Tripp Lite PV 1800HF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
Servicio a Clientes:
(773) 869-1234
Fax:
(773) 869-1329
www.tripplite.com
PowerVerter
®
Ultra Compact
Inversores de Energía de CD a CA
PV 1000HF
PV 1800HF
MANUAL DE OPERACIÓN
PV 1000HF
Copyright © 2001 Tripp Lite. Derechos de Autor 2001 Tripp Lite. Reservados todos los derechos. PowerVerter
®
es una marca registrada de Tripp Lite.
10
11
INDICE
1) INTRODUCCION
1.1 Aplicaciones 11
1.2 Características Avanzadas 11
2) SEGURIDAD 12
3) CONTROLES 13
4) OPERACION
4.1 Conexión Eléctrica 14
4.2 Tabla de Calibres para Cables 15
4.3 Conexión de Equipos 15
4.4 Encendido del PowerVerter 15
5) GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
5.1 Mantenimiento 16
5.2 Servicio 16
5.3 Guía de Resolución de Problemas 16
6) ESPECIFICACIONES 17
7) GARANTIA 18
Por favor conserve estas instrucciones. Lea cuidadosamente las secciones de Seguridad (página 12) y Operación
(páginas 14-15) antes de usar este PowerVerter. Asegúrese de conservar la caja y materiales originales de empaque.
Estos materiales de empaque deben utilizarse para enviar la unidad al centro de servicio si fuera necesario. De lo
contrario, su garantía podría ser anulada.
1 • INTRODUCCION
1.1 Aplicaciones
¡Felicitaciones! Su nuevo PowerVerter Ultra Compact de Tripp Lite le ofrecerá años de servicio confiable y
eficaz.
Los Inversores PowerVerter le ofrecen acceso a energía de CA donde y cuando usted la necesita. Estas
unidades convierten electricidad de Corriente Directa (CD) de una batería a electricidad de Corriente
Alterna (CA) igual a la suministrada por la compañía local de electricidad a hogares y otros edificios. Este
PowerVerter simplemente se conecta a cualquier batería de 12V (para vehículos) para operar una variedad
de dispositivos de oficinas y electrodomésticos:
1.2 Características Avanzadas
Diseño
El diseño avanzado y tecnología de producción de las unidades PowerVerter Ultra Compact contiene el
poder de los inversores estándar en un gabinete compacto, ligero y metálico. Este diseño elimina la necesi-
dad de incluir transformadores internos de gran tamaño.
• Herramientas Eléctricas • Televisores • Juegos Electrónicos
• Máquinas de Fax • Grabadores de Vídeo • Electrodomésticos de Cocina
• Lámparas • Estéreos • ¡y Más ¡
12
Protección de Batería Desgastada
La alarma de Batería Desgastada incluida con su PowerVerter le alerta si la batería de su vehículo debe ser
recargada, ofreciéndole así suficiente tiempo para apagar los equipos conectados y el inversor antes de
arrancar el motor de su vehículo para recargar la batería. Si usted no está presente al sonar la alarma, el
PowerVerter se apagará automáticamente. Importante: siempre apague los dispositivos conectados antes de
arrancar el motor de su vehículo. Precaución: si el PowerVerter está respaldando una carga ligera (200 vatios o
menos), la energía de su batería puede bajar a un nivel inferior al nivel necesario para arrancar su vehículo antes de
que se apague el PowerVerter. Cuando el PowerVerter esté respaldando una carga ligera, esté listo para apagarlo cuan-
do suene la alarma.
2 • SEGURIDAD
¡Advertencia!
No opere este inversor cerca de materiales, humos o gases explosivos.
¡Precaución!
Ventilación adecuada es esencial durante la operación del PowerVerter. Suministre ventilación adecuada y
absténgase de colocar artículos sobre o alrededor del PowerVerter durante su operación. Evite colocar el
PowerVerter cerca de las salidas de calefacción de su vehículo o bajo luz solar directa. Conserve seca esta
unidad en todo momento. Desconecte el PowerVerter cuando no esté en uso.
¡Precaución!
El gabinete del PowerVerter se calentará (130º - 140º F) después de periodos prolongados de uso. No
coloque el PowerVerter cerca de artículos o materiales que puedan ser afectados por esta temperatura.
Observe las precauciones adecuadas al tocar la unidad después de periodos prolongados de uso.
¡Precaución!
Apague los equipos conectados antes de arrancar el motor del vehículo. NO conecte supresores de tran-
sientes o sobretensiones, reguladores de voltaje, acondicionadores de línea, no-breaks o sistemas UPS a los
receptáculos del PowerVerter. Si desea conectar cables de extensión a los receptáculos de salida del
PowerVerter, utilice únicamente cables de 3 alambres y con conexión a tierra de calibre 14 y menos de 100
pies de longitud.
¡Precaución!
Verifique las etiquetas de advertencias en los cargadores de baterías o adaptadores antes de conectarlos
al PowerVerter. NO conecte cargadores de baterías o adaptadores con advertencias de voltajes peligrosos.
No obstante, la mayoría de los cargadores de baterías y adaptadores son seguros y pueden conectarse
siempre y cuando sus etiquetas o rótulos expresen que el voltaje de salida de CA a CD es bajo (30 voltios
o menos).
¡Advertencia!
Tripp Lite no recomienda el uso de ninguno de sus Inversores de Energía en aplicaciones de soporte
de la vida humana donde una falla del Inversor de Energía de Tripp Lite pueda causar una falla o
alterar considerablemente el rendimiento del dispositivo de soporte de la vida humana.
Comuníquese con Tripp Lite para recibir más información sobre esta advertencia.
13
3 • CONTROLES
1) Interruptor Iluminado de Encendido/Apagado:
Coloque el interruptor en "ON" o "I" (encendido) para suministrar energía a los equipos conectados. Este
interruptor se mantendrá iluminado mientras el PowerVerter esté en operación. Coloque el interruptor en
"OFF" o "O" (apagado) para cortar la energía suministrada a los equipos conectados. Una luz indicadora
ubicada encima del interruptor de encendido/apagado se iluminará en VERDE cuando el voltaje es nom-
inal (superior a 11.8VCD) y en ROJO cuando el VCD es igual o inferior a 10.8VCD. El apagado automáti-
co se activará si el voltaje baja a 10VCD.
2) Receptáculo(s) de CA:
Conecte a los receptáculos del PowerVerter equipos que hayan sido diseñados para operar con energía
eléctrica de 120VCA (herramientas eléctricas, electrodomésticos, televisores, etc.). Asegúrese de que la
demanda eléctrica de estos equipos sea igual o inferior a la salida máxima continua de su modelo
PowerVerter (refiérase a las Especificaciones en la página 17).
3) Fusibles de CD:
El modelo PV 1000 incluye cuatro fusibles de CD; el modelo PV 1800 incluye seis. Si la demanda eléctrica
en los receptáculos de CA es muy alta, o en caso de una falla severa electrónica, los fusibles saltarán o se
quemarán para proteger los circuitos internos del PowerVerter y su batería. Si se quemaran los fusibles,
remuévalos y reemplácelos con fusibles de 32V e igual amperaje para automóviles (refiérase a las
Especificaciones en la página 17). Importante: la instalación de fusibles diferentes a los indicados puede
causar daños a sus equipos o la falla de esta unidad y anular su garantía.
4) Terminales de Entrada de CD:
Estas dos terminales codificadas en colores sujetan los cables procedentes de la fuente de CD (batería).
Refiérase a la sección "Conexión Eléctrica" (página 14) para obtener información sobre el procedimiento de
conexión y advertencias de seguridad.
5) Ventiladores de Refrigeración:
Uno o dos ventiladores de refrigeración regulan la temperatura interna del PowerVerter y
prolongan su vida útil.
PV 1000HF (Vista Frontal)
PV 1800HF (Vista Frontal)
PV 1000HF (Vista Posterior)
PV 1800HF (Vista Posterior)
12 345
14
4 • OPERACION
4.1 Conexión Eléctrica
Conecte las terminales de entrada de CD del PowerVerter
a una batería, u otra fuente de energía de 12V CD
con suficiente capacidad de amperaje, utilizando cables del
calibre más espeso y corto posible. (Refiérase a la Tabla de
Calibres, página 17).
Observe la polaridad apropiada en todo momento. Siempre
conecte Positivo (+)/Rojo a Positivo (+)/Rojo y
Negativo (-)/Negro a Negativo (-)/Negro. Si la polaridad de
la terminal es accidentalmente invertida la unidad no sufrirá
daños pero se quemará(n) el(los) fusible(s).
¡Advertencia!
• Conserve buena ventilación en la localidad de la batería.
Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca de la
batería si el área no está bien ventilada. Pueden producirse
chispas durante la conexión final de la batería.
• No permita que objetos foráneos entren en contacto con las dos terminales de entrada de CD del
PowerVerter. No conecte estas terminales entre sí. Esto puede producir lesiones corporales o daños a su
propiedad. Usted puede cubrir o aislar estas terminales una vez que haya conectado la batería para prote-
gerla contra cortocircuitos accidentales.
• Usted debe apretar las terminales de la batería con una fuerza de aproximadamente 4 metros Newton
para crear una conexión eficiente y prevenir calentamiento excesivo. El apretar estas terminales con fuerza
insuficiente puede anular la garantía del PowerVerter.
¡Precaución!
Aún cuando el inversor es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, la capacidad de salida está lim-
itada por dos factores externos: 1) la capacidad en amperios—hora de la batería que suministra energía al
inversor; y 2) la longitud y el calibre de los cables que conectan la batería al inversor. Si uno
de estos factores no suministran la corriente recomendada, la energía de salida del inversor será inferior al
índice máximo especificado. Para obtener mejores resultados, usted puede utilizar cables de CD de corta
longitud entre la batería y el inversor y después utilizar un cable de extensión de CA (con conexión a tier-
ra, calibre 14 y 3 alambres, menos de 100 pies de longitud) entre el PowerVerter y sus equipos.
Se muestra el
modelo PV1000
15
4.2 Tabla de Calibres para Cables
Tripp Lite recomienda el uso de los cables más cortos y espesos posibles para conectar el PowerVerter a la
batería. Usted puede utilizar la tabla en esta página para determinar la longitud más segura dado un cal-
ibre específico y un nivel específico de salida de energía para la conexión de la batería.
4.3 Conexión de Equipos
Con los equipos apagados, conecte sus cables de CA a los receptáculos de CA del PowerVerter.
4.4 Encendido del Inversor
Antes de usar el PowerVerter, verifique por segunda vez todas las conexiones eléctricas, la presión aplica-
da a las terminales y la polaridad correcta. Encienda el PowerVerter. Después, encienda los equipos conec-
tados. No arranque su vehículo mientras el PowerVerter esté en operación. Apague el PowerVerter
primero y después arranque el vehículo.
Salida de Energía Calibre del Cable
al Equipos #6 #4 #2 1/0 2/0
Amperios Vatios Longitud Máxima del Cable en Pies
2 240 12.5 22.5 36 58 72
4 480 7 11 18 29 36
6 720 4.5 7.5 12 19 24
8 960 3.5 5.5 9 14 18
15 1800 1.5 3 4.5 7.5 9.5
¡Precaución!
Ya que el PowerVerter es simplemente un convertidor de energía eléctrica, su voltaje y frecuen-
cia de salida de CA (60Hz nominal) será proporcional al voltaje de entrada de CD. Cuando el
voltaje de la batería conectada al PowerVerter comienza a disminuir, la salida del PowerVerter
disminuirá proporcionalmente. Una gran demanda eléctrica puede descargar la batería de su
vehículo en un corto periodo de tiempo. Para conservar el máximo voltaje y frecuencia de sali-
da, usted puede mantener el motor de su vehículo en operación (asimismo, la batería estará reci-
biendo carga mientras el motor continúe operando).
¡Advertencia!
Tripp Lite no recomienda el uso de ninguno de sus Inversores de Energía en aplica-
ciones de soporte de la vida humana donde una falla del Inversor de Energía de Tripp Lite
pueda causar una falla o alterar considerablemente el rendimiento del dispositivo de
soporte de la vida humana. Comuníquese conTripp Lite para recibirmás información
sobre esta advertencia.
No conecte un supresor de transientes o sobretensiones, acondicionador de
línea, reg-
ulador de voltaje o no-break/sistema UPS a los receptáculos de CA del
PowerVerter.
16
5 • GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
5.1 Mantenimiento
El PowerVerter no requiere mantenimiento y no contiene partes interiores que puedan ser reemplazadas o
reparadas por el usuario (excepto por los fusibles de CD).
5.2 Servicio
Si usted experimenta problemas que no se explican en la Guía de Resolución de Problemas siga las instruc-
ciones a continuación:
Llame al Departamento de Servicios a Clientes al (773) 869-1234 (Fuera de EE.UU. llame al
+1 (773) 869-1234). Una persona de soporte técnico solucionará el problema vía telefónica o le brindará
proporcionará los detalles necesarios para la devolución, reparación o intercambio de su unidad.
Si fuera necesario devolver su PowerVerter a Tripp Lite, por favor empaque cuidadosamente la unidad
utilizando el MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE incluido con la unidad. Adjunte una carta describi-
endo los síntomas del problema. Si el PowerVerter está dentro del periodo de garantía limitada de 1 año
(página 18), adjunte también una copia de su recibo o factura de compra.
5.3 Guía de Resolución de Problemas
Por favor verifique lo siguiente antes de enviar el PowerVerter al centro de servicios:
SINTOMA PROBLEMA CORRECCION
El PowerVerter no se enciende Uno o más de los fusibles Reemplace los fusibles
cuando el interruptor de se quemaron quemados. Cerciórese de que
encendido/apagado está en la no exista una sobrecarga del
posición "ON" (encendido) PowerVerter.
El PowerVerter no suministra La batería está desgastada Recargue la batería del
energía a los equipos vehículo operando su motor.
conectados El voltaje bajo de la batería
reduce la salida de energía del
PowerVerter
La demanda eléctrica de Verifique la demanda
los equipos conectados es eléctrica de los equipos conec-
muy PowerVerter tados. Asegúrese de que ésta
no exceda el índice máximo
de salida del PowerVerter
La salida del PowerVerter Las conexiones están flojas Verifique y apriete todas
parece ser intermitente. las conexiones
Los equipos conectados emiten Interferencias de Audio Coloque las antenas de los
un zumbido o experimentan o Vídeo dispositivos y el PowerVerter
distorsión de imágenes en otra posición
17
6 • ESPECIFICACIONES
Modelo PV 1000HF PV 1800HF
Energía de Salida
(Salida máxima y continua en vatios): 1000 1800
Energía de Salida
(Salida de cresta en vatios): 1500 3000
Voltaje Nominal de Entrada (CD): 12 V 12 V
Voltaje Nominal de Salida (CA): 120 V 120 V
Onda de Salida: Sinusoide Modificada Sinusoide Modificada
Alarma de Batería
Desgastada (Voltios): 10.8 V 10.8 V
Apagado Automático por
Batería Desgastada (Voltios): 10.0 V 10.0 V
Receptáculos de CA (NEMA 5-15R): 3 3
Protección de Circuitos
(Sobrecarga de CD): 4 fusibles de 40 amps 6 fusibles de 40 amps
Dimensiones (Alto x Ancho x Prof.): 4 x 6 x 12.5 in. 4 x 10 x 10.5 in.
(10.3 x 15 x 32 cms) (10.3 x 25.6 x 27 cms)
Peso: 5.6 lbs. (12.3 kgs) 7.4 lbs. (16.3 kgs)
18
7 • GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
El Vendedor garantiza que este producto, si es operado de acuerdo con todas las instrucciones sumin-
istradas, estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de 1 año a partir de la fecha
de compra. Si este producto no funcionara como se garantiza durante el período de garantía mencionado,
el Vendedor, a sola discreción, reparará o reemplazará este producto. El servicio de reparación bajo esta
garantía puede obtenerse únicamente enviando o entregando el producto (con todos los gastos de embar-
que y entrega pagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street; Chicago, IL 60609; EE.UU. El Vendedor cubrirá
los costos de retorno. Comuníquese con el Departamento de Servicios a Clientes de Tripp Lite al
(773) 869-1234 antes de enviar productos al centro de servicios.
ESTA GARANTIA NO CUBRE DESGASTES NORMALES O DAÑOS PRODUCIDOS POR ACCIDENTE,
USO INDEBIDO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXTIENDE GARANTIAS EXPRESAS
EXCEPTO POR LA GARANTIA DEFINIDAEN ESTE DOCUMENTO. SALVO DONDE SEA PROHIBIDO
POR LAS LEYES LOCALES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO TODAS LAS GARAN-
TIAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR O ESPECIFICO, SON LIM-
ITADAS EN SU DURACION AL PERIODO ESPECIFICADO EN ESTE DOCUMENTO; Y ESTA GARAN-
TIA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODO TIPO DE DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSE-
CUENTES. (Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas y/o la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden ser nulas en ciertos casos. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos los cuales varían de acuerdo a la jurisdicción correspondiente.)
TRIPP LITE, 1111 W. 35TH STREET, CHICAGO, ILLINOIS 60609, USA
ADVERTENCIA: El usuario o consumidor individual debe determinar si este producto, previo al uso del
mismo, es apto, adecuado y seguro para el uso deseado. Las aplicaciones individuales están sujetas a
grandes variaciones, por lo que el fabricante no extiende garantía o declaración alguna sobre la aptitud de
estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
La política de Tripp Lite es una de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

MANUAL DE OPERACIÓN PowerVerter® Ultra Compact Inversores de Energía de CD a CA 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Servicio a Clientes: (773) 869-1234 Fax: (773) 869-1329 www.tripplite.com PV 1000HF PV 1800HF PV 1000HF 10 Copyright © 2001 Tripp Lite. Derechos de Autor 2001 Tripp Lite. Reservados todos los derechos. PowerVerter® es una marca registrada de Tripp Lite. INDICE 1) INTRODUCCION 1.1 Aplicaciones 1.2 Características Avanzadas 2) SEGURIDAD 3) CONTROLES 4) OPERACION 4.1 Conexión Eléctrica 4.2 Tabla de Calibres para Cables 4.3 Conexión de Equipos 4.4 Encendido del PowerVerter 5) GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS 5.1 Mantenimiento 5.2 Servicio 5.3 Guía de Resolución de Problemas 6) ESPECIFICACIONES 7) GARANTIA 11 11 12 13 14 15 15 15 16 16 16 17 18 Por favor conserve estas instrucciones. Lea cuidadosamente las secciones de Seguridad (página 12) y Operación (páginas 14-15) antes de usar este PowerVerter. Asegúrese de conservar la caja y materiales originales de empaque. Estos materiales de empaque deben utilizarse para enviar la unidad al centro de servicio si fuera necesario. De lo contrario, su garantía podría ser anulada. 1 • INTRODUCCION 1.1 Aplicaciones ¡Felicitaciones! Su nuevo PowerVerter Ultra Compact de Tripp Lite le ofrecerá años de servicio confiable y eficaz. Los Inversores PowerVerter le ofrecen acceso a energía de CA donde y cuando usted la necesita. Estas unidades convierten electricidad de Corriente Directa (CD) de una batería a electricidad de Corriente Alterna (CA) igual a la suministrada por la compañía local de electricidad a hogares y otros edificios. Este PowerVerter simplemente se conecta a cualquier batería de 12V (para vehículos) para operar una variedad de dispositivos de oficinas y electrodomésticos: • Herramientas Eléctricas • Máquinas de Fax • Lámparas • Televisores • Grabadores de Vídeo • Estéreos • Juegos Electrónicos • Electrodomésticos de Cocina • ¡y Más ¡ 1.2 Características Avanzadas Diseño El diseño avanzado y tecnología de producción de las unidades PowerVerter Ultra Compact contiene el poder de los inversores estándar en un gabinete compacto, ligero y metálico. Este diseño elimina la necesidad de incluir transformadores internos de gran tamaño. 11 Protección de Batería Desgastada La alarma de Batería Desgastada incluida con su PowerVerter le alerta si la batería de su vehículo debe ser recargada, ofreciéndole así suficiente tiempo para apagar los equipos conectados y el inversor antes de arrancar el motor de su vehículo para recargar la batería. Si usted no está presente al sonar la alarma, el PowerVerter se apagará automáticamente. Importante: siempre apague los dispositivos conectados antes de arrancar el motor de su vehículo. Precaución: si el PowerVerter está respaldando una carga ligera (200 vatios o menos), la energía de su batería puede bajar a un nivel inferior al nivel necesario para arrancar su vehículo antes de que se apague el PowerVerter. Cuando el PowerVerter esté respaldando una carga ligera, esté listo para apagarlo cuando suene la alarma. 2 • SEGURIDAD ¡Advertencia! Tripp Lite no recomienda el uso de ninguno de sus Inversores de Energía en aplicaciones de soporte de la vida humana donde una falla del Inversor de Energía de Tripp Lite pueda causar una falla o alterar considerablemente el rendimiento del dispositivo de soporte de la vida humana. Comuníquese con Tripp Lite para recibir más información sobre esta advertencia. ¡Advertencia! No opere este inversor cerca de materiales, humos o gases explosivos. ¡Precaución! Ventilación adecuada es esencial durante la operación del PowerVerter. Suministre ventilación adecuada y absténgase de colocar artículos sobre o alrededor del PowerVerter durante su operación. Evite colocar el PowerVerter cerca de las salidas de calefacción de su vehículo o bajo luz solar directa. Conserve seca esta unidad en todo momento. Desconecte el PowerVerter cuando no esté en uso. ¡Precaución! El gabinete del PowerVerter se calentará (130º - 140º F) después de periodos prolongados de uso. No coloque el PowerVerter cerca de artículos o materiales que puedan ser afectados por esta temperatura. Observe las precauciones adecuadas al tocar la unidad después de periodos prolongados de uso. ¡Precaución! Apague los equipos conectados antes de arrancar el motor del vehículo. NO conecte supresores de transientes o sobretensiones, reguladores de voltaje, acondicionadores de línea, no-breaks o sistemas UPS a los receptáculos del PowerVerter. Si desea conectar cables de extensión a los receptáculos de salida del PowerVerter, utilice únicamente cables de 3 alambres y con conexión a tierra de calibre 14 y menos de 100 pies de longitud. ¡Precaución! 12 Verifique las etiquetas de advertencias en los cargadores de baterías o adaptadores antes de conectarlos al PowerVerter. NO conecte cargadores de baterías o adaptadores con advertencias de voltajes peligrosos. No obstante, la mayoría de los cargadores de baterías y adaptadores son seguros y pueden conectarse siempre y cuando sus etiquetas o rótulos expresen que el voltaje de salida de CA a CD es bajo (30 voltios o menos). 3 • CONTROLES 1) Interruptor Iluminado de Encendido/Apagado: Coloque el interruptor en "ON" o "I" (encendido) para suministrar energía a los equipos conectados. Este interruptor se mantendrá iluminado mientras el PowerVerter esté en operación. Coloque el interruptor en "OFF" o "O" (apagado) para cortar la energía suministrada a los equipos conectados. Una luz indicadora ubicada encima del interruptor de encendido/apagado se iluminará en VERDE cuando el voltaje es nominal (superior a 11.8VCD) y en ROJO cuando el VCD es igual o inferior a 10.8VCD. El apagado automático se activará si el voltaje baja a 10VCD. 2) Receptáculo(s) de CA: Conecte a los receptáculos del PowerVerter equipos que hayan sido diseñados para operar con energía eléctrica de 120VCA (herramientas eléctricas, electrodomésticos, televisores, etc.). Asegúrese de que la demanda eléctrica de estos equipos sea igual o inferior a la salida máxima continua de su modelo PowerVerter (refiérase a las Especificaciones en la página 17). 3) Fusibles de CD: El modelo PV 1000 incluye cuatro fusibles de CD; el modelo PV 1800 incluye seis. Si la demanda eléctrica en los receptáculos de CA es muy alta, o en caso de una falla severa electrónica, los fusibles saltarán o se quemarán para proteger los circuitos internos del PowerVerter y su batería. Si se quemaran los fusibles, remuévalos y reemplácelos con fusibles de 32V e igual amperaje para automóviles (refiérase a las Especificaciones en la página 17). Importante: la instalación de fusibles diferentes a los indicados puede causar daños a sus equipos o la falla de esta unidad y anular su garantía. 4) Terminales de Entrada de CD: Estas dos terminales codificadas en colores sujetan los cables procedentes de la fuente de CD (batería). Refiérase a la sección "Conexión Eléctrica" (página 14) para obtener información sobre el procedimiento de conexión y advertencias de seguridad. 5) Ventiladores de Refrigeración: Uno o dos ventiladores de refrigeración regulan la temperatura interna del PowerVerter y prolongan su vida útil. PV 1000HF (Vista Frontal) 1 2 PV 1000HF (Vista Posterior) 3 4 5 13 PV 1800HF (Vista Frontal) PV 1800HF (Vista Posterior) 4 • OPERACION 4.1 Conexión Eléctrica Conecte las terminales de entrada de CD del PowerVerter a una batería, u otra fuente de energía de 12V CD con suficiente capacidad de amperaje, utilizando cables del calibre más espeso y corto posible. (Refiérase a la Tabla de Calibres, página 17). Se muestra el modelo PV1000 Observe la polaridad apropiada en todo momento. Siempre conecte Positivo (+)/Rojo a Positivo (+)/Rojo y Negativo (-)/Negro a Negativo (-)/Negro. Si la polaridad de la terminal es accidentalmente invertida la unidad no sufrirá daños pero se quemará(n) el(los) fusible(s). ¡Advertencia! • Conserve buena ventilación en la localidad de la batería. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca de la batería si el área no está bien ventilada. Pueden producirse chispas durante la conexión final de la batería. • No permita que objetos foráneos entren en contacto con las dos terminales de entrada de CD del PowerVerter. No conecte estas terminales entre sí. Esto puede producir lesiones corporales o daños a su propiedad. Usted puede cubrir o aislar estas terminales una vez que haya conectado la batería para protegerla contra cortocircuitos accidentales. • Usted debe apretar las terminales de la batería con una fuerza de aproximadamente 4 metros Newton para crear una conexión eficiente y prevenir calentamiento excesivo. El apretar estas terminales con fuerza insuficiente puede anular la garantía del PowerVerter. ¡Precaución! Aún cuando el inversor es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, la capacidad de salida está limitada por dos factores externos: 1) la capacidad en amperios—hora de la batería que suministra energía al inversor; y 2) la longitud y el calibre de los cables que conectan la batería al inversor. Si uno de estos factores no suministran la corriente recomendada, la energía de salida del inversor será inferior al índice máximo especificado. Para obtener mejores resultados, usted puede utilizar cables de CD de corta longitud entre la batería y el inversor y después utilizar un cable de extensión de CA (con conexión a tierra, calibre 14 y 3 alambres, menos de 100 pies de longitud) entre el PowerVerter y sus equipos. 14 4.2 Tabla de Calibres para Cables Tripp Lite recomienda el uso de los cables más cortos y espesos posibles para conectar el PowerVerter a la batería. Usted puede utilizar la tabla en esta página para determinar la longitud más segura dado un calibre específico y un nivel específico de salida de energía para la conexión de la batería. Salida de Energía al Equipos Amperios Vatios 2 240 #6 12.5 Calibre del Cable #4 #2 1/0 Longitud Máxima del Cable en Pies 22.5 36 58 2/0 72 4 480 7 11 18 29 36 6 720 4.5 7.5 12 19 24 8 960 3.5 5.5 9 14 18 15 1800 1.5 3 4.5 7.5 9.5 4.3 Conexión de Equipos Con los equipos apagados, conecte sus cables de CA a los receptáculos de CA del PowerVerter. ¡Advertencia! • Tripp Lite no recomienda el uso de ninguno de sus Inversores de Energía en aplicaciones de soporte de la vida humana donde una falla del Inversor de Energía de Tripp Lite pueda causar una falla o alterar considerablemente el rendimiento del dispositivo de soporte de la vida humana. Comuníquese conTripp Lite para recibirmás información sobre esta advertencia. • No conecte un supresor de transientes o sobretensiones, acondicionador de línea, reg- ulador de voltaje o no-break/sistema UPS a los receptáculos de CA del PowerVerter. 4.4 Encendido del Inversor Antes de usar el PowerVerter, verifique por segunda vez todas las conexiones eléctricas, la presión aplicada a las terminales y la polaridad correcta. Encienda el PowerVerter. Después, encienda los equipos conectados. No arranque su vehículo mientras el PowerVerter esté en operación. Apague el PowerVerter primero y después arranque el vehículo. ¡Precaución! Ya que el PowerVerter es simplemente un convertidor de energía eléctrica, su voltaje y frecuencia de salida de CA (60Hz nominal) será proporcional al voltaje de entrada de CD. Cuando el voltaje de la batería conectada al PowerVerter comienza a disminuir, la salida del PowerVerter disminuirá proporcionalmente. Una gran demanda eléctrica puede descargar la batería de su vehículo en un corto periodo de tiempo. Para conservar el máximo voltaje y frecuencia de salida, usted puede mantener el motor de su vehículo en operación (asimismo, la batería estará recibiendo carga mientras el motor continúe operando). 15 5 • GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS 5.1 Mantenimiento El PowerVerter no requiere mantenimiento y no contiene partes interiores que puedan ser reemplazadas o reparadas por el usuario (excepto por los fusibles de CD). 5.2 Servicio Si usted experimenta problemas que no se explican en la Guía de Resolución de Problemas siga las instrucciones a continuación: Llame al Departamento de Servicios a Clientes al (773) 869-1234 (Fuera de EE.UU. llame al +1 (773) 869-1234). Una persona de soporte técnico solucionará el problema vía telefónica o le brindará proporcionará los detalles necesarios para la devolución, reparación o intercambio de su unidad. Si fuera necesario devolver su PowerVerter a Tripp Lite, por favor empaque cuidadosamente la unidad utilizando el MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE incluido con la unidad. Adjunte una carta describiendo los síntomas del problema. Si el PowerVerter está dentro del periodo de garantía limitada de 1 año (página 18), adjunte también una copia de su recibo o factura de compra. 5.3 Guía de Resolución de Problemas Por favor verifique lo siguiente antes de enviar el PowerVerter al centro de servicios: 16 SINTOMA PROBLEMA CORRECCION El PowerVerter no se enciende cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición "ON" (encendido) Uno o más de los fusibles se quemaron Reemplace los fusibles quemados. Cerciórese de que no exista una sobrecarga del PowerVerter. El PowerVerter no suministra energía a los equipos conectados La batería está desgastada Recargue la batería del vehículo operando su motor. El voltaje bajo de la batería reduce la salida de energía del PowerVerter La demanda eléctrica de los equipos conectados es muy PowerVerter Verifique la demanda eléctrica de los equipos conectados. Asegúrese de que ésta no exceda el índice máximo de salida del PowerVerter La salida del PowerVerter parece ser intermitente. Las conexiones están flojas Verifique y apriete todas las conexiones Los equipos conectados emiten un zumbido o experimentan distorsión de imágenes Interferencias de Audio o Vídeo Coloque las antenas de los dispositivos y el PowerVerter en otra posición 6 • ESPECIFICACIONES Modelo Energía de Salida (Salida máxima y continua en vatios): PV 1000HF PV 1800HF 1000 1800 Energía de Salida (Salida de cresta en vatios): 1500 3000 Voltaje Nominal de Entrada (CD): 12 V 12 V Voltaje Nominal de Salida (CA): 120 V 120 V Sinusoide Modificada Sinusoide Modificada Alarma de Batería Desgastada (Voltios): 10.8 V 10.8 V Apagado Automático por Batería Desgastada (Voltios): 10.0 V 10.0 V 3 3 4 fusibles de 40 amps 6 fusibles de 40 amps 4 x 6 x 12.5 in. (10.3 x 15 x 32 cms) 4 x 10 x 10.5 in. (10.3 x 25.6 x 27 cms) 5.6 lbs. (12.3 kgs) 7.4 lbs. (16.3 kgs) Onda de Salida: Receptáculos de CA (NEMA 5-15R): Protección de Circuitos (Sobrecarga de CD): Dimensiones (Alto x Ancho x Prof.): Peso: 17 7 • GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO El Vendedor garantiza que este producto, si es operado de acuerdo con todas las instrucciones suministradas, estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Si este producto no funcionara como se garantiza durante el período de garantía mencionado, el Vendedor, a sola discreción, reparará o reemplazará este producto. El servicio de reparación bajo esta garantía puede obtenerse únicamente enviando o entregando el producto (con todos los gastos de embarque y entrega pagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street; Chicago, IL 60609; EE.UU. El Vendedor cubrirá los costos de retorno. Comuníquese con el Departamento de Servicios a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar productos al centro de servicios. ESTA GARANTIA NO CUBRE DESGASTES NORMALES O DAÑOS PRODUCIDOS POR ACCIDENTE, USO INDEBIDO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXTIENDE GARANTIAS EXPRESAS EXCEPTO POR LA GARANTIA DEFINIDA EN ESTE DOCUMENTO. SALVO DONDE SEA PROHIBIDO POR LAS LEYES LOCALES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR O ESPECIFICO, SON LIMITADAS EN SU DURACION AL PERIODO ESPECIFICADO EN ESTE DOCUMENTO; Y ESTA GARANTIA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODO TIPO DE DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. (Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas y/o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden ser nulas en ciertos casos. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos los cuales varían de acuerdo a la jurisdicción correspondiente.) TRIPP LITE, 1111 W. 35TH STREET, CHICAGO, ILLINOIS 60609, USA ADVERTENCIA: El usuario o consumidor individual debe determinar si este producto, previo al uso del mismo, es apto, adecuado y seguro para el uso deseado. Las aplicaciones individuales están sujetas a grandes variaciones, por lo que el fabricante no extiende garantía o declaración alguna sobre la aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. La política de Tripp Lite es una de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite PV 1800HF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para