THETFORD 42060 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à
chasse d’eau pour VR
à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos
de recreo Lavados con agua dulce
Operation /
Utilisation/
Funcionamiento
Aqua-Magic V
Hand or pedal ush
à chasse d’eau manualle ou par pédale
Con sistema manual o de pedal
para pasar el agua
Record Your Product ID
Information Here
See Parts page for location of
Product ID/serial number labels.
Inscrivez les renseignements relatifs
à
l’identi cation du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes de
d’identité et le numéro de série du produit.
NOTE: Removal of Product ID/serial
number label can void your warranty.
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
Anote aquí la información para la
identi cación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicadas las etiquetas
de identi cación del producto / número de serie.
Hand operation/
utilisation manuelle/Con
sistema manual Aqua-
Magic V
Pedal operation/utilisation par pédale
Funcionamiento con sistema de pedal
Aqua-Magic STYLE PLUS & STYLE II
China Bowl – Pedal Flush
à cuvette en céramique – à chasse d’eau par pédale
Con taza de cerámica – Con sistema de pedal
para pasar el agua
Bravura
Pedal ush
à chasse d’eau par pédale
Con sistema de pedal
para pasar el agua
Nota: El retirar la etiqueta de identi cación del producto /
número de serie puede invalidar la garantía.
REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identité et le numéro
de série du produit peut annuler votre garantie.
Aqua-Magic STYLE II
Aqua-Magic V,
Bravura, STYLE Plus
To add water, press halfway
Pour ajouter de l’eau, appuyez
seulement jusqu’à la moitié
Para añadir agua, oprímalo
hasta la mitad del recorrido
To ush, press all the way
Pour tirer la chasse,
appuyez jusqu’au bout
Para descargar el tanque,
oprímalo hasta el fondo
2
Trouble
Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water supply
line connection at water valve. Re-
secure or retighten as necessary.
If leak persists from water valve,
replace.
b) Vacuum breaker leaks while
ushing: replace Vacuum Breaker
or water module, depending on
model.
c) Between closet ange and toilet:
check ange nuts for tightness. If
leak continues, remove toilet and
check ange height. Use Thetford
spacers to adjust, if necessary, to
7/16” above oor. Replace ange
seal.
2) Toilet won’t hold water:
a) Check for and remove any debris
from blade/ball seal track.
b) Check blade/ball seal compression
with mechanism. If blade/ball seal
is worn, replace.
3) Harder than normal pedal or hand
lever operation: Apply light lm of
Thetford Toilet Seal Lubricant & Con-
ditioner or silicone spray to blade/ball.
(Note: To avoid damage do not use
spray lubricants other than silicone.)
4) Poor ush: Pedals or hand levers must
be held fully open during ush. A good
ush should be obtained within 2 to 3
seconds. If problem persists, remove
the water supply line and check ow
rate. The ow rate should be at least
ten quarts (9.5 liters) per minute.
Winterizing
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain toilet
bowl. Disconnect supply line at water
valve. Completely drain the toilet’s water
supply line.
Dépannage
1) Fuites
a) À l’arrière du cabinet :
Véri er les connctions de
la conduite d’arrivée
au robinet. Resserrer au be-
soin. Si la fuite persiste, remplacer le robinet.
b) Le dispositif anti-refoulement fuit quand la
chasse d’eau est activée : remplacer le dispositif
anti-refoulement ou le module d’eau, selon le
modèle.
c) Entre la bride de sol et la toilette : véri er que
les écrous d’accouplement sont bien serrés. Si
la fuite se poursuit, enlever la toilette et véri er la
hauteur des écrous d’accouple-ment. Ajuster au
moyen des intercalaires Thetford, s’il y a lieu, à
7/16 po au-dessus du sol. Remplacer le raccord
évasé.
2) La toilette ne retient pas l’eau :
a) Véri er et enlever tout débris des sillons du joint
d’étanchéité de la pale / bille.
b) Véri er la compression du joint d’étanchéité de
la pale / bille cale sur le dispositif. Remplacer le
joint s’il est usé.
3) Pédale ou levier manuel plus dif ciles à activer
qu’à la normale : Appliquer une ne couche de Toilet
Seal Lubricant & Conditioner de Thetford ou silicone
en aérosol sur la pale / bille. (Nota : pour éviter les
bris, n’utiliser aucuns lubri ants en aérosol que ces
qui contient du silicone.)
4) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent
être maintenus en position ouverte pendant tout le
temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne
évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de
deux à trois secondes. Si les problèmes persistent,
retirer la conduite d’arrivée d’eau et véri er le débit;
il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la
minute.
Pour hivériser
Méthode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer la cuvette
de la toilette. Débrancher le tuyau d’alimentation au
niveau du robinet. Drainer complètement la conduite
d’alimentation en eau.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on
utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des
conduits, s’assurer que le robinet est ouverte.
MISE EN GARDE:
Si l’eau est gelée à l’intérieur
du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la
glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance
seulement.
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
del tubo de suministro de agua a la válvula de
agua. Vuelva a sujetarla o a apretarla, según sea
necesario. Si continua escapándose agua de la
válvula, cámbiela.
b) Fugas del dispositivo rompevacío al pasar el agua:
Dependiendo del modelo, cambie el dispositivo
rompevacío o el módulo de agua.
c) Entre la brida del suelo y el inodoro: Veri que
que las tuercas de la brida del suelo estén bien
ajustadas. Si continúa la fuga, retire el inodoro y
revise la altura de la brida. Si es necesario, use
separadores Thetford para ajustarla a 7/16” por
encima del piso. Cambie el sello de brida del
suelo.
2) El inodoro no retiene el agua:
a) Examine y retire todo desecho de la guía del sello
de la paleta/bola.
b) Con un mecanismo de bola, controle la compresión
del sello de la paleta/bola. Si la junta está gastada,
cámbiela.
3) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una película na
del Toilet Seal Lubricant & Conditioner Thetford o
de silicona en aerosol a la paleta/bola. (Nota: Para
evitar daños, no rocíe ningún lubricante que no sea
silicona.)
4) Descarga de agua de ciente: Durante el paso del
agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual
totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe
lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste,
saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal.
El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de
galón (9,5 litros) por minuto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO
USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA
DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA
DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro,
no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de
recreo.
Preparación para el
invierno
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene la taza del
inodoro. Desconecte la tubería de suministro de la válvula
de agua. Drene completamente la tubería de suministro
de agua.
CAUTION: To avoid damage, when
using air pressure to blow water from
lines, be sure toilet valve is open.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: If water is frozen in the
toilet, do not attempt to ush until
ice thaws.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels
pour voiture.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para
automóviles.
CAUTION: Never use automotive
type antifreeze.
3
3
3
2
2
1
1
Fig. 2
Bolt Pattern/schema
des boulons/
Distribución de los
pernos
Bravura
Fig. 3
Fig. 1
1: Bravura,
Aqua-Magic V,
Aqua-Magic STYLE
1, 2, 3: Bravura
(if replacing
Starlite/Galaxy)
Front/Devant/Frente
Installation
Outils nécessaires à l’assemblage
Clé réglable
Clé polygonale de 1/2 po
Si le plancher est recouvert de tapis :
Coupeur de tapis
Un crayon ou de la craie
Plomberie requise :
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite d’alimentation
en eau de 3/8” D.I. avec un débit bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la
bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol au
nouveau cabinet
le côté de la lèvre vers le bas (voir
g. 1).
3. Style Plus et Bravura seulement :
Enlever l’enveloppe
de protection située à la base de l’unité.
Une fois les boulons de xation en place, aligner cabinet
sur la bride de sol (voir fi g. 2). Si le plancher n’est
pas recouvert de tapis, aller à l’étape 5.
4. S’il y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet, le
retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher soit
visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pédale
de la chasse d’eau doive être enlevé également.
5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en ap-
puyant fortement sur le dessus.
6. Serrer les écrous d’un à deux tours supplé-mentaires
pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer exces-
sivement.
7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau en
coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse. Véri er
s’il y a des fuites.
9. Modèle Bravura seulement : Installer l’enveloppe de
protection (fi g. 3). Modèle PLUS seulement : Fixer
l’enveloppe de protection à la toilette en appuyant sur
la pédale tout en alignant l’ori ce sur la pédale et en
l’enfonçant fermement dans le socle. Presser les côtés
de l’enveloppe de protection sur la toilette et xer les
deux joints toriques aux crochets pour les maintenir en
place. Tarauder l’enveloppe sur la pédale pour s’assurer
d’engager le double verrou sous le devant de l’enveloppe
de protection. (Fig. 4).
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commençant par la
n.
Instalación
Herramientas necesarias
• Llave inglesa
Llave poligonal o trinquete de 1/2”
Si el piso está alfombrado:
Herramienta de corte para alfombras.
Marcador o tiza
Tubería necesaria:
Para una descarga adecuada, se necesita una tubería
de suministro de agua de 3/8” (Diámetro interior mín.),
con un buen ujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del
suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la parte
inferior del inodoro nuevo, con el lado del borde
hacia abajo (Fig. 1).
3. Style Plus y Bravura solamente:
Saque el re-
cubrimiento de alrededor de la base de la unidad.
Con los pernos de montaje en su sitio, coloque
el tanque sobre la brida del suelo (Fig. 2). Si
el piso no está alfombrado, vaya al paso
5.
4. Si el piso está alfombrado, trace una línea
alrededor del inodoro, saque el inodoro y corte
y saque la alfombra, dejando expuesto el piso.
Es posible que también sea necesario cortar la
alfombra que esté bajo el pedal.
5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su
cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro
quede estable. No las apriete demasiado.
7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de agua
/ codo con conector de 1/2” de rosca nominal de
tubos mientras.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua. Com-
pruebe que no haya fugas.
9. Sólo el modelo Bravura: Instale el recubrimiento
(Fig. 3). Sólo el modelo STYLE PLUS:Para aco-
plar el recubrimiento al inodoro oprima el pedal y
coloque la abertura sobre el mismo, luego empújela
rmemente contra la base. Oprima ambos lados
del recubrimiento contra el inodoro y coloque en
los ganchos dos juntas tóricas para jarlo. Golpee
ligeramente el recubrimiento sobre el pedal para
veri car que el cierre doble se haya enganchado
debajo del mismo. (Fig. 4).
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalación en orden in-
verso.
Installation
Required Tools
Adjustable wrench
1/2” ratchet or box wrench
If carpeted:
Carpet cutting tool
Marker or chalk
Plumbing required:
For adequate ush, a 3/8” I. D. water supply
line with good ow is required.
Procedure
1. Remove old toilet and closet ange
seal.
2. Attach new closet ange seal to new
toilet, lip side down (Fig. 1).
3. STYLE Plus and Bravura only: Re-
move shroud from base of unit (Figs.
3 & 4).
With mounting bolts in place, position
toilet over closet ange (Fig. 2). If
not carpeted, go to Step 5.
4. If carpeted, trace around toilet, remove
toilet and cut away carpet to expose
oor. Carpet beneath pedal may also
need to be removed.
5. Reset toilet. Using body weight, press
toilet to oor.
6. Tighten nuts until toilet is stable. Do
not overtighten.
7. Connect water line to water valve/elbow
using 1/2” NPT tube ttings.
8. Turn on water and ush. Check for
leaks.
9. Bravura only: Install Shroud (Fig.
3). STYLE PLUS only: Attach shroud
to toilet by depressing pedal and
placing the pedal opening over the
pedal and pushing it rmly against the
base. Press the sides of the shroud
to the toilet and attach two O-rings
on the hooks to secure it. Make sure
to engage dual lock under front of
shroud by tapping shroud above pedal
(Fig. 4).
Removal
Follow the installation directions in reverse
order.
STYLE PLUS
Fig. 4
4
Options
Thetford Toilet Riser
• Increases comfort
Raises toilet 2.5 inches
Fits all Aqua-Magics
and Bravura
Hand spray
(Option with Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-
Magic STYLE )
Easy to attach to exist-
ing water valve
Jet à main
(Optionelle avec Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-
Magic STYLE )
Facile à brancher à un
robinet d’eau existant.
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Front View/Vue de face/
Vista delantera
Side View/Vue du côté
Vista lateral derecha
L’élévateur de cabinet Thetford
Augmente le confort
Élève la cuvette de 2-1/2 po
Convient à tous les modèles
Aqua-Magic et Bravura
Service & Parts
For parts and/or service, contact a local
Thetford Certi ed Service Center (CSC)
or an RV Dealer. For warranty issues or
more information, call Thetford’s Cus-
tomer Relations Department at:
1-800-521-3032.
When you call, please have available:
1. Your name and address
2. The toilet Model and Code from ID
labels.
3. The problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
Elevador del inodoro Thetford
Ofrece mayor comodidad
Eleva el inodoro 2,5” más
Sirve para todos los modelos Aqua-Magic
y Bravura
Rociador manual
(Opcional con los modelos
Bravura, Aqua-Magic V & Aqua-
Magic STYLE )
Fácil de acoplar a la válvula de
agua existente.
Wal/Mur/Pared
Centro de
la brida
del suelo
Pièces et main-
d’oeuvre
Pour les pièces et (ou) pour la main-d’oeuvre, commun-iquer
avec un centre de service Thetford certi é (CSC), avec un
détaillant d’accessoires marins ou de véhicules de plaisance.
Pour toute question reliée à la garantie ou des enseignements
additionels,
appeler le service à la clientèle au :
1-800-521-3032.
Lorsque vous nous appeler, assurez-vous d’avoir les ren-
seignements suivants :
1. Votre nom et votre adresse.
2. Le modèle et le code (situé sur l’étiquette
d’identi cation).
3. La description du problème ou la raison du renvoi.
4. La preuve de la date d’achat.
Servicio y repuestos
Para comprar repuestos u obtener servicio de mantenimiento,
inclusive durante la vigencia de la garantía, comuníquese con
el centro de servicios autorizado de Thetford más cercano o
con un concesionario de vehículos de recreo o un distribuidor
de artículos para embarcaciones. O, para mayor información,
llame al departamento de relaciones con el cliente de Thet-
ford, al:
1-800-52 1-3032.
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente información:
1. Su nombre y su dirección.
2. El modelo, el número de artículo y el código del inodoro
que aparece en la etiqueta de identi cación.
3. El problema o la razón de la reclamación.
4. El comprobante con la fecha de compra.
Opciones
Options
Centro de
la brida
del suelo
Wal/Mur/Pared
Bravura
Aqua-
Magic V
STYLE
PLUS
STYLE
II
a: 19-1/2”/po 14”/po
b: 15-1/16”/po 15-1/16”/po
c: 20”/po 20”/po
d: 33-7/8”/po 28-1/2”/po
e: 9-1/2”/po 9-1/2”/po
Pro le/Pro l/Per l
High/Haut/alto Low/Bas/bajo
a: 20”/po 15”/po
b: 16”/po 16”/po
c: 21-7/8”/po 21-7/8”/po
d: 35-9/16”/po 30-9/16”/po
e: 11”/po 11”/po
Deodorizing
This toilet was designed to be compat-
ible with Thetford brand holding tank
deodorants.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean
TM
non-abrasive
cleaner with a soft-bristle, non-abrasive
bowl brush, sponge or soft cloth. DO NOT
USE SCOURING POWDERS, ACIDS
OR CONCENTRATED CLEANERS,
WHICH CAN DAMAGE SURFACES,
PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS.
FAILURE TO DO SO CAN VOID YOUR
WARRANTY.
Pro le/Pro l/Per l
High/Haut/alto Low/Bas/bajo
a: 17-7/8”/po 14”/po
b: 16-9/16”/po 16-9/16”/po
c: 20-3/16”/po 20-3/16”/po
d: 34-3/8”/po 30-1/2”/po
e: 11”/po 11”/po
a: 18-1/2”/po 14”/po
b: 15 -1/8”/po 15-1/8”/po
c: 17-1/8”/po 17-1/8”/po
d: 32-1/4”/po 28-1/8”/po
e: 11”/11 po 11”/11 po
Para desodorizar
Este inodoro ha sido diseñado para ser compatible con
la marca de desodorantes Thetford para tanques
de retención.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo Aqua-
Clean
MF
de Thetford, con un cepillo no abrasivo
de cerdas suaves para inodoros, con una esponja
o con un paño suave. NO USE POLVOS PARA
RESTREGAR, PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ÁCIDOS NI CONTENTRADOS, QUE PUEDAN
DAÑAR LAS SUPERFICIES, LAS PIEZAS DE
PLÁSTICO Y LOS SELLOS DE CAUCHO. EL
HACERLO PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA.
Pour désodoriser
Cette toilette est conçue pour être compatible avec
les désodorisants pour bac à eaux usées de marque
Thetford.
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-Clean
TM
de
Thetford avec une brosse de cuvette à soie souple,
non abrasive, une éponge ou un chiffon. NE PAS
UTILISER DE POUDRE À RÉCURER, D’ACIDE OU
DE NETTOYANTS CONCENTRÉS QUI PEUVENT
ENDOMMAGER LES SURFACES, LES PIÈCES
EN PLASTIQUE ET LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
EN CAOUTCHOUC. TOUT MANQUEMENT À CET
ÉGARD PEUT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE
VOTRE GARANTIE.
5
Aqua-Magic V
Lista de repuestos
Aqua-Magic STYLE PLUS
Aqua-Magic STYLE II
2
8
1
1
7
4
12
N° Description
1 Couvercle et abattant
2 Casse-vide*
3 Tube de chasse
4 Assemblage de buse de chasse
5 Dispositif de vaporisation manuelle
6 Assemblage mécanique
7 Joint d’étanchéité de la bride de sol et bou-
lons
8 Module d’eau/Robinet
9 Raccordement pour robinet de prise d’eau
10 Bras d’entraînement du dispositif de vidange
à bille
11 Ensemble pour l métallique
12 Ensemble de pédales
13 Ressort de retour (Style Plus)
14 Dispositif de vidange à billes
15 Joint d’étanchéité de la pale
16 Cuve
17 Capot
18
Chapeaux de boulon
19 Joints toriques de l’enveloppe de protection
20 Bras d’entraînement du dispositif de vidange
à bille
21 Couvre-pédale à insérer
Chasse d’eau par pédale seulement
Avant de commander des pièces, prendre en
note les renseignements apparaissant sur
l’étiquette d’identi cation du produit. Spéci er la
hauteur (haut ou bas) .
Before ordering parts, record the Product ID
information. Specify High or Low.
No. Description
1 Seat and Cover
2 Vacuum Breaker*
3 Flush Tube
4 Flush Nozzle Assy.
5 Hand Spray Kit (Water Saver Option
Only)
6 Mechanism Assembly
7 Closet Flange Seal & Bolt Package
8 Water Module/Water Valve
9 Water Valve Link
10 Water Valve Drive Arm
11 Cable Replacement Pkg.
12 Pedal Pkg.
13 Return Spring (Style Plus)
14 Waste Ball
15 Blade Seal
16 Bowl
17 Shroud (specify high or low)
18 Bolt Caps
19 Shroud O-Rings
20 Waste Ball Drive Arm
21 Pedal Cover Insert
Pedal Flush only
Bravura
6
5
7
8
17
12
3
1
No. Descripción
1 Tapa y asiento
2 Válvula rompevacío*
3 Tubo de descarga
4 Unidad de boquilla de enjuague
5 Juego de rociador manual (sólo en la
opción de ahorro de agua)
6 Unidad del mecanismo
7 Juego de brida del suelo y pernos
8 Módulo de agua / Válvula de agua
9 Eslabón para la válvula de agua
10 Palanca para bola del mecanismo de
descarga de aguas negras
11 Juego de cable de repuesto
12 Juego del pedal +
13 Resorte de retorno (Style Plus)
14 Bola del mecanismo de descarga de
aguas negras
15 Sello de la paleta
16 Taza
17 Cubierta
18 Tapas de perno
19 Junta tórica para el recubrimiento
20 Palanca para bola del mecanismo de
descarga de aguas negras
21 Pieza de inserción para la tapa del pedal
Sólo en el sistema de descarga a pedal
Antes de hacer un pedido de repuestos, anote los
datos de identi cación. Especi que si es para un
modelo de per l alto o de per l bajo.
Parts
Pièces
8
Sold as set only /Vendu
seulement ensemble/
Sólo se vende como
un juego
11
4
16
8
10
14
11
15
17
19
18
13
5
15
9
15
Product ID Label/
Étiquette
d’identi cation du
produit/Etiqueta de
identi cación del
producto
5
20
Product ID Label/
Étiquette
d’identi cation
du produit/
Etiqueta de
identi cación
del producto
7
12
18
*In the event of Vacuum Breaker failure the
Vacuum Breaker Assembly must be replaced.
* Si le dispositif anti-refoulement fait défaut,
l’assemblage anti-refoulement doit être remplacé.
*En caso de falla del dispositivo rompevacío, debe
cambiarse la unidad del mismo.
12
21
20
Product ID Label/
Étiquette
d’identi cation
du produit/
Etiqueta de
identi cación
del producto

Transcripción de documentos

Permanent RV Toilet Owner’s Manual Fresh Water Flush Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à chasse d’eau pour VR à eau fraîche Manual del propietario Inodoros para vehículos de recreo Lavados con agua dulce Bravura Aqua-Magic V Hand or pedal flush à chasse d’eau manualle ou par pédale Con sistema manual o de pedal para pasar el agua Operation / Utilisation/ Funcionamiento Aqua-Magic STYLE PLUS & STYLE II Pedal flush à chasse d’eau par pédale Con sistema de pedal para pasar el agua China Bowl – Pedal Flush à cuvette en céramique – à chasse d’eau par pédale Con taza de cerámica – Con sistema de pedal para pasar el agua Hand operation/ utilisation manuelle/Con sistema manual AquaMagic V Pedal operation/utilisation par pédale Funcionamiento con sistema de pedal Aqua-Magic V, Bravura, STYLE Plus Aqua-Magic STYLE II To flush, press all the way Pour tirer la chasse, appuyez jusqu’au bout Para descargar el tanque, oprímalo hasta el fondo To add water, press halfway Pour ajouter de l’eau, appuyez seulement jusqu’à la moitié Para añadir agua, oprímalo hasta la mitad del recorrido Record Your Product ID Information Here See Parts page for location of Product ID/serial number labels. Inscrivez les renseignements relatifs à l’identification du produit ici Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes de d’identité et le numéro de série du produit. Model/Modéle/Modelo: NOTE: Removal of Product ID/serial number label can void your warranty. Anote aquí la información para la identificación del producto. Lea en la página anterior dónde están ubicadas las etiquetas de identificación del producto / número de serie. Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identité et le numéro de série du produit peut annuler votre garantie. Code/Código: Nota: El retirar la etiqueta de identificación del producto / número de serie puede invalidar la garantía. Trouble Shooting 1) Leaks: a) Back of toilet: check water supply line connection at water valve. Resecure or retighten as necessary. If leak persists from water valve, replace. b) Vacuum breaker leaks while flushing: replace Vacuum Breaker or water module, depending on model. c) Between closet flange and toilet: check flange nuts for tightness. If leak continues, remove toilet and check flange height. Use Thetford spacers to adjust, if necessary, to 7/16” above floor. Replace flange seal. 2) Toilet won’t hold water: a) Check for and remove any debris from blade/ball seal track. b) Check blade/ball seal compression with mechanism. If blade/ball seal is worn, replace. 3) Harder than normal pedal or hand lever operation: Apply light film of Thetford Toilet Seal Lubricant & Conditioner or silicone spray to blade/ball. (Note: To avoid damage do not use spray lubricants other than silicone.) 4) Poor flush: Pedals or hand levers must be held fully open during flush. A good flush should be obtained within 2 to 3 seconds. If problem persists, remove the water supply line and check flow rate. The flow rate should be at least ten quarts (9.5 liters) per minute. Winterizing Draining Method Turn off RV’s water supply. Drain toilet bowl. Disconnect supply line at water valve. Completely drain the toilet’s water supply line. CAUTION: To avoid damage, when using air pressure to blow water from lines, be sure toilet valve is open. CAUTION: If water is frozen in the toilet, do not attempt to flush until ice thaws. Antifreeze Method Use RV(potable) antifreeze only. CAUTION: Never use automotive type antifreeze. Dépannage 1) Fuites a) À l’arrière du cabinet : Vérifier les connctions de la conduite d’arrivée au robinet. Resserrer au besoin. Si la fuite persiste, remplacer le robinet. b) Le dispositif anti-refoulement fuit quand la chasse d’eau est activée : remplacer le dispositif anti-refoulement ou le module d’eau, selon le modèle. c) Entre la bride de sol et la toilette : vérifier que les écrous d’accouplement sont bien serrés. Si la fuite se poursuit, enlever la toilette et vérifier la hauteur des écrous d’accouple-ment. Ajuster au moyen des intercalaires Thetford, s’il y a lieu, à 7/16 po au-dessus du sol. Remplacer le raccord évasé. 2) La toilette ne retient pas l’eau : a) Vérifier et enlever tout débris des sillons du joint d’étanchéité de la pale / bille. b) Vérifier la compression du joint d’étanchéité de la pale / bille cale sur le dispositif. Remplacer le joint s’il est usé. 3) Pédale ou levier manuel plus difficiles à activer qu’à la normale : Appliquer une fine couche de Toilet Seal Lubricant & Conditioner de Thetford ou silicone en aérosol sur la pale / bille. (Nota : pour éviter les bris, n’utiliser aucuns lubrifiants en aérosol que ces qui contient du silicone.) 4) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent être maintenus en position ouverte pendant tout le temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de deux à trois secondes. Si les problèmes persistent, retirer la conduite d’arrivée d’eau et vérifier le débit; il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la minute. Pour hivériser Méthode de drainage Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer la cuvette de la toilette. Débrancher le tuyau d’alimentation au niveau du robinet. Drainer complètement la conduite d’alimentation en eau. MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des conduits, s’assurer que le robinet est ouverte. MISE EN GARDE: Si l’eau est gelée à l’intérieur du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la glace ne dégèle. Méthode antigel Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance seulement. MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels pour voiture. Búsqueda de fallas 1) Fugas: a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión del tubo de suministro de agua a la válvula de agua. Vuelva a sujetarla o a apretarla, según sea necesario. Si continua escapándose agua de la válvula, cámbiela. b) Fugas del dispositivo rompevacío al pasar el agua: Dependiendo del modelo, cambie el dispositivo rompevacío o el módulo de agua. c) Entre la brida del suelo y el inodoro: Verifique que las tuercas de la brida del suelo estén bien ajustadas. Si continúa la fuga, retire el inodoro y revise la altura de la brida. Si es necesario, use separadores Thetford para ajustarla a 7/16” por encima del piso. Cambie el sello de brida del suelo. 2) El inodoro no retiene el agua: a) Examine y retire todo desecho de la guía del sello de la paleta/bola. b) Con un mecanismo de bola, controle la compresión del sello de la paleta/bola. Si la junta está gastada, cámbiela. 3) El pedal o la palanca manual están más difíciles de mover que lo normal: Aplique una película fina del Toilet Seal Lubricant & Conditioner Thetford o de silicona en aerosol a la paleta/bola. (Nota: Para evitar daños, no rocíe ningún lubricante que no sea silicona.) 4) Descarga de agua deficiente: Durante el paso del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por minuto. Preparación para el invierno Por drenado Cierre el suministro de agua del VR. Drene la taza del inodoro. Desconecte la tubería de suministro de la válvula de agua. Drene completamente la tubería de suministro de agua. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL INODORO ESTÉ ABIERTA. ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita. Con anticongelante Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de recreo. ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para automóviles. 2 Fig. 1 Fig. 2 Bolt Pattern/schema des boulons/ Distribución de los pernos 1 3 Fig. 3 2 Installation Required Tools • • Adjustable wrench 1/2” ratchet or box wrench If carpeted: • Carpet cutting tool • Marker or chalk Plumbing required: For adequate flush, a 3/8” I. D. water supply line with good flow is required. Procedure 1. Remove old toilet and closet flange seal. 2. Attach new closet flange seal to new toilet, lip side down (Fig. 1). 3. STYLE Plus and Bravura only: Remove shroud from base of unit (Figs. 3 & 4). With mounting bolts in place, position toilet over closet flange (Fig. 2). If not carpeted, go to Step 5. 4. If carpeted, trace around toilet, remove toilet and cut away carpet to expose floor. Carpet beneath pedal may also need to be removed. 5. Reset toilet. Using body weight, press toilet to floor. 6. Tighten nuts until toilet is stable. Do not overtighten. 7. Connect water line to water valve/elbow using 1/2” NPT tube fittings. 8. Turn on water and flush. Check for leaks. 9. Bravura only: Install Shroud (Fig. 3). STYLE PLUS only: Attach shroud to toilet by depressing pedal and placing the pedal opening over the pedal and pushing it firmly against the base. Press the sides of the shroud to the toilet and attach two O-rings on the hooks to secure it. Make sure to engage dual lock under front of shroud by tapping shroud above pedal (Fig. 4). Removal Follow the installation directions in reverse order. Fig. 4 STYLE PLUS 1 1: Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE 1, 2, 3: Bravura (if replacing Starlite/Galaxy) Bravura 2 3 Front/Devant/Frente Installation Instalación Outils nécessaires à l’assemblage Herramientas necesarias • Clé réglable • Clé polygonale de 1/2 po Si le plancher est recouvert de tapis : • • Coupeur de tapis Un crayon ou de la craie Plomberie requise : Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite d’alimentation en eau de 3/8” D.I. avec un débit bon. Procedure 1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la bride de sol. 2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol au nouveau cabinet le côté de la lèvre vers le bas (voir fig. 1). 3. Style Plus et Bravura seulement : Enlever l’enveloppe de protection située à la base de l’unité. Une fois les boulons de fixation en place, aligner cabinet sur la bride de sol (voir fig. 2). Si le plancher n’est pas recouvert de tapis, aller à l’étape 5. 4. S’il y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet, le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pédale de la chasse d’eau doive être enlevé également. 5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en appuyant fortement sur le dessus. 6. Serrer les écrous d’un à deux tours supplé-mentaires pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer excessivement. 7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau en coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po. 8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse. Vérifier s’il y a des fuites. 9. Modèle Bravura seulement : Installer l’enveloppe de protection (fig. 3). Modèle PLUS seulement : Fixer l’enveloppe de protection à la toilette en appuyant sur la pédale tout en alignant l’orifice sur la pédale et en l’enfonçant fermement dans le socle. Presser les côtés de l’enveloppe de protection sur la toilette et fixer les deux joints toriques aux crochets pour les maintenir en place. Tarauder l’enveloppe sur la pédale pour s’assurer d’engager le double verrou sous le devant de l’enveloppe de protection. (Fig. 4). Retrait Suivre les instructions d’installation en commençant par la fin. • Llave inglesa • Llave poligonal o trinquete de 1/2” Si el piso está alfombrado: • Herramienta de corte para alfombras. • Marcador o tiza Tubería necesaria: Para una descarga adecuada, se necesita una tubería de suministro de agua de 3/8” (Diámetro interior mín.), con un buen flujo. Procedimiento 1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del suelo. 2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la parte inferior del inodoro nuevo, con el lado del borde hacia abajo (Fig. 1). 3. Style Plus y Bravura solamente: Saque el recubrimiento de alrededor de la base de la unidad. Con los pernos de montaje en su sitio, coloque el tanque sobre la brida del suelo (Fig. 2). Si el piso no está alfombrado, vaya al paso 5. 4. Si el piso está alfombrado, trace una línea alrededor del inodoro, saque el inodoro y corte y saque la alfombra, dejando expuesto el piso. Es posible que también sea necesario cortar la alfombra que esté bajo el pedal. 5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su cuerpo, presione el inodoro contra el piso. 6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro quede estable. No las apriete demasiado. 7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de agua / codo con conector de 1/2” de rosca nominal de tubos mientras. 8. Abra el suministro de agua y pase el agua. Compruebe que no haya fugas. 9. Sólo el modelo Bravura: Instale el recubrimiento (Fig. 3). Sólo el modelo STYLE PLUS:Para acoplar el recubrimiento al inodoro oprima el pedal y coloque la abertura sobre el mismo, luego empújela firmemente contra la base. Oprima ambos lados del recubrimiento contra el inodoro y coloque en los ganchos dos juntas tóricas para fijarlo. Golpee ligeramente el recubrimiento sobre el pedal para verificar que el cierre doble se haya enganchado debajo del mismo. (Fig. 4). Para sacarlo Siga las instrucciones de instalación en orden inverso. 3 Deodorizing Pour désodoriser Cleaning Pour nettoyer Cette toilette est conçue pour être compatible avec les désodorisants pour bac à eaux usées de marque Thetford. This toilet was designed to be compatible with Thetford brand holding tank deodorants. Para desodorizar Este inodoro ha sido diseñado para ser compatible con la marca de desodorantes Thetford para tanques de retención. Para limpiar Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-CleanTM de Thetford avec une brosse de cuvette à soie souple, non abrasive, une éponge ou un chiffon. NE PAS UTILISER DE POUDRE À RÉCURER, D’ACIDE OU DE NETTOYANTS CONCENTRÉS QUI PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES, LES PIÈCES EN PLASTIQUE ET LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC. TOUT MANQUEMENT À CET ÉGARD PEUT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE VOTRE GARANTIE. Use Thetford Aqua-CleanTM non-abrasive cleaner with a soft-bristle, non-abrasive bowl brush, sponge or soft cloth. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE SURFACES, PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS. FAILURE TO DO SO CAN VOID YOUR WARRANTY. Use el producto de limpieza no abrasivo AquaCleanMF de Thetford, con un cepillo no abrasivo de cerdas suaves para inodoros, con una esponja o con un paño suave. NO USE POLVOS PARA RESTREGAR, PRODUCTOS DE LIMPIEZA ÁCIDOS NI CONTENTRADOS, QUE PUEDAN DAÑAR LAS SUPERFICIES, LAS PIEZAS DE PLÁSTICO Y LOS SELLOS DE CAUCHO. EL HACERLO PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA. Options Options Opciones Thetford Toilet Riser L’élévateur de cabinet Thetford Elevador del inodoro Thetford • • • Increases comfort Raises toilet 2.5 inches Fits all Aqua-Magics and Bravura Hand spray (Option with Bravura, Aqua-Magic V & AquaMagic STYLE ) • Easy to attach to existing water valve • Augmente le confort • Élève la cuvette de 2-1/2 po • Convient à tous les modèles Aqua-Magic et Bravura Jet à main (Optionelle avec Bravura, Aqua-Magic V & AquaMagic STYLE ) • Facile à brancher à un robinet d’eau existant. Service & Parts Pièces et mainFor parts and/or service, contact a local Thetford Certified Service Center (CSC) d’oeuvre or an RV Dealer. For warranty issues or more information, call Thetford’s Customer Relations Department at: 1-800-521-3032. When you call, please have available: 1. Your name and address 2. The toilet Model and Code from ID labels. 3. The problem/reason for claim. 4. Proof of date of purchase. • • • Ofrece mayor comodidad Eleva el inodoro 2,5” más Sirve para todos los modelos Aqua-Magic y Bravura Rociador manual (Opcional con los modelos Bravura, Aqua-Magic V & AquaMagic STYLE ) • Fácil de acoplar a la válvula de agua existente. Servicio y repuestos Pour les pièces et (ou) pour la main-d’oeuvre, commun-iquer avec un centre de service Thetford certifié (CSC), avec un détaillant d’accessoires marins ou de véhicules de plaisance. Pour toute question reliée à la garantie ou des enseignements additionels, appeler le service à la clientèle au : Para comprar repuestos u obtener servicio de mantenimiento, inclusive durante la vigencia de la garantía, comuníquese con el centro de servicios autorizado de Thetford más cercano o con un concesionario de vehículos de recreo o un distribuidor de artículos para embarcaciones. O, para mayor información, llame al departamento de relaciones con el cliente de Thetford, al: 1-800-52 1-3032. 1-800-521-3032. Lorsque vous nous appeler, assurez-vous d’avoir les renseignements suivants : 1. Votre nom et votre adresse. 2. Le modèle et le code (situé sur l’étiquette d’identification). 3. La description du problème ou la raison du renvoi. 4. La preuve de la date d’achat. Cuando llame, tenga a la mano la siguiente información: 1. Su nombre y su dirección. 2. El modelo, el número de artículo y el código del inodoro que aparece en la etiqueta de identificación. 3. El problema o la razón de la reclamación. 4. El comprobante con la fecha de compra. Dimensions/Dimensions/Dimensiones Profile/Profil/Perfil a: 17-7/8”/po b: 16-9/16”/po Bravura c: 20-3/16”/po d: 34-3/8”/po e: 11”/po 14”/po 16-9/16”/po 20-3/16”/po 30-1/2”/po 11”/po 20”/po STYLE a: 16”/po PLUS b: c: 21-7/8”/po d: 35-9/16”/po e: 11”/po a: 18-1/2”/po Aqua- b: 15 -1/8”/po Magic V c: 17-1/8”/po d: 32-1/4”/po e: 11”/11 po 14”/po 15-1/8”/po 17-1/8”/po 28-1/8”/po 11”/11 po a: 19-1/2”/po b: 15-1/16”/po STYLE 20”/po II c: d: 33-7/8”/po e: 9-1/2”/po Low/Bas/bajo 15”/po 16”/po 21-7/8”/po 30-9/16”/po 11”/po 14”/po 15-1/16”/po 20”/po 28-1/2”/po 9-1/2”/po 4 Centro de la brida del suelo Front View/Vue de face/ Vista delantera Centro de la brida del suelo Side View/Vue du côté Vista lateral derecha Wal/Mur/Pared High/Haut/alto Wal/Mur/Pared Profile/Profil/Perfil High/Haut/alto Low/Bas/bajo Aqua-Magic STYLE PLUS Aqua-Magic STYLE II Aqua-Magic V Sold as set only /Vendu seulement ensemble/ Sólo se vende como un juego 1 1 1 4 16 8 3 4 9 Product ID Label/ Étiquette d’identification du produit/ Etiqueta de identificación del producto 8 2 19 15 14 11 10 15 Product ID Label/ Étiquette d’identification du produit/ Etiqueta de identificación del producto 11 17 † 12 12 8 21 20 12 12 Étiquette d’identification du produit/Etiqueta de identificación del producto 7 17 7 5 Parts Pièces Before ordering parts, record the Product ID information. Specify High or Low. Avant de commander des pièces, prendre en note les renseignements apparaissant sur l’étiquette d’identification du produit. Spécifier la hauteur (haut ou bas) . Pedal Flush only 7 18 18 No. Description 1 Seat and Cover 2 Vacuum Breaker* 3 Flush Tube 4 Flush Nozzle Assy. 5 Hand Spray Kit (Water Saver Option Only) 6 Mechanism Assembly 7 Closet Flange Seal & Bolt Package 8 Water Module/Water Valve 9 Water Valve Link 10 Water Valve Drive Arm 11 Cable Replacement Pkg.† 12 Pedal Pkg.† 13 Return Spring (Style Plus) 14 Waste Ball 15 Blade Seal 16 Bowl 17 Shroud (specify high or low) 18 Bolt Caps 19 Shroud O-Rings 20 Waste Ball Drive Arm 21 Pedal Cover Insert 15 8 13 5 6 5 20 Product ID Label/ † Bravura Lista de repuestos N° Description 1 Couvercle et abattant 2 Casse-vide* 3 Tube de chasse 4 Assemblage de buse de chasse 5 Dispositif de vaporisation manuelle 6 Assemblage mécanique 7 Joint d’étanchéité de la bride de sol et boulons 8 Module d’eau/Robinet 9 Raccordement pour robinet de prise d’eau 10 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à bille 11 Ensemble pour fil métallique 12 Ensemble de pédales 13 Ressort de retour (Style Plus) 14 Dispositif de vidange à billes 15 Joint d’étanchéité de la pale 16 Cuve 17 Capot 18 Chapeaux de boulon 19 Joints toriques de l’enveloppe de protection 20 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à bille 21 Couvre-pédale à insérer † Chasse d’eau par pédale seulement Antes de hacer un pedido de repuestos, anote los datos de identificación. Especifique si es para un modelo de perfil alto o de perfil bajo. No. Descripción 1 Tapa y asiento 2 Válvula rompevacío* 3 Tubo de descarga 4 Unidad de boquilla de enjuague 5 Juego de rociador manual (sólo en la opción de ahorro de agua) 6 Unidad del mecanismo 7 Juego de brida del suelo y pernos 8 Módulo de agua / Válvula de agua 9 Eslabón para la válvula de agua 10 Palanca para bola del mecanismo de descarga de aguas negras 11 Juego de cable de repuesto† 12 Juego del pedal + 13 Resorte de retorno (Style Plus) 14 Bola del mecanismo de descarga de aguas negras 15 Sello de la paleta 16 Taza 17 Cubierta 18 Tapas de perno 19 Junta tórica para el recubrimiento 20 Palanca para bola del mecanismo de descarga de aguas negras 21 Pieza de inserción para la tapa del pedal † Sólo en el sistema de descarga a pedal *In the event of Vacuum Breaker failure the Vacuum Breaker Assembly must be replaced. * Si le dispositif anti-refoulement fait défaut, l’assemblage anti-refoulement doit être remplacé. 5 *En caso de falla del dispositivo rompevacío, debe cambiarse la unidad del mismo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

THETFORD 42060 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas