Master BLP 17M DC El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Master BLP 17M DC El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
►►►1. DESCRIPCIÓN
Se trata de un calefactor de aire portátil que
funciona con gas líquido. Se caracteriza por
aprovechar totalmente el combustible, mediante
intercambio térmico por mezcla directa entre el
aire aspirado y los productos de la combustión.
Dispone de una práctica manija para facilitar su
transporte y manejo. Este calefactor puede ser
alimentando mediante un alimentador especíco,
o bien por un sistema de baterías recargables. Ha
sido construido respetando la Norma EN 1596.
►►►2. ADVERTENCIAS
IMPORTANTE: No lo utilice para calentar
áreas habitables de edicios residenciales;
para su uso en edicios públicos, consulte la
normativa nacional.
IMPORTANTE: Este calefactor no debe
ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales y
mentales reducidas o por personas inexpertas,
a menos que estas cuenten con la supervisión
de una persona responsable por su seguridad.
Se debe controlar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el calefactor. Mantenga
los animales a una distancia de seguridad del
calefactor.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de este
calefactor puede provocar daños o poner
en peligro la vida de las personas, lesiones,
quemaduras, explosiones, descargas
eléctricas o envenenamientos. Los primeros
síntomas de asxia por óxido de carbono
se asemejan a los de la gripe, con cefaleas,
mareos y/o náuseas. Estos síntomas podrían
ser ocasionados por el funcionamiento
defectuoso del calefactor. SI SE PRESENTAN
ESTOS SÍNTOMAS, SALGA INMEDIATAMENTE
AL AIRE LIBRE y póngase en contacto con el
centro de asistencia para que se encarguen de
su reparación.
IMPORTANTE: Todas las operaciones
de limpieza, mantenimiento y reparación
que requieran el acceso a partes peligrosas
deben ser llevadas a cabo por el fabricante,
por su servicio de asistencia técnica o por
una persona con una cualicación similar,
para evitar riesgos, incluso si está prevista la
desconexión de la red de alimentación.
2.1.Para un uso correcto de calefactor y para
conservar idóneamente el combustible, aténgase
a todos los reglamentos locales y a la normativa
vigente.
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO
ANTES DE REALIZAR EL ENSAMBLADO, LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO DE ESTE GENERADOR.
EL USO INCORRECTO DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
ÍNDICE DE APARTADOS
1... DESCRIPCIÓN
2... ADVERTENCIAS
3... TIPO DE COMBUSTIBLE
4... DESCRIPCIÓN DE LOS ARTÍCULOS
5... CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS
6... ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
7... ENCENDIDO
8... REGULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA
9... APAGADO
10... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
11... CONSERVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA BATERÍA
12... ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES
2.2.El calefactor para funcionar requiere una
circulación del aire adecuada. Por consiguiente,
éste debe utilizarse al aire libre o en habitaciones
con una circulación de aire garantizada y continua.
Una buena ventilación está asegurada cuando
el volumen de la habitación ha sido calculado a
partir de la potencia térmica, con la fórmula de
1m³ cada 100W de potencia. El volumen en la
habitación nunca debe ser inferior a 100m³. Para
garantizar una buena ventilación, debe existir
una abertura que satisfaga la fórmula de 25cm²
por kW de potencia térmica, con un mínimo de
250cm², dividido de forma equilibrada entre la
parte superior y la parte inferior de la habitación.
Para la instalación, hay que remitirse a las
normas nacionales vigentes, incluidas las normas
técnicas y las disposiciones correspondientes a la
prevención de accidentes y de incendios.
2.3.El calefactor solo debe utilizarse para
calentar el aire (modo calefacción) o para poner
en circulación el aire (modo ventilación). Para
usar el aparato, siga escrupulosamente estas
instrucciones.
2.4.El fabricante declina toda responsabilidad
por daños a personas y/o cosas derivados de un
uso incorrecto del calefactor.
2.5.Alimente el calefactor única y exclusivamente
con el tipo de combustible expresamente
especicado en la placa de datos jada en el
calefactor.
2.6.Asegúrese de conectar el calefactor solo
a redes eléctricas equipadas con un interruptor
diferencial y con una adecuada puesta a tierra.
2.7.Utilice única y exclusivamente alargadores
con una sección adecuada, con cable de puesta
a tierra.
2.8.El calefactor debe funcionar en una
supercie nivelada, estable e ignífuga, para evitar
riesgos de incendio.
2.9.Está terminantemente prohibido utilizar
el calefactor en habitaciones situadas en
semisótanos o bajo el nivel del suelo.
2.10.El calefactor no debe ser utilizado en
locales donde hay polvos explosivos, humos,
gases, combustibles, disolventes, pinturas.
2.11.Si el calefactor se emplea cerca de lonas,
cortinas o materiales similares, se aconseja
utilizar protecciones adicionales de tipo ignífugo.
Procure mantener una distancia adecuada, que
nunca deberá ser inferior a los 2,5m respecto de
materiales inamables (telas, papel, madera, etc.)
o termolábiles (incluido el cable del alimentador, de
estar presente), respecto de las partes calientes
del calefactor.
2.12.Coloque la bombona de gas en una
posición protegida, detrás del aparato (Fig. 1).
El calefactor nunca debe ser orientado hacia la
bombona de gas (Fig. 2).
2.13.Está prohibido obstruir completa o
parcialmente la toma de aire (lado posterior) y/o
la boca de salida del aire (lado anterior) (Fig. 3).
Evite el uso de canalizaciones de aire desde/hacia
el calefactor. Asegúrese de que no se obstruyan
las ranuras de aspiración del aire presentes en el
fondo de la base (para los modelos que adoptan
esta solución).
2.14.Si el aparato no se enciende o se enciende
de forma anómala, consulte la oportuna sección
(Apdo. “12. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO,
CAUSAS Y SOLUCIONES”).
2.15.El calefactor, cuando está funcionando,
nunca debe ser desplazado, manipulado ni sujeto
a ningún tipo de intervención de mantenimiento.
2.16.En cualquier condición de uso o de
estacionamiento del calefactor, preste atención
a que el tubo del gas exible no se estropee
(aplastado, doblado, torcido, tensado, etc.).
2.17.Si percibe olor a gas, apague de inmediato
el calefactor, cierre la bombona de gas, desconecte
el enchufe de alimentación de la red y/o extraiga
la batería recargable, y, después, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
2.18.En caso de sustitución del tubo del gas,
utilice solo tubos de tipo exible adecuados
para la presión de uso, respetando siempre los
reglamentos nacionales. El tubo del gas debe
tener una longitud de 1,5m.
2.19.Cuando no utilice el calefactor, desconecte
el enchufe del alimentador de red y/o extraiga la
batería recargable; corte la línea de alimentación
del gas, desconecte el tubo del gas del calefactor
y tape la entrada del gas presente en el calefactor.
2.20.Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica al menos una vez al año y/o
según las necesidades, para que controle el
correcto funcionamiento del aparato.
2.21.Asegúrese de que el calefactor esté
apagado, antes de conectar el enchufe eléctrico
del alimentador y/o introducir la batería recargable,
para prevenir cualquier tipo de riesgo.
2.22.Utilice única y exclusivamente baterías
recargables originales explícitamente previstas.
El uso de baterías recargables no previstas puede
provocar daños o peligros para las personas,
lesiones, quemaduras, explosiones, descargas
eléctricas o envenenamientos.
2.23.Mantenga una distancia de seguridad
adecuada entre la batería recargable desconectada
y pasadores, monedas, llaves, clavos, tornillos y
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
otros objetos pequeños metálicos que podrían
provocar un cortocircuito. Un cortocircuito entre los
contactos de la batería recargable puede provocar
daños o peligros para la vida de las personas, así
como lesiones, quemaduras, explosiones, etc..
2.24.El uso erróneo de la batería recargable
puede provocar fugas de líquido de la batería.
Evite el contacto. En caso de contacto accidental,
lávese abundantemente con agua. Consulte de
inmediato a un médico, si el líquido ha entrado en
contacto con sus ojos. Si la batería pierde líquido,
este último puede provocar irritaciones cutáneas
o quemaduras.
2.25.El uso incorrecto de la batería recargable
puede provocar la salida de vapores de la batería.
Evite a cualquier costa inhalar estos vapores.
Deje entrar aire fresco y, en caso de inhalación
accidental, visite a un médico. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
2.26.Para evitar riesgos graves, no intente abrir/
desmontar la batería recargable.
2.27.Para evitar riesgos graves, proteja la
batería recargable del calor (por ejemplo, de
la luz solar continua, del fuego, del agua, de la
humedad, etc.).
2.28.Utilice la batería recargable especíca
exclusivamente con este calefactor para evitar
sobrecargas peligrosas.
2.29.Utilice exclusivamente baterías recargables
originales con la tensión indicada en la placa de
datos técnicos del calefactor. Si utiliza otro tipo
de baterías recargables (por ejemplo, baterías
de imitación, baterías regeneradas, baterías de
la competencia, etc.) existe el peligro de lesiones
y/o explosiones.
2.30.Cargue la batería recargable única y
exclusivamente cargadores de baterías originales.
Cada batería necesita su cargador especíco para
evitar riesgos de incendio y de explosión.
2.31.Utilice solo las modalidades de alimentación
eléctrica previstas en este manual. Para pasar
de una modalidad a otra, siga la secuencia de
apagado (Apdo. “9. APAGADO”). Está prohibido
cambiar la modalidad de alimentación con el
calefactor en funcionamiento, para evitar daños
graves.
►►►3. TIPO DE COMBUSTIBLE
Utilice solo gas de la categoría I
3
B/P.
►►►4. DESCRIPCIÓN DE LOS
ARTÍCULOS
►►4.1. ALIMENTADOR (cuando esté
presente):
EL ALIMENTADOR NO DEBE SER UTILIZADO
COMO CARGADOR DE BATERÍAS.
(Fig. 4) El calefactor puede funcionar conectado
a la red eléctrica mediante un dispositivo
denominado alimentador. El alimentador está
protegido para recibir en entrada la corriente alterna
monofásica suministrada por la red y convertirla
en salida en corriente continua adecuada para
el funcionamiento del calefactor. Es necesario
respetar los parámetros de funcionamiento del
alimentador (véase la placa de datos jada en
el alimentador). Utilice el alimentador en lugares
completamente secos y protegidos del polvo,
para alimentar exclusivamente este aparato.
Compruebe periódicamente el estado del cable del
alimentador, para evitar daños graves. Respete
todas las advertencias acerca del alimentador
referidas en este manual.
►►4.2. BATERÍA (de estar presente):
(Fig. 5) El calefactor puede funcionar de forma
autónoma con una batería recargable original
de Li-ión, sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica. La batería recargable se suministra
parcialmente cargada y por ello, se aconseja
ejecutar un ciclo de recarga completo antes de su
uso. Utilice solo baterías originales para alimentar
el calefactor. Respete todas las advertencias
acerca de la batería referidas en este manual.
►►4.3. CARGADOR DE BATERÍAS (cuando
esté presente):
(Fig. 6) El cargador de baterías ha sido proyectado
para recargar las baterías originales. Es necesario
respetar los parámetros de funcionamiento del
cargador de baterías (véase la placa de datos
jada en el cargador). Utilice el cargador de
baterías en lugares completamente secos y
protegidos del polvo, para cargar exclusivamente
baterías recargables originales idóneas para
alimentar este aparato. El cargador de baterías
está preparado para gestionar de forma
automática el ciclo de carga correcto cuando la
batería recargable se conecta (Fig. 7). Una serie
de indicadores luminosos ubicados en el cargador
de baterías permite disponer de un diagnóstico
detallado durante la fase de búsqueda de la
batería (Fig. 8). Respete todas las advertencias
acerca del cargador de baterías referidas en este
manual.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►5. CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE
LA BOMBONA DE GAS
La operación de sustitución de la bombona de gas
debe realizarse al aire abierto, lejos de fuentes de
calo r y en una atmósfera sin presencia de llamas.
Para conectar la bombona de gas al calefactor,
hay que utilizar los siguientes accesorios:
•Tubo exible para gas líquido.
•Regulador de presión para gas líquido equipado
con válvula de seguridad.
COMPRUEBE EL PERFECTO ESTADO DEL
TUBO DE GAS DE ALIMENTACIÓN. SI HA
DE SER SUSTITUIDO, UTILICE SOLO UN
TUBO DE TIPO FLEXIBLE, ADECUADO PARA
LA PRESIÓN DE USO, RESPETANDO LAS
REGLAMENTACIONES NACIONALES.
Para conectar el calefactor a la bombona de
gas:
ATENCIÓN: TODOS LAS ROSCAS SE CIERRAN
EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS
DEL RELOJ.
5.1.Atornille el tubo del gas en el racor del
calefactor (Fig. 9).
5.2.Instale el regulador de presión en la
bombona de gas. Asegúrese de la presencia de la
junta en el regulador (si el tipo de acoplamiento la
prevé) (Fig. 10).
5.3.Conecte el tubo de gas al regulador de
presión (Fig. 11).
5.4.Abra la válvula de la bombona de gas (Fig.
12).
5.5.Presione el pulsador de desbloqueo del
regulador (Fig. 13). Compruebe la estanquidad
de los racores con agua jabonosa: la aparición
de burbujas le indicará que hay pérdidas de
gas (Fig. 14). Es posible conectar varias bombas
entre ellas para conseguir una mayor autonomía.
La presión correcta de funcionamiento (consulte la
placa de datos jada en el calefactor) es indicada
por el regulador suministrado con el aparato, o
por un modelo equivalente.
►►►6. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
EMPLEE SOLO LAS MODALIDADES DE
ALIMENTACIÓN QUE SE DESCRIBEN A
CONTINUACIÓN. PARA PASAR DE UNA
MODALIDAD A OTRA, SIGA LA SECUENCIA
DE APAGADO (Apdo. “9. APAGADO”). ESTÁ
PROHIBIDO CAMBIAR DE MODALIDAD DE
ALIMENTACIÓN CON EL CALEFACTOR EN
FUNCIONAMIENTO.
►►6.1. CALEFACTOR ALIMENTADO
A TRAVÉS DE ALIMENTADOR (si está
presente):
LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DEBE
LLEVARSE A CABO RESPETANDO LAS
NORMAS NACIONALES VIGENTES.
Antes de conectar el calefactor a la red eléctrica,
asegúrese de que:
6.1.1.La red eléctrica disponga de interruptor
diferencial y de una adecuada conexión a tierra.
6.1.2.La tensión y la frecuencia de alimentación
sean correctas (consulte la placa de datos jada
en el alimentador).
Conecte el alimentador al calefactor (Fig. 15) y,
después, conecte el alimentador a la red eléctrica
(Fig. 16).
►►6.2. CALEFACTOR ALIMENTADO POR LA
BATERÍA RECARGABLE (si está presente):
UTILICE EXCLUSIVAMENTE BATERÍAS
RECARGABLES ORIGINALES CON LA
TENSIÓN INDICADA EN LA PLACA DE DATOS
TÉCNICOS DEL CALEFACTOR.
Introduzca la batería recargable en el
compartimento de baterías situado debajo de la
base del calefactor (Fig. 17).
La batería recargable (suministrada con el aparato,
y/o opcional en función del modelo) se entrega
parcialmente cargada. Para garantizar la potencia
máxima de la batería recargable, antes del primer
encendido, recargue completamente la batería
con el cargador original (cada batería requiere
su cargador especíco). La batería recargable
dispone de un control de ella temperatura ”NTC”
que permite una recarga exclusivamente en un
campo de temperatura que oscila entre los 0°C y
los 40°C. De esta forma, se prolonga la vida útil
de la batería recargable.
►►6.3. CALEFACTOR ALIMENTADO
MEDIANTE ALIMENTADOR CON LA BATERÍA
MONTADA (de estar presente):
Conecte el alimentador al calefactor (Fig. 15) y,
después, conecte el alimentador a la red eléctrica
(Fig. 16) (véase la placa de datos jada en el
calefactor). El calefactor excluye automáticamente
la batería recargable. EL ALIMENTADOR NO
PUEDE FUNCIONAR CON CARGADOR DE
BATERÍAS, por tanto, cuando el calefactor está
alimentado desde la red eléctrica, la batería
recargable conectada no se recarga.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►7. ENCENDIDO
►►7.1. MODALIDAD DE CALENTAMIENTO:
►7.1.1.Sitúe el interruptor “O/I” en la posición “I”
(Fig. 18).
►7.1.2.Espere unos segundos.
►7.1.3.Presione el pulsador de gas a fondo y
manténgalo presionado (Fig. 19).
►7.1.4.Accione a fondo y repetidamente el
encendedor (piezoeléctrico Fig. 20), manteniendo
presionado el pulsador de gas (Fig. 19).
►7.1.5.Una vez encendida la llama, mantenga
presionado el pulsador de gas durante unos 15 s
(Fig. 21).
►7.1.6.Suelte el pulsador de gas (Fig. 22).
Si la energía eléctrica se interrumpe, o si falta
gas, el calefactor se apaga. La nueva puesta
en marcha del calefactor no es automática,
sino manual, repitiendo el procedimiento de
encendido. Si el calefactor no se enciende,
consulte el capítulo oportuno (Apdo. “12.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS
Y SOLUCIONES”).
►►7.2. MODALIDAD DE VENTILACIÓN:
El calefactor puede utilizarse también como
ventilador. Conecte el calefactor a la toma
eléctrica y/o introduzca la batería recargable y
sitúe el interruptor “O/I” en la posición “I” (Fig. 18).
NOTA: Con el calefactor en funcionamiento en
modo de calefacción, antes de pasar al modo
de ventilación, siga la secuencia correcta de
apagado (Apdo. “9. APAGADO”).
►►►8. REGULACIÓN DE LA POTENCIA
TÉRMICA
La potencia térmica puede regularse interviniendo
en el selector giratorio situado en la base del
calefactor (Fig. 23).
►►►9. APAGADO
►9.1.Cierre la bombona de gas (Fig. 24).
►9.2.Deje en funcionamiento el ventilador durante
unos 60 s, para evitar daños internos a causa de
un sobrecalentamiento (enfriamiento interno del
calefactor).
►9.3.Sitúe el interruptor “O/I” en la posición “O”
(Fig. 25).
►9.4.Desconecte el calefactor de la red (Fig.
26) y/o extraiga la batería recargable de la red
eléctrica, o desconecte la batería (Fig. 27).
►9.5.Desconecte el calefactor del tubo de
alimentación del gas (Fig. 28-29-30).
►►►10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Al menos una vez al año, y/o según las necesidades,
encargue al servicio de asistencia técnica la
comprobación del correcto funcionamiento del
calefactor. Antes de guardar el calefactor tras el
uso, hay que limpiarlo.
►10.1.Antes de someter el calefactor a
intervenciones de mantenimiento, limpieza o
reparación, siga la secuencia de apagado (Apdo.
9. APAGADO”).
►10.2.La limpieza debe limitarse a la toma de
aire (lado posterior) del calefactor.
►10.3.Cuando vuelva a utilizar el calefactor,
controle el estado de integridad del tubo del gas;
si tiene dudas, solicite la intervención del servicio
de asistencia técnica.
►10.4.No realice intervenciones no autorizadas.
►►►11. CONSERVACIÓN Y
TRANSPORTE DE LA BATERÍA
NO CONSERVE NI ALMACENE LA BATERÍA EN
LUGARES FRÍOS DURANTE UN PERIODO DE
TIEMPO PROLONGADO.
Las baterías recargables de iones de Litio están
sujetas a los requisitos legales sobre mercancías
peligrosas. El usuario puede transportar por
carretera las baterías recargables sin tener que
adoptar otras precauciones adicionales. Si
se envían a través de terceros (por ejemplo,
transporte aéreo y/o transportista), hay que
respetar los requisitos impuestos por las normas
en vigor. Las baterías solo pueden enviarse si
su carcasa no está estropeada. Cubra con cinta
adhesiva los contactos que estén descubiertos,
y embale la batería recargable de tal forma que
quede inmovilizada en el embalaje. Le rogamos
encarecidamente que respete las eventuales
normas nacionales.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►12. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍAS DE
FUNCIONAMIENTO
CAUSAS SOLUCIONES
El motor no arranca Falta de tensión (si es
alimentado desde la red)
1.Compruebe la instalación eléctrica
2.Asistencia técnica
Batería descargada (si es
alimentado desde la batería)
1.Cargue la batería
2.Asistencia técnica
La alimentación o la batería
es defectuosa
Asistencia técnica
Motor averiado Asistencia técnica
La llama no se enciende La bombona de gas está
agotada
Sustituya la bombona de gas (Apdo. 5)
La válvula de seguridad del
regulador está bloqueada
1.Presione el pulsador de desbloqueo del
gas del regulador (Fig. 13)
2.Asistencia técnica
La llave de paso de la
bombona está cerrada
Abra la llave de paso de la bombona de gas
(Fig. 12)
El circuito de encendido es
defectuoso
Asistencia técnica
La llama no se mantiene
encendida
El tiempo de presión del
pulsador de gas ha sido
insuciente
Presione el pulsador de gas durante más
tiempo (Apdo. 7.1.5.)
Calefactor defectuoso Asistencia técnica
La llama se
apaga durante el
funcionamiento
La alimentación de gas es
insuciente
1.Sustituya la bombona de gas (Apdo. 5)
2.Asistencia técnica
Sobrecalentamiento del
calefactor
1.Limpie la toma de aire (lado posterior)
2.Asistencia técnica
Calefactor defectuoso Asistencia técnica

el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las
reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es
a cargo del propietario. El fabricante no garantiza, ni se hace cargo directo o indirecto de ninguna otra garantía incluyendo
la de carácter comercial o por la apropiación de un uso particular. El fabricante no es responsable por ninguna razón de los
daños directos, indirectos, accidentales o consiguientes, debidos al uso del equipo. El fabricante se reserva el derecho de

fabricante no asume ninguna garantía expresa o implícita.
fr - GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE LIMITÉE

                   


    
fonctionnement. Sont exclus donc le cout relatif au transport ou autre matériel associé avec des parties couvertes par la

    


ne garantit pas ni prend en charge directement ou indirectement de tout autre garantie incluse la garantie commerciale ou



Le constructeur ne fait aucune garantie expresse ou implicite.
nl - BEPERKTE GARANTIE EN TECHNISCHE DIENST
ONDERHAVIGE BEPERKTE GARANTIE MOET WORDEN BEWAARD



        












pt - GARANTIA LIMITADA E SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA SERVIÇO
CONSERVAR A PRESENTE GARANTIA LIMITADA


as instruções de funcionamento e manutenção indicadas no manual. A presente garantia estende-se unicamente ao
comprador original do aparelho, que deve apresentar a fatura de compra. A presente garantia inclui somente o custo
das partes necessárias para restituir o aparelho em seu estado normal de funcionamento. Portanto, estão excluídos os
custos referentes ao transporte ou outro material associado com as partes cobertas pela presente garantia. Estão excluídas
            


normal manutenção é por conta do proprietário. O fabricante não garante, e não se responsabiliza direta ou indiretamente,
por outras garantias, inclusive a de caráter comercial, ou por usos diversos. De modo algum o fabricante é responsável
por danos diretos, indiretos, acidentais ou consequências devido ao uso do aparelho. O fabricante reserva-se o direito de

garantia válida e o fabricante não assume nenhuma garantia expressa ou implícita.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.

Directive.

-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product

it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO






de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
  






und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.

CE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.

correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.

CE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.


nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT

worden.


              

              


pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO


CE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação

/