50 min. ca. 25 min. ca. 50 min. -5 °C bis + 45 °C mittels NTCWiderstand TCL 3 Ladegerät TCL 3 Schutzklasse 4 /II Geräteelemente [1-1] Halterung für Akkupack [1-2] LED-Anzeige [1-3] Kabelaufwicklung [1-4] Akkupack [4] Wandbefestigung Ladegerät Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 6.1 Kabelaufwicklung Ladegerät [1-3] Vor Inbetriebnahme muss das Kabel vollständig von der Aussparung abgewickelt werden. 6.2 Akkupack wechseln [2] Akkupack abnehmen [2 B] Akkupack einsetzen [2 A] 6.3 Akkupack laden [3] Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C) eingesetzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen und die Ladezeit verlängert sich. Die LED [1-2] des Ladegeräts zeigt den jeweiligen Betriebszustand des Ladegerätes an. LED gelb - Dauerlicht Ladegerät ist betriebsbereit. LED grün - schnelles Blinken Akkupack wird mit maximalem Strom geladen. Ladegerät TCL 3 geeignet – zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP, Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden automatisch erkannt.) NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah LiIon 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah 14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah LED grün - langsames Blinken Akkupack wird mit reduziertem Strom geladen, LiIon ist zu mind. 90 % geladen. LED grün - Dauerlicht Ladevorgang ist beendet oder wird nicht neu gestartet, da aktueller Ladezustand größer 90 %. LED rot - Blinken Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akkupack defekt, usw. LED rot - Dauerlicht Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte. – nur für Innengebrauch. – nur zum Aufladen bestimmte Akkupacks aufladen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer. 6 Inbetriebnahme WARNUNG Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr  Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden. D 7 Wartung und Pflege Folgende Hinweise beachten: – Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber halten. Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 3 5 Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service 7 D 8 TCL 3 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach 9 EG-Konformitätserklärung Ladegerät Serien-Nr. TCL 3 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/ EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10002345 Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 2015-03-16 TCL 3 GB Original operating manual 1 Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. – This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dangers of machine operation. Children are not allowed use or play with the machine. – Cleaning must not be carried out by children without supervision. – Do not open the battery pack or the charger! – Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger! – Do not use power adapters or battery packs form other manufacturers to operate the cordless power tool. Do not use any charger from other manufacturers for charging the battery pack. The use of impermissible accessories may result in electric shock and / or serious accidents! – Protect the machine from moisture. – Protect the cable from heat, oil and sharp edges. – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. 2 Symbols Charger Symbol Significance Conservation charging, approx. 0.06 A intermittent (NiCd, NiMH) Charging times for BP, BPS and BPC battery packs Warning of general danger Risk of electric shock Read the Operating Instructions/Notes! Do not dispose of as domestic waste. 3 Technical data Charger Mains voltage (input) Mains frequency Charging voltage (output) Rapid charging TCL 3 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10.8 - 18 V max. 3 A Li-ion 1.5 Ah, 80 %/100 % Li-ion 3.0 Ah, 80 %/100 % Li-ion 2.6 Ah Li-ion 4.2 Ah Li-ion 5.2 Ah NiMH 3.0 Ah NiMH 2.0 Ah NiCd 1.3 Ah NiCd 2.4 Ah Permitted operating temperature range Temperature monitoring Safety class approx. 25/35 min. approx. 55/70 min. approx. 40 min. approx. 70 min. approx. 90 min. approx. 70 min. approx. 50 min. approx. 25 min. approx. 50 min. -5 °C to + 45 °C with NTC resistor /II 9 GB 4 TCL 3 Machine features [1-1] Holder for battery pack [1-2] LED-Display [1-3] Cable holder [1-4] Battery pack [4] Wall mount for charger The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions. 5 6.3 Charging the battery pack [3] If a warm NiMH battery pack (> 37 °C) is inserted, the pack is charged with a reduced charging current and will take longer to charge. The LED [1-2] on the charger indicates the respective operating status of the charger. LED yellow - lit continuously Charger is ready to use. LED green - flashing quickly Charging battery pack at maximum rate. LED green - flashing slowly Charging battery pack with reduced current, begins at 90% battery level. LED green - lit continuously Charging process is complete or will not resume because the current battery level is above 90%. LED red - flashing General fault indication, e.g. incomplete contact, short circuit, defective battery pack, etc. Intended use Charger TCL 3 is suitable for – charging battery packs: Protool BP, Festool BPS and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised automatically.) NiCd 12.0 V, 15.6 V NiMH 12.0 V, 15.6 V LiIon 10.8 V (3S1P) 10.8 V (3S2P) 2.4 Ah 3.0 Ah 1.3 Ah, 1.5 Ah 2.6 Ah, 3.0 Ah 14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – indoor use only. – do not recharge no-rechargeable batteries. The user is liable for improper or non-intended use. 6 Operation WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident  The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.  In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. 6.1 Charger cable holder [1-3] Unwind the cable completely from the recess before using the charger. 6.2 Changing the battery pack [2] Removing the battery pack[2 B] Inserting the battery pack [2 A] 10 LED red - lit continuously Battery temperature is outside the permitted range. 7 Service and maintenance Observe the following instructions: – Keep the contacts on the machine, charger and battery pack clean. Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service EKAT Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service 4 2 3 5 1 8 Environment Do not dispose of the device in household waste! Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable national regulations. TCL 3 EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling. Information on REACh: www.festool.com/reach 9 Charger EU Declaration of Conformity Serial no. TCL 3 10002345 Year of CE mark: 2012 We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents: GB 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/95/EC (until 19.04.2016), 2014/ 35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical Documentation 2015-03-16 11 TCL 3 F Notice d'utilisation d'origine 1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future. – Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas utiliser la machine ou jouer avec. – Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage sans surveillance. – Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur! – Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des liquides! – N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner l’outil électrique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger la batterie. L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc électrique et / ou accidents graves! – Protéger l'appareil contre l'humidité. – Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service après-vente agréé. 2 Symboles Chargeur Symbole Signification Tension de charge (sortie) Avertissement de danger Avertissement contre le risque d'électrocution Lire la notice / les instructions ! Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. 3 Caractéristiques techniques Chargeur Puissance (entrée) Fréquence 12 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz TCL 3 10,8 - 18 V Charge rapide max. 3 A Charge de compensation, pulenv. 0,06 A sée (NiCd, NiMH) Temps de charge pour les batteries BP, BPS et BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % env. 25/35 min. Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % env. 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah env. 40 min. Li-ion 4,2 Ah env. 70 min. Li-ion 5,2 Ah env. 90 min. NiMH 3,0 Ah env. 70 min. NiMH 2,0 Ah env. 50 min. NiCd 1,3 Ah env. 25 min. NiCd 2,4 Ah env. 50 min. TCL 3 Chargeur TCL 3 Plage de température de fonctionnement admissible Surveillance de la température Classe de protection 4 de -5 °C à + 45 °C au moyen d'une résistance CTN /II Composants de l’appareil [1-1] Support pour batterie [1-2] LED [1-3] Enroulement de câble [1-4] Batterie [4] Fixation murale du chargeur Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 5 F 6.1 Enroulement de câble du chargeur [1-3] Avant la mise en service, dérouler entièrement le câble de l'évidement. 6.2 Remplacement de la batterie [2] Retirer la batterie [2 B] Insérer la batterie [2 A] 6.3 Charge de la batterie [3] Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée, la charge s'effectue uniquement avec un courant de charge réduit et le temps de charge est rallongé. La LED [1-2] du chargeur indique l'état de service respectif du chargeur. LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel. LED verte - clignotement rapide La batterie est chargée avec le courant maximal. LED verte - clignotement lent Utilisation en conformité avec les instructions Le chargeur TCL 3 convient – pour charger les batteries : Protool BP, Festool BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues automatiquement.) NiCd NiMH Li-ion LED verte - allumée en continu Le processus de charge est terminé ou n'est pas redémarré, étant donné que l'état de charge actuel est supérieur à 90 %. LED rouge - clignotement Affichage de défaut général, par ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc. LED rouge - allumée en continu La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles. 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – seulement pour une utilisation en intérieur. – conçu uniquement pour la charge de certaines batteries. L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 6 La batterie est chargée avec un courant réduit, la batterie Li-ion est chargée à < 90 %. Mise en service AVERTISSEMENT Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident  La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.  En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. 7 Entretien et maintenance Observez les consignes suivantes : – Maintenir les contacts de raccordement sur l'outil électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre. Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Voir conditions : www.festool.fr/services EKAT 4 2 1 3 5 Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services 13 F 8 TCL 3 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Éliminer l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions nationales en vigueur. Uniquement UE : d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE. Informations à propos de REACh : www.festool.com/reach 9 Déclaration de conformité CE Chargeur TCL 3 Année du marquage CE :2012 14 N° de série 10002345 Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants suivants : 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-229:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documentation technique 2015-03-16 TCL 3 E Manual de instrucciones original 1 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. – Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del mismo. Los niños no pueden utilizar el aparato ni jugar con él. – No permita que los niños efectúen la limpieza sin vigilancia. – No abrir la batería ni el cargador! – Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos! – No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros fabricantes para cargar la batería. El uso de accesorios no permitidos puede provocar una descarga eléctrica y / o accidentes graves! – Proteger el aparato de la humedad. – Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. 2 Símbolos Cargador SímboloSignificado Aviso de peligro general Peligro de electrocución Leer las instrucciones e indicaciones. No depositar en la basura doméstica. 3 Datos técnicos Cargador Tensión de red (entrada) Frecuencia de red Tensión de carga (salida) Carga rápida TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V TCL 3 Corriente de conservación por aprox. 0,06 A impulsos (NiCd, NiMH) Tiempos de carga para baterías BP, BPS y BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80%/100% aprox. 25/35 min Li-Ion 3,0 Ah, 80%/100% aprox. 55/70 min Li-ion 2,6 Ah aprox. 40 min. Li-ion 4,2 Ah aprox. 70 min. Li-ion 5,2 Ah aprox. 90 min. NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min Margen de temperaturas de –5 °C a + 45 °C funcionamiento permitido máx. 3 A 15 E TCL 3 Cargador TCL 3 Control de temperatura Clase de protección 4 mediante resistencia NTC /II Componentes [1-1] Soporte para batería [1-2] LED [1-3] Enrollacables [1-4] Batería [4] Fijación mural del cargador Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5 6.1 Enrollacables del cargador [1-3] Antes de la puesta en servicio, extraer el cable de la entalladura y desenrollarlo completamente. 6.2 Cambiar la batería [2] Extracción de la batería [2 B] Inserción de la batería [2 A] 6.3 Cargar la batería [3] Si se coloca una batería NiMH caliente (> 37 °C), dicha batería se cargará mediante una corriente de carga reducida, lo que alargará el tiempo de recarga. El LED [1-2] del cargador indica su estado de funcionamiento actual. LED amarillo: luz permanente El cargador está listo para el servicio. Uso conforme a lo previsto Cargador TCL 3 apto – para la carga de baterías: Protool BP, Festool BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan automáticamente) NiCd NiMH Li-Ion LED verde: parpadeo rápido La batería se carga con la corriente máxima. 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah LED verde: parpadeo lento La batería se carga con corriente reducida, la batería de Li-Ion se ha cargado hasta un 90 %. LED verde: luz permanente El proceso de carga ha finalizado o no se inicia de nuevo dado que el estado de carga actual es superior al 90 %. LED rojo: parpadeo Indicador de error general, p. ej., no existe contacto, cortocircuito, batería defectuosa, etc. LED rojo: luz permanente La temperatura de la batería está fuera del valor límite permitido. – Solo para uso en interiores. – Solo para cargar las baterías estipuladas. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída  La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. 16 7 Mantenimiento y cuidado Tenga en cuenta las siguientes advertencias: – Mantener siempre limpios los puntos de conexión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.es/Servicios TCL 3 EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servicios 4 2 3 5 1 8 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes. Solo UE: según la Directiva europea sobre herramientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 9 Declaración de conformidad CE Cargador TCL 3 Año de certificación CE:2012 N.º de serie E Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos: 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2006/95/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/35/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-229:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documentación técnica 2015-03-16 10002345 17 I TCL 3 Istruzioni per l'uso originali 1 Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. – L'utilizzo del presente caricabatterie è consentito anche a persone inesperte in materia o con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, purché assistite durante le operazioni od istruite riguardo all'utilizzo sicuro del dispositivo ed ai pericoli risultanti. I bambini non dovranno utilizzare l'utensile, né giocare con lo stesso. – La pulizia non andrà eseguita da bambini non sorvegliati. – Non aprire la batteria, né il caricabatteria. – Proteggere il caricabatteria da elementi metallici (ad es. trucioli di metallo) e liquidi. – Non utilizzare alimentatori o batterie di fornitori terzi per azionare gli utensili a batteria. Non utilizzare caricatori di fornitori terzi per caricare la batteria. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può provocare scosse elettriche e/o gravi incidenti. – Proteggere il dispositivo dall'umidità. – Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con olii e spigoli taglienti. – Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata. 2 Simboli Caricabatterie SimboloSignificato Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulle scariche elettriche Leggere le istruzioni e le avvertenze! Non smaltire tra i rifiuti domestici. 3 Dati tecnici Caricabatterie Tensione di rete di ingresso Frequenza di rete Tensione di carica in uscita Carica rapida 18 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= max. 3 A TCL 3 Carica di mantenimento a pulca. 0,06 A sazione (NiCd, NiMH) Tempo di carica per pacchi batteria BP, BPS e BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-Ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-Ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-Ion 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Temperature ammesse da -5 °C a + 45 °C Controllo della temperatura mediante resistore NTC TCL 3 Caricabatterie TCL 3 Classe di protezione 4 /II Elementi dell'utensile [1-1] Supporto per pacco batteria [1-2] Indicatore LED [1-3] Avvolgimento cavo [1-4] Batteria [4] Fissaggio a parete del caricabatterie Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 5 Utilizzo conforme Caricabatterie TCL 3 idoneo per – ricaricare le batterie di: Protool BP, Festool BPS e BPC (le batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono riconosciute automaticamente.) NiCd NiMH al litio I 6.1 Avvolgimento cavo del caricabatterie [13] Prima della messa in funzione, il cavo deve essere completamente svolto dall'alloggiamento. 6.2 Sostituzione delle batterie [2] Togliere il pacco batterie [2 B] Innestare il pacco batterie [2 A] 6.3 Carica delle batterie[3] Se si introduce una batteria calda al NiMH (> 37 °C), si carica solo con corrente ridotta e il tempo di carica si prolunga. Il LED [1-2] del caricabatterie indica il suo stato di funzionamento. LED giallo - continuo Il caricabatterie è pronto per l'uso. LED verde - intermittente veloce La batteria viene caricata con la corrente massima. 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah 14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah LED verde - intermittente lento La batteria è ricaricata con corrente ridotta, per le batterie al litio la carica è all'90 %. LED verde - continuo La carica è terminata o non viene ricominciata, perché lo stato di carica è superiore all'90 %. LED rosso - intermittente Errore generico, ad es. falsi contatti, cortocircuito, avaria del pacco batterie ecc. – Solo per uso in interni. – Solo per caricare determinate batterie. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo. 6 LED rosso - continuo La temperatura della batteria è fuori tolleranza. Messa in funzione AVVERTENZA Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti  La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.  In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz. 7 Manutenzione e cura Osservare le seguenti indicazioni: – Tenere sempre puliti i contatti dell'attrezzo elettrico, del caricabatterie e del pacco batterie. Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 3 5 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/service 19 I 8 TCL 3 Ambiente Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi in modo ecocompatibile. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore. Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vecchi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applicazione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo eco-compatibile. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 9 Dichiarazione di conformità CE Caricabatterie TCL 3 Anno del contrassegno CE:2012 20 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi: 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal 20.04.2016), 2006/95/CE (fino al 19.04.2016), 2014/ 35/UE (dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany N° di serie 10002345 Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica 2015-03-16 TCL 3 NL Originele gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen. – Dit oplaadapparaat mag alleen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen die daarmee samenhangen. Kinderen mogen de machine niet gebruiken of ermee spelen. – Kinderen mogen het gereedschap niet zonder toezicht reinigen. – Accupack en oplaadapparaat niet openen! – Oplaadapparaat beschermen tegen metalen deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloeistoffen! – Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het accugereedschap toepassen. Geen oplaadapparaten van andere leveranciers voor het laden van de accupacks gebruiken. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ernstig letsel leiden. – Het apparaat tegen vocht beschermen. – De kabel tegen hitte, olie of scherpe randen beschermen. – Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te vermijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen. 2 Symbolen 3 Symbool Betekenis Oplaadapparaat Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen! Niet met het huisvuil meegeven. Technische gegevens TCL 3 Netspanning (ingang) 220 - 240 V ~ Netfrequentie 50/60 Hz Laadspanning (uitgang) 10,8 - 18 V= Snellading max. 3 A Onderhoudslading pulserend ca. 0,06 A (NiCd, NiMH) Laadtijden voor BP, BPS en BPC-accupacks Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min. 21 NL TCL 3 Oplaadapparaat NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Toelaatbare bedrijfstemperatuur Temperatuurbewaking Beveiligingsklasse TCL 3 ca. 70 min. ca. 50 min. ca. 25 min. ca. 50 min. -5 °C tot + 45 °C via NTC-weerstand /II 4 Toestelelementen [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] Opberghouder voor accupack LED-indicatie Kabelopwikkeling Accupack [4] Wandbevestiging oplaadapparaat De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 5 Gebruik volgens de voorschriften Oplaadapparaat TCL 3 geschikt – voor het opladen van de accupacks: Protool BP, Festool BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden automatisch herkend). NiCd NiMH Li-ion 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah 14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – alleen voor binnengebruik. – alleen accupacks opladen die daarvoor geschikt zijn. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt. 6 Inwerkingstelling WAARSCHUWING Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen  De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. 6.1 Kabelopwikkeling oplaadapparaat [1-3] Voor inbedrijfstelling moet de kabel helemaal zijn afgewikkeld. 6.2 Accupack vervangen [2] Accupack uitnemen [2 B] Accupack inbrengen [2 A] 6.3 Accupack laden [3] Wordt er een warm NiMH-accupack (> 37 °C) ingebracht, dan wordt alleen met gereduceerde laadstroom geladen en is de laadtijd langer. De LED [1-2] van het oplaadapparaat geeft de betreffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat weer. LED geel - continulicht Oplaadapparaat is gebruiksklaar. LED groen - snel knipperen Accupack wordt met maximale stroom geladen. LED groen - langzaam knipperen Accupack wordt met gereduceerde stroom geladen, Li-ion is voor 90% geladen. LED groen - continulicht Het opladen is voltooid of wordt niet opnieuw gestart, omdat de actuele oplaadstatus groter is dan 90%. LED rood - knipperen Algemene foutindicatie, bijv. geen volledig contact, kortsluiting, accupack defect, etc. LED rood - continulicht Accutemperatuur ligt buiten de toelaatbare grenswaarden. 22 TCL 3 7 Onderhoud en verzorging Neem de volgende aanwijzingen in acht: – De aansluitcontacten van het elektrisch gereedschap, oplaadapparaat en accupack schoon houden. Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 8 3 5 Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/service Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. NL Informatie voor REACh: www.festool.com/reach 9 EG-conformiteitsverklaring Oplaadapparaat Serienr. TCL 3 10002345 Jaar van de CE-markering:2012 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/95/EG (tot 19-04-2016), 2014/35/ EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ correctie 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie 2015-03-16 23 S TCL 3 Originalbruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. – Den här batteriladdaren kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur laddaren används och därför förstår de risker som kan uppstå. Låt aldrig barn använda eller leka med laddaren. – Rengöring får inte utföras av barn utan överinseende av en vuxen. – Öppna inte batteripaketet och laddaren! – Skydda batteriladdaren från metalldelar (t.ex. metallspån) och vätskor! – Använd inga nätkomponenter eller batterier av annat fabrikat vid användning av batteridrivna elverktyg. Använd inga batteriladdare av annat fabrikat för att ladda batteripaketet. Använder man tillbehör som inte godkänts av tillverkaren, kan detta förorsaka elstötar och/eller olyckor. – Skydda maskinen mot väta. – Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. – Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad. 2 Symboler Batteriladdare Symbol Betydelse Laddningstider för BP-, BPS- och BPC-batteripaket Li-jon 1,5 Ah, 80 %/100 % ca 25/35 min. Li-jon 3,0 Ah, 80 %/100 % ca 55/70 min. Varning för allmän risk! Varning för elstötar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Kasta inte i produkten i hushållssoporna. 3 Tekniska data Batteriladdare Nätspänning (ingång) Nätfrekvens Laddningsspänning (utgång) Snabbladdning Underhållsladdning, pulserande (NiCd, NiMH) 24 TCL 3 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= max. 3 A ca 0,06 A Li-ion 2,6 Ah Li-ion 4,2 Ah Li-ion 5,2 Ah NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Tillåtet drifttemperaturområde Temperaturövervakning Skyddsklass 4 Maskindelar [1-1] [1-2] Hållare för batteri LED indikering ca. 40 min. ca. 70 min. ca. 90 min. ca 70 min. ca 50 min. ca 25 min. ca 50 min. -5 °C till + 45 °C med NTC-motstånd /II TCL 3 [1-3] Kabelvinda [1-4] Batterier [4] Väggmontering av batteriladdare De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen. 5 S LEDn [1-2] på batteriladdaren visar batteriladdarens aktuella driftstatus. Gul LED - konstant ljus Batteriladdaren är klar att använda. Grön LED - snabb blinkning Batteripaketet laddas med maximal ström. Grön LED - långsam blinkning Batteriet laddas med reducerad ström, Li-jon-laddningen uppgår till 90 %. Avsedd användning Batteriladdare TCL 3 lämplig – för laddning av batterierna: Protool BP, Festool BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras automatiskt.) NiCd NiMH Li-jon 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah Grön LED - konstant ljus Laddningen är avslutad eller startas inte om på nytt, eftersom aktuell laddningstatus är större än 90 %. Röd LED - blinkning Allmän felindikering, t.ex. ofullständig kontakt, kortslutning, defekt batteripaket osv. Röd LED - konstant ljus Batteritemperaturen ligger utanför de tillåtna gränsvärdena. 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – endast för inomhusbruk. – endast för laddning av vissa batteripaket. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. 6 Driftstart VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk  Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten.  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. 6.1 Kabelvinda batteriladdare [1-3] Innan laddaren tas i drift måste kabeln dras ut helt och hållet ur ursparningen. 6.2 Byta batterier [2] Ta bort batteriet [2 B] Sätta i batteriet [2 A] 6.3 Ladda batterier [3] Om ett varmt NiMH-batteripaket (> 37 °C) sätts in, sker laddningen med reducerad laddström och laddningstiden förlängs. 7 Underhåll och skötsel Observera följande anvisningar: – Håll anslutningskontakterna på maskin, batteriladdare och batteri rena. Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress: www.festool.se/service EKAT 4 2 1 8 3 5 Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan: www.festool.se/service Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla el- och elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjänta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/reach 25 S 9 TCL 3 EG-förklaring om överensstämmelse Batteriladdare Serienr TCL 3 10002345 År för CE-märkning:2012 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument: 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (från 20.04.2016), 2006/95/EG (till 19.04.2016), 2014/35/ EU (från 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. 26 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumentation 2015-03-16 TCL 3 FIN Alkuperäiset käyttöohjeet 1 Turvaohjeet VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Tätä latauslaitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus ja tietämys koneen käytöstä, jos asianomainen vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai on opastanut heille laitteen turvallisen käytön ja he ymmärtävät laitteen käytöstä syntyvät vaarat. Lapset eivät saa käyttää laitetta eikä leikkiä sen kanssa. – Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ilman valvontaa. – Älä avaa akkua ja latauslaitetta! – Suojaa latauslaite metalliosilta (esim. metallilastut) ja nesteiltä! – Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolaitteilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vieraita latauslaitteita akkujen lataukseen. Jos käytät muita kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita, silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia onnettomuuksia. – Suojaa laite kosteudelta. – Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. – Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa. 2 Tunnukset Latauslaite Tunnus Merkitys LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % LiIon 2,6 Ah LiIon 4,2 Ah LiIon 5,2 Ah Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue ohjeet/huomautukset! Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. 3 Tekniset tiedot Latauslaite Verkkojännite (tulo) Verkkotaajuus Latausjännite (lähtö) Pikalataus Pulsoiva ylläpitolataus (NiCd, NiMH) Latausajat BP-, BPS- ja BPC-akuille TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= maks. 3 A noin 0,06 A NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Sallittu käyttölämpötila-alue Lämpötilavalvonta Suojausluokka TCL 3 noin 25/35 min. noin 55/70 min. noin 40 min. noin 70 min. noin 90 min. noin 70 min. noin 50 min. noin 25 min. noin 50 min. -5 °C ... + 45 °C NTC-vastuksella /II 4 Laitteen osat [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4] Akun pidin LED-näyttö Johdon kelausura Akku Latauslaitteen seinäkiinnitys 27 FIN TCL 3 Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 5 Keltainen LED - jatkuva palaminen Latauslaite on käyttövalmis. Vihreä LED - nopea vilkkuminen Akkua ladataan maksimivirralla. Vihreä LED - hidas vilkkuminen Akkua ladataan vähennetyllä virralla, LiIon on ladattu 90 %:n verran. Vihreä LED - jatkuva palaminen Lataus on saatu päätökseen tai sitä ei aloiteta uudelleen, koska nykyinen varaustila on yli 90 %. Punainen LED - vilkkuminen Yleinen vikailmoitus, esim. epätäydellinen kosketus, oikosulku, akku vioittunut, yms. Määräystenmukainen käyttö Latauslaite TCL 3 soveltuu – akkujen lataamiseen: Protool BP, Festool BPS ja BPC (NiMH, NiCd, LiIon tunnistetaan automaattisesti.) NiCd NiMH LiIon 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah Punainen LED - jatkuva palaminen – vain sisäkäyttöön. – lataa vain määrityksen mukaisia akkuja. Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. 6 Käyttöönotto VAROITUS Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara  Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.  Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz. Akun lämpötila on sallittujen raja-arvojen ulkopuolella. 7 Huolto ja hoito Noudata seuraavia ohjeita: – Pidä sähkötyökalun, latauslaitteen ja akun liitäntäkoskettimet puhtaina. Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 Latauslaitteen johdon kelausura [1-3] Ennen käyttöönottoa johto täytyy kelata kokonaan auki syvennyksestä. 6.2 Akun vaihtaminen [2] Akun irrotus [2 B] Akun asennus [2 A] 6.3 Akun lataaminen [3] Jos siihen asetetaan lämmin NiMH-akku (> 37 °C), siinä tapauksessa lataaminen tapahtuu vähennetyllä latausvirralla ja latausaika pitenee. Latauslaitteen LED [1-2] ilmoittaa latauslaitteen kulloisenkin käyttötilan. 3 5 Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/service 6.1 28 8 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon! Toimita koneet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyspisteeseen. Noudata voimassaolevia kansallisia määräyksiä. Vain EU: Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach TCL 3 9 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Latauslaite FIN Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Sarjanumero TCL 3 10002345 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen: 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (20.04.2016 alkaen), 2006/95/EY (19.04.2016 asti), 2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-32:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö 2015-03-16 29 DK TCL 3 Original brugsanvisning 1 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Denne lader kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller manglende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf følgende risici. Børn må ikke bruge eller lege med apparatet. – Rengøring må ikke foretages af børn uden opsyn. – Batteri og lader må ikke åbnes! – Beskyt laderen mod metaldele (f.eks. metalspåner) eller væske! – Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre leverandører til at drive akku el-værktøjet. Brug ikke ladere fra andre leverandører til at oplade batterierne. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlige ulykker. – Beskyt maskinen mod fugt. – Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. – Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted. 2 Symboler Lader Symbol Betydning Ladetider for BP-, BPS- og BPC-batterier Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger! Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. 3 Tekniske data Lader Netspænding (indgang) Netfrekvens Ladespænding (udgang) Hurtig opladning Vedligeholdelsesopladning, pulserende (NiCd, NiMH) 30 TCL 3 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= maks. 3 A ca. 0,06 A Li-Ion 2,6 Ah Li-Ion 4,2 Ah Li-Ion 5,2 Ah NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Tilladt driftstemperaturområde Temperaturovervågning Beskyttelsesklasse 4 Maskinelementer [1-1] [1-2] Holder til akku LED-indikator ca. 25/35 min. ca. 55/70 min. ca. 40 min. ca. 70 min. ca. 90 min. ca. 70 min. ca. 50 min. ca. 25 min. ca. 50 min. -5 °C til + 45 °C ved hjælp af NTC-modstand /II TCL 3 [1-3] Kabelopvikling [1-4] Batteri [4] Vægmontering af batterilader De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 5 DK Batteriladerens LED [1-2] viser apparatets aktuelle driftstilstand. Gul LED - lyser konstant Batteriladeren er driftsklar. Grøn LED - blinker hurtigt Batteriet oplades med maksimal strøm. Grøn LED - blinker langsomt Batteriet oplades med reduceret strøm, Li-ion er opladet til 90 %. Grøn LED - lyser konstant Opladningen er afsluttet eller startes ikke på ny, da den aktuelle ladetilstand er over 90 %. Bestemmelsesmæssig brug Oplader TCL 3 velegnet – til opladning af akkuerne: Protool BP, Festool BPS og BPC (NiMH, NiCd, LiIon registreres automatisk.) NiCd NiMH Li-ion 12,0 V, 15,6 V 2.4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3.0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah Rød LED - blinker Generel fejlmelding, f.eks. manglende kontakt, kortslutning, defekt batteri osv. Rød LED - lyser konstant Batteriets temperatur ligger uden for det tilladte temperaturområde. 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – kun til indendørs brug. – kun beregnet til opladning af bestemte batterier. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren. 6 Ibrugtagning 7 Vedligeholdelse og pleje Overhold følgende anvisninger: – Sørg for at holde tilslutningskontakterne på elværktøjet, laderen og akkuen rene. Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.dk/service ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke  Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.  I Nordamerika må der kun bruges Festool-maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. 6.1 Kabelopvikling, lader [1-3] Før ibrugtagning skal kablet vikles helt af udsparingen. 6.2 Udskiftning af batteri [2] Fjernelse af akku [2 B] Indsætning af akku [2 A] 6.3 Opladning af batteri[3] Sættes et varmt NiMH-batteri (> 37 °C) i, oplades batteriet med reduceret ladestrøm, og opladningstiden forlænges. EKAT 4 2 1 8 3 5 Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på: www.festool.dk/service Miljø Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Apparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/reach 31 DK 9 TCL 3 EU-overensstemmelseserklæring Batterilader Serienr. TCL 3 10002345 År for CE-mærkning:2012 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter: 2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/ EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. 32 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumentation 2015-03-16 TCL 3 N Originalbruksanvisning 1 Sikkerhetsregler ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – Denne laderen kan bare brukes av personer med nedsatt fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå. Barn må ikke bruke apparatet eller leke med det. – Rengjøring må ikke utføres av barn uten tilsyn. – Ikke åpne batteriet og laderen! – Beskytt laderen mot metalldeler (f.eks. metallspon) eller væske! – Ikke bruk det batteridrevne elektroverktøyet med strømadaptere eller batterier fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra andre produsenter. Bruker du tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan dette føre til elektrisk støt og/eller alvorlige ulykker. – Beskytt apparatet mot fuktighet. – Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter. – Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet. 2 Symboler Lader Symbol Betydning Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % Li-ion 2,6 Ah Li-ion 4,2 Ah Li-ion 5,2 Ah Advarsel om generell fare Advarsel om elektrisk støt Anvisning/les merknader! Må ikke kastes i husholdningsavfallet. 3 Tekniske data Lader Nettspenning (inngang) Nettfrekvens Ladespenning (utgang) Hurtiglading Pulserende vedlikeholdslading (NiCd, NiMH) TCL 3 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 – 18 V= maks. 3 A ca. 0,06 A Ladetid for BP, BPS og BPC-batterier NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Tillatt driftstemperatur Temperaturovervåkning Beskyttelsesklasse 4 Apparatets deler [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] Batteriholder LED-indikator Kabeloppvikling Batteri ca. 25/35 min. ca. 55/70 min. ca. 40 min. ca. 70 min. ca. 90 min. ca. 70 min. ca. 50 min. ca. 25 min. ca. 50 min. -5 °C til + 45 °C ved hjelp av NTCmotstand /II 33 N TCL 3 [4] Montere laderen på veggen De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. 5 Gul LED – lyser kontinuerlig Laderen er klar til bruk. Grønn LED – blinker raskt Batteriet lades med maksimal strøm. Grønn LED – blinker langsomt Batteriet lades med redusert strøm, li-ion er 90 % ladet. Grønn LED – lyser kontinuerlig Ladingen er avsluttet eller startes ikke på nytt fordi ladenivået er over 90 %. Rød LED – blinker Generelle feilvisninger, f.eks. ingen fullstendig kontakt, kortslutning, defekt batteri, osv. Rød LED – lyser kontinuerlig Batteritemperaturen er utenfor tillatt grenseverdi. Riktig bruk LaderTCL 3 egnet – til opplading av batteriene: Protool BP, Festool BPS og BPC (NiMH, NiCd, li-ion registreres automatisk.) NiCd NiMH Li-ion 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – kun til innendørs bruk. – kun til opplading av oppladbare batteripakker. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret. 6 7 Vedlikehold og pleie Ta hensyn til følgende merknader: – Hold tilkoblingskontaktene på elektroverktøyet, laderen og batteriet rene. Igangsetting Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker  Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festoolmaskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. EKAT 2 1 8 6.1 Kabeloppvikling for lader [1-3] Før bruk må kabelen vikles helt ut av utsparingen. 6.2 Bytte av batteri [2] Ta ut batteri [2 B] Sette inn batteri [2 A] 6.3 Lade batteriet [3] Settes det inn et varmt NiMH-batteri (> 37 °C), lades det med redusert ladestrøm, og ladetiden forlenges. LED-en [1-2] på laderen viser gjeldende driftstilstand for laderen. 34 4 3 5 Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/service Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfallet! Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach TCL 3 9 Lader EU-samsvarserklæring Serienr. TCL 3 10002345 År for CE-merking:2012 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter: 2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/ EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. N Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon 2015-03-16 35 P TCL 3 Manual de instruções original 1 Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro. – Este carregador pode ser utilizado por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização da ferramenta e dos perigos daí resultantes. Crianças não podem utilizar a ferramenta, nem brincar com a mesma. – A limpeza não pode ser efetuada por crianças sem supervisão. – Não abrir o acumulador, nem o carregador! – Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., limalhas metálicas) ou líquidos! – Não utilizar fontes de alimentação ou acumuladores de outros fabricantes para operar a ferramenta elétrica de acumulador. Não utilizar carregadores de outros fabricantes para carregar os acumuladores. A utilização de acessórios não previstos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou acidentes graves. – Proteger a ferramenta da humidade. – Proteger o cabo do calor, óleo e arestas cortantes. – Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de danos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada. 2 Símbolos Carregador SímboloSignificado Advertência de perigo geral Advertência de choque eléctrico Ler as instruções/indicações! Não deite no lixo doméstico. 3 Dados técnicos Carregador Tensão da rede (entrada) Frequência da rede Tensão de carga (saída) Carga rápida 36 TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 - 18 V= máx. 3 A TCL 3 Carga de manutenção pulsante aprox. 0,06 A (NiCd, NiMH) Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e BPC LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % aprox. 25/35 min. LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % aprox. 55/70 min. LiIon 2,6 Ah aprox. 40 min. LiIon 4,2 Ah aprox. 70 min. LiIon 5,2 Ah aprox. 90 min. NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min. NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min. NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min. NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min. Intervalo admissível da tempe-5 °C a + 45 °C ratura de funcionamento TCL 3 Carregador TCL 3 Monitorização da temperatura Classe de protecção 4 através da resistência NTC (coeficiente de temperatura negativo) /II Componentes da ferramenta [1-1] Suporte para acumuladores [1-2] Indicação por LED [1-3] Enrolamento do cabo [1-4] Acumulador [4] Fixação mural do carregador As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 5 Utilização conforme as disposições Carregador TCL 3 adequado – para carregar os acumuladores: Protool BP, Festool BPS e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados automaticamente.) NiCd NiMH LiIon 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – apenas para uso interior. – carregar apenas para o carregamento de determinados acumuladores. Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador. 6 P Colocação em funcionamento ATENÇÃO Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente  A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.  Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz. 6.1 Enrolamento do cabo do carregador [13] Antes da colocação em funcionamento é necessário desenrolar o cabo por completo para fora da abertura. 6.2 Substituir o acumulador [2] Retirar o acumulador [2 B] Colocar o acumulador [2 A] 6.3 Carregar o acumulador[3] Se for aplicado um acumulador NiMH quente (> 37 °C), carregase apenas com uma corrente de carga reduzida e o tempo de carga é mais prolongado. O LED [1-2] do carregador indica o respectivo estado de funcionamento do carregador. LED amarelo - Luz permanente O carregador está operacional. LED verde - Piscar rápido O acumulador é carregado com corrente máxima. LED verde - Piscar lento O acumulador é carregado com corrente reduzida, o LiIon está carregado a < 90 %. LED verde - Luz permanente O processo de carga está terminado ou não volta a ser iniciado, visto que o estado de carga actual é superior a 90 %. LED vermelho - Piscar Indicação de avaria geral, p. ex., mau contacto, curto-circuito, acumulador defeituoso, etc. LED vermelho - Luz permanente A temperatura do acumulador está fora dos valores limite admissíveis. 37 TCL 3 P 7 Manutenção e conservação Observe as seguintes indicações: – Manter limpos os contactos de ligação na ferramenta elétrica, carregador e acumulador. Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 8 3 5 Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para reaproveitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: 38 www.festool.com/reach 9 Declaração de conformidade CE Carregador N.º de série TCL 3 10002345 Ano da marca CE:2012 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes directivas, normas ou documentos normativos: 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/95/CE (até 19.04.2016), 2014/ 35/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-32:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica 2015-03-16 TCL 3 RUS Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев. – Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего инструктажа по технике безопасности. Детям запрещается использовать данное устройство или играть с ним. – Допускать детей к очистке без присмотра строго запрещено. – Не открывайте аккумулятор и зарядное устройство! – Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или жидкостей! – Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов. Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к удару электрическим током и/или тяжёлым травмам. – Защищайте инструмент от влаги. – Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми кромками. – Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений. В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в авторизованной мастерской Сервисной службы. 2 Символы Символ Значение Символ Значение Не выбрасывать вместе с бытовыми отходами! Предупреждение об общей опасности 3 Предупреждение об ударе током Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания! TR066 Технические данные Зарядное устройство Сетевое напряжение (на входе) Частота сети Зарядное напряжение (на выходе) Быстрая зарядка TCL 3 220 - 240 В~ 50/60 Гц 10,8–18 В= макс. 3 А 39 RUS TCL 3 Зарядное устройство TCL 3 NiCd NiMH LiIon 12,0 В, 15,6 В 2,4 А·ч 12,0 В, 15,6 В 3,0 А·ч 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч 10,8 В (3S2P) 2,6 А·ч, 3,0 А·ч 14,4 В (4S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah Ток компенсационной ок. 0,06 А зарядки, импульсный (NiCd, NiMH) Время зарядки аккумуляторов типа BP, BPS и BPC LiIon 1,5 А·ч, 80 %/100 % ок. 25/35 мин LiIon 3,0 А·ч, 80 %/100 % ок. 55/70 мин LiIon 2,6 Ah ок. 40 мин. LiIon 4,2 Ah ок. 70 мин. LiIon 5,2 Ah ок. 90 мин. NiMH 3,0 А·ч ок. 70 мин NiMH 2,0 А·ч ок. 50 мин NiCd 1,3 А·ч ок. 25 мин NiCd 2,4 А·ч ок. 50 мин Диапазон допустимых от –5 °C до рабочих температур +45 °C – Только для использования внутри помещений. – Только для зарядки аккумуляторов определённого типа. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Инструмент сконструирован для профессионального применения. Схема контроля температуры 6 Класс защиты 4 с использованием NTC-термистора /II Составные части инструмента [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4] Держатель аккумулятора Индикатор на светодиодах Бухта для кабеля Аккумуляторный блок Настенный монтаж зарядного устройства Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. 5 Применение по назначению Зарядное устройство TCL 3 предназначено – для зарядки аккумуляторов: Protool BP, Festool BPS и BPC (тип аккумулятора – NiMH, NiCd, LiIon – распознаётся автоматически.) Начало работы Предупреждение Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая  Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.  В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц. 6.1 Бухта для кабеля зарядного устройства [1-3] Перед подключением полностью размотайте кабель из паза. 6.2 Замена аккумуляторного блока [2] Отсоединение аккумулятора [2 B] Установка аккумулятора [2 A] 6.3 Зарядка аккумуляторного блока [3] Зарядка нагретого (>37 °C) никельметаллогидридного аккумулятора (NiMH) выполняется только пониженным зарядным током и увеличенным временем зарядки. Светодиод [1-2] показывает текущий режим работы зарядного устройства. СД, жёлтый – горит непрерывно Зарядное устройство готово к эксплуатации. 40 TCL 3 СД, зелёный – часто мигает Аккумулятор заряжается максимальным током. СД, зелёный – редко мигает Аккумулятор заряжается пониженным током, литийионные аккумуляторы (LiIon) заряжены на 90 %. СД, зелёный – горит непрерывно Процесс зарядки завершён или не запущен, так как текущий уровень зарядки составляет более 90 %. СД, красный – мигает Общий индикатор неисправности, например, неправильное замыкание контактов, короткое замыкание, неисправность аккумулятора и т. д. СД, красный – горит непрерывно Температура аккумулятора превышает допустимое значение. 7 Обслуживание и уход Соблюдайте следующие указания: – Не допускайте загрязнения подсоединительных контактов на электроинструменте, зарядном устройстве и аккумуляторе. Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service EKAT 4 2 1 3 5 Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service 8 RUS Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте экологически безопасную утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания! Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach 9 Декларация соответствия ЕС Зарядное устройство Серийный № TCL 3 10002345 Год маркировки CE:2012 Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов: 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с 20.04.2016), 2006/95/EG (до 19.04.2016), 2014/35/ EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Руководитель отдела исследований разработок, технической документации 2015-03-16 и 41 CZ TCL 3 Originální návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. – Tuto nabíječku mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí pouze pod dohledem, nebo pokud byly instruovány ohledně bezpečného použití nářadí a chápou hrozící nebezpečí. Děti nesmí toto nářadí používat nebo si s ním hrát. – Čištění nesmí provádět děti bez dozoru. – Akumulátor a nabíječku neotvírejte! – Chraňte nabíječku před kovovými částicemi (např. kovovými šponami) nebo kapalinami! – K provozu akumulátorového elektrického nářadí nepoužívejte žádné síťové zdroje nebo cizí akumulátory. K nabíjení akumulátoru nepoužívejte žádné cizí nabíječky. Používání příslušenství neschváleného výrobcem může vést k elektrickému úrazu a/nebo těžkému poranění. – Chraňte nářadí před vlhkostí. – Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poškození je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu. 2 Symboly Nabíječka Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod/pokyny! Nevyhazujte do domovního odpadu. 3 Technické údaje Nabíječka Síťové napětí (vstupní) Síťová frekvence Nabíjecí napětí (výstupní) Rychlonabíjení TCL 3 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 – 18 V= max. 3 A Udržovací dobíjení pulzující cca 0,06 A (NiCd, NiMH) Doby nabíjení pro akumulátory BP, BPS a BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % cca 25/35 min LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % cca 55/70 min LiIon 2,6 Ah cca. 40 min. LiIon 4,2 Ah cca. 70 min. LiIon 5,2 Ah cca. 90 min. NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah Přípustný rozsah provozní teploty Sledování teploty Třida bezpečnosti 42 TCL 3 cca 70 min cca 50 min cca 25 min cca 50 min -5 °C až + 45 °C pomocí odporu NTC /II TCL 3 4 Jednotlivé součásti [1-1] Držák akumulátoru [1-2] Kontrolka LED [1-3] Naviják kabelu [1-4] Akumulátor [4] Upevnění nabíječky na zeď Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 5 Nasazení akumulátoru [2 A] 6.3 Nabíjení akumulátoru [3] Pokud zasunete zahřátý akumulátor NiMH (> 37 °C), bude se nabíjet jen omezeným nabíjecím proudem a doba nabíjení se prodlouží. LED [1-2] nabíječky indikuje příslušný provozní stav nabíječky. LED žlutá - svítí trvale Nabíječka je připravená k provozu. LED zelená - rychle bliká Akumulátor se nabíjí maximálním proudem. LED zelená - pomalu bliká Akumulátor se nabíjí omezeným proudem, lithium-iontový akumulátor je nabitý na 90 %. LED zelená - svítí trvale Účel použití Nabíječka TCL 3 je vhodná – pro nabíjení akumulátorů: Protool BP, Festool BPS a BPC (automaticky se rozpozná NiMH, NiCd, Li-Ion) NiCd NiMH Li-Ion 12,0 V, 15,6 V 12,0 V, 15,6 V 10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 2,4 Ah 3,0 Ah 1,3 Ah, 1,5 Ah 2,6 Ah, 3,0 Ah Nabíjení skončilo, nebo se už znovu nespustí, protože aktuální stav nabití je vyšší než 90 %. LED červená - bliká Indikace obecné chyby, např. nedokonalý kontakt, zkrat, vadný akumulátor. LED červená - svítí trvale Teplota akumulátoru překročila přípustné mezní hodnoty. 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – pouze pro použití ve vnitřním prostředí – pouze pro nabíjení nabíjecích akumulátorů Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel. 6 Uvedení do provozu VAROVÁNÍ Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu  Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. 7 Údržba a ošetřování Dodržujte následující pokyny: – Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabíječky a akumulátoru udržujte čisté. Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 Navíjení kabelu nabíječky [1-3] Před uvedením do provozu je nutné celý kabel odvinout z prohlubně. 6.2 Výměna akumulátoru [2] Vyjmutí akumulátoru [2 B] CZ 3 5 Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.com/service 6.1 8 Životní prostředí Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Přístroj, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní předpisy. 43 CZ TCL 3 Pouze EU: Podle Evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a aplikace v národním právu se musí vyřazené elektrické nářadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky recyklovat. Informace k REACh: www.festool.com/reach 9 ES prohlášení o shodě Nabíječka Sériové č. TCL 3 10002345 Rok označení CE:2012 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů: 44 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od 20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/ EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ oprava tiskové chyby 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2015-03-16 TCL 3 PL Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. – Ładowarka ta może być używana przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające w związku z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą używać urządzenia ani bawić się nim. – Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. – Nie otwierać akumulatora i ładowarki! – Chronić ładowarkę przed metalowymi elementami (np. opiłkami metali) oraz cieczami! – Do zasilania elektronarzędzi akumulatorowych nie należy używać zasilaczy lub nieoryginalnych akumulatorów. Nie używać do ładowania akumulatorów nieoryginalnych ładowarek. Zastosowanie wyposażenia niedopuszczonego przez producenta może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz/lub ciężkich wypadków. – Chronić urządzenie przed wilgocią. – Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. – Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodzenia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym. 2 Symbole Ładowarka Symbol Znaczenie Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Przeczytać instrukcje/zalecenia! Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego. 3 Dane techniczne Ładowarka TCL 3 Napięcie sieciowe (wejście) Częstotliwość sieciowa 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Napięcie ładowania (wyjście) 10,8 - 18 V= TCL 3 Ładowanie szybkie maks. 3 A Ładowanie podtrzymujące prądem pulsującym (NiCd, NiMH) Czasy ładowania dla akumulatorów BP, BPS i BPC LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % LiIon 2,6 Ah LiIon 4,2 Ah LiIon 5,2 Ah NiMH 3,0 Ah NiMH 2,0 Ah NiCd 1,3 Ah NiCd 2,4 Ah ok. 0,06 A ok. 25/35 min ok. 55/70 min ok. 40 min. ok. 70 min. ok. 90 min. ok. 70 min ok. 50 min ok. 25 min ok. 50 min 45 PL TCL 3 Ładowarka TCL 3 Dopuszczalny zakres temp. roboczej Kontrola temperatury Klasa zabezpieczenia 4 OSTRZEŻENIE za pomocą tyrystora o ujemnym współczynniku temperaturowym /II Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku  Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. [1-1] Uchwyt akumulatora [1-2] Wskaźnik diodowy [1-3] Uchwyt do nawijania kabla [1-4] Akumulator [4] Mocowanie ładowarki do ściany Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka TCL 3 nadaje się – do ładowania akumulatorów: Protool BP, Festool BPS i BPC (akumulatory NiMH, NiCd, LiIon są rozpoznawane automatycznie), NiCd NiMH LiIon 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah 18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah 18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah – tylko do użytku wewnętrznego. – tylko do ładowania określonych akumulatorów. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik. 46 Rozruch -5 °C do + 45 °C Elementy urządzenia 5 6 6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowarce[1-3] Przed uruchomieniem kabel należy całkowicie odwinąć z wycięcia. 6.2 Wymiana akumulatora [2] Wyjmowanie akumulatora [2 B] Wkładanie akumulatora [2 A] 6.3 Ładowanie akumulatora[3] W przypadku podłączenia ciepłego akumulatora NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega ze zredukowanym prądem ładowania i czas ładowania ulega wydłużeniu. Dioda LED [1-2] ładowarki wskazuje aktualny stan pracy ładowarki. Żółta dioda – światło ciągłe Ładowarka jest gotowa do pracy. Zielona dioda – szybkie miganie Akumulator ładowany jest z maksymalnym natężeniem prądu. Zielona dioda – wolne miganie Akumulator ładowany jest ze zmniejszonym natężeniem prądu, akumulator LiIon naładowany jest w 90 %. Zielona dioda – światło ciągłe Proces ładowania został zakończony lub też nie zostanie ponownie uruchomiony, ponieważ aktualny stał naładowania wynosi ponad 90 %. Czerwona dioda – miganie Ogólne wskazanie zakłócenia, np.: brak pełnego styku, zwarcie, uszkodzenie akumulatora, itp. TCL 3 Czerwona dioda – światło ciągłe Temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalną wartość graniczną. 7 Konserwacja i utrzymanie w czystości Należy przestrzegać następujących zaleceń: – Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektronarzędzia, ładowarki oraz akumulatora. Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie: www.festool.com/service EKAT 4 2 1 8 3 5 Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: www.festool.com/service PL Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach 9 Oświadczenie o zgodności z normami UE Ładowarka Nr seryjny TCL 3 10002345 Rok oznaczenia CE:2012 Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, norm lub dokumentów normatywnych. 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), 2006/95/WE (do 19.04.2016), 2014/35/ UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Wyłącznie UE: Zgodnie z wytyczną europejską o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środowiska. Dr. Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej 2015-03-16 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Festool TCL 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario