THETFORD Campa Potti™ MT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Portable Toilets Owners Manual
Manual del propietario
de inodoros portátiles
Guide de l’utilisateur
des toilettes portatives
Prepare Unit
1. Separate tanks (Fig. 1A & 1B).
2. Remove Pour-Out Spout Cap
while it is pointing upward
(Fig. 2A & 2B) add deodorant
and 4-oz. of water (Fig. 2C).
Replace cap and tighten
securely.
NOTE: For units
equipped with MSD
install tting counter-clockwise.
3. Recombine tanks (Fig. 3).
4. Fill upper tank with fresh water
(Fig. 4). Replace cap and
tighten securely.
NOTE: NEVER add deodor-
ant to fresh water tank.
Before Use
Vent any built-up heat or
altitude pressure and prevent
splashing: close cover (Fig
5A), and open and close hold-
ing tank valve (Fig. 5B).
To Flush
1. Open valve (Fig. 5B).
2.
Bellows:
Fig. 6.
Piston Pump:
Fig. 7.
3. Close valve completely for
odor-tight seal (Fig. 5B).
1
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Prepare la unidad
1. Separe los tanques (Fig. 1A y 1B).
2. Saque la tapa del caño de vertido man-
teniéndola orientada hacia arriba (Fig. 2A
y 2B), añada desodorante, y 120 ml de
agua (Fig. 2C). Vuelva a colocar la tapa y
apriétela bien.
NOTA:
Para unidades equipadas con el acceso-
rio MSD, instálelo girándolo a la izquierda.
3. Vuelva a acoplar los tanques (Fig. 3).
4. Llene el tanque superior con agua fresca
(Fig. 4). Vuelva a colocar la tapa y aprié-
tela bien.
NOTA: NUNCA vierta desodorante en el
tanque de agua fresca.
Antes de usarlo
Deje escapar la presión que se haya
acumulado debido al calor o a la altura;
evite las salpicaduras: Cierre la tapa
(Fig. 5A), abra y cierre la válvula del
tanque de retención (Fig. 5B).
Para pasar el agua
1. Abra la válvula (Fig. 5B).
2.
Fuelle:
Fig. 6.
Bomba de pistón:
Fig. 7.
3. Cierre bien la válvula para evitar los
malos olores (Fig. 5B).
Préparer l'unité
1. Séparer les réservoirs (Fig. 1A et 1B).
2. Retirer le capuchon du bec verseur pendant
qu'il pointe vers le haut (Fig. 2A et 2B),
ajouter le désodorisant et 120 ml d'eau
(Fig. 2C). Replacer le capuchon et resserrer
hermétiquement.
REMARQUE :
Pour les unités munies d'un raccord MSD,
installer le raccord dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
3. Recombiner les réservoirs (Fig. 3).
4. Remplir le réservoir supérieur d'eau propre
(Fig. 4). Replacer le capuchon et resserrer
hermétiquement.
REMARQUE : Ne JAMAIS ajouter de
désodorisant au réservoir d'eau propre.
Avant l'utilisation
Ventiler en cas de pression accumulée
ou attribuable à la chaleur ou à l'altitude
et prévenir les éclaboussures : fermer le
couvercle (Fig. 5A), ouvrir et fermer la valve
du bac à eaux usées (Fig. 5B).
Pour vidanger
1. Ouvrir la valve (Fig. 5B).
2.
Souf ets de dilatation:
Fig. 6.
Pompe à piston:
Fig. 7.
3. Fermer la valve complètement pour prévenir
les odeurs (Fig. 5B).
B
A
B
C
B
Part/Forma/Formulaire No. 92580 REV A 23.04.2012
Emptying Waste Tank
2
Fig. 10
Fig. 11
Para vaciar el tanque de
desechos
Vidange du bac à eaux usées
REMARQUE : Pour les modèles non MSD.
1. NE PAS TROP REMPLIR LE
RÉSERVOIR. Vider lorsque l'indicateur
du niveau de déchets passe du vert au rouge
(Fig. 8). (Toilette sans indicateur : ouvrir la valve
pour une véri cation visuelle.)
2. S'assurer que la poignée de la valve est
fermée. Séparer les réservoirs (Fig. 9).
3. Transporter le bac à eaux usées vers une
toilette xe.
4. Retirer le capuchon du bec verseur pendant
qu'il pointe vers le haut (Fig. 10A et 10B).
5. Appuyer sur la soupape de dégagement d'air
pour prévenir les éclaboussures (Fig. 11).
6. Rincer, recharger et réassembler l'unité.
Fig. 8
Deodorizing
Recommended holding
tank deodorant for best
performance:
Thetford Eco-Smart
Thetford Aqua-Kem
Thetford Campa-Chem
Désodorisant
Désodorisant recommandé
pour le bac à eaux usées
pour une meilleure perfor-
mance :
Thetford Eco-Smart
Thetford Aqua-Kem
Thetford Campa-Chem
Para desodorizar
Desodorante recomendado para
un mejor funcionamiento del
tanque de retención:
Thetford Eco-Smart
Thetford Aqua-Kem
Thetford Campa-Chem
®
®
Care
Recommend cleaner:
Thetford Aqua-Clean.
NEVER use scouring
powders, acids or con-
centrated cleaners, which
can damage plastic parts
and rubber seals.
Mantenimiento
Producto de limpieza recomendado:
Thetford Aqua-Clean.
No use NUNCA polvos para
restregar, ni ácidos ni limpiadores
concentrados porque pueden
dañar las piezas de plástico y las
juntas de caucho.
Entretien
Ce nettoyant est recommandé :
Thetford Aqua-Clean.
Ne JAMAIS utiliser de poudres
de récurage, d'acides ou de
nettoyants concentrés qui peuvent
endommager les pièces en
plastique et les joints d'étanchéité
en caoutchouc.
B
B
NOTE: For non-MSD models.
1. DO NOT OVERFILL TANK.
Empty when waste level indicator
turns from green to red (Fig. 8). (Toilet
without an indicator: open valve to
check visually.)
2. Be sure valve handle is closed.
Separate tanks (Fig. 9).
3. Carry waste tank to a permanent
toilet.
4. Remove Pour-Out Spout Cap while it
is pointing upward (Fig. 10A & 10B).
5. Press air relief valve to prevent
splashing (Fig. 11).
6. Rinse, recharge and reassemble unit.
NOTA: Para modelos sin MSD.
1. NO LO LLENE DEMASIADO.
Vacíelo cuando el indicador de nivel
cambie de color verde a rojo (Fig. 8).
(Inodoro sin indicador: abra la válvula para
una veri cación visual.)
2. Veri que que el asa de la válvula esté
cerrada. Separe los tanques (Fig. 9).
3. Lleve el tanque de desechos a un inodoro jo.
4. Saque la tapa del caño de vertido
manteniéndola orientada hacia arriba
(Fig. 10A y 10B).
5. Oprima la válvula de descarga de aire para
evitar las salpicaduras (Fig. 11).
6. Lave, recargue y vuelva a armar la unidad.
Fig. 9
All Models
1 No-Spill Water Fill Cap
2 Seat and Cover Ass’y
3A Pour-Out Spout
3B Pour-Out Spout Cap
4 Hold Down Kit (optional)
5A Piston Pump Ass’y
5B Bellows Pump Ass’y
6 Fresh Water Tank Ass’y,
incl. bellows
7 Waste Holding Tank w/o
Spout
1 Capuchon de remplissage anti-
éclaboussures
2 Assemblage du siège et du couvercle
3A Bec verseur
3B Capuchon du bec verseur
4 Trousse de matériel (facultatif)
5A Ensemble de pompe à piston
5B Ensemble de pompe à souf et
6 Ensemble de réservoir d'eau propre,
y compris les souf ets de dilatation
7 Bac à eaux usées sans bec verseur
3
Parts List • Lista de repuestos • Liste des pièces
5B
6
5A
7
4
1
2
Product ID
Labels/
Etiquetas de
identi cación
del producto/
Étiquettes
d’identi cation
du produit
3B
3A
Todos los modelos
1 Tapa antiderrames de ori cio de
llenado de agua
2
Unidad de asiento y tapa del inodoro
3A Caño de vertido
3B Tapa del caño de vertido
4 Juego de anclas de sujeción (opcional)
5A Unidad de bomba de pistón
5B Unidad de bomba de fuelle
6 Unidad de tanque de agua fresca,
incluyendo el fuelle
7 Tanque de retención de desechos,
sin caño de vertido
Service & Parts
For parts and/or service, contact your
RV Dealer.
For warranty issues or more informa-
tion, call Thetford’s Customer Relations
Department:
1-800-521-3032
Please have ready:
1. Your name and address
2. Toilet Model and Code from ID
label.
3. Problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
Pièces et main-
d’oeuvre
Pour obtenir des pièces ou avoir accès au service,
contacter votre distributeur VR.
Pour des problèmes relatifs à la garantie ou pour
obtenir de plus amples renseignements, appeler
le service à la clientèle de Thetford :
1-800-521-3032
Nous vous recommandons d'avoir à proximité :
1. Vos nom et adresse
2. Le modèle de la toilette et le code de
l'étiquette d'identi cation.
3. Problème/motif de la réclamation.
4. Preuve de la date d'achat
Servicio y repuestos
Para repuestos y servicio, comuníquese con el
distribuidor de VR local.
Para asuntos relacionados con la garantía o mayor
información, llame al departamento de Relaciones
con el cliente de Thetford:
1-800-521-3032
Sírvase tener a mano la siguiente información:
1. Su nombre y dirección
2. El modelo y código del inodoro, de la
etiqueta de identi cación.
3. El problema/motivo del reclamo.
4. Comprobante de venta
Tous les modèles
Thetford Corporation
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
www.thetford.com
Marine use
Portable toilets are legally ac-
ceptable in most states for use in
vessels not having permanently
installed toilets.
U.S. Coast Guard regulations
allow such use. However, some
states, and the Province of
Ontario, do not permit portable
toilets. Check local and state
marine laws before marine use.
Questions?
¿Preguntas?
Des questions?
1-800-521-3032
Winterizing
To prevent ush water freezing,
add non-toxic (propylene glycol)
type anti-freeze to fresh water
tank. Refer to chart on anti-
freeze container. Flush twice to
winterize pump. Add deodorant
to waste tank.
4
Para uso en
embarcaciones
marinas
En la mayoría de los estados, la ley
permite el uso de inodoros portátiles
en embarcaciones que no cuenten con
inodoros de instalación permanente.
El reglamento del Servicio de guardacos-
tas de EE. UU. autoriza su uso en tales
circuns tancias. Sin embargo, el uso de
inodoros portátiles no está autorizado
en algunos estados ni en la provincia
de Ontario. Consulte las leyes locales y
estatales antes de usar el producto en
embarcaciones marítimas.
Preparación para el
invierno
Para evitar que se congele, vierta en el
tanque de agua líquido anticongelante
no tóxico (de propilenglicol). Consulte
la tabla del envase del líquido anticon-
gelante. Para preparar la bomba para el
invierno, lávela haciendo pasar el agua
dos veces. Vierta desodorante en el
tanque de desechos.
Hivérisation
Pour prévenir le gel de l'eau purgée,
ajouter un antigel du type non toxique (pro-
pylèneglycol) au réservoir d'eau propre.
Se reporter au tableau relatif au contenant
d'antigel. Purger deux fois pour hivériser
la pompe. Ajouter le désodorisant au bac
à eaux usées.
Utilisation en milieu
marin
Les toilettes portatives sont acceptables
du point de vue juridique dans la plupart
des États pour utilisation sur les navires
qui n'ont pas de toilettes installées de
façon permanente.
La réglementation de la garde côtière
américaine permet ladite utilisation.
Cependant, certaines provinces, ainsi
que la province d'Ontario ne permettent
pas les toilettes portatives Véri ez le droit
maritime qui s'applique au niveau local et
à celui de la province en ce qui concerne
l'utilisation en milieu marin.
Storage
Avoid freeze damage: Remove
all water from tanks, pump as-
sembly & bowl before storing.
Pour 1 oz. of deodorant into
waste holding tank. Mix with 1
gal. cold water. Shake tank. Pour
out. Rinse tank with cold water.
Never clean tanks with hot water.
Empty both tanks completely.
Almacenamiento
Evite daños por congelamiento: Antes de
guardarlo, vacíe el agua de los tanques,
de la unidad de bomba y del inodoro.
Vierta 30 ml de desodorante en el tanque
séptico de retención. Mézclela con 3.8 L
de agua fría. Agite el tanque. Vacíelo.
Enjuague el tanque con agua fría. Nunca
lave los tanques con agua caliente. Vacíe
completamente ambos tanques.
Entreposage
Éviter les dommages occasionnés par le
gel : Retirer entièrement l'eau des réser-
voirs, de l'ensemble de la pompe et de
la cuvette avant l'entreposage.
Verser 30 ml de désodorisant dans le
bac à eaux usées. Mélanger à 3,8 L
d'eau froide. Agiter le réservoir. Verser.
Rincer le réservoir avec de l'eau froide.
Ne jamais nettoyer les réservoirs avec
de l'eau chaude. Vider complètement les
deux réservoirs.

Transcripción de documentos

Portable Toilets Owner’s Manual Manual del propietario de inodoros portátiles Guide de l’utilisateur des toilettes portatives Fig. 2 B Fig. 1 C B A Fig. 3 Fig. 4 B Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Prepare Unit Prepare la unidad Préparer l'unité 1. Separate tanks (Fig. 1A & 1B). 2. Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 2A & 2B) add deodorant and 4-oz. of water (Fig. 2C). Replace cap and tighten securely. NOTE: For units equipped with MSD install fitting counter-clockwise. 3. Recombine tanks (Fig. 3). 4. Fill upper tank with fresh water (Fig. 4). Replace cap and tighten securely. NOTE: NEVER add deodorant to fresh water tank. 1. Separe los tanques (Fig. 1A y 1B). 2. Saque la tapa del caño de vertido manteniéndola orientada hacia arriba (Fig. 2A y 2B), añada desodorante, y 120 ml de agua (Fig. 2C). Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien. NOTA: Para unidades equipadas con el accesorio MSD, instálelo girándolo a la izquierda. 3. Vuelva a acoplar los tanques (Fig. 3). 4. Llene el tanque superior con agua fresca (Fig. 4). Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien. NOTA: NUNCA vierta desodorante en el tanque de agua fresca. 1. Séparer les réservoirs (Fig. 1A et 1B). 2. Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 2A et 2B), ajouter le désodorisant et 120 ml d'eau (Fig. 2C). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement. REMARQUE : Pour les unités munies d'un raccord MSD, installer le raccord dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Recombiner les réservoirs (Fig. 3). 4. Remplir le réservoir supérieur d'eau propre (Fig. 4). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement. REMARQUE : Ne JAMAIS ajouter de désodorisant au réservoir d'eau propre. Antes de usarlo Avant l'utilisation Before Use Vent any built-up heat or altitude pressure and prevent splashing: close cover (Fig 5A), and open and close holding tank valve (Fig. 5B). To Flush 1. Open valve (Fig. 5B). 2. Bellows: Fig. 6. Piston Pump: Fig. 7. 3. Close valve completely for odor-tight seal (Fig. 5B). Deje escapar la presión que se haya acumulado debido al calor o a la altura; evite las salpicaduras: Cierre la tapa (Fig. 5A), abra y cierre la válvula del tanque de retención (Fig. 5B). Ventiler en cas de pression accumulée ou attribuable à la chaleur ou à l'altitude et prévenir les éclaboussures : fermer le couvercle (Fig. 5A), ouvrir et fermer la valve du bac à eaux usées (Fig. 5B). Para pasar el agua Pour vidanger 1. Abra la válvula (Fig. 5B). 2. Fuelle: Fig. 6. Bomba de pistón: Fig. 7. 3. Cierre bien la válvula para evitar los malos olores (Fig. 5B). 1. Ouvrir la valve (Fig. 5B). 2. Soufflets de dilatation: Fig. 6. Pompe à piston: Fig. 7. 3. Fermer la valve complètement pour prévenir les odeurs (Fig. 5B). 1 Part/Forma/Formulaire No. 92580 REV A 23.04.2012 Fig. 8 Fig. 10 B B Fig. 11 Fig. 9 Emptying Waste Tank Para vaciar el tanque de desechos Vidange du bac à eaux usées NOTE: For non-MSD models. NOTA: Para modelos sin MSD. REMARQUE : Pour les modèles non MSD. 1. NO LO LLENE DEMASIADO. Vacíelo cuando el indicador de nivel cambie de color verde a rojo (Fig. 8). (Inodoro sin indicador: abra la válvula para una verificación visual.) 2. Verifique que el asa de la válvula esté cerrada. Separe los tanques (Fig. 9). 3. Lleve el tanque de desechos a un inodoro fijo. 4. Saque la tapa del caño de vertido manteniéndola orientada hacia arriba (Fig. 10A y 10B). 5. Oprima la válvula de descarga de aire para evitar las salpicaduras (Fig. 11). 6. Lave, recargue y vuelva a armar la unidad. 1. NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR. Vider lorsque l'indicateur du niveau de déchets passe du vert au rouge (Fig. 8). (Toilette sans indicateur : ouvrir la valve pour une vérification visuelle.) 2. S'assurer que la poignée de la valve est fermée. Séparer les réservoirs (Fig. 9). 3. Transporter le bac à eaux usées vers une toilette fixe. 4. Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 10A et 10B). 5. Appuyer sur la soupape de dégagement d'air pour prévenir les éclaboussures (Fig. 11). 6. Rincer, recharger et réassembler l'unité. 1. DO NOT OVERFILL TANK. Empty when waste level indicator turns from green to red (Fig. 8). (Toilet without an indicator: open valve to check visually.) 2. Be sure valve handle is closed. Separate tanks (Fig. 9). 3. Carry waste tank to a permanent toilet. 4. Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 10A & 10B). 5. Press air relief valve to prevent splashing (Fig. 11). 6. Rinse, recharge and reassemble unit. Deodorizing Para desodorizar Désodorisant Recommended holding tank deodorant for best performance: Desodorante recomendado para Désodorisant recommandé un mejor funcionamiento del pour le bac à eaux usées pour une meilleure perfortanque de retención: mance : Thetford Eco-Smart Thetford Eco-Smart Thetford Aqua-Kem Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem Thetford Campa-Chem Thetford Eco-Smart ® Thetford Aqua-Kem ® Thetford Campa-Chem Care Mantenimiento Entretien Recommend cleaner: Thetford Aqua-Clean. NEVER use scouring powders, acids or concentrated cleaners, which can damage plastic parts and rubber seals. Producto de limpieza recomendado: Thetford Aqua-Clean. No use NUNCA polvos para restregar, ni ácidos ni limpiadores concentrados porque pueden dañar las piezas de plástico y las juntas de caucho. Ce nettoyant est recommandé : Thetford Aqua-Clean. Ne JAMAIS utiliser de poudres de récurage, d'acides ou de nettoyants concentrés qui peuvent endommager les pièces en plastique et les joints d'étanchéité en caoutchouc. 2 Service & Parts Servicio y repuestos For warranty issues or more information, call Thetford’s Customer Relations Department: Para asuntos relacionados con la garantía o mayor información, llame al departamento de Relaciones con el cliente de Thetford: For parts and/or service, contact your RV Dealer. 1-800-521-3032 Please have ready: Pièces et maind’oeuvre Para repuestos y servicio, comuníquese con el distribuidor de VR local. Pour obtenir des pièces ou avoir accès au service, contacter votre distributeur VR. Pour des problèmes relatifs à la garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, appeler le service à la clientèle de Thetford : 1-800-521-3032 1-800-521-3032 Sírvase tener a mano la siguiente información: 1. Su nombre y dirección 2. El modelo y código del inodoro, de la etiqueta de identificación. 3. El problema/motivo del reclamo. 4. Comprobante de venta 1. Your name and address 2. Toilet Model and Code from ID label. 3. Problem/reason for claim. Nous vous recommandons d'avoir à proximité : 1. Vos nom et adresse 2. Le modèle de la toilette et le code de l'étiquette d'identification. 3. Problème/motif de la réclamation. 4. Preuve de la date d'achat 4. Proof of date of purchase. 5A 1 3A 5B 3B 6 4 7 Parts List • Product ID Labels/ Etiquetas de identificación del producto/ Étiquettes d’identification du produit 2 Lista de repuestos • Liste des pièces All Models Todos los modelos Tous les modèles 1 2 3A 3B 4 5A 5B 6 1 1 7 No-Spill Water Fill Cap Seat and Cover Ass’y Pour-Out Spout Pour-Out Spout Cap Hold Down Kit (optional) Piston Pump Ass’y Bellows Pump Ass’y Fresh Water Tank Ass’y, incl. bellows Waste Holding Tank w/o Spout 2 3A 3B 4 5A 5B 6 7 Tapa antiderrames de orificio de llenado de agua Unidad de asiento y tapa del inodoro Caño de vertido Tapa del caño de vertido Juego de anclas de sujeción (opcional) Unidad de bomba de pistón Unidad de bomba de fuelle Unidad de tanque de agua fresca, incluyendo el fuelle Tanque de retención de desechos, sin caño de vertido 3 2 3A 3B 4 5A 5B 6 7 Capuchon de remplissage antiéclaboussures Assemblage du siège et du couvercle Bec verseur Capuchon du bec verseur Trousse de matériel (facultatif) Ensemble de pompe à piston Ensemble de pompe à soufflet Ensemble de réservoir d'eau propre, y compris les soufflets de dilatation Bac à eaux usées sans bec verseur Storage Almacenamiento Entreposage Avoid freeze damage: Remove all water from tanks, pump assembly & bowl before storing. Evite daños por congelamiento: Antes de guardarlo, vacíe el agua de los tanques, de la unidad de bomba y del inodoro. Pour 1 oz. of deodorant into waste holding tank. Mix with 1 gal. cold water. Shake tank. Pour out. Rinse tank with cold water. Never clean tanks with hot water. Empty both tanks completely. Vierta 30 ml de desodorante en el tanque séptico de retención. Mézclela con 3.8 L de agua fría. Agite el tanque. Vacíelo. Enjuague el tanque con agua fría. Nunca lave los tanques con agua caliente. Vacíe completamente ambos tanques. Éviter les dommages occasionnés par le gel : Retirer entièrement l'eau des réservoirs, de l'ensemble de la pompe et de la cuvette avant l'entreposage. Winterizing Preparación para el invierno To prevent flush water freezing, add non-toxic (propylene glycol) type anti-freeze to fresh water tank. Refer to chart on antifreeze container. Flush twice to winterize pump. Add deodorant to waste tank. Marine use Portable toilets are legally acceptable in most states for use in vessels not having permanently installed toilets. U.S. Coast Guard regulations allow such use. However, some states, and the Province of Ontario, do not permit portable toilets. Check local and state marine laws before marine use. Thetford Corporation P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106 www.thetford.com Para evitar que se congele, vierta en el tanque de agua líquido anticongelante no tóxico (de propilenglicol). Consulte la tabla del envase del líquido anticongelante. Para preparar la bomba para el invierno, lávela haciendo pasar el agua dos veces. Vierta desodorante en el tanque de desechos. Para uso en embarcaciones marinas En la mayoría de los estados, la ley permite el uso de inodoros portátiles en embarcaciones que no cuenten con inodoros de instalación permanente. El reglamento del Servicio de guardacostas de EE. UU. autoriza su uso en tales circunstancias. Sin embargo, el uso de inodoros portátiles no está autorizado en algunos estados ni en la provincia de Ontario. Consulte las leyes locales y estatales antes de usar el producto en embarcaciones marítimas. Questions? ¿Preguntas? Des questions? 1-800-521-3032 4 Verser 30 ml de désodorisant dans le bac à eaux usées. Mélanger à 3,8 L d'eau froide. Agiter le réservoir. Verser. Rincer le réservoir avec de l'eau froide. Ne jamais nettoyer les réservoirs avec de l'eau chaude. Vider complètement les deux réservoirs. Hivérisation Pour prévenir le gel de l'eau purgée, ajouter un antigel du type non toxique (propylèneglycol) au réservoir d'eau propre. Se reporter au tableau relatif au contenant d'antigel. Purger deux fois pour hivériser la pompe. Ajouter le désodorisant au bac à eaux usées. Utilisation en milieu marin Les toilettes portatives sont acceptables du point de vue juridique dans la plupart des États pour utilisation sur les navires qui n'ont pas de toilettes installées de façon permanente. La réglementation de la garde côtière américaine permet ladite utilisation. Cependant, certaines provinces, ainsi que la province d'Ontario ne permettent pas les toilettes portatives Vérifiez le droit maritime qui s'applique au niveau local et à celui de la province en ce qui concerne l'utilisation en milieu marin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

THETFORD Campa Potti™ MT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario