Medium Power Countertop Induction Ranges

Vollrath Medium Power Countertop Induction Ranges Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vollrath Medium Power Countertop Induction Ranges Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual para operadores
Estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351932-1 ml 2/28/20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o
puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o
puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
Úselo solamente en posición plana y nivelada.
Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada. No
permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben
mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias de
conducir y demás artículos con banda magnética. El campo magnético
de la unidad dañará la información contenida en las bandas.
La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material no
poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de inmediato
y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los derrames
podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un peligro de
descarga eléctrica.
No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no
funciona correctamente.
No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en áreas
públicas y/o cerca de niños.
No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida de
aire.
No modifique el equipo ni conecte ningún otro accesorio que no sea la
sonda de control de temperatura y la unidad de memoria USB incluidas.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para calentar alimentos solamente en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Está diseñado para utilizarse
con ollas/fuentes aptas para la inducción. El rendimiento se optimiza con
con ollas/fuentes Vollrath aptas para la inducción. Otras ollas/fuentes
pueden tener diferentes propiedades que pueden alterar el rendimiento. La
sonda de control de temperatura está diseñada para proporcionar un
control de temperatura avanzado. No está diseñada para utilizarse como
termómetro para medir la temperatura de la comida. El puerto de la sonda
de control de temperatura está diseñado para usarse solo con la sonda
suministrada por Vollrath. No es un conector para auriculares. El puerto
USB está diseñado para usarse solo con la unidad de memoria USB
suministrada.
CONTENIDO
Requisitos ambientales ......................................................... gina 2
Requisitos de espacio ........................................................... página 2
Características y controles .................................................... gina 3
Funcionamiento ....................................................................página 4
Editar los programas predeterminados .................................página 7
Limpieza ...............................................................................página 8
Solución de problemas .........................................................página 9
Reemplazar fusible ................................................................página 11
REQUISITOS DE LA OLLA/FUENTE
Nota: Puede que las ollas/fuentes de construcción o material inferior no
funcionen bien. Se pueden usar ollas/fuentes con un diámetro de base
mayor, sin embargo, solo se calentará el área de la olla/fuente que está
sobre la bobina de inducción. Mientras más lejos de la bobina se extienda
la olla/fuente, más se reducirá el rendimiento general.
Núm. de art.
Vatios Enchufe
MPI4-1800S
1800
NEMA
5-15P
MPI4-1440S
1440
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Compatible Incompatible
Base plana de 4¾" a 12”
(12,1 to 30,5 cm) de diámetro
Acero inoxidable ferroso, hierro
hierro fundido
La base no es plana
La base tiene menos de
4¾" (12,1 cm) de diámetro
Ollas/fuentes de cerámica,
vidrio, aluminio, latón o cobre.
4¾" a 12”
(12,1 a 30,5 cm)
menos de 4¾” (12,1 cm)
2 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador
REQUISITOS AMBIENTALES
AVISO: Para uso en interiores solamente.
AVISO: No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor.
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
REQUISITOS DE ESPACIO
AVISO: Este equipo no está diseñado para ser empotrado ni incorporado en espacios cerrados. Debe haber un flujo de aire suficiente a su
alrededor. Bloquear el flujo de aire podría reducir el rendimiento.
Temperatura ambiente máxima medida en la entrada de aire. Vea más abajo: 104 °F (40 °C)
Espacio mínimo de 2" (5,1 cm) Entrada de aire Salida de aire
Una sola estufa Dos estufas
Tres o más estufas colocadas de lado a lado Cuatro estufas
Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador 3
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
G
A
E
F
H L M
N
K
D
B
J
I
C
A Presilla de la sonda de
temperatura
B Sonda de control de
temperatura
Monitorea la comida y cocina a la
temperatura fijada
Se usa para un control más preciso
de la temperatura
Se usa para preparar salsas, caldos,
freír por inmersión
No se usa como termómetro
C Puerto USB
D Memoria USB
E Puerto para la sonda de
control de temperatura
F Panel de control
G Deslizador. Fija el nivel de potencia, la temperatura o el tiempo.
Tocar
Deslizar
H Encendido/apagado
IAjustes
1-100% potencia
Control sensible, similar a
una llama de gas
Se usa para un calentamiento
rápido y potente
Se usa para hervir, saltear, tostar,
preparar omeletas
Temperatura en
C
Incrementos de un grado en °F o °C
Calentamiento constante
y controlado
Se usa para un control más
preciso de la olla/fuente
Se usa para salsas, escalfado
Temperatura en F
J Programas. Cuatro programas personalizables. Consulte la sección
“Editar los programas predeterminados” en la página 7.
K Visor del nivel de potencia y la temperatura
L Visor del temporizador
M Encendido/apagado del
temporizador
N Indicador de la sonda de control de temperatura
4 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
AVISO: Usar un voltaje diferente al voltaje nominal de la placa
identificatoria o modificar el cable eléctrico o los
componentes eléctricos puede dañar la unidad e invalidará
la garantía.
AVISO: No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni
protectores contra sobretensión con este equipo.
AVISO: No precaliente una olla/fuente ni deje una fuente vacía en
la unidad mientras la esté usando. Debido a la velocidad y
eficiencia de la estufa de inducción, la olla/fuente podría
sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO: No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la
superficie de cocción o el panel de control, ya que las
superficies podrían romperse. La garantía no cubre los
cristales rotos de la estufa ni del panel de control.
AVISO: No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden
explotar.
AVISO: Cuando la sonda de control de temperatura o la unidad de
memoria USB no esté en uso, los puertos deben
mantenerse con su tapas respectivas. Operar este equipo
sin las tapas podría permitir que restos de comida o
humedad ingresen en los puertos, lo cual podría dañar el
equipo. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.
Encender la estufa de inducción
1. Coloque la estufa en una superficie plana y estable.
2. Enchufe el cable eléctrico en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo
voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
3. Coloque una olla/fuente que contenga comida o líquido sobre la
superficie de cocción.
4. Toque
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador 5
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Seleccionar un método de cocción
Elija entre el nivel de potencia, la temperatura de la olla/fuente o seleccione uno de los programas de cocción.
Nivel de potencia
Control sensible, similar a una llama de gas
Se usa para un calentamiento rápido y
potente
Se usa para hervir, saltear, tostar, preparar
omeletas
Temperatura
Incrementos de un grado en °F o °C
Calentamiento constante y controlado
Se usa para una temperatura más precisa de
la olla/fuente
Se usa para salsas, escalfado
Programa
Seleccione un programa predeterminado o
consulte la sección “Editar los programas
predeterminados” en la página 7 para saber
cómo crear un programa personalizado.
1. Toque repetidamente hasta
seleccionar PL.
2. Toque una flecha o utilice el deslizador para
seleccionar un nivel de potencia.
1. Toque repetidamente hasta
seleccionar C o F.
2. Toque una flecha o utilice el deslizador para
seleccionar una temperatura.
Consejo: Al calentar comidas delicadas,
comience con una temperatura más baja y
vaya aumentándola gradualmente.
1. Toque .
2. Destellarán los números del programa.
3. Toque repetidamente hasta
que se seleccione el programa deseado (no
debe estar destellando)
Chocolate. Use la sonda. Caliente hasta
110°
F. Mantenga a 90° F. Sin
temporizador.
Calentador de fajitas. Nivel de potencia
100 durante 2 minutos.
Cocinar lento. Use la sonda. Caliente
hasta 190° F. Sin temporizador.
Retermalizar comida enfriada Use la
sonda. Caliente hasta 165° F. Mantenga
durante 2 minutos.
Mantenga a 155° F. Sin temporizador.
4. Se iniciará el programa después de tres
segundos.
Destellará para indicar que el
programa se está ejecutando.
Para cancelar un programa
Toque repetidamente hasta que
todos los números del programa estén
deseleccionados.
6 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Fijar el temporizador (opcional)
1. Toque .
2. Destellará el tiempo.
3. Toque para fijar tiempo en incrementos de 30 segundos.
Después de tres segundos, el temporizador comenzará a contar el
tiempo restante y destellará para indicar que el temporizador
está en uso.
4. Cuando el temporizador llegue a cero, sonará un zumbador y el visor
mostrará END (FIN).
Cambiar la duración del tiempo
1. Toque .
2. Luego toque o .
Cancelar el temporizador
Toque 2 veces.
Use la sonda de control de temperatura (opcional)
La sonda de control de temperatura proporciona un control de
temperatura avanzado. La sonda supervisa la temperatura de la comida
y luego ajusta automáticamente la salida de la estufa según sea
necesario para calentar la comida a la temperatura seleccionada. Para
obtener el mejor rendimiento y calidad del alimento, revuelva la comida
con frecuencia cuando utilice la sonda de control de temperatura.
NOTA: La sonda de control de temperatura está diseñada para
proporcionar una temperatura de cocción más consistente y precisa.
No está diseñada para utilizarse como termómetro para medir la
temperatura de la comida.
Conecte la sonda e insértela en la comida
1. Use un paño limpio y suave para limpiar la punta de la sonda.
Esto es importante para mantener el puerto limpio y funcionando
correctamente.
2. Retire la tapa del puerto del control de temperatura. Conecte la
sonda en el puerto.
3. Coloque la sonda en el centro de la comida. Use la presilla incluida
para fijar la sonda a la olla/fuente y colgarla en el centro de la
comida. No permita que la sonda descanse en el fondo de la
olla/fuente. Para un control preciso de la temperatura, la sonda
debe colocarse en el centro de la comida y no tocar el fondo de
la olla/fuente.
Fijar la temperatura
1. Toque repetidamente hasta seleccionar o
.
2. Toque o para seleccionar una temperatura.
Caliente la comida
1. El icono de sonda destellará a medida que la comida se calienta a
la temperatura fijada. El visor muestra la temperatura programada.
2. El icono de sonda cambiará a un estado estable cuando la sonda
detecte que la comida ha alcanzado la temperatura fijada.
Temperatura fijada
La comida se está
calentando a la
temperatura fijada.
Temperatura fijada
La comida ha
alcanzado la
temperatura fijada.
Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador 7
EDITAR LOS PROGRAMAS PREDETERMINADOS
Los programas fijados de fábrica se pueden editar. Use una
computadora para acceder al editor de programas de la unidad de
memoria USB. A continuación, cargue los programas nuevos en
la estufa de inducción. Se puede usar una unidad de memoria USB
para programar múltiples estufas de inducción.
Cargar el editor de programas
1. Saque la unidad de memoria USB de la estufa de inducción.
Insértela en el puerto USB de su computadora.
2. Abra la carpeta Programs (Programas).
3. Haga doble clic en el archivo Programs Editor
(Editor de programas).
Si el editor de programas no se abre o si se le pide que elija un
programa, es posible que tenga que instalar o actualizar el programa
Java en su computadora. Java es gratuito y puede descargarlo desde
www.java.com.
Editar programas
1. Introduzca datos para un máximo de cuatro programas. Cada
programa puede tener hasta tres etapas.
2. Para cada etapa en el programa:
*El tiempo se puede introducir en minutos completos y medios
minutos. Para ingresar medio minuto, escriba .5. Por ejemplo,
durante cinco minutos y medio, escriba 5.5.
3. Para editar otro programa, haga clic en la pestaña de programas.
4. Introduzca los datos para cada programa que desee crear.
5. Para guardar los programas, haga clic en el botón Generate File
(Generar archivo).
6. Cuando vea el mensaje en la parte inferior de la ventana del editor de
programas, retire y vuelva a insertar la unidad de memoria.
7. Los programas se guardarán en el USB cuando vea este mensaje
y aparece el archivo programs.txt en la lista de archivos.
8. Ahora los programas editados están listos para ser transferidos a la
estufa de de inducción.
A Programas B Etapas
A
B
Paso 1 Paso 2 Opcional
Selec.
una Introduzca Seleccione una
Intro. el
tiempo
Agregue
etapas.
Seleccione
Nivel de
potencia o
temp.
(°C o °F)
Minutos*
Omitir
8 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador
EDITAR LOS PROGRAMAS PREDETERMINADOS (CONTINUACIÓN)
Transferir programas a la estufa de inducción
1. Enchufe la estufa de inducción. NO la encienda.
2. Solo debe iluminarse el logotipo de Vollrath en el panel de control.
3. Inserte la unidad de memoria USB en la estufa de inducción.
La unidad de memoria USB se puede dejar en la estufa para
almacenamiento. Cierre la tapa del puerto USB.
4. Cuando los programas se hayan transferido, la pantalla mostrará
5. Pulse .
6. Los nuevos programas ya están disponibles para usarlos.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente la estufa de inducción.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden
dañar el acabado.
1. Toque para apagar la estufa. La pantalla puede mostrar
HOT (CALIENTE) hasta que la superficie de cocción se enfríe.
2. Desenchufe el cable del tomacorriente mural.
3. Deje que el equipo se enfríe.
4. Limpie el exterior del equipo con un paño húmedo y limpio.
5. Elimine totalmente los restos de detergente,
AVISO: ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
Limpiar los puertos USB y de la sonda de control de
temperatura (según sea necesario)
Las tapas de los puertos USB y de la sonda de control de temperatura
deben estar siempre en su lugar cuando no se utilicen para evitar el
ingreso de comida en los puertos. Sin embargo, si los restos de comida
ingresan a los puertos, estos se pueden limpiar.
1. Apague y desenchufe la estufa de inducción.
2. Utilice una torunda de algodón humedecida en alcohol isopropílico
para eliminar suavemente los residuos.
3. Deje que el o los puertos se sequen al aire libre antes de colocarles
la tapa.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No la rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
La superficie de calentamiento permanece caliente después de
que el equipo se apaga. Las superficies y comidas calientes
pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se
enfríen antes de manipularlas.
Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
El visor está destellando.
No hay una olla/fuente en la estufa de
inducción o la olla/fuente no es apta para
la inducción.
Coloque una olla/fuente sobre la estufa. Verifique que la olla/fuente sea
apta para la inducción. Consulte la sección Requisitos de la olla/fuente en
este manual.
Mensaje en el visor
F-01
La estufa puede haberse sobrecalentado
porque está demasiado cerca de equipos
que producen calor.
Reubique la estufa lejos de los equipos que producen calor. Comuníquese
con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste.
F-02
La olla/fuente puede haber estado
demasiado caliente cuando se colocó en
la estufa.
Retire la olla/fuente. Deje que se enfríe un poco antes de colocarla sobre la
superficie de cocción. Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath si el problema persiste.
F-05, F-06, F-07,
F10, F11, F24, F25
Puede haber un problema con un
componente interno.
Trate de eliminar el error apagando y volviendo a encender la estufa.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el
problema persiste.
F-08
La estufa puede haberse sobrecalen-tado
debido a un flujo de aire insuficiente.
Cerciórese de que el equipo tenga un flujo de aire adecuado. Consulte la
sección Requisitos de espacio en este manual. Verifique que la entrada de
aire debajo del equipo no esté bloqueada. Comuníquese con los Servicios
de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste.
F16
Es posible que el sensor haya detectado
una olla/fuente vacía en la estufa durante
demasiado tiempo.
Retire la olla/fuente. Elimine el error apagando y volviendo a encender la
estufa. Solo coloque ollas/fuentes con comida en la estufa.
F17, F18
Puede haber un problema con el
suministro eléctrico entrante o puede
haber una sobretensión.
Trate de enchufar la estufa en un tomacorriente que esté en un circuito
diferente. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath
si el problema persiste.
F19, F20
Puede haber un problema con la calidad
del suministro eléctrico entrante.
Trate de enchufar la estufa en un tomacorriente que esté en un circuito
diferente. Comuníquese con un electricista para que solucione los
problemas del suministro eléctrico.
F22
La estufa está conectada a un
tomacorriente con voltaje incorrecto.
Cerciórese de que el tomacorriente coincida con la etiqueta de clasificación
situada en la parte inferior de la estufa.
Sobretensión prolongada.
Trate de eliminar el error desenchufando y volviendo a enchufar la estufa.
Reanude el funcionamiento. Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath si el problema persiste.
F23
La estufa está conectada a un
tomacorriente con voltaje incorrecto.
Cerciórese de que el tomacorriente coincida con la etiqueta de clasificación
situada en la parte inferior de la estufa.
Caída prolongada del suministro eléctrico
Trate de eliminar el error desenchufando y volviendo a enchufar la estufa.
Reanude el funcionamiento. Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath si el problema persiste.
HOT (CALIENTE)
El usuario apagó la estufa. La superficie
de cocción aún está caliente.
Esto es normal.
La olla/fuente no se calienta
La estufa se apagó tras 10
minutos.
No hay una olla o fuente en la estufa de
inducción o ésta no es apta para la
inducción, por lo que la estufa se apagó.
Esto es normal.
Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción. Consulte la sección
Requisitos de la olla/fuente de este manual.
La olla/fuente dejó de calen-
tarse repentinamente. Se
muestra el nivel de potencia o
la temperatura.
El temporizador estaba en uso y el ciclo
finalizó. La estufa dejó de calentar la olla/
fuente.
Esto es normal. Un programa que incluye una etapa de temporización
puede haber estado en uso o el temporizador puede haber sido activado
involuntariamente.
El logotipo de Vollrath no está
iluminado aunque la estufa
esté enchufada.
Puede haber un problema con el
suministro eléctrico.
Trate de enchufar otro equipo en el tomacorriente para verificar que este
funciona.
Verifique que el voltaje nominal en el tomacorriente corresponda al
indicado en la placa identificatoria situada en la parte inferior de la estufa.
Es posible que deba reemplazarse el
fusible.
Consulte la sección sobre reemplazo del fusible en este manual.
Problemas con la sonda de control de temperatura
La temperatura en el visor no
aumenta a medida que se
calienta la comida.
Esto eso normal.
El visor muestra la temperatura seleccionada. No muestra la temperatura
de la comida.
La temperatura en el visor no
coincide con la temperatura
de la comida cuando se
verifica con un termómetro
para alimentos.
La sonda de control de temperatura
puede estar colocada incorrectamente en
la comida.
Cerciórese de que la sonda esté en el centro de la comida y no toque el
fondo de la olla/fuente.
El termómetro para alimentos y la sonda
de temperatura pueden haber sido
insertados en diferentes áreas de la
comida.
Revuelva la comida con frecuencia para que el calentamiento y la calidad
de la comida sean uniformes.
El icono de sonda de
temperatura parpadea.
Esto es normal. La comida se calienta a la temperatura fijada.
10 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador
La comida no se calienta como debiera
La comida no se calienta
uniformemente o parece que
tarda demasiado en
calentarse.
Puede que haya un problema con la olla/
fuente.
Verifique que la olla/fuente sea compatible. Consulte la sección Requisitos
de la olla/fuente en este manual.
Es posible que la comida necesite más
tiempo para calentarse a la temperatura
deseada.
Para tiempos de calentamiento más rápidos, intente usar el modo de nivel
de potencia en lugar del modo de temperatura.
Puede que la olla/fuente sea demasiado
grande.
Con la cocción por inducción, solo se calentará el área de la olla/fuente que
hace contacto con la bobina de inducción.
Trate de calentar la mayor cantidad de
comida a la vez.
En general, las cantidades grandes de comida tardan más tiempo en
calentarse. Para tiempos de calentamiento más rápidos, trate de calentar
menos comida a la vez. Para obtener el mejor rendimiento, revuelva la
comida con frecuencia.
Flujo de aire insuficiente alrededor de la
estufa.
Consulte la sección Requisitos de espacio de este manual.
Puede que la temperatura ambiente sea
demasiado alta.
Es posible que la aplicación de cocción no
coincida con el uso previsto de la estufa.
Vollrath ofrece estufas de inducción con diferentes potencias y
características diseñadas para adaptarse a una variedad de aplicaciones.
Visite vollrath.com para obtener más información.
Ruido
Sonido de rechinado, tictac,
cascabeleo proveniente de los
orificios de ventilación.
Puede haber un problema con los
ventiladores.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
El ventilador está
funcionando. La estufa está
apagada.
Esto es normal. Los ventiladores
funcionarán hasta que los componentes
internos se hayan enfriado.
Funcionamiento normal.
La estufa no enciende
La estufa está enchufada en
un tomacorriente con el
voltaje correcto, pero el
logotipo de Vollrath no está
iluminado.
Es posible que deba reemplazarse el
fusible.
Consulte la sección “Reemplazar el fusible” en la página 11.
Editor de programas
El editor de programas no se
abre.
Es posible que Java no esté instalado en
la computadora o que sea necesario
actualizarlo.
Descargue una versión gratuita de Java.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura para mostrador 11
REEMPLAZAR EL FUSIBLE
La sección Solución de problemas de este manual describe situaciones
en las que puede ser necesario reemplazar el fusible.
Herramientas que necesitará
Destornillador pequeño
Toalla o paño suave
Fusible 314 20A (disponible en Vollrath.com y en la mayoría de
las ferreterías)
1. Apague y desenchufe la estufa de inducción.
2. Coloque una toalla o paño limpio en una superficie plana y estable.
3. Suavemente y con cuidado, coloque la estufa de inducción, con el
lado del vidrio hacia abajo, sobre la toalla. Ubique la tapa del fusible.
4. Con el destornillador, presione hacia abajo y gire la tapa del
portafusibles para sacarla de la estufa.
5. Retire el fusible del soporte.
6. Inserte un fusible de repuesto en el soporte.
7. Vuelva a insertar el soporte y use el destornillador para fijar la tapa
en la estufa.
8. Cerciórese de que el portatapas esté bloqueado en su lugar.
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351932-1 ml 2/28/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario probar la interferencia adoptando una de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
El período de garantía de 2 años. Consulte Vollrath.com para obtener detalles completos.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
TheVollrath CompanyLLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
/