Conair GS2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8 ft. line cord
Power light
Large steam
head
GETTING TO KNOW
YOUR STEAMER
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
2. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug it immediately.
3. Do not use while bathing or in the shower.
4. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
5. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
6. Use only in a dry area. Do not operate in a
wet or moist condition.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance is not a toy and is not to be
used by children.
3. Close supervision is necessary when
this appliance is used by or near children,
or individuals with certain disabilities.
Unsupervised use could result in fire or
personal injury.
4. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Do not attempt to repair
the appliance. Incorrect reassembly or repair
could cause a risk of fire, electric shock, or
injury to persons when the appliance is used.
Return the appliance to an authorized service
center for examination and repair.
6. Do not carry this appliance by the supply
cord or use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
8. This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
9. Never drop or insert any object into any
opening.
10. Do not use outdoors. Do not operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
11. We recommend you do not use an extension
cord to operate this appliance. If an extension
cord is absolutely necessary, a 15 ampere
rated cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that the cord cannot be
pulled or tripped over.
12. Surfaces of this appliance may be hot when
in use. Do not let heated surfaces touch eyes or
bare skin.
13. Always disconnect appliance from electrical
outlet when filling with water or emptying,
and when not in use.
14. To disconnect, turn all controls to the OFF
position, then remove plug from outlet.
15. Never steam clothes you, or someone else,
are wearing.
16. While emitting steam, this appliance may
cause burns if it is used too close to the skin,
scalp or eyes, or if it is used incorrectly. To
reduce the risk of contact with hot water
emitting from steam vents, test appliance
before each use by holding it away from body.
17. Do not operate steamer without properly
filling the water container. Steamer needs to
cool down before refilling with water.
18. Never yank cord to disconnect from outlet.
Depress the ON/OFF button to turn steamer
OFF. With dry hands, grasp plug and pull to
disconnect.
19. Burns could occur from touching hot parts,
hot water, or steam. Use care when you turn a
steam appliance upside down – there may be
hot water in reservoir.
20. Do not hold hand in front of steam.
21. To reduce likelihood of circuit overload, do
not operate another high-wattage appliance on
the same circuit.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the garment steamer for
the first time, it is recommended to operate
the steamer for approximately 5 minutes.
Turn off and unplug the unit and allow it to
cool. Empty container and refill before use.
OPERATING
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
HOW TO USE
1. Be sure garment steamer is unplugged.
2. While holding main body of steamer, twist
steamer head counterclockwise and lift it to
remove.
3. For best results, fill reservoir with distilled
water to max fill line. DO NOT OVERFILL.
4. Replace steamer head on steamer body,
twisting clockwise into locked position.
5. If steam is spitting or dripping, this indicates
that there may be too much water in the unit. For
the best performance, we recommend filling the
reservoir with less water.
6. Place appliance on a flat surface in an
upright position. Plug into electrical outlet.
Press ON button. The green POWER light will
illuminate.
7. In about a minute, the unit will begin to emit a
continuous fl ow of steam from the steam vents.
The garment steamer is now ready for use.
8. Hold steamer by its handle when using.
Do not grasp body of unit while steaming
garments or while unit is hot.
9. Hold fabric taut, and direct the flow of steam
toward the garment to remove wrinkles. Do not
touch fabric with steam head.
10. Approximate runtime is 5 minutes per fill-up.
11. For best results, maintain an upright position
when in use. Recommended steaming time is 5
minutes per use.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual or stops producing
steam and then starts again, you may need to
decalcify your steamer. Decalcification refers to
removing the calcium deposits that form over
time on the metal parts of the steamer. For best
performance of your Conair
®
Fabric Steamer,
decalcify the unit from time to time. The
frequency depends upon the hardness of your
tap water and how often you use the Steamer.
NOTE: To reduce or eliminate the occurrence
of mineral buildup, we recommend the use of
distilled water in the unit.
To decalcify, use a solution of ¹∕
³
white vinegar
and ²∕
³
water in the water reservoir. Plug the
unit into an electrical outlet. Turn to the ON
position and run until half the amount has
steamed out. Turn the unit to the OFF position,
unplug from electrical outlet, and allow to sit for
30 minutes.
Remove excess water from the reservoir by
unscrewing the top of the steamer and holding
it over the sink, allowing the water to pour
from the internal reservoir. Repeat the above
procedure as many times as necessary until a
normal steam rate returns, usually 2–3 times.
With each repeated cycle, use a fresh solution
of vinegar and water. Run one cycle of fresh,
cold water through the unit at the completion
of decalcification before using the unit again to
steam garments.
HOW TO STEAM TO REMOVE WRINKLES
Grasp the garment steamer by the handle with
the steam jets facing away from you. Begin
at the bottom of the fabric to allow the steam
to rise inside and outside, removing wrinkles.
Slowly move the nozzle from the bottom to the
top of the fabric. Some fabrics are best steamed
on the underside of the material. This will allow
the fibers of the fabric to relax, eliminating
wrinkles. NOTE: Test fabric for color fastness
in an inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and ties over a rod or place
on a towel rack. Heavier fabrics may require
repeated steaming. Repeat as necessary. With
practice, you will gain speed and efficiency. You
will soon learn which fabrics require multiple
steam applications. Do not directly touch fabric
with the steam head.
TO STEAM GARMENTS OR DRAPES
1. Hang up garment/drapery.
2. Gently hold fabric taut with one hand and
hold steamer with the other hand. Hold steamer
near the garment/drapery so that steam
is directed toward it. Use only in vertical
position.
3. Slowly run the steam head up and down and
side to side. To remove stubborn wrinkles, move
the garment steamer very slowly.
TO MAKE CREASES OR PLEATS
1. Hang garment.
2. Fold fabric where crease or pleat is desired. Hold
fold in place while applying steam directly to fold.
TO STEAM SHOULDERS AND SLEEVES
1. Hang garment, preferably on a padded hanger.
2. Fill out shoulders or sleeves with folded
towel.
3. Apply steam to garment.
CAUTION: If hanging garment on a
door while steaming, be careful not
to damage the door with steam.
TO KILL BEDBUGS OR DUST MITES
Steam is a contact killer that can kill dust
mites, bedbugs and eggs. It must hit bugs
directly. When steaming to kill bedbugs, areas
to concentrate on are seams, edges, and folds
in the fabric. Direct the steamer nozzle about
half of an inch from the fabric to be steamed.
Hold the steamer head at a minor angle up off
of the surface. Do not hold fl ush against the
surface. Move at about an inch per second and
steam the entire area that is infested. Check the
surface behind the steamed section after
steaming. The surface should be warm to the
touch. If it’s cool, you’re moving too fast. Move
the steamer head from top to bottom of the
object you’re steaming. (Steam rises!) Be
cautious of surfaces that you can’t steam, such
as fi nishes on furniture, leather, certain paints.
Test on an inconspicuous area before steaming
the entire object. NOTE: You may have to repeat
the process for best results.
Ergonomic
handle
4.9 fl. oz.
water tank
For your safety and enjoyment of this product, always read
the instruction booklet carefully before using.
FOR ALL GS2 MODELS
TRAVEL FABRIC STEAMER
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials. To obtain service
under this warranty, return the defective
product to the service center closest to you,
listed below, together with your purchase
receipt and $12.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR for
shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights,
and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Service Centers
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com
Please register this product at
www.conair.com/registration
©2017 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Made in China
17PA031398
COMPLETE
STEAM
H I G H V E L O C I T Y C O N T I N U O U S S T E A M
ON/OFF
button
(not shown)
IB-14503A
®
gs2_17pa031398_ib_final.indd 1 9/5/17 2:11 PM
Cable de
2.45 m
Luz de
encendido
Boquilla grande
FAMILIARÍCESE CON SU
VAPORIZADOR DE PRENDAS
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después del uso y antes de
limpiarlo.
2. No trate de alcanzar el aparato después
de que se haya caído al agua; desconéctelo
inmediatamente.
3. No lo use en el baño o la ducha.
4. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
5. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
6. Utilícelo únicamente en un lugar seco. No lo
moje, ni lo utilice en lugares húmedos.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
2. Este aparato no es un juguete; no debe ser
usado por niños.
3. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando sea usado por o cerca
de niños o personas con ciertas discapacidades.
El uso sin supervisión de este aparato
puede causar un incendio o una herida.
4. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
5. No utilice este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de que se haya caído, incluso en el agua;
No intente reparar el aparato. El ensamblar
las partes de manera incorrecta aumenta
los riesgos de incendio, descarga eléctrica
y heridas. Regrese el producto a un centro
de servicio autorizado para su revisión y
reparación.
6. No agarre ni transporte el aparato por el
cable.
7. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No permita que el cable tenga
contacto con superficies calientes. No jale ni
retuerza el cable. Permita que el aparato se
enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable sin apretar alrededor del
aparato para guardarlo.
8. El cable de este aparato está dotado de
una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entra en
la toma de corriente, inviértala. Si aun así no
entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
10. No lo utilice en exteriores. No lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
11. Recomendamos que no use una extensión
con este aparato. Si debe usar el aparato con
una extensión, utilice una extensión de 15
amperios. Una extensión de menor amperaje
podría calentar excesivamente. Coloque la
extensión de manera que nadie la pueda jalar o
tropezar con ella.
12. Las superficies de este aparato pueden
ponerse muy calientes durante el uso;
mantenga los ojos y la piel alejados de las
superficies calientes.
13. Siempre desconecte el aparato antes de
llenar o vaciar el depósito de agua y después
del uso.
14. Ponga todos los controles en la posición
“OFF” antes de desconectar el cable de la toma
de corriente.
15. Nunca use el aparato en prendas que usted
o alguien lleven puestas.
16. El vapor que sale de la boquilla durante el
uso puede causar quemaduras si usa la unidad
muy cerca de la piel, del cuero cabelludo o de
los ojos, o si la usa en forma incorrecta. Para
reducir el riesgo de quemadura, pruebe el vapor
lejos de su cuerpo antes de usar el aparato.
17. Nunca utilice el aparato si el depósito de
agua está vacío. Permita que la unidad se enfríe
antes de llenar el depósito de agua.
18. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Oprima el botón de encendido/apagado
para apagar el aparato. Agarre el enchufe con
manos secas y jálelo para desenchufar.
19. Las piezas calientes, el agua caliente y
el vapor pueden causar quemaduras. Tenga
cuidado al vaciar el depósito de agua, puesto
que puede contener agua caliente.
20. No ponga la mano frente al vapor.
21. Para evitar las sobrecargas eléctricas, no
conecte otro aparato de alta potencia en el
mismo circuito eléctrico.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
NOTA: antes de usar el aparato por primera
vez, deje salir vapor de la boquilla por
aproximadamente 5 segundos. Luego,
desconecte el aparato y permita que se
enfríe. Vacíe el depósito de agua y llénelo
otra vez con agua fresca antes de usar el
aparato.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
MODO DE EMPLEO
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Sosteniendo firmemente el cuerpo del aparato,
gire el cabezal en sentido antihorario y álcelo
para retirarlo.
3. Llene el depósito con agua destilada hasta la
línea “MAX”. NO SOBRELLENE EL DEPÓSITO.
4. Vuelva a colocar el cabezal sobre el cuerpo del
aparato y gírelo en sentido horario para sujetarlo.
5. Demasiada agua en el depósito puede causar
fugas o hacer que el agua salpique. Para lograr
un rendimiento óptimo, le aconsejamos que
utilice menos agua.
6. Coloque el aparato verticalmente sobre una
superficie plana. Conecte el cable a una toma de
corriente. Oprima el botón de encendido (“ON”);
la luz de encendido verde se encenderá.
7. Después de aproximadamente un minuto, el
vapor empezará a salir de la boquilla. Puede
entonces empezar a usar el aparato.
8. Sostenga el aparato por el mango durante el
uso.
No toque el cuerpo del aparato mientras está
caliente o emitiendo vapor.
9. Sostenga la tela con una mano, estirándola
suavemente. Dirija el vapor hacia la prenda para
eliminar las arrugas, sin permitir que la boquilla
toque la tela.
10. El aparato producirá vapor durante
aproximadamente 5 minutos.
11. Para mejores resultados, sostenga el aparato
verticalmente durante el uso. El tiempo de
“planchado” recomendado es de 5 minutos por
uso.
DESCALCIFICACIÓN
Si nota que el aparato produce menos vapor
o funciona de manera intermitente, puede
ser necesario limpiar el depósito de agua
para eliminar el calcio/sarro. Con el tiempo,
depósitos de calcio/sarro pueden acumularse
en las piezas metálicas internas del aparato.
Para garantizar un rendimiento óptimo, deberá
eliminarlos regularmente. La frecuencia de la
limpieza dependerá de la dureza del agua y de la
frecuencia de uso del aparato.
NOTA: para reducir los depósitos minerales en el
depósito de agua, le aconsejamos que use agua
destilada en la unidad.
Para eliminar el sarro: mezcle ¹∕
³
de vinagre
blanco con ²∕
³
de agua y vierta la mezcla en el
depósito de agua. Conecte el cable a una toma
de corriente. Deje el aparato encendido hasta
que la mitad del líquido se haya evaporado.
Después, apague (“OFF”) y desconecte el
aparato, y permita que se enfríe por 30 minutos.
Vacíe el depósito, abriendo la parte superior de
la unidad y sosteniendo esta al revés por encima
del fregadero. Repita estos pasos 2 o 3 veces,
usando cada vez una nueva mezcla de agua con
vinagre, hasta que el vapor salga normalmente
de la boquilla. antes de volver a usar el aparato
para desarrugar prendas, repita estos pasos con
un depósito de agua fresca.
CÓMO ELIMINAR LAS ARRUGAS
Agarre el vaporizador por el mango y sosténgalo
de tal manera que los orificios de vaporización
estén dirigidos hacia la prenda. Mueva la boquilla
lentamente desde abajo hasta arriba, por dentro
y por fuera. Algunos tejidos son más fáciles de
desarrugar por dentro; esto relajará las fibras,
lo que ayudará a eliminar las arrugas. NOTA:
haga una prueba en un área discreta de la tela
antes de desarrugar la prenda. Se le hará más
fácil desarrugar ropa blanca, toallas, servilletas
y corbatas si están colgados en una barra. Las
telas densas pueden necesitar más de una
pasada. Repita cuantas veces sea necesario. Con
práctica, desarrugar prendas se volverá más fácil
y rápido cada vez, y usted aprenderá cuáles telas
necesitan varias pasadas. No permita que la
boquilla haga contacto con la tela.
CÓMO DESARRUGAR PRENDAS O CORTINAS
1. Cuelgue la prenda/cortina.
2. Estire suavemente la tela con una mano y
sostenga el aparato con la otra. Acerque la
boquilla a la tela. Utilícelo en posición vertical
solamente.
3. Mueva el aparato lentamente, desde arriba
hasta abajo y de lado a lado. Para eliminar las
arrugas difíciles, mueva el aparato aún más
lentamente.
CÓMO FORMAR RAYAS/RAYAS DE
PANTALONES
1. Cuelgue la prenda.
2. Doble la tela en el lugar deseado. Sostenga la
raya mientras dirige el vapor directamente hacia
ella.
CÓMO DESARRUGAR HOMBROS/MANGAS
1. Cuelgue la prenda, preferiblemente sobre una
percha acolchada.
2. Coloque una toalla doblada adentro de los
hombros o de las mangas.
3. Desarrugue la prenda.
PRECAUCIÓN: si cuelga sus prendas atrás
de una puerta para desarrugarlas, tenga
cuidado de no dañar la puerta con el vapor.
Mango
ergonómico
Depósito de
agua de 4.9
onzas (145 ml)
®
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este
producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones
antes de usarlo.
PARA TODOS LOS MODELOS GS2
VAPORIZADOR DE PRENDAS DE VIAJE
PARA MATAR LAS CHINCHES Y LOS ÁCAROS
El vapor caliente puede matar por contacto los
ácaros, las chinches y sus huevos, siempre que
haga contacto directo con ellos. Al aplicar vapor
en una tela para matar chinches, concentre el
vapor hacia las costuras, los bordes y los
pliegues. Coloque la boquilla a aproximadamente
½ pulgada (1.5 cm) de la tela. Sostenga el
vaporizador a un leve ángulo. No lo sostenga
directamente contra la superficie. Moviendo el
vaporizador aproximadamente 1 pulgada (2.5
cm) por segundo, trate con vapor todo el área
infestado. Toque la parte de atrás de la tela
después de haber aplicado vapor. Debería estar
ligeramente caliente. Si no lo está, esto significa
que está moviendo el vaporizador demasiado
rápido. Siempre mueva el vaporizador desde
arriba hasta abajo, ya que el vapor sube. Tenga
un cuidado especial con las superficies que
pueden ser sensibles al vapor, tales como el
acabado de los muebles, el cuero y ciertas
pinturas. Pruebe el vapor en un área discreta
antes de vaporizar el objeto entero. NOTA: puede
que tenga que repetir el proceso para obtener
resultados óptimos.
Centros de servicio
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos
Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en
www.conair.com
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2017 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Hecho en China
17PA031398
COMPLETE
STEAM
VAPOR CONTINUO DE ALTA VELOCIDAD
Botón de
encendido/
apagado
(no ilustrado)
IB-14503A
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación. Para
obtener servicio técnico bajo esta garantía,
regrese su aparato al Centro de Servicio indicado
a continuación, junto con su recibo de compra y
un cheque o giro postal de US$12.00 para cubrir
los gastos de manejo y envío. Los residentes de
California solo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para
recibir instrucciones de envío. En ausencia del
recibo de compra, el período de garantía será de
12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o consecuentes,
de modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
gs2_17pa031398_ib_final.indd 2 9/5/17 2:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair GS2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas