Kenmore 11098752795 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
®
24" Wide (61 cm)
LAUNDRY CENTER
Washer - Gas Dryer
CENTRO DE LAVANDERIA
de 24" (61 cm) de ancho
Lavadora - Secadora a gas
Model/Modelo 110.98752
J
I t
\
8576664 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLEOF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
WASHER/DRYER SAFETY ............................................................ 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts .............................................................................. 5
Location Requirements ............................................................... 5
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 7
Gas Supply Requirements ........................................................... 8
Venting Requirements .................................................................. 9
Install Leveling Legs .................................................................. 10
Remove Foam Packing ............................................................. 10
Connect Drain Hose .................................................................. 10
Connect Inlet Hoses .................................................................. 11
Secure Drain Hose .................................................................... 12
Plan Vent System ...................................................................... 12
Install Vent System .................................................................... 13
Level Laundry Center ................................................................ 14
Make Gas Connection ............................................................... 14
Connect Vent ............................................................................. 14
Complete Installation ................................................................. 15
WASHER USE .............................................................................. 16
Starting Your Washer ................................................................ 16
Cycles ........................................................................................ 17
Rinse and Spin .......................................................................... 17
Drain and Spin ........................................................................... 17
Understanding Washer Cycles .................................................. 18
Normal Sounds .......................................................................... 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ...................................................................................... 18
DRYER USE ................................................................................. 19
Starting Your Dryer .................................................................... 19
Stopping and Restarting ........................................................... 19
Loading ...................................................................................... 19
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ 20
Cycles ........................................................................................ 20
LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... 21
Cleaning the Laundry Center Location ..................................... 21
Cleaning Your Washer ............................................................... 21
Water Inlet Hoses ...................................................................... 21
Cleaning the Lint Screen ........................................................... 21
Cleaning the Dryer Interior ........................................................ 22
Removing Accumulated Lint ..................................................... 22
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 22
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 23
TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 25
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 26
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears will repair this laundry center, free
of charge, if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent will
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth years from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth years from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located at the top inside dryer
door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the foilowing:
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Htems contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a Ioad to catch fire.
Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
exptode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to piay on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Clean dryer lint screen before or after each load.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarIy textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSH Z223,1/NFPA 54,
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the Nationai
Electrical Code, ANSH/NFPA 70,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed:.
8" or 10" adjustable Knife
wrench (for gas
connections) Vent clamps
Flat-blade screwdriver Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or Caulking gun and
9/16"(14 mm) open-end compound (for installing
wrench (for adjusting new exhaust vent)
dryer feet) Pliers
Level Ruler or measuring tape
1A"nut driver or socket Tin snips (new vent
wrench (recommended) installation)
Wood block (for leveling)
Parts supplied:
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
C D
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
standpipe diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (86.4 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
F G
A. Water inlet hoses (2)
B. Inlet hose flat washers (4)
C. Rear leveling legs (2)
D. Front leveling legs (2)
E. Plastic strap
F. Drain hose
G. Yellow, single wire hose clamp
H. Silver, double wire hose clamp
Parts needed:
Check local codes and with gas supplier, check existing gas
supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following)
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas
laundry center must be exhausted to the outdoors. See
"Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2ft (61 cm) of
either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
Asturdyfloortosupportthelaundrycenterweight(laundry
center,waterandload)of500Ibs(226.8kg).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
laundrycenter.Clothesmaynottumbleproperlyand
automaticsensorcyclesmaynotoperatecorrectlyiflaundry
centerisnotlevel.Installingoncarpetisnotrecommended.
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)of
thehotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
5-100psi(34.5-689.6kPa).
Thelaundrycentermustnotbeinstalledorstoredinanarea
whereitwillbeexposedtowaterand/orweather.
Donotoperateyourwasherintemperaturesatorbelow
32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcan
causedamageinlowtemperatures.See"Vacation,Storage,and
MovingCare"forwinterizinginformation.
Donotoperateyourdryerattemperaturesbelow45°F(7°C).At
lowertemperatures,thedryermightnotshutoffattheendofan
automaticcycle.Thiscanresultinlongerdryingtimes.
Checkcoderequirements.Somecodeslimit,ordonotpermit,
installationofthelaundrycenteringarages,closets,mobile
homes,orsleepingquarters.Contactyourlocalbuilding
inspector.
NOTE:Nootherfuel-burningappliancecanbeinstalledinthe
sameclosetasadryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Laundry Center Dimensions
15%"
(39.05 cm)
71:¼"
(182.25 cm)
*Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Rear clearance may be 1" (2.5 cm) when house exhaust
system is lined up directly with dryer exhaust.
1" --€*1_- 23Y,,6L_÷1" _ 1" _ 27/_"e_-
2,6 cm 60,64cm 2,6 cm 2,6 cm 66,22cm
A B
JL. 1" ,_
4, (2.6_m)---
3" (7.6cm)
48i_.2 -
(166cm_)
-- _' (7,6cm)
61,,'
/
(14ore}
C
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for ordering information.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Thelaundrycentercanbeinstalledusingthestandpipedrain
system(floororwall),thelaundrytubdrainsystem,orthefloor
drainsystem.Selectthedrainhoseinstallationmethodyouneed.
See"AlternateParts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (86.4 cm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Alternate Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
D
Electricam Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Faimure to follow these instructions can reeuR in death,
fire, or electricam shock,
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING mNSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
alI local codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a quaiified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the washer/dryer: if it wiII not fit the outlet, have a proper
outlet instailed by a qualified electrician.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Must include a shutoff valve:
An individual shutoff valve must be installed within six (6) feet
(1.8 m) of the laundry center in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
reach for opening and closing.
Expmosion Hazard
Use a new CSA Internationam approved gas suppmy line.
_nstaH a shut-off valve.
Securemy tighten aH gas connections.
_fconnected to LP, have a quaBified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Exampmes of a qualified person incmude:
miceneed heating personneB,
authorized gas company personnel and
authorized service personnel
Faimureto do so can resumt in death, explosion, or fire.
Gas type
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Natural Gas:
This laundry center is equipped for use with Natural gas. It is
design-certified by CSA International for LP (propane or butane)
gases with appropriate conversion.
Your laundry center must have the correct burner for the type
of gas in your home. Burner information is located on the
rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your
local Sears store or Sears Service Center.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
Gas supply line
r/2" IPS pipe is recommended.
%" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing.
Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer (see illustration).
Gas supply line coupling must be 34" (86.4 cm) to 37" (94 cm)
from the floor.
................................A
............................S
..................................C
A. Gas shutoff valve
B. Vs"NPT minimum plugged tapping
C. Y/' NPT gas supply line
D. Gas supply line coupling 34" (86.4 cm) min.
to 37" (94 cm) max. from floor
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
If your laundry center has been converted to use LP gas,
%" LP compatible copper tubing can be used. If the total
length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger
tubing.
Pipe joint compounds that resist the action of LP gas must be
used. Do not use TEFLON °t tape.
Dryer gas connection
This laundry center is equipped with its own permanent,
flexible gas connector, design-certified by CSA International,
for connecting the laundry center to the gas supply line.
\
FlexiMe gas connector
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters):
The design of this laundry center is certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m)
above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/
serial number plate. Burner input adjustments are not
required when the dryer is operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 meters):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Gas Supply Pressure Testing
The laundry center must be disconnected from the gas
supply piping system during pressure testing at pressures
greater than 1/2psi.
Fire Hazard
Use a heavy meta_ vent.
Do not use a ptastic vent.
Do not use a meta_ foi_ vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING; To reduce the risk of fire, this laundry center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TMventing products are recommended.
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
TM
DURASAFE vent products can be purchased from your
dealer. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663} or visit our website at
www.sears.com.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the laundry center is in its final position.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 c_(f"_
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to coUect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc=
[] Housecleaning problems and health problems.
For mobile home use
Laundry centers with gas dryers must be securely fastened to the
floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
See "Tools and Parts" section for ordering information.
1. Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the
lid open.
2. Pull the foam packing ring out of the washer.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the
shipping carton. Gently place the laundry center on its side, on
the cardboard.
Install the rear leveling legs
1. Push legs into holes in rear corners until they snap into place.
2. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat Step 1.
Install the front leveling legs
1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking.
2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular
braces in the front corners. Use wrench to finish turning the
legs until the diamond marking is no longer visible.
NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your
laundry center. This packing material is used to keep the washer
tub stable during transport.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. To keep the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see whether it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose
1A"(6.4 mm) from the end.
3. Stand the laundry center upright.
10
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the laundry center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
__JCl:
5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
For laundry tub or standpipe drain systems
1. Open the yellow, single-wire clamp and slide over the hooked
end of the drain hose to secure the rubber and corrugated
sections together.
A. Hooked end
B. Drain hose
2. Put the hooked end of drain hose into laundry tub or
standpipe. Rotate hook to eliminate kinks.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Remove the drain hose hook from the corrugated drain hose. You
may need additional parts. See Floor drain under "Alternate
Parts."
1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching
the hot water hose first makes it easier to tighten connection
with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
B
A. Cold water inlet valve (top)
B. Hot water inlet valve (bottom)
1. Attach the cold water hose to the top inlet valve.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove
cardboard from under laundry center. Remove the access panel
by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screws, and bumper
aside. Complete hookup of water hoses and (on gas models) the
flexible gas connector through the access area. Replace access
panel upon completion of laundry center installation.
11
Check for leaks
4. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Ifyou connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
The apparatus must be connected to the water faucets using
the new hoses. Do not use old hoses.
1. Move the laundry center to its final location and remove any
cardboard used to move the laundry center.
2. Locate the plastic strap included in the parts package.
(2U>
Beaded tie strap
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the plastic strap (A or B below) and secure.
C
Ifthe water faucets and the drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the
drain hose (C above).
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the washer/
dryer. Other installations are possible.
A I .............D
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or flexible metal F. Clamps
vent G. Elbow
C. Clamps H. Exhaust hood
D. Waft
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823. If four laundry center was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by
using standard offset connections. To cover the hole in the side,
one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
your local Sears store or Sears Service Center.
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B.Rear exhaust foroffset close clearanceconnection
C.Left or right side exhaust installation
12
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
system.
j-[ ....... ,
t ....
L - °,'
",,j.......... \...........
A
"\, i ....
"\j ...........
C
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one standard elbow
C. Vent system with one periscope (2" [5 cm] clearance)
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. To order, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Over-the-Top Installation:
Part Number 26-49900
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45,7 cm) to 29" (73.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73,7 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible,
Bend vent gradually to avoid kinking,
Use the fewest 90° turns possible,
......................................................................................i
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage,
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side exhaust adds a 90° turn inside the laundry center. To
determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the
chart.
Number of Type of Vent Box or Angled
90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 43 ft (13.1 m) 36 ft (11.0 m)
Flexible metal 30 ft (9.1 m) 24 ft (7.3 m)
1 Rigid metal 33 ft (10.1 m) 26 ft (7.9 m)
Flexible metal 24 ft (7.3 m) 18 ft (5.5 m)
2 Rigid metal 24 ft (7.3 m) 16 ft (4.9 m)
Flexible metal 16 ft (4.9 m) 10 ft (3.0 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood, Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10,2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
13
ii=_{!<_'_iSl_,,,,,_%i_jiiiiii_<iljii_i<!i_¸<ii',',_%Ti_i!i!!_ii....
Properly leveling your laundry center averts excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the laundry center by placing a level
on the top edge of the washer, first side to side, then front to
back.
6. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
7.
A.Closed valve
B.Open valve
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
2.
Ifthe laundry center is not level, prop up the front with a
wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block and lower laundry center. Repeat this
step until the laundry center is level.
1.
2.
3,
Remove the red cap from the flexible gas connector.
Remove the 1/2"NPT adapter from the flexible gas connector.
(It will be necessary to use two adjustable wrenches.)
Install the adapter on the 1/2"rigid gas supply pipe using
pipe-joint compound.
A. _2"rigid gas supply pipe
B.Usepipe-joint compound.
C. _/' NPTadapter
D. Donot usepipe-joint compound.
E.Flexiblegas connector
4,
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON ®tape.
Attach the flexible gas connector to the 1/2"NPT adapter. Do
not use pipe-joint compound for this connection.
There should be a natural loop in the flexible gas connector.
The flexible gas connector must not be twisted, kinked or
attached with any sharp bends.
CORRECT
iI _ WRONG
U
5. All connections must be wrench tightened.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
laundry center. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and
inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move laundry center into its final position. Do not crush or
kink vent. Make sure laundry center is level.
3. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.
14
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the laundry center should be transported.
4. Check the laundry center's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
5. Check that the laundry center is level and front leveling feet
are tight. See "Level Laundry Center."
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
9. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the laundry center.
10. Read "Washer Use" and "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Laundry Center is plugged into a grounded 3 prong
outlet.
Start button has been firmly pushed.
Electrical supply is connected.
House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn the
dryer off and check to see whether the gas supply line shutoff
valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
15
WASHER USE
SPIN
WATERTEMP WATERLEVEL
HEAVY DUTY
RINSE
_0 REGULAR
GENTLE
SHORT
PERMANENT
PRESS
RINSE
SPIN
MEOIUM
WARM WARM LOAB
COLD WARM SMALL LARGE
O o LOAD LOAB
_OLB HOT e o
RESET
SOAK
KN|T/DELICATE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammaMe fluids,
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils}.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
Ifdesired, add powdered or liquid color safe bleach.
2. Place a load of sorted clothes in the washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. See "Loading."
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
3. Close the washer lid.
4. Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting
for your wash load and the type of fabric being washed.
WATER LEVEL
MEUlU_
SHALL L_eE
teA_® _ LOAD
RESET
5.
6.
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed.
WATER TEMP
WAR_ W_R_
COLa WARf_
Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment
label instructions.
Water Temp Use For
Hot Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
16
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you
may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
HEAVY DUTY
RINSE
PERMANENT
PRESS
RINSE
SHORTS
REGULARIR .....
SUPER 12
SOAK
KNiT/DELiCATE
_/NSE
Heavy Duty
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines
fast-speed agitation and fast-spin speeds.
Use the Super or Regular settings for heavily soiled and
sturdy fabrics.
Use the Short setting for light soil and sturdy fabrics.
Permanent Press
The Permanent Press Cycle includes a load-cooling process that
reduces wrinkling. Wash combines fast and slow-speed agitation
and slow spin speeds.
When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause
for approximately 2 minutes while some of the wash water is
drained and replaced with rinse water.
Knit/Delicate
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Partway through
the cycle the washer pauses and soaks the load for more gentle
care of lightly soiled delicate items. Wash combines slow-speed
agitation for gentle soil removal and slow spin speeds to reduce
wrinkling.
Soak
The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an
unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that
need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water.
The Soak cycle should be followed by the Heavy Duty or
Permanent Press or Prewash cycle with additional detergent.
NOTE: Hot water is not recommended for soaking. It may set
some stains.
Prewash
Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove
heavy soils and stains that need pretreatment.
The Prewash cycle should be followed by the Heavy Duty or
Permanent Press cycle with additional detergent.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the RINSE settings.
For fast agitation and spin, use the Heavy Duty cycle.
For slow agitation and spin, use the Permanent Press
cycle.
2. Set the WATER LEVEL and WATER TEMP controls to the
desired setting.
3. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains, and spins.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the SPIN settings.
For a fast spin, use the Heavy Duty cycle.
For a slow spin, use the Permanent Press cycle.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
17
_J_i_ii:;::ii::i!i_,_,1!!i;_i:_%i%:!liiii_ii_!iiiiii_i_!ii,i_!i_%_ij_;,iiiii_!i?_i;¸¸¸__Cii!i!i_Oi_!i:!!!_S
When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out, the
washer fills (to the selected load size) before agitation and timing
start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an Off area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1. Fill _J 1. Fill
2. Wash selected _ 2. Rinse
time
[[_ 3. Drain* _j 3. Drain
No agitation No agitation
[_ 4. Spin
_J 4. Spin-Spray
Rinse
L_ 5. Spin
*The Permanent Presscycle I ,-_ I 6. Off
partially drains, fills,agitates
briefly,and drains.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end
of draining or gears changing when the cycle changes. These
sounds are part of normal washer operation.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads)
Laundry Center
Heavy Work Clothes
2 pair pants
3 work shirts
Towels
9 bath towels or
6 bath towels,
3 hand towels &
6 washcloths
Permanent Press
6 shirts or
2 double sheets &
2 pillowcases or
2 single sheets &
2 pillowcases
Mixed Load
1 pair pants
2 pillowcases
2 shirts
1 T-shirt
Knits
2 pair pants & 2 shirts or
3 dresses
Delicates
1 camisole
2 slips
4 undergarments
1 set of sleepwear
1 half slip
18
DRYER USE
NORMALDRY
AiR DRY _
TOUCH UP -- 20 TIMED DRY
E×piosion Hazard
Keep flammabme materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing),
Failure to follow these instructions can resumt in death,
expmosion, or fire,
Fire Hazard
No washer can compmetely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils)°
items containing foam, rubber, or pmastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycme,
Failure to follow these instructions can resumt in death
or fire,
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Clean the lint screen before or after each cycle, See
"Cleaning the Lint Screen,"
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely,
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and
temperature for the type of load being dried. See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
4. Press the PUSH TO START DRYER button.
PUSH TO
START DRYER
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Press the PUSH TO START DRYER button.
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work 2 pair pants, 3 work shirts
clothes
Delicates 1 camisole, 2 slips, 4 undergarments,
1 set of sleepwear, 1 half slip
Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand
towels, 6 washcloths
Mixed Load 2 pillowcases, 1 T-shirt, 2 shirts,
1 pair pants
Knits 2 pants, 2 shirts; or 3 dresses
Perm. Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases;
or 2 single sheets & 2 pillowcases
19
i_iiiii_iiG_Pii_i;ii_!ii:ii¸_,ii_,'iiiiiilli!!ij_i'O!_,_!i_i!!_¸_ii!i;_i;i__ii::il'_i::ii'_?;i_!i_,_ii::i_,¸,_iii!!_¸__,_!i_i:kfi_ii:_;::_!!!_¸_i'_ii:i:i_,:!_!!;i_:_;
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
Ifyou use fabric softener sheets, use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting.
Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Normal Dry setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a
lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Auto Dry II
Use this cycle to dry most loads. Dryness is determined by
thermostats that react to the amount of moisture in the air
exhausted from the dryer. Moist air indicates clothes are damp.
Dry air indicates that moisture has been removed.
This cycle includes a 10 minute (approximate) cool down period
at the end of the cycle to make clothes easier to handle and
reduce wrinkling.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle
ends, check the dryness of the load.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similar load.
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a
setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to
the type of fabric, size of load, and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the
Auto Dry II cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and
bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads
that require a long drying time. Use this cycle to get up to
110 minutes of heated drying time. The heating cycle is followed
by a 10 minute (approximately) cool down period.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes
that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or
suitcase. This setting provides approximately 20 minutes of
heated tumbling followed by a 10 minute (approximately) cool
down period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using an air cycle.
Type of Load Minutes*
Foam rubber -- pillows, padded bras, stuffed 20 - 30
toys
Plastic -- Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time as needed to allow items to completely dry.
When using Air Dry
Check to see that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
End of Cycle Signal
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished. This
signal is helpful when you are drying items that need to be
removed as soon as the dryer stops in order to avoid wrinkles.
20
LAUNDRY CENTER CARE
iCI_,!i!i_:!i_iliiiii_;iii_!!iii_ii1:!iii_',i,_!!!;_¸iil;;i_ii:_ih_:i::!i_ii_i:!iiC_!i:!!_ii'_!ii_i:_!:!!_iii¸¸¸¸¸iL_o,c_i!iii:_l:iio_i_lli
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammabme materiaBs and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, expmosion, or fire.
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Every load cleaning
The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove
lint before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
A
_ B
A.Screen
B.Cover
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
21
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to avoid dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Emectricat Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Faimureto follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica{ shock.
2. Plug in laundry center or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
22
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets,
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Close shutoff valve in gas supply line,
9. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to the laundry center pipe.
10. Make sure leveling legs are secure.
11. Place the inlet hoses into the basket,
12. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
13. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the laundry center.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or
capful of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used,
TROUBLESHOOTING WASHER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy, vibrating, off-balance
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1,9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See "Installation Instructions."
Is the laundry center level? The laundry center must be
level. See "Level Laundry Center."
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal,
The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See "Connect Inlet Hoses" in the
Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure Drain
Hose" in the Installation Instructions,
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
Was,erwon'trun.,.,rinsecrag,ate,was,erstopsii?iiiiil
Electdca( Shock Hazard
P_ug into a grounded 3 prong out(et.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrica_ shock,
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right
slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
23
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least 39"
(99 cm) above the floor. See "Drain System" in the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See "Secure Drain Hose" in the Installation
Instructions.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
System" in the Installation Instructions.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
"Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°0)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the
detergent.
Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See
"Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See "Connect Inlet Hoses" in the Installation
Instructions.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
24
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach wil damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models). Do not use more than the manufacturer's
recommended amount for a full load.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
TROUBLESHOOTING DRYER
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe
problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used? Use atime-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe
problem continues, call an electrician.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear
edges of the drum for small objects. Clean out pockets
before laundering.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly
installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items and restart the dryer.
Timer will not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves
slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only
when the clothing is mostly dry.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be
cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metat vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to folow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement? Run the dryer for
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust
hood to check air movement. Ifyou do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only
one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length? Check that the
exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
25
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4"
(10.2 cm) diameter vent material.
Expmosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasomine, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (48 cm) above the floor
for a garage installation.
Faimureto do so can reeumt in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C}? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. The
sides and front of the dryer require a minimum of 1" (2.5 cm)
of airspace, and the rear of the dryer requires 51/2'' (14 cm).
See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate
the load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned
before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your
garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will net transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area,
rewash and dry the clothing.
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
26
27
iNDICE
GARANTiA .................................................................................... 28
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .......................... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 31
Herramientas y piezas ............................................................... 31
Piezas alternativas ..................................................................... 31
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 32
Sistema de desagQe ............................................................... 33
Requisitos electricos ................................................................. 33
Requisitos del suministro de gas .............................................. 34
Requisitos de ventilaci6n .......................................................... 35
Instalaci6n de las patas niveladoras ......................................... 37
Para quitar el embalaje de hule espuma ................................... 37
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 37
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 38
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 39
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... 39
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... 41
Para nivelar el centre de lavanderfa .......................................... 41
Conexi6n del suministro de gas................................................ 41
Conexi6n del ducto de escape ................................................. 42
C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 42
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 43
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 43
Ciclos ......................................................................................... 44
Enjuague y exprimido ................................................................ 44
Desag(]e y exprimido ................................................................. 44
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 44
Sonidos normales ...................................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDERIA .................................................... 45
C6mo cargar .............................................................................. 45
USO DE LA SECADORA ............................................................. 46
Puesta en marcha de su secadora ........................................... 46
Para detener y volver a poner en marcha ................................. 46
C6mo cargar .............................................................................. 47
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 47
Ciclos ........................................................................................ 47
CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDER|A .............................. 48
Limpieza del lugar donde esta el centro de lavanderia ............ 48
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 48
Mangueras de entrada de agua ................................................ 48
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 48
Limpieza del interior de la secadora ......................................... 49
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ 49
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza .................................................................................... 49
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA .................... 50
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ................... 53
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 55
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA
Garantia completa de un afio para las piezas mec&nicas y
el6ctricas
Durante un ado a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderfa de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y
cuidado, Sears reparara sin costo alguno, el centre de lavanderfa
si tuviese defectos en el material o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centro de lavanderfa anulara esta garantfa. Vea las "lnstrucciones
de instalaci6n" para obtener informaci6n completa sobre los
requisitos de ventilaci6n para este centro de lavanderia.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto ado a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del
primer ado,
Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo ado a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra, Usted se hara cargo de los
costos de mano de obra despues del primer ado.
Restricci6n de la garantia
Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro use que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantfa que
antecede s61o tiene 90 dias de vigencia,
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61omientras el producto se usa
en los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantia o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sfrvase referirse a
los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nQmero complete de modelo y
serie asi come la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 ados de use
para reducir el riesgo de que fallen,
Guarde estas instrucciones y su cornprobante de compra
para referencia futura.
28
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los dem_is es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos Ios mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacidn:
m Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar per un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado per el estado
de Massachusetts.
m Si se usa una valvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
m Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
29
mNSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADMERTENCUA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de da_io a las personas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas Ias siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
la secadora.
m No co!oque los objetes expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n qdmica que podria
causar que Ia ropa se inflame.
m No lave o seque artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan
vapores que podrfan encenderse o causar una explosion.
m No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse
o causar una explosion.
m No permita que los ni¢_os]ueguen encima o dentro de la
lavadora/la secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la lavadora/la
secadora cerca de ellos.
m Antes de poner Ia Iavadora/la secadora fuera de servicio o
desecharla, quite Ias puertas a los compartimientos de la
lavadora/Ia secadora.
m No introduzca Ias manos en la lavadora/la secadora
cuando cuando Ia tina, el agitador, o el tambor esta en
movimiento.
m No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
m No trate de iugar con los centroles.
m Limpie et filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
m En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado per dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varies
minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume
ni use una llama abierta durante este lapso.
m No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/
la secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con Ia experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
m No utilice suavizante de teIas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
m No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
m Mantenga e! area alrededor de Ia abertura de ventilaci6n y
las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
m La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
m Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
El sistema electrico de Ia secadora debe estar conectado a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el
C6digo Nacional de Electricidad (National Electrica! Code), ANSI/NFPA 70.
3O
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Herramientas necesarias:
Llave detuercas Bloque de madera (para
ajustable de 8" 6 10" nivelar)
(para conexiones de gas) Cuchillo
Destornillador de cuchilla
plana Abrazaderas para ducto
Llave detuercas Pegamento paratuberias
resistente a gas LP
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una Ilave de Pistola y masilla para
extremo abierto de 9/16" calafateo (para instalar el
(14 mm) (para regular las nuevo ducto de escape)
patas de la secadora) Alicates
Nivel
Regla o cinta para medir
Llave de tuercas de 1A"o
Ilave de cube Tijeras delata (instalaci6n
del nuevo ducto de
(recomendada) escape)
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que esten todas las piezas.
B
D
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuaci6n) disponibles para la compra en su
tienda Sears o en el Centro de servicio Sears de su Iocalidad.
Para mas informaci6n, Ilame per favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4883}.
Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza
n0mero 346764.
Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.
Las piezas aqu( enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centre de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Tube vertical de
1" (2,5 cm) de
diametro
Adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm)
a 1" (2,5 cm) de diametro, pieza nOmero
3363920
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desag0e normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34" (86,4 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desag0e por el
piso
Desviaci6n del sif6n, pieza
n0mero 285320; manguera de desag0e
adicional, pieza n0mero 285702; y juego
de conectores, pieza n0mero 285442
E L/'F
A. Mangueras de entrada
de agua (2)
B. Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
C. Patas niveladoras traseras (2)
D. Patas niveladoras delanteras (2)
E. Fleje de pl#stico
F. Manguera de desague
G. Abrazadera de manguera
unifilar, arnarilla
H. Abrazadera de manguera de
doble hilo, plateada
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compafiia abastecedora de
gas, verifique el suministro de gas existente, el suministro
electrico y la ventilacidn y lea "Requisitos electricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilacidn"
antes de comprar las piezas.
Una manguera de Manguera de desag(Je, pieza n0mero
desag(Je muy 285664 y juego de conectores, pieza
corta n0mero 285442
Desag(_e
obstruido por
pelusa
Protector de desag(Je, pieza n0mero
367031
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1,8 m) pieza n0mero 76314,
de Ilenado de 10 pies (3,0 m) pieza n0mero 350008
31
PeHgro de Expmoei6n
Mantenga los materiales y vapores inflamsbiee,
tales comola gaeoHna, amejadoe de la secadora,
No seguir estas instruccionee puede ocaeionar
marnuerte, e×pmee}6n e incend}o.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. El centre de lavander[a a gas debe tener
una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Vea "Requisites de
ventilacidn".
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lades del centre de
lavanderia. Vea "Requisites electricos".
Un piso resistente que sostenga el peso del centre de
lavanderia (el centre de lavanderia, el agua y la carga) de
500 Ibs (226,8 kg).
Un piso nivelado con un declive max(me de 1" (2,5 cm)
debajo del centre de lavanderia complete. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automat(co
posiblemente no funcionen debidamente si el centre de
lavanderia no esta nivelado. No se recomienda la instalaci6n
sobre una alfombra.
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho,
a 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua frfa y
caliente y la presi6n del agua debera ser de
5-100 Ibs/pulg? (34,5-689,6 kPa).
No debe instalarse ni guardarse el centre de lavanderfa en un
Area en donde pueda estar expuesto al agua y/o a la intemperie.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
infer(ores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar dar_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado para las
vacaciones, almacenaje o en case de mudanza", para saber
c6mo acondicionarla para el invierno.
No haga funcionar su secadora en temperaturas que sean
infer(ores a 45°F (7°C). A temperaturas infer(ores, es posible que
la secadora no se apague al final de un ciclo automat(co. Esto
puede resultar en tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisites de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderia en garajes,
cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su local(dad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use
combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
15stZ '
(39,05cm)
71:¼"
(182,25 cm)
*27 _A"
(69,22 cm}
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2'' (14 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con code. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio minimo para la instalacibn en &reas empotradas o
en clbsets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
mfnimo permit(do.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de
atras puede ser de 1" (2,5 cm).
o oo o o
1" --_1_._ 23!_'_14 - 1"
(2,5crn) (60,64era)(2,5era)
A
(2,5cm) (69,22cm}
B
'__1"
(2,5cm)!-- _,, (7,6crn)
48pulf¢q._ _
(310cruz)I
#
24pulgY4 _ __
Ills¢m2)/ 3' (7,6era)
(14era)
C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral- cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
32
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centre de lavandeda es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Artfculos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centre de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero
346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para la
informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamale que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
Se puede instalar el centro de lavanderia usando el sistema de
desagOe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagOe
en un lavadero o el sistema de desagOe en el piso. Elija el
sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas
alternativas".
Sistema de desagiie de tubo vertical - piso o pared
(ilustraciones A y B)
El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tube
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas alternativas".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
A B
Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn C)
El lavadero debe tenet una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 34" (86,4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn D)
El sistema de desagQe en el piso requiere de una desviaci6n del
sif6n que se puede comprar pot separado. Vea "Piezas
alternativas".
La desviaci6n del sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos
de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras
adicionales.
D
Pemigro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite materminam de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabmeeleetrico de extensi6n.
No eeguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque electricoo
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz, CA
solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se
recomienda el empleo de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio Qnicamente a este centre
de lavandeda.
33
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vfas con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligacidn personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si esta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada atierra.
No conecte a tierra usando una tuberfa de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N A TIERRA
[] Para la conexidn de una Iavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionamiento defectuoso o averfa, ia conexidn a
tierra reducira el riesgo de choque electrico aI proporcionar
una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora esta equipada con un cable que cuenta
con un conductor para Ia conexidn a tierra deI equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en
un contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENC_A: La conexidn indebida deI conductor
para Ia conexidn a tierra dei equipo puede ocasionar un
riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista,
representante o personal de servicio t_cnico calificado para
asegurarse de que Ia conexi6n a tierra de Ia Iavadora/Ia
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la lavadora/la secadora. Si no encaja en
el contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA InternacionaL
tnstale una vamvumade cierreo
Apriete firmemente todas masconexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LOP.,la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe set verificada pot una persona caiificada°
Ejempmos de una persona catificada incmuyen:
personaB de servicio del sistema de camefacciSn con
licencia,
personam autorizado de Bacompa_a de gas, y
personam autorizado para dar servicio°
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tipo de gas
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe cumplir con los
c6digoe locales y si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
Gas natural:
Este centro de lavanderia esta equipado para use con gas
natural. Su diseSo esta certificado por la CSA Internacional para
gases LP (de propane o butano) con la conversi6n apropiada.
Su centro de lavanderia debe tener el quemador adecuado
para el tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n
respecto al quemador esta ubicada en la placa de
clasificaci6n que esta en la cavidad de la puerta de su
secadora. Siesta informaci6n no esta de acuerdo con el tipo
de gas disponible, p6ngase en contacto con su tienda Sears
o con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad.
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se debera hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie
de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
34
La linea de suministro de gas
Se recomienda un tubo IPS de 1/2".
Si los c6digos locales y el proveedor de gas Io permiten, es
aceptable una tuberia aprobada de %" para longitudes
menores a los 20 pies (6,1 m).
Longitudes mayores a 20 pies (6,1 m) deben usar tubos mas
largos.
Debe incluir una derivaci6n tapada NTP por los menos de
1/8"accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
El acoplamiento de la Iinea del suministro de gas debe set de
34" (86,4 cm) a 37" (94 cm) del piso.
Debe incluir una valvula de cierre:
Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una
distancia de no mas de seis (6) pies (1,8 m) del centro de
lavanderia de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La
valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar
con facilidad para cerrarla y abrirla.
A
............................B
..............................C
A. V#lvula de cierre del gas
B. Derivacidn tapada NPT por los menos de V_"
C. Lfnea del suministro de gas NPT de _/_"
D. Acoplamiento de la Ifnea del suministro de gas, mfnimo
de 84" (86,4 cm) a un m#ximo de 37" (94 cm) del pise
Si usted esta usando gas natural, no use tubeda de cobre.
Si su centro de lavanderia ha sido convertido para usar gas
LP, se puede usar tuber[a de cobre compatible de LP de
%" Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tubo mas largo.
Se deben usar pegamentos para uniones de tuberias que
resistan la acci6n del gas L.R No use cinta de TEFLON%
Conexibn del gas de la secadora
Este centre de lavanderia esta equipado con su propio
conector de gas flexible permanente, diseSado y certificado
por CSA International, para conectar el centro de lavanderia a
la linea del suministro de gas.
Conector de gas flexible
t®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones de hasta los 10.000 pies (3.048 metros):
El diser_o de este centro de lavanderia esta certificado por
CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categor[a de
B.T.U. indicada en la placa del nQmero de modelo/serie. No
se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa
la secadora a esta altitud.
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
Si se instala el centre de lavanderia a un nivel superior a los
10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de
categor[a de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en
la placa del nQmero de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presibn del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
1/2Ib/pulg _, el centro de lavanderia debe ser desconectado
del sistema de tuberia del suministro de gas.
PeHgro de _nce_dio
Use un ducto de escape de rneta_ pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de a_uminiOo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
_amuerte o incendio°
ADVI=RTI=NClA: Para reducir el riesgo de incendio, este
centro de lavander[a DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegOrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal por uno de metal pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
35
Si este es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metalpesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden
adquirirse en su distribudor. Para obtener mas informaci6n,
sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) o
visite nuestre sitio en la internet en www.sears.com.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rigido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rigido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Qnicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podr[a dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45°proveen un m_orflujo de aire quelos
codes de 90°.
Bien Meier
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquL
B
(10,2cm}
(10,2 cm}
A. Estilo de capota con ventilacidn ripe persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn ripe caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
4"
(10,2 c_.._
v_ 21/2 ''
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de hurnedad y petuea en la casa, Io cual
puede dar come resultado:
[] DaRes de humedad en Ia carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc=
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud=
36
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la mavadoralsecadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto t}po de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande del cart6n
de embalaje de transporte. Coloque el centro de lavanderia de
costado, con cuidado, sobre el cart6n.
Instale las patas niveladoras traseras
1. Empuje las patas dentro de los orificios en las esquinas
traseras hasta que encajen en su lugar.
2
2. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una
de las patas. La otra pata deberfa salir. Revise ambas patas.
Si no se mueven libremente, repita el paso 1.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la mama
en forma de diamante.
2. Atornille las patas delanteras a mano dentro de los orificios
de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use
una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la mama en forma de diamante no quede visible.
1. Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora
mantendrfi la tapa abierta.
2. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la
lavadora.
NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y 0selo durante el
transporte de su centro de lavanderia. Este material de embalaje
se usa para estabilizar la lavadora durante el transporte.
Para proteger sus pisos de los daSos ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desag0e. Para
prevenir que la manguera de desag0e se salga o tenga perdidas,
se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones:
IMPORTANTE: Para una instalaci6n correcta, se debe seguir
este procedimiento con toda exactitud.
1. Inspeccione la manguera de desag0e para ver si tiene el largo
correcto.
2. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desag0e
con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ning0n otto lubricante que no sea
agua.
3. Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera plateada de
doble hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extremo recto de la manguera de desag0e a 1A"(6,4 mm) del
mismo.
3. Ponga con cuidado el centro de lavanderia en la posici6n
vertical.
Para uso en casas rodantes:
Los centros de lavanderia con secadoras a gas deben ser
aseguradas al piso.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n
para casas rodantes. Vea la secci6n "Herramientas y Piezas"
para informaci6n sobre c6mo ordenar.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atrfis y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de desag0e en el
lado del centro de lavander[a. Contin0e hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
Coloque la abrazadera sobre el flrea que tiene la mama
"Abrazadera" ("CLAMP"). Suelte la abrazadera.
37
Para el sistema de desagiie en tina de lavadero o tubo
vertical
1. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslfcela sobre el
extreme de gancho de la manguera de desagOe para
asegurar la secci6n de caucho y la corrugada juntas.
A. Extremo con forma de gancho
B. Manguera de desagOe
2. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desagQe
en la tina de lavadero o tube vertical, Gire el gancho para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagiJe vuelva a la lavadora:
No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera
de desag(_e ni fuerce el exceso de manguera de desag0e
dentro del tube vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire,
No tienda el exceso de manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Para us.apse con desagiie por el piso
Quite el "gancho" de la manguera de desag0e de la manguera de
desagQe corrugada. Puede necesitar piezas adicionales. Vea
Desag(Je per el piso bajo "Piezas alternativas".
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada, Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegL_rese de que la canasta de la lavadora este vada.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frfo) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden daSar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde ouna tina de lavadero, para
desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la vMvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua frfa.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Afiance la manguera de agua caliente a la vMvula de entrada
inferior. El conectar la manguera de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede
asentado en la arandela.
3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
vMvula. Se pueden da_ar las valvulas.
2
/ A
Y
S
A. V#lvula de entrada de agua frfa (superior)
B. V_lvula de entrada de agua caliente (inferior)
1. Afiance la manguera de agua fria a la valvula de entrada
superior.
2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede
asentado en la arandela.
3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional,
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
vMvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo, Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo y
el tope, Complete la conexi6n de las mangueras de agua y (en
los modelos a gas) el conector flexible de gas a traves del Area
de acceso. Vuelva a colocar el panel de acceso una vez que haya
terminado la instalaci6n del centre de lavanderfa,
38
Revise si hay fugas
4. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a
cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el
desag0e mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco argos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
El aparato debe conectarse a los grifos de agua usando
las mangueras nuevas. No use mangueras viejas.
1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo.
2. Localice el fleje plastico incluido en el paquete de piezas.
FIojorebordeado
3. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical con elfleje plastico (A 6 B abajo).
B C
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desag0e estan
empotrados, coloque el extreme con forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje de
plastico con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desagQe (C arriba).
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la
parte posterior de la lavadora/secadora. Otras instalaciones son
posibles.
......... O
.................G
A. Secadora E. Codo
B. Tubo de metal rfgido o R Abrazaderas
tube de metal flexible G. Code
C. Abrazaderas H. Capota de ventilacidn
D. Pared
Instalaciones opcionales del escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centro
de lavanderia, use el Juego de Escape lateral Pieza No. 279823.
Si el centre de lavanderfa tiene la ventilaci6n lateral a la derecha
o a la izquierda, se puede cambiarla per una ventilaci6n en la
parte posterior usando conexiones de desacoplo estandares.
Para cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los
siguientes tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
39
Siga las instrucciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Sears o en el
Centre de servicio Sears de su Iocalidad.
C
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn
en la parte posterior
B. Ventilacidn posterior para conexidn con desviacidn
en espacios reducidos
C. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a
la derecha
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalacidn para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
jf ....... ,
t _--
I
,\
"\ i ...........
A. Sistema de lazo con codos est_ndares
B. Sistema de lazo con un code est#ndar y un codo
de desviacidn
C. Sistema de ventilacidn con un periscopio (espacio
de 2" [5 cm])
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para mas
informaci6n, por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Instalacidn en la parte superior:
Pieza nQmero 26-49900
Instalacidn de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la
pared):
Pieza nQmero 26-49901 - Desacoplo de menos de 5"
(12,7 cm).
Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 cm) a 18"
(45,7 cm).
Pieza nt]mero 26-49904 - Desacoplo de 18" (45,7 cm) a 29"
(73,7 cm).
Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29" (73,7 cm) a 50"
(127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
Planifique la instalaci6n afin de usar el menor nQmero posible
de codes y vueltas.
Cuando use los codes o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilacidn a continuacidn para
determinar el tipo de material para ducto y la combinacidn de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilacidn mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
40
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilacidn, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90 ° caja o tipo
o persianas
codos
0 Metal rigido 43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m)
Metal flexible 30 pies (9,1 m) 24 pies (7,3 m)
1 Metal rigido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m)
Metal flexible 24 pies (7,3 m) 18 pies (5,5 m)
2 Metal rigido 24 pies (7,3 m) 16 pies (4,9 m)
Metal flexible 16 pies (4,9 m) 10 pies (3,0 m)
Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm),
Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use latrayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Utilice abrazaderas para
sellar todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape no
use cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos de fijaci6n
que se extiendan hacia el interior de dicho ducto,
Una buena nivelaci6n de su centro de lavanderfa evita ruidos y
vibraciones excesivos.
1. Verifique la nivelaci6n del centro de lavanderia colocando un
nivel sobre el borde superior de la lavadora, primero de lado a
lade y luego de frente hacia atras,
1.
2.
Quite la tapa roja del conector de gas flexible.
Quite el adaptador NPT de 1/2"del conector de gas flexible
(necesitara usar dos Ilaves de tuerca ajustables),
Instale el adaptador en el tubo de alimentaci6n de gas rigido
de 1/2"usando el pegamento de uni6n de tubes.
A B .................
A. Tube de alimentacidn de gas dgido de _/2"
B.Use elpegamento de unidn de tubos.
C. Adaptador NPT de _2"
D. Nouse el pegamento de unidn de tubos.
E. Cenector de gas flexible
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un
pegamento de uni6n de tubos resistente a la accidn del gas
LR No use cinta TEFLON ®.
Una el conector de gas flexible al adaptador NPT de 1/2".No
use el pegamento de uni6n de tubos para esta conexi6n.
Debe haber una vuelta natural en el conector de gas flexible.
El conector de gas flexible no debe set retorcido, enroscado
o unido con recodos agudos,
, 2k °
CORRECTO i _ _#'45 _% tNCORRECTO _
kj' °
5. Toda conexidn debe ser ajustada con una Ilave de tuerca,
6. Abra la vMvula de cierre del suministro. La vMvula esta
abierta cuando la manija esta paralela al tube de gas.
Si el centro de lavanderfa no esta nivelado, apuntale el frente
del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas
hacia arriba o hacia abajo, segQn sea necesario. Retire el
bloque de madera y baje el centro de lavanderfa, Repita este
paso hasta que el centro de lavanderia quede nivelado.
A. Vblvula cerrada
B. Vblvula abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea
corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
41
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de escape en el centre de lavanderfa. Si se
conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el
mismo este limpio. El ducto de escape debe encajar sobre la
salida de aire y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese
de que el ducto de escape este asegurado a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva el centro de lavanderia a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el tubo de ventilaci6n. Cerci6rese de que el centre
de lavanderfa este nivelado.
3. AsegOrese de que no haya torceduras en la Ifnea de gas
flexible.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase/recicle todos los materiales de embalaje. Guarde
la espuma de plastico en el caso de que deba transportar el
centre de lavanderfa.
4. Revise la ubicaci6n final del centro de lavanderia. AsegOrese
de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado y las
patas niveladoras delanteras esten ajustadas. Vea "Para
nivelar el Centro de lavanderia".
6. Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con
conexi6n a tierra. Conecte el suministro de energia.
7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pelfcula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centre de
lavanderia.
10. Vea "Use de la lavadora" y "Uso de la secadora'.
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un pare hOmedo para quitar residuos de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida 1/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione Lavado pesado (HEAVY DUTY) y jale la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo completo.
13. Para probar la secadora, ajOstela en un ciclo completo de
calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
14.
Que el centro de lavanderfa este conectado en un
contacto de pared de tres terminales con conexi6n a
tierra.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de puesta
en marcha.
Que el suministro electrico este conectado.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutes,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si no siente el calor,
apague la secadora y verifique si la valvula de cierre de la
linea de suministro de gas esta abierta.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta
cerrada, abrala y repita la prueba de 5 minutos como se
ha descrito arriba.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta
abierta, contacte a un tecnico calificado.
42
USO DE LA LAVADORA
SPIN
HEAVY DUTY WATERTEMP WATERLEVEL
............................................................................10 REGULAR
8 GENTLE
PERNANENT
PRESS
RINSE
MEBUBM
WA[_M WAI_M LOAD
SMALL LARGE
CO_D WARM LOAD LOAD
GOLD HOT o
RESET
KNIT/DELICATE
Peligro de Jncendio
Nunca coleque en la lavadora artieutoe que eeten
humedecidos con gaeolina o cualquier otto
miquide }nflamable°
Ninguna lavadera puede eHminar completamente
el aceite°
No eeque ningun articulo que haya tenido aBguna vez
cuamquier tipo de aceite (incmuyendo aceitee de cocina).
No eeguireetae inetruccioneepuede ocasionar
mamuerte,expmoei6n e ineendie°
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
cheque el_ctrice o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o liquido en
la lavadora. Agregue blanqueador en pelvo e blanqueador
Ifquido no decelorante, si Io desea.
2. Celoque una carga de ropa separada en la lavadera.
Cargue la lavadora uniformemente para mantener el
equilibrio de la misma. Mezcle artfcules grandes con
artfculos pequeSos. Vea "C6mo cargar".
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de
lavado. Sebrecargar la lavadera puede causar una
limpieza insatisfactoria.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
Gire la perilla de Nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar.
WATER LEVEL
MEDUUM
LOAD
SNAL_L_RGE
Lt_AB LOAB
EERST
Seleccione un tamaho de carga que permita que esta se
mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea
"C6mo cargar'.
Usted puede cambiar el tamaSo de la carga despues de
que se haya empezado a Ilenar la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de Temperatura del agua (WATER TEMP) al
ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a
lavar.
WATER TEMP
WARM WARM
COLD WARM
Use la temperatura de agua mas caliente que se pueda que
no dar_elas telas. Siga las instrucciones en laetiqueta de la
prenda.
Temperatura Para usar con
del agua
Caliente
(Hot)
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
(Warm} Suciedad entre moderada y ligera
Fria Colores que destiSen o se opacan
(Cold) Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C),
los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede set
dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las
arrugas del use y aumentar las motitas (la fermaci6n de
pequeSas bolitas en la superficie de las prendas).
43
6=
Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(si esta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado. Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Vea "Sonidos normales" para los
sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado.
Vea "Para comprender los ciclos de la lavadora" para
aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado.
....................................................................................10 REGULAR
SPIN
--- 8 GENTLE
HEAVY DUTY PAul?-6SHORT
RINSE PERMANENT
PRESS
RINSE
SHORT
BEGULAR 10
SUPEB !2
SPIN
SOAK_
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda. El
lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n con
velocidades rapidas de exprimido.
Use los ajustes Super o Regular para telas pesadas y con
suciedad profunda.
Use el ajuste Corto (Short) para telas delicadas o con
suciedad ligera.
Planchado permanente (Permanent Press)
El ciclo de Planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas.
El lavado combina una velocidad lenta y rapida de agitaci6n con
velocidades lentas de exprimido.
Cuando el temporizador alcanza Pausa (Pause), la lavadora se
vaciara y hara una pausa durante 2 minutos aproximadamente
mientras un poco del agua de lavado se vacfa y se reemplaza
con agua de enjuague.
Tejidos de punto/Delicado (Knit/Deliciate)
Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. A la mitad
del ciclo, la lavadora hace pausa y remoja la carga para un
cuidado mas delicado de prendas con suciedad ligera. El lavado
combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover
delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido
para evitar que se formen arrugas.
Remojo (Soak)
El ciclo de remojo incluye 4 minutos de agitaci6n seguido por un
tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad
profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento.
Usted tendra que reajustar la lavadora a un ajuste de Exprimido
(SPIN) para quitar el agua.
El ciclo de remojo debera seguirse por el ciclo de Lavado
pesado, Planchado permanente o Prelavado, agregando
detergente adicional.
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que se fijen aigunas manchas.
Prelavado (Prewash)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaci6n para
ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que
necesiten un pretratamiento.
El ciclo de prelavado debera de seguirse por el ciclo de
Lavado intenso o Planchado permanente, agregando
detergente adicional.
Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad
profunda, o si se esta lavando prendas que necesiten un cuidado
especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido
adicionales.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Enjuague (RINSE).
Para una agitaci6n y un exprimido rapidos, use el ciclo
Lavado intenso.
2=
3.
Para una agitaci6n y un exprimido lentos, use el ciclo
Planchado permanente.
Fije los controles de Nivel del agua (WATER LEVEL) y
Temperatura del agua (WATER TEMP) al ajuste deseado.
Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora se Ilena al nivel
de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime.
Un desag0e y exprimido pueden ayudar a proporcionar un
tiempo de secado mas corto para algunas telas pesadas o
artfculos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso
de agua.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Exprimido.
Para un exprimido rapido, use el ciclo Lavado intenso.
Para un exprimido lento, use el ciclo Planchado
permanente.
2. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora desagua,
luego exprime.
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se
jala hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamado de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la tapa cerrada.
44
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta se_alar la zona Apagado (Off) y el ciclo termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
1. Llenado _ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
_j 3. DesagQe*
Sin agitaci6n
3. DesagQe
Sin agitaci6n
__ 4. Exprimido 4. Exprimido-
Enjuague per
rocio
5. Exprimido
*El ciclo de Planchado 1,.-, i
permanente desagua
parcialmente, Ilena,agita
brevemente y desagua.
6. Apagado (Off)
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varies sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle aprolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vade los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto as[ como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, ann cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art[culos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art[culos
no deste_ibles de los que s[Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa}
Centro de lavanderia
Ropa de trabajo pesada Toallas
2 pantalones 9 toallas de ba_o o
3 camisas de trabajo 6 toallas de ba_o, 3 toallas de
mane y 6 toallas faciales
Planchado permanente Carga mixta
6 camisas o 1 pantal6n
2 sabanas de 2 plazas y 2 fundas
2 fundas o 2 camisas
2 sabanas de 1 plaza y 1 camiseta
2 fundas
Tejidos de punto
2 pantalones y 2 camisas o
3 vestidos
Articulos delicados
1 camisola
2 fondos
4 piezas de ropa interior
1 juego de pijamas
1 enagua
45
use DE LASECADORA
TOUCH UP -- 20 TIMED DRY
Peiigro de Exploei6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabmes, tales
come magasolina, alejades de masecadora.
No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez
cuaBquier substancia inflamabme (ann despues de
mavaHo).
No seguir eetas inetruccionee puede ocasionar
mamuerte, e×pmosi6n o incendio.
Peligro de 8ncendio
Ninguna lavadora puede eHminar completamente
emaceite.
No eeque ningQn art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipe de aceite (incluyendo ruesaceites de
cocina).
Los articumos que contengan espuma, hule o plastico
deben secaree en un tendedere e usande un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte o incendio.
Antes de usar su secadora, limpie el interior del tambor con un
patio hOmedo para quitar residuos de polvo que se acumularon
durante el almacenaje y el transpsrte.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de mods suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la Perilla de control de ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se va a secar. Vea
"Consejos de secado, ciclos y temperatura".
4. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora
(PUSH TO START DRYER).
PUSH TO
START DRYER
!::: : :::
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadsra o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el area
de Off cuando la secadora no esta en uss.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora.
46
Coloque la ropa en la secadora de mode suelto. No Ilene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa de 2 pantalones, 3 camisas de trabajo
trabajo pesada
Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1juego de piyama, 1 enagua
Toallas 9 toallas de base o 6 toallas de ba_o,
3 toallas de mano, 6 toallas faciales
Carga mixta 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas,
1 pantal6n
Tejidos de 2 pantalones, 2 camisas; o 3 vestidos
punto
Planchado 6 camisas; o 2 sabanas de 2 plazas y 2
permanente fundas; o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas
Seleccione el ciclo y la temperatura correctos para su carga de
ropa.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee Qnicamente
las que Ilevan etiquetas de "para use en secadoras'. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Secado
normal (Normal Dry [*]).
Use un ajuste de Mas seco (More Dry) para secar articulos
pesados tales come toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de secado normal para secar articulos de peso
mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Menos seco (Less Dry) para secar articulos
de peso liviano tales come lenceria, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para art[culos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refierase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
Secado automatico II (Auto Dry II)
Use este ciclo para secar la mayoria de sus cargas. El nivel de
secado esta determinado por termostatos que reaccionan a la
cantidad de humedad del aire que sale de la secadora. El aire
hQmedo indica que la ropa esta mojada. El aire seco indica que
se ha quitado la humedad.
Este ciclo incluye un per[odo de enfriamiento de 10 minutes
(aproximadamente) al fin del ciclo para hacer que la ropa sea
mas facil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas.
Sequela mayoria de las cargas usando el ajuste de Secado
normal (Normal Dry [*]). AI final de ciclo, asegQrese de que la
ropa este seca.
Si esta mas seca de Io que le gustaria, seleccione un ajuste
mas cerca de Menos seco (LESS DRY) la pr6xima vez que
seque una carga similar.
Si la carga no esta tan seca como a usted le gustar[a, termine
el secado con el ciclo de Secado programado (Timed Dry).
La pr6xima vez que seque una carga similar, seleccione un
ajuste mas cerca de Mas seco (MORE DRY).
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segQn
el tipo de tela, el tamaSo de la carga y el ajuste de latemperatura.
Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado si los art[culos todav[a
estan hQmedos luego del ciclo de Secado automatico II. Secado
programado tambien es Qtil para art[culos muy pesados o
voluminosos, tales como cubrecamas, ropa de trabajo y cargas
de ropa voluminosas que requieren un tiempo de secado
prolongado. Use este ciclo para obtener hasta 110 minutes de
tiempo de secado con calor. AI ciclo con calor le sigue un
periodo de enfriamiento de 10 minutos (aproximadamente).
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para quitar las arrugas de ropa limpia de telas
sinteticas o de planchado permanente que ha estado empacada
apretadamente en una valija o ropero. Este ajuste proporciona
20 minutos de rotaci6n con calor (aproximadamente) y le sigue
un periodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente).
Quite la ropa tan pronto como termine la rotaci6n.
47
Secado al aire (Air Dry)
Use el cicio de secado al aire para articulos que requieren
secado sin calor, tales como artfculos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Minutos*
Siempre que use el Secado al aire
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda y ahueque las aimohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Hule espuma -- aimohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico -- cortinas de base, manteles 20 - 30
Alfombras con el reverso de goma 40 - 50
Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal)
La secadora emitira una aiarma una vez terminado el ciclo de
secado. Esta aiarma es Qtil cuando este secando articuios que
necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga
para evitar que se formen arrugas.
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
*Vuelva a ajustar el tiempo segQn sea necesario para permitir
que los articulos se sequen completamente.
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Mantenga el Area donde esta el centro de lavanderia despejada y
libre de art[culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
PeHgro de Expmosi6n
Mantenga los materiaies y vapores inflarnables,
tales como magasolina, amejados de la secadora.
No seguir eetae instrucciones puede ocasionar
mamuerte, expmosi6n o incendio.
:}
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
%1;; i ¢ %1;; i; i
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la pared posterior de la
secadora. Limpie la pelusa antes del secado de cada carga. Un
filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Quite el filtro de pelusa y la tapa.
Limpieza externa
Use un pa_o o una esponja suave y hQmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o de
blanqueador. De vez en cuando, con un pa_o el exterior de su
lavadora para que se vea come nueva.
Limpieza interna
Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
2=
Separe la tapa y el filtro apretando el filtro y jalando la tapa al
mismo tiempo.
B
A. Filtro
B. Tapa
48
Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la peiusa. La pelusa mojada es diffcil
de quitar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la tapa y empOjelos firmemente hasta
que queden en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga afuncionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un
sobrecaientamiento y daSar tanto la secadora como las
prendas.
Aigunas toalias fabricadas con fibras sinteticas y fibras
naturales (poiiester y mezclas de algod6n) pueden soitar mas
pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se iiene mas rapido. AsegOrese de
quitar ia pelusa del filtro antes y despues de secar toallas
nuevas.
Si al quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n".
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar
lugar a perfodos mas proiongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este
completamente seca. El fiitro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n) cada
seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la
acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de naiion con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residues.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza liquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un pa_o suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso hL_medo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que desti_en al reves para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete de la secadora
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede da_ar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centro de lavanderfa durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o en periodos de desuso
Ponga a funcionar su centre de lavanderfa s61ocuando usted
este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar centro de
lavanderfa per un tiempo prolongado, usted debera:
Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el
suministro de energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centre de lavanderfa o desconecte el
suministro de energfa.
49
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua per los tubes y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Pemigrode Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminames.
No quite materminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabme emectrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incendio o choque electrico.
2. Enchufe el centro de lavanderfa o reconecte el suministro de
energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con
250 mL (1 taza) de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Si va a mover el centro de lavanderfa durante una temporada
de invierno riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido per 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua.
4. Desconecte el desagee del sistema de desagee.
5. Desenchufe el cable de suministro de energia.
6. Desconecte el ducto de escape.
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cierre la valvula de cierre de la linea de suministro de gas.
9. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quite
los accesorios que estan sujetados al tube del centre de
lavanderfa.
10. Cerci6rese de que las patas niveladoras eaten seguras.
11. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
12. Cuelgue el cable de suministro de energfa y la manguera de
desagQe sobre el horde y hacia adentro de la canasta.
13. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la
lavadora y la puerta de la secadora.
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavanderia.
2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo completo usando
una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para
quitar el anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una
Ilamada de servicio t_cnico...
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Est_ el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3A"(1,9 cm) debajo de la
lavadora. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta nivelado el centre de lavanderia? El centro de
lavandeda debe estar nivelado. Consulte "C6mo nivelar el
centro de lavanderfa"
&Est_ balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y asegOrese de
que la altura de la carga no supere la linea superior de
orificios de la canasta.
&Est_n cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagiJe y antes del exprimido, o esta la parte
superior del agitador haeiendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continuo
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las Qltimas cantidades de agua. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
&Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?
&Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Revise ambos extremes de
cada manguera. Vea "ConexiSn de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaciSn.
&Se ha instalado debidamente la manguera de desagLie?
Se debe fijar la manguera de desagQe al tube de desagQe o a
la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de
desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero y el
tubo de desagQe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir pot el tube de desagQe o el
lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagQe, tuber[as de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
5O
_.Se esta salpicando el agua fuera del are del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
&Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegt]rese de que la altura de la carga no supere la Ihea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
pot rocio pueden salpicar fuera de la carga,
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga
o no agita; la lavadora se detiene
PeUgro de Cheque Bectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite h termina( de conexi6n a tierra,
No use un adaptador,
No use un cane etectdco de e×tensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque emectrico,
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales,
&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para porter
en marcha.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier peUcula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
&Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua,
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva libremente,
_,Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito, Si
el problema continua, Ilame a un electricista.
_.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa per unos 2 minutes durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo, Algunos ciclos presentan
periodos de agitaci6n y remojo,
_,Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
peque_as,
_,Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
_.Esta la parte superior de la manguera de desagLie robs
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso, Vea "Sistema de desagQe"
en las Instrucciones de instalaci6n.
_.La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desag(Je debe estar floja pete debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire, Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de
instalaci6n,
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
_,Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagiie esta a mas de 96" (244 cm) per
encima del piso? Yea "Sistema de desagOe" en las
Instrucciones de instalaci6n.
&Est_i abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Vea "Conexi6n de las mangueras
de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Est_ lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
51
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (siesta disponible).
&Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegQrese de que la altura de la carga no
supere la linea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
_,Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color.
_,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.
Lave cargas mas pequer_as.
&Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe set el apropiado para el tamar_o de la carga. La
carga debe quedar cubierta pot agua.
&Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
_,Se dejb papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
&Est_ la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
La ropa est& arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
_,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fria.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas alas Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
articulos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos
correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en
las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
Prendas dahadas
&Se han quitado los art(culos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y rajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
&Se da5aron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido dar_a los tejidos. No coloque los art[culos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada per el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
52
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar,pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una
Ilamada de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
un cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electrista.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el botbn de Puesta en marcha?
Sin calor
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
En el case de secadoras a gas, &esta la valvula abierta en
la via de abastecimiento?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso per una temporada? Si no
se ha usado la secadora por una temporada, es posible que
se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos pequer_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
&Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas
es un sonido de funcionamiento normal.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La
secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo? Si la
carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
El temporizador no avanza
&Se ha ajustado la secadora en secado programado o al
aire (Timed o Air Dry)? El temporizador se mueve lenta y
continuamente durante el ajuste de tiempo.
&Se ha ajustado la secadora a Secado automatico
(Automatic Drying)? El temporizador solamente se mueve
cuando las prendas estan casi secas.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
esta demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de
pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
PeHgro de lnce_dio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl&stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de telas y
Osela una sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el
ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o
no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara
el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
53
_,Es el diametro del ducto de escape del tamale
correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de
diametro.
Pemigro de E×pmosi6n
Mantenga los materia_es y vapores inflamabies, come
magasolina, mejos de masecadora°
Coloque la secadora a un m{nirno de 46 cm sobre
empiso para mainstamaci6n en un garaje.
No seguirestas inetruccioneepuede ocasionar
marnuerte,e×pmosi6n o incendio°
Estb la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_,Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte
superior e inferior de la puerta. La parte lateral y anterior de la
secadora necesitan un minimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la
parte trasera necesita 51/2'' (14 cm). Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
&Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando.
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de mode que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe
set limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
i,Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de teias al cemienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Este
no se transferira a otras prendas,
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas
pequer_as que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, ti5endo o barnizando
recientemente el area deride se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del area, vuelva a lavar y secar la ropa.
54
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ ha sido diser_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pete al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protecci6n hoy y prot#jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin cesto adicional
_' Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita t_cnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. 12sees el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos argos mas.
iAdquiera boy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodemesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros art[culos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
55
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii
www.sears.com www.sears.ca
_iiii Our HomeFor repair of carrg-in items like vacuums, lawn equipment,
................. and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
iiiiiiiiiiiiiiii:i SearsParts&RepairCenter.
iiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiill 1-800-488-1222
iiiiiiiiiiiiiiii:i Callanytime, dayornight(U.S.A, only)
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiii: www.sears.cor.
iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiill To purchase a protection agreement (U.S.A.) iiiiiiiiiiiiiiiiiii
orm.aintenanceagreement(Canada) onaprod.uctservicedbySears: iiiiiiiiiiiiiiiiiii
:iiiii 1 800 827 6655 (U.S.A.) 1 800 361 6665 (Canada) ...................
Para pedir servicio de reparaciSn Au Canada pour service en fran_ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca ..................
8576664 . TM SM 8/05
® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A,
, TM
© 2005 Sears Brands, LLC ® Marca Reg_strada / Marca de Comercio / SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore 11098752795 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas