THETFORD AQUA MAGIC GALAXY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Part No.
N
o
de pièce
Artículo No.
08368
Rev./Rév. 9/27/02 • Made in U.S.A./Fabriqué aux É.-U./Hecho en EE.UU. • Form No./Formulario No./N
o
de formulaire 33072
Thetford Corporation • P.O. Box 1285 • Ann Arbor, Michigan • 48106 • www.thetford.com
Instructions
For Aqua-Magic Galaxy & Starlites built after March, 1985 (see
mechanism face stamped “Rev. 85”), use Seal No. 33035. All other
Aqua-Magics use Seal No. 33003.
1. Disassemble mechanism.
2. Remove and discard all seals. (Caution: All glue, etc., must
be removed from slot in base where old perimeter seal was
or new seal will not function properly. Do not gouge or mar
sealing surface.)
3. Replace all seals. (Note: Seals install more easily if wetted. Do
not wet perimeter seal.)
4. Remove protective paper coating from perimeter seal. Place
seal in base slot with adhesive side of seal towards base.
Be sure that seal joint is rmly butted together and that joint
is as shown.
Directives
Pour Aqua-Magic Galaxy et Starlites fabriqués après mars 1985
(voir avant du mécanisme marqué «rév. 85»), utiliser le joint
d’étanchéité n
o
33035. Pour toutes les autres Aqua-Magics,
utiliser le joint d’étanchéité n
o
33003.
1. Démonter le mécanisme.
2. Retirer et jeter tous les joints d’étanchéité. (Mise en garde : la
colle, etc., doit être enlevée de la rainure de la base où l’ancien
joint de périmètre se trouvait ou le nouveau joint d’étanchéité
ne fonctionnera pas de façon adéquate. Ne pas marquer ou
gâcher la surface d’étanchéité.)
3. Remplacer tous les joints d’étanchéité. (Nota : les joints
d’étanchéité s’installent plus facilement s’ils ont été mouillés.
Ne pas mouiller le joint de périmètre.)
4. Retirer le revêtement en papier protecteur du joint de périmètre.
Placer le joint d’étanchéité dans la rainure de la base, le côté
adhésif tourné vers la base. S’assurer que le joint d’étanchéité est
fermement conné et qu’il correspond à ce qui est démontré.
Instrucciones
Para los inodoros Galaxy y Starlite de Aqua Magic fabricados después
de marzo de 1985 (lea la inscripción en la cara del mecanismo -
marcada con “Rev. 85”), use el sello No. 33035. Todos los demás
inodoros Aqua Magic usan el sello No. 33003.
1. Desensamble el mecanismo.
2. Saque y deseche todos los sellos. (Advertencia: Se debe eliminar
todo resto de pegamento, etc., de la ranura en la base que
ocupaba el sello viejo del perímetro, ya que de no hacerlo, el
sello nuevo no funcionará debidamente. No marque ni dañe la
supercie de sellado.)
3. Reponga todos los sellos. (Nota: Los sellos se instalan con mayor
facilidad si están mojados. No moje el sello del perímetro.)
4. Retire la cubierta protectora de papel del sello del perímetro.
Coloque el sello en la ranura de la base con el lado adhesivo
mirando a la misma. Verique que la unión del sello esté bien
colocada entre las piezas y que se vea tal como se ilustra.
Mechanism Repair Package/Ensemble de réparation du mécanisme
Paquete para reparar el mecanismo
Hopper Seal (New)
Joint à trémis
(nouveau)
Sello de la tolva (nuevo)
Hub Seal/ Joint central/
Sello central
Perimeter Seal
Joint de périmètre/
Sello del perímetro
Base / Base/
Base
Flange Seal
Joint évasé/Sello de brida
Blade / Pale/Paleta
Not included in this package.
Non compris dans cet ensemble.
No vienen en este paquete.
Cover Cou-
vercle
Cubierta
Permanent Toilets/Toilettes permanents/
Inodoros jos
Hopper Seal (Old)
Joint à trémis (ancien)
Sello de la tolva (viejo)
Lip Seal/ Joint à lèvre/
Sello con reborde
Screw (18)
Vis (18)
Tornillos (18)

Transcripción de documentos

Part No. N de pièce Artículo No. Permanent Toilets/Toilettes permanents/ Inodoros fijos o Mechanism Repair Package/Ensemble de réparation du mécanisme Paquete para reparar el mecanismo 08368 Instructions For Aqua-Magic Galaxy & Starlites built after March, 1985 (see mechanism face – stamped “Rev. 85”), use Seal No. 33035. All other Aqua-Magics use Seal No. 33003. 1. Disassemble mechanism. 2. Remove and discard all seals. (Caution: All glue, etc., must be removed from slot in base where old perimeter seal was or new seal will not function properly. Do not gouge or mar sealing surface.) 3. Replace all seals. (Note: Seals install more easily if wetted. Do not wet perimeter seal.) 4. Remove protective paper coating from perimeter seal. Place seal in base slot with adhesive side of seal towards base. Be sure that seal joint is firmly butted together and that joint is as shown. Hopper Seal (New) Joint à trémis (nouveau) Sello de la tolva (nuevo) Hopper Seal (Old) Joint à trémis (ancien) Sello de la tolva (viejo) Screw (18) Vis (18) Tornillos (18) Directives Pour Aqua-Magic Galaxy et Starlites fabriqués après mars 1985 (voir avant du mécanisme – marqué «rév. 85»), utiliser le joint d’étanchéité no 33035. Pour toutes les autres Aqua-Magics, utiliser le joint d’étanchéité no 33003. 1. Démonter le mécanisme. 2. Retirer et jeter tous les joints d’étanchéité. (Mise en garde : la colle, etc., doit être enlevée de la rainure de la base où l’ancien joint de périmètre se trouvait ou le nouveau joint d’étanchéité ne fonctionnera pas de façon adéquate. Ne pas marquer ou gâcher la surface d’étanchéité.) 3. Remplacer tous les joints d’étanchéité. (Nota : les joints d’étanchéité s’installent plus facilement s’ils ont été mouillés. Ne pas mouiller le joint de périmètre.) 4. Retirer le revêtement en papier protecteur du joint de périmètre. Placer le joint d’étanchéité dans la rainure de la base, le côté adhésif tourné vers la base. S’assurer que le joint d’étanchéité est fermement confiné et qu’il correspond à ce qui est démontré. ✩ Cover Couvercle Cubierta Lip Seal/ Joint à lèvre/ Sello con reborde Hub Seal/ Joint central/ Sello central ✩ Blade / Pale/Paleta Perimeter Seal Joint de périmètre/ Sello del perímetro Instrucciones Para los inodoros Galaxy y Starlite de Aqua Magic fabricados después de marzo de 1985 (lea la inscripción en la cara del mecanismo marcada con “Rev. 85”), use el sello No. 33035. Todos los demás inodoros Aqua Magic usan el sello No. 33003. 1. Desensamble el mecanismo. 2. Saque y deseche todos los sellos. (Advertencia: Se debe eliminar todo resto de pegamento, etc., de la ranura en la base que ocupaba el sello viejo del perímetro, ya que de no hacerlo, el sello nuevo no funcionará debidamente. No marque ni dañe la superficie de sellado.) 3. Reponga todos los sellos. (Nota: Los sellos se instalan con mayor facilidad si están mojados. No moje el sello del perímetro.) 4. Retire la cubierta protectora de papel del sello del perímetro. Coloque el sello en la ranura de la base con el lado adhesivo mirando a la misma. Verifique que la unión del sello esté bien colocada entre las piezas y que se vea tal como se ilustra. ✩ Base / Base/ Base Flange Seal Joint évasé/Sello de brida ✩ Not included in this package. Non compris dans cet ensemble. No vienen en este paquete. Rev./Rév. 9/27/02 • Made in U.S.A./Fabriqué aux É.-U./Hecho en EE.UU. • Form No./Formulario No./No de formulaire 33072 Thetford Corporation • P.O. Box 1285 • Ann Arbor, Michigan • 48106 • www.thetford.com
  • Page 1 1

THETFORD AQUA MAGIC GALAXY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario