Boundless VGB10 Manual de usuario

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Manual de usuario
Terminal de vídeo VGB10 / VGB11
Información de instalación y funcionamiento
Referencia: 598-0013029
noviembre 1996
Boundless Technologies no se compromete en el sentido que la utilización de
sus productos en la forma descrita en esta publicación no violará los derechos
de patente actuales o futuros, ni que las descripciones aqui contenidas
impliquen la concesión de licencias para fabricar, usar o vender equipo o
software de conformidad con la descripción.
DEC, OpenVMS, ULTRIX, VMS, VT y el logotipo de DIGITAL son marcas
registradas de Digital Equipment Corporation.
ADDS es una marca registrada de Applied Digital Data Systems, Inc.
IBM, ProPrinter y PS/2 son marcas registradas de International Business
Machines Corporation.
SCO es una marca registrada de Santa Cruz Operations, Inc.
UNIX es una marca registrada de UNIX System Laboratories, Inc.
WY y WYSE son marcas registradas de Wyse Technologies.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos
titulares.
© Boundless Technologies, Inc. 1996
Reservados todos los derechos.
Impreso en U.S.A.
NOTAFCC ID: CR8-VGB10 La versión norteamericana de este equipo se ha
sometido a prueba y se ha determinado que cumplen los límites establecidos
para los dispositivos digitales de Clase A, en virtud del Artículo 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
proteccíon razonable contra las interferencias en una instalación en zona
residencial. Cualquier cambio o modificación realizada en los equipos puede
invalidar el permiso del usuario para utilizar los equipos. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se
utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas en la rccepción de radio y televisión. Si este equipo
provoca interferencias en la recepción de radio y televisión, lo que se puede
determinar apagando el equipo y volviendo a encenderlo, el usuario deberá
tratar de corregir la interferencia.
Declaración de la Asociación Canadiense de Normalización (CSA)
Este equipo digital no supera los límites de la Clase A establecidos par las
emisiones de ruido radioeléctrico causadas por equipos digitales, tal y como se
establece en el reglamento de radiofrecuencia del Departamento de
Comunicaciones de Canadá.
Descripción general iii
Uso de sustancias perjudiciales para el ozone (ODS)
El VGB10 / VGB11 cumple totalmente con los requisitos de etiquetado de las
Enmiendas de Ley para un aire limpio de los Estados Unidos de 1990. No
contiene ni se fabrica con ninguna sustancia ODS de Clase 1, tal y como se las
define en el Título VI, Artículo 611 de dicha ley.
i
chapter
1
Índice general
Prólogo v
Descripción general..........................................................................v
Medio ambiente................................................................................v
Antes de empezar.............................................................................v
Convenciones.................................................................................vii
1 Instalación y configuración 1-1
Instalación del soporte giratorio inclinable.................................1-1
Instalación del terminal...............................................................1-2
Conecte los cables al monitor...............................................1-2
Conecte el cable de alimentación eléctrica y pulse el
interruptor de encendido......................................................1-3
Ajuste los controles de brillo y contraste.............................1-3
Aparece en la pantalla el mensaje "Autoprueba OK"..........1-4
Configure el terminal....................................................................1-4
Acceso a Configuración.........................................................1-4
Para desplazarse un menú de Configuración.......................1-5
Teclados........................................................................................1-5
Seleccione el idioma de Configuración........................................1-7
Seleccione el modo de emulación de tipo de terminal...............1-8
ii Prólogo
Seleccione el idioma de teclado...................................................1-8
Se leccione la configuración del puerto de
comunicaciones/impresora..........................................................1-9
Seleccione el tamario de palabra de comunicaciones................1-9
Seleccione la paridad de comunicaciones.................................1-10
Seleccione la velocidad de emisión de comunicaciones...........1-10
Seleccione la velocidad de recepción de comunicaciones........1-11
Seleccione el tipo de impresora.................................................1-11
Salve los valores..........................................................................1-12
Restaurar los valores por defecto........................................1-12
Salir del menú Configuración..............................................1-12
2 Funcionalidades de escritorio 2-1
Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio...........................2-1
Funcionalidad de Reloj..........................................................2-2
Funcionalidad de Calculadora...............................................2-3
Funcionalidad de Mostrar juegos de caracteres...................2-5
Mensaje de bienvenida..........................................................2-5
3 Mantenimiento y detección de problemas 3-1
Limpieza del terminal de vídeo.....................................................3-1
Limpieza de la pantalla..........................................................3-1
Limpieza del teclado ..............................................................3-1
Detección de problemas...............................................................3-1
Identificación y corrección de problemas..............................3-1
Tabla de detección de problemas.................................................3-2
Instalación del cartucho ROM......................................................3-7
Instalación y extracción del cartucho ROM..........................3-7
Destrucción del terminal..............................................................3-8
4 Definición de teclas 4-1
iii
Editor de definición de teclas.......................................................4-1
Traslado de funciones estándares........................................4-1
Personalización......................................................................4-2
Teclas modificadoras.............................................................4-2
Creación de nuevas funciones..............................................4-3
Corrección de errores............................................................4-3
Ejemplos de usos...................................................................4-3
A Especificaciones A-1
Terminal de vídeo.........................................................................A-1
Adaptadores..................................................................................A-5
B Teclas de función del teclado B-1
Teclas definibles por el usuario...................................................B-1
Funciones locales..................................................................B-1
Caracteres Compuestos................................................................B-7
v
chapter
1
0 Prólogo
Descripción general
Este manual está dirigido a aquellos usuarios que desean instalar
y configurar el terminal de vídeo VGB10 / VGB11. En este manual
se describe cómo conectar los cables y acceder al menú de
Configuración para realizar los cambios necesarios. En este
manual también se incluyen tablas de referencia relativas a la
detección de problemas, las especificaciones y las secuencias de
composición.
Para obtener información más detallada sobre la programación
del terminal, consulte la VGB10 / VGB11 Video Termiral
Programner Information. Consulte el interior de la contraportada
para obtener información sobre la manera de pedir esta
publicación.
Medio ambiente
Este producto ha sido diseñado y fabricado con objeto de
minimizar su impacto sobre el medio ambiente. El embalaje es
reciclable y el terminal se puede devolver a fin de que sea
destruido de forma apropiada.
Antes de empezar
Asegúrese de que ha recibido lo siguiente:
vi Prólogo
Terminal de vídeo
Teclado
Cable de alimentación eléctrica, si no está conectado al
terminal
Necesitará un pequeño destornillador de punta plana para
instalar los cables de comunicaciones o de impresora.
Obtenga la siguiente información antes de instalar el terminal de
vídeo VGB10 / VGB11. Anote cualquier cambio que realice en los
valores por defecto en la columna de la derecha Cambios en los
valores por defecto.
Información necesaria Dónde obtenerla
Cambios en los valores
por detecto
El idioma de teclado que
utilizará..
Parte inferior del
teclado
Terminal deseado:
Emulación: ANSI, PCTerm,
ADDS, SCO, TVI, WYSE
Administrador
del sistema
Información de
comunicaciones:
Tamaño palabra: 8 bits, 7
bits
Paridad: sin, par, impar,
marca o espacio
Velocidad de emisión: 9600
Velocidad de recepción:
igual a la velocidad de
emisión
Administrador
del sistema
Información sobre la
impresora:
Tipo de impresora: DEC VT,
IBM ProPrinter o DEC + IBM
Administrador
del sistema
Convenciones vii
Velocidad impresora serie:
4800
Los valores por defecto aparecen en negrita.
Convenciones
En este documento se utilizan las siguientes convenciones:
Convención Significado
Mayús+Tab
Indica dos teclas que debe pulsar
simultáneamente. Mantenga pulsada la
primera tecla mientras pulsa la
segunda.
Mayúslntro
Indica dos teclas que debe pulsar en el
orden mostrado pulse y suelte la
primera tecla antes de pulsar la
segunda.
Bloq Mayús+Alt+F11
Indica tres teclas que deben pulsarse en
combinación, manteniendo las dos
primeras pulsadas mientras se pulsa la
tercera.
terminal Se utiliza para describir el terminal de
video VGB10 / VGB11.
Visualizar Las opciones de menú aparecen en
negrita.
Nota Proporciona información general.
Aviso Proporciona información con objeto de
evitar que se dañen los equipos.
Precaución Proporciona información con objeto de
evitar posibles danos personales.
Información importante: En circunstancias de mala postura, hábitos
de trabajo o configuración se pueden producir lesiones, según
algunos trabajos de literatura científica recientes. Otros trabajos
en cambio apuntan que no existe una relación de causa-efecto.
Dado que la seguridad de nuestros usuarios es una preocupación
viii Prólogo
seria para nosotros, es importante que se tomen las precauciones
descritas en la tabla 1 de las dos páginas siguientes.
Tabla 1 Recomendaciones de configuración y uso correctos
Coloque De manera que ...
La silla
1 La planta de los pies descanse totalmente en el suelo o
en el reposapiés si es necesario.
2 Las piernas estén en posición vertical y formen un ángulo
recto con el suelo.
3 El peso del cuerpo no descanse sobre los muslos y estén
en posición horizontal. La parte posterior de las rodillas
deberá quedar alejada del asiento con objeto de no
comprimir esta zona, lo que podría restringir el paso de
la sangre.
4 La parte superior del cuerpo esté erguida y la parte
inferior de la espalda esté apoyada en el respaldo.
Teclado
5 Las muñecas estén rectas y no sea necesario flexionarlas
un ángulo mayor de 15°. Se pueden apoyar, pero no
Convenciones ix
un ángulo mayor de 15°. Se pueden apoyar, pero no
deberán descansar sobre aristas.
Tabla 1 (cont.) Recomendaciones de configuración y uso correctos
Coloque De manera que ...
6 Los brazos estén en posición vertical a ambos lados del
cuerpo, los codos queden cerca del cuerpo y soporten el
peso de los brazos. Los antebrazos deberán formar un
ángulo de entre 70° y 90°.
Cabeza
7 El cuello no esté en tensión. La cabeza deberá inclinarse
hacia adelante, pero no más de un ángulo de entre 15° y
20°.
El terminal
8 No quede más alto que el nivel de los ojos y a la
distancia correcta para la vista.
Ojos
9 Se evite la fatiga de la vista, provocada por reflejos,
calidad de imagen, mobiliario incómodo, altura de los
ojos y visión incorrecta. Si el usuario no puede enfocar la
vista para leer a diferentes distancias, es posible que
necesite gafas especiales. Se deberá relajar la vista
periódicamente mirando a algún punto alejado.
Descansos
Es necesario tomarse descansos periódicos en el trabajo.
Los descansos de la mañana, para almorzar y de la tarde
cumplen la mayoría de las recomendaciones. Durante
estos descansos se deberá aprovechar para moverse y
realizar otros movimientos.
Alumbrado
Se deberá evitar que la luz artificial o solar incidan sobre
la pantalla directamente y provoquen reflejos. La
pantalla de este terminal tiene un tratamiento
antirreflejos para reducir este problema. Se deberá
colocar la fuente de luz detrás o a un lado de la zona de
trabajo, y distribuir la luz de manera uniforme por la
misma. Los controles de brillo y contraste se ajustarán
según sea necesario.
Ruido
El de fondo deberá ser el menor posible. El ruido de
fondo por encima de 65 dBA produce fatiga. Los
materiales que absorben ruido (cortinas, moqueta,
alfombras y el revestimiento acústico) pueden ayudar a
x Prólogo
reducir el ruido de fondo.
Temperatura
Entre 20°C y 23°C (de 68°F a 74°F)
Humedad
30% - 70%
Ventilación
Se deberá proporcionar una ventilación adecuada del
aire para el funcionamiento del equipo y para evitar la
fatiga.
Espacio
entre
terminales
> 70 cm (28 pulgadas) aproximadamente, aunque es
preferible que sea
> 152 cm (60 pulgadas).
Important
e
Si el usuario experimenta dolor o molestias durante la
utilización del terminal, se deberá tomar un descanso
relativamente prolongado y revisar las instrucciones de
postura y hábitos de trabajo. Si el dolor o las molestias
continúan cuando se vuelve a utilizar el terminal se
deberá interrumpir el uso e informar de esta
circunstancia a un jefe inmediato o al médico.
1-1
1
1 Instalación y configuración
Instalación del soporte giratorio inclinable.
1. Coloque el terminal boca abajo con cuidado.
2. Inserte los ganchos del soporte en las ranuras de la parte
inferior del terminal.
3. Deslice el terminal hacia la derecha hasta que quede
bloqueado por las dos pestañas de la parte inferior del
terminal. (Para sacar el terminal del soporte, presionar en las
dos pestañas.)
1-2 Instalación y configuración
Instalación del terminal.
Conecte los cables al monitor.
Para instalar el terminal, conecte los cables al monitor tal y como
se indica.
Ê Comm 1 (macho o hembra), Ë Paralelo, Ì Comm 2, Í Teclado,
Î Cable de alimentación eléctrica.
Instalación del terminal. 1-3
Conecte el cable de alimentación eléctrica y pulse el interruptor
de encendido.
El terminal emitirá una señal acústica para indicar que está
encendido.
Ajuste los controles de brillo y contraste.
Si es necesario, ajuste los controles de brillo y contraste de la
siguiente manera:
1. Ajuste ambos controles al máximo haciéndolos girar
completamente hacia la derecha (
).
2. Ajuste el control de brillo
dándole vuelta hacia la izquierda
(
) hasta que la trama de fondo no sea visible. De esa
manera se ajusta el nivel de negro.
3. Ajuste el control de contraste
Œ
dándole vuelta hacia la
izquierda (
) hasta obtener un nivel de bianco que le resulte
cómodo.
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario.
1-4 Instalación y configuración
Aparece en la pantalla el mensaje "Autoprueba OK".
El terminal tarda unos segundos en calentarse y en realizar sus
pruebas de autoverificación de encendido. A continuación, el
terminal deberá mostrar el mensaje "Autoprueba OK". Si se
produce algún problema, consulte el capítulo 3.
Configure el terminal.
Utilice Configuración para examinar o cambiar las
funcionalidades operativas del terminal, tales como la velocidad
de emisión, la velocidad de recepción o el idioma. Los menús de
Configuración descritos en esta sección le ayudarán a empezar a
utilizar el terminal. Con este procedimiento se lleva a cabo
únicamente la Configuración básica. Existen numerosas
funcionalidades de Configuración en el terminal que tal vez
desee cambiar.
Antes de cambiar las funcionalidades de Configuración, póngase
en contacto con el administrador del sistema, si fuera necesario,
para obtener información sobre el tipo de terminal, el
identificativo de terminal para el sistema central y los valores de
comunicaciones.
Las operaciones de impresora se interrumpen al acceder a
Configuración y se reanudan cuando se sale de Configuración.
Acceso a Configuración
Para acceder a Configuración, siga los siguientes procedimientos:
En un teclado ... Pulse ... Consulte ...
de tipo ANSI
F3
figura 1-1
de tipo PC
Bloq MayúsImp Pant
figura 1-2
Teclados 1-5
Para desplazarse un menú de Configuración
Utilice las teclas de flecha (ß, à, á, â) para moverse entre los
menús o dentro de una lista.
En un menú ... Indica …
?
Hay disponible un menú que se despliega a la
derecha.
Hay disponible un cuadro de diálogo en el que
puede especificar más información.
l
a
¡ b
¡ c
La opción de menú con el círculo relleno está
activada. No se puede activar más que una
opción cada vez.
þ
La opción de menú con el recuadro de
comprobación está activada.
Pulse lntro-Retorn-Ejecutar o Seleccionar para iniciar la acción o elegir
la funcionalidad que aparece resaltada actualmente.
Una opción de menú en baja intensidad no es aplicable al modo
seleccionado actualmente.
Teclados
Un teclado de tipo ANSI (Figura 1-1) y un teclado PC (Figura 1-2)
difieren por la posición que ocupan algunas de las teclas, como
por ejemplo las teclas de flecha. Un teclado de tipo ANSI dispone
de 20 teclas de función (F1 - F20) situadas en la parte superior de
la sección principal del teclado, mientras que un teclado PC
cuenta con 12 teclas de función (F1 - F12).
1-6 Instalación y configuración
Figura 1-1 Disposición de teclado de tipo ANSI
Figura 1-2 Disposicíón de teclado de tipo PC
Œ
Sección principal del teclado,
Teclado auxiliar de edición,
Ž
Teclado auxiliar numérico,
Teclas de función,
Tecla Escape,
Indicadores luminosos.
Seleccione el idioma de Configuración. 1-7
Seleccione el idioma de Configuración.
Esta selección del idioma es exclusivamente para la
Configuración y no afecta teclado, ni al juego de caracteres ni a la
configuración de la impresora. A medida que realice cambios en
Configuración, la línea de resumen de Configuración irá
reflejando dichos cambios.
Actions
?
Display
?
Terminal type
?
ASCII emulation
?
Keyboard
?
Communication
?
Modem
?
Printer
?
Tabs ….
Set-Up language
?
----------------------------------
þ
On-line
Save settings
Restore settings
Exit Set-Up
l
English
¡
Fran
ais
¡
Deutsch
¡
Espa
²
ol
¡
Italiano
S1=comm1 9600N81 ISO Latin1 North American VT320
Œ
Ž
Œ
Puerto seleccionado,
Velocidad de emisión (9600), Paridad (S),
Tamaño palabra (8), Bits de parada (1),
Ž
Juego de caracteres,
Idioma de teclado,
Modo emulación.
1-8 Instalación y configuración
Seleccione el modo de emulación de tipo de terminal.
Acciones
?
Visualizar ?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII
?
Teclado ?
Comunicaciones
?
Módem
?
Impresora ?
Tabs ….
Idioma config.
?
--------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
l
VT320 VT220
¡
VT100
¡
VT52
¡
VT420
¡
WYSE 160/60 Native
¡
WYSE 160/60 PCTerm
¡
WYSE 50+
¡
WYSE 150/120
¡
TVI 950
¡
TVI 925
¡
TVI 910+
¡
ADDS A2
¡
Consola SCO
Mode Emulación
?
ID terminal para central ?
Juego car. VT por defecto
?
Juego car. PCTerm
?
þ
Cars de remplazo de 7-bits
o
Controles de 7-bit en emisión
Seleccione el idioma de teclado.
Acciones ?
Visualizar
?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII ?
Teclado
?
Comunicaciones
?
Módem ?
Impresora
?
Tabs ….
Idioma config.
?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
VT Idioma de teclado ?
PC Idioma de teclado
?
Definir tecla …
Salvar defs. teclas
Restaurar defs. teclas
o
Bloquear defs. teclas
Función bloqueo [Mayús]
?
Volumen pulsación tecla ?
Volumen
?
Volumen alarma margen ?
Keyboard encoding
þ
Repetición automática
o
Teclas de procec datos
o
Teclas de cursor aplic.
o
Mode teclado núm. Aplic.
Se leccione la configuración del puerto de comunicaciones/impresora. 1-9
Se leccione la configuración del puerto de
comunicaciones/impresora.
Acciones ?
Visualizar
?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII ?
Teclado
?
Comunicaciones
?
Módem ?
Impresora
?
Tabs ….
Idioma config.
?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto
?
Tamaño palabra
?
Paridad ?
Bits de parada
?
Velocidad de emisión
?
Velocidad de recepción ?
Control fluio emisión
?
Control fluio recpción ?
Umbral de control fluio
?
Límite vel. emisión
?
Límite vel. teclas func. ?
þ
Ignorar carácter nulo
o
Eco local
o
Half dúplex
o
Respuesta autom.
Mensaie respuesta
o
Ocultar respuesta
l
S1=comm1 impr=comm2
¡
S1=comm1 impr=paralelo
¡
S1=comm2 impr=comm1
¡
S1=comm2 impr=paralelo
Seleccione el tamaño de palabra de comunicaciones.
Acciones ?
Visualizar
?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII ?
Teclado
?
Comunicaciones ?
Módem
?
Impresora
?
Tabs ….
Idioma config.
?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto ?
Tamaño palabra
?
Paridad
?
Bits de parada
?
Velocidad de emisión
?
Velocidad de recepción ?
Control fluio emisión
?
Control fluio recpción
?
Umbral de control fluio ?
Límite vel. emisión
?
Límite vel. teclas func. ?
þ
Ignorar carácter nulo
o
Eco local
o
Half dúplex
o
Respuesta autom.
Mensaie respuesta
o
Ocultar respuesta
l
8 bits
¡
7 bits
1-10 Instalación y configuración
Seleccione la paridad de comunicaciones.
Acciones
?
Visualizar ?
Tipo de terminal ?
Emulación ASCII
?
Teclado ?
Comunicaciones ?
Módem
?
Impresora ?
Tabs ….
Idioma config. ?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto
?
Tamaño palabra ?
Paridad ?
Bits de parada
?
Velocidad de emisión ?
Velocidad de recepción ?
Control fluio emisión
?
Control fluio recpción ?
Umbral de control fluio ?
Límite vel. emisión
?
Límite vel. teclas func. ?
þ
Ignorar carácter nulo
o
Eco local
o
Half dúplex
o
Respuesta autom.
Mensaie respuesta
o
Ocultar respuesta
l
Sin
¡ Par
¡
Impar
¡ Par, sin verif.
¡ Impar, sin verif.
¡
Marca
¡ Espacio
Seleccione la velocidad de emisión de comunicaciones.
Acciones
?
Visualizar ?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII
?
Teclado ?
Comunicaciones
?
Módem
?
Impresora ?
Tabs ….
Idioma config. ?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto
?
Tamaño palabra
?
Paridad ?
Bits de parada
?
Velocidad de emisión
?
Velocidad de recepción ?
Control fluio emisión
?
Control fluio recpción ?
Umbral de control fluio
?
Límite vel. emisión
?
Límite vel. teclas func. ?
þ
Ignorar carácter nulo
o
Eco local
o
Half dúplex
o
Respuesta autom.
Mensaie respuesta
o
Ocultar respuesta
¡
115.2K baudios
¡
76.8K baudios
¡
57.6K baudios
¡
38.4K baudios
¡
19.2K baudios
l
9600 baudios
¡
4800 baudios
¡
2400 baudios
¡
1200 baudios
¡
600 baudios
¡
300 baudios
Seleccione la velocidad de recepción de comunicaciones. 1-11
Seleccione la velocidad de recepción de
comunicaciones.
Acciones
?
Visualizar
?
Tipo de terminal
?
Emulación ASCII
?
Teclado
?
Comunicaciones
?
Módem
?
Impresora
?
Tabs ….
Idioma config.
?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto
?
Tamaño palabra
?
Paridad
?
Bits de parada
?
Velocidad de emisión
?
Velocidad de recepción
?
Control fluio emisión
?
Control fluio recpción
?
Umbral de control fluio
?
Límite vel. emisión
?
Límite vel. teclas func.
?
þ
Ignorar carácter nulo
o
Eco local
o
Half dúplex
o
Respuesta autom.
Mensaie respuesta
o
Ocultar respuesta
l
Velocidad emisión
¡
115.2K baudios
¡
76.8K baudios
¡
57.6K baudios
¡
38.4K baudios
¡
19.2.K baudios
¡
9600 baudios
¡
4800 baudios
¡
2400 baudios
¡
1200 baudios
¡
600 baudios
¡
300 baudios
Seleccione el tipo de impresora.
Acciones
?
Visualizar ?
Tipo de terminal ?
Emulación ASCII
?
Teclado ?
Comunicaciones ?
Módem
?
Impresora ?
Tabs ….
Idioma config. ?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Selección puerto ?
Modo de impresion ?
Tipo de impresora
?
Juegos de cars. DEC/ISO ?
Juegos de cars. PC ?
Area de impresión
?
Marca fin impresión ?
------------------------------
Velocidad impresora serie ?
o
Comunicación bidireccional
Control fluio emisión ?
Control fiuio recepción ?
Tamaño palabra
?
Paridad ?
Bits de parada ?
l
DEC ANSI
¡
IBM Proprinter
¡
DEC + IBM
1-12 Instalación y configuración
Salve los valores.
Seleccione la opción de menú Salvar defs. y pulse lntro o Retorno
para guardar los valores actuales.
Precaución
Si desactiva la funcionalidad de protección de pantalla,
puede ocurrir que la imagen fija ataque la pantalla, lo
que reduciría su vida útil.
Restaurar los valores por defecto.
Para recuperar los valores previamente almacenados en memoria
mediante la opción de menú Salvar defs., seleccione la opción de
menú Restaurar defs. y pulse Intro o Retorno.
Salir del menú Configuración.
Para salir de Clonfiguración, seleccione la opción de menú Salir
config. o lleve a cabo el siguiente procedimiento:
En un teclado… Pulsar … Consultar …
De tipo ANSI
F3
figura 1-1
De tipo PC
Bloq MayúsImp Pant
figura 1-2
2-1
2
2 Funcionalidades de
escritorio
Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio
En el menú Acciones, puede llamar a las funcionalidades de escritorio
Reloj, Calculadora, Mostrar juegos de car. y Mensaje de bienvenida. Cuando la
funcionalidad aparezca resaltada (con atributo de vídeo inverse), pulse
lntro o Retorno para activar la funcionalidad.
Acciones
?
Visualizar ?
Tipo de terminal ?
Emulación ASCII
?
Teclado ?
Comunicaciones ?
Módem
?
Impresora ?
Tabs ….
Idioma config. ?
----------------------------------
þ
En línea
Salvar defs.
Restaurar defs.
Salir config.
Borrar visualizaciõn
Borrar comunicaciones
Reinicializar terminal
Restaurar parám. origen
------------------------------
Reloi
Calculadora
Mostrar iueqos de car.
Mensaja de cáratula…
Mientras estas funcionalidades de escritorio están activadas,
otras funciones del terminal están desactivadas. Pulse Ctrl+Z, F10,
Salir o Esc para salir de la funcionalidad.
2-2 Funcionalidades de escritorio
Funcionalidad de Reloj
Puede activar la funcionalidad de Reloj sin necesidad de acceder a
Configuración, pulsando Bloq Mayús Alt+F11 si no está en modo dè
emulación ASCII.
La hora actual aparece en la línea de estado cuando esta
funcionalidad está activada. El formato utilizado es HH:MM,
seguido de AM o PM si se selecciona el formato de 12 horas.
Utilice las siguientes teclas en la funcionalidad de reloj:
Tecla Funcionalidad
ââ
o Tab
Ir al siguiente campo.
áá
o Cambio+Tab
Ir al campo anterior.
ßß
o
àà
Moverse dentro de un campo.
Retomo o lntro
Si lo desea, marque el cuadro del
formato de 24 horas. Por ejemplo,
antes de introducir 13:00, active el
Formato de 24 horas.
A o P
Si desea utilizar el formato de 12
horas, ajuste la hora de la
mañana pulsando A, o P para
ajustar la hora de la tarde.
Si la funcionalidad de reloj está activada, la alarma sonará
durante cinco segundos o hasta que se pulse una tecla
cualquiera. Cada mensaje de alarma puede tener una longitud
máxima de 20 caracteres, y aparecerá en la línea de estado hasta
que se pulse una tecla. Si está activado para marcar las horas, el
terminal emitirá una señal acústica cada hora. En Configuración,
seleccione la opción de menú Salvar defs. para guardar el formato
de tiempo. La funcionalidad de Reloj se desactiva al apagar el
terminal.
Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio 2-3
Funcionalidad de Calculadora
Puede activar la funcionalidad de Calculadora sin necesidad de
acceder a Configuración, pulsando Bloq Mayús Alt+F12 si no está en
modo de emulación ASCII.
Además de los números del teclado numérico, puede utilizar las
siguientes teclas con la calculadora:
Tecla Funcionalidad
H, O, o D
Seleccionar el formato
hexadecimal H, octal 0 o decimal D.
Teclas de flecha Mover la posición de la calculadora
en la pantalla.
Cambio
Cambiar la visualización del
teclado para permitir la selección
de STO, RCL, 1/x, X
2
, e Insert resultado.
Alt
Cambiar la visualización del
teclado a hexadecimal y permitir la
selección de las teclas A a F en el
teclado numérico.
C/E
Borrar la entrada.
STO
Almacenar en la memoria el
número mostrado en la pantalla.
RCL
Recuperar el número de la
memoria y mostrarlo en la
pantalla.
Cambio Intro
Insertar el resultado en la posición
actual del cursor después de salir
de la funcionalidad de calculadora.
Todas las operaciones matemáticas de la calculadora tienen la
misma prioridad excepto 1/χ y χ
2
. Si un resultado ocupa más que
la anchura de la pantalla, aparecerá un número redondeado. El
resultado no redondeado se seguirá utilizando en los cálculos
2-4 Funcionalidades de escritorio
subsiguientes. La coma decimal no se puede utilizar con el modo
hexadecimal.
Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio 2-5
Funcionalidad de Mostrar juegos de caracteres
Puede activar la funcionalidad de escritorio Mostrar juegos de
car. sin necesidad de acceder a Configuración, utilizando Bloq
Mayús Alt+F10 si no está en modo de emulación ASCII. Cuando
aparezca el juego de caracteres, podrá utilizar las siguientes
teclas con esta funcionalidad:
Tecla Funcionalidad
Siguiente o Anterior
RePág o AvPág
Examinar los juegos de caracteres
disponibles.
CambioL
Mostrar el juego de caracteres de
trazado de líneas si está utilizando
un juego de caracteres VT.
CambioT
Mostrar el juego de caracteres
técnicos.
Cambiolntro
Para el actual juego de caracteres,
insertar en el texto el carácter
resaltado en la posición actual del
cursor, si está utilizando un juego
de caracteres VT.
Mensaje de bienvenida
Del menú Acciones, seleccione Mensaje de bienvenida ...
1. Pulsar Retorno o lntro para mostrar el cuadro de diálogo.
2. Introducir el mensaje de bienvenida.
3. Pulsar la tecla
ââ
para seleccionar el botón OK.
4. Pulsar Retorno o lntro para volver al menú Configuración.
3-1
3
3 Mantenimiento y detección
de problemas
Limpieza del terminal de vídeo
Limpieza de la pantalla
Antes de limpiar la pantalla, apague el terminal y espere 20
segundos para permitir que se disipe la electricidad estática.
Limpie la pantalla con un producto de limpieza para pantallas.
Limpieza del teclado
Si es necesario, limpie las teclas con un paño suave. Evite que
penetre humedad debajo de las teclas.
Detección de problemas
Identificación y corrección de problemas
A continuación se enumeran algunas posibles fuentes de
problemas:
Cables de comunicaciones
Sistema central
Fuentes de alimentación o de electricidad próximas.
3-2 Mantenimiento y detección de problemas
Tabla de detección de problemas
Utilice la tabla 3-1 para identificar y corregir cualquier problema
que pueda surgir.
Tabla 3-1 Identificación y corrección de problemas
Síntoma Posible causa Solución recomendada
No aparece el
cursor o el
mensaje
"Autoprueba OK".
El mando de
brillo o contraste
está ajustado
demasiado bajo.
El cable de
alimentación
eléctrica no está
conectado.
No hay
corriente.
Terminal
defectuoso.
Aumente el brillo o el contraste
mediante el control situado debajo de
la parte frontal del terminal.
Conecte el cable de alimentación
eléctrica a la toma de corriente y al
terminal. Pulse el interruptor de
encendido.
Use una toma de corriente que
funcione correctamente.
Apague el terminal y póngase en
contacto con el técnico de servicio.
La pantalla
aparece en
blanco, pero el
cursor destella.
El protector de
pantalla está
activado.
El cable de
señales no está
conectado.
El puerto de
comunicaciones
no está definido
correctamente.
La velocidad de
comunicaciones
puede estar
definida
incorrectamente.
Pulse una tecla cualquiera.
Conecte el cable.
En el menú Comunicaciones elija
Selección puerto y compruebe la
configuración de las conexiones de
cable.
Consulte la velocidad de emisión, la
velocidad de recepción y la paridad
con el administrador del sistema; a
continuación, asegúrese de que
concuerdan con los valores de
Configuración.
Tabla de detección de problemas 3-3
3-4 Mantenimiento y detección de problemas
Tabla 3-1 (cent.) Identificación y corrección de problemas
Sintoma Posible causa Solucion recomendada
Terminal o
sistema central
defectuoso.
Apague el sistema póngase en
contacto con el técnico de servicio.
La imagen de
video estrá
descentrada.
El el campo
magnético de la
Tierra en el
lugar en que se
encuentra el
terminal puede
estar causando
problemas de
distorsión.
En la opción de menú Visualizar,
seleccione Alineamiento pant....
En la pantalla
aparecen puntos
móviles y líneas
distorsionadas. La
pantalla se
desplaza o
parpadea.
Existe una
interferencia
electro-
magnética.
La tasa de
refrescamiento
es demasiado
baja.
Terminal
defectuoso.
Aleje los dispositivos electromecánicos
que haya próximos, como por ejemplo
ventiladores o motores, o bien mueva
el terminal.
PRECAUCION: Antes de mower el
sistema, apáguelo y espere 20
segundos para permitir que se disipe
la electricidad estática.
En el menú Visualizar, elija Tasa de
refrescamiento y seleccione 72 Hz.
Apague el sistema y póngase en
contacto con el representante.
La impresora no
imprime.
La impresora
está apagada.
Atasco de papel.
Los cables de la
impresora no
están
Encienda la impresora.
Comprobar el material suministrado a
la impresora: papel, toner o cinta.
Compruebe los cables.
Tabla de detección de problemas 3-5
conectados.
3-6 Mantenimiento y detección de problemas
Tabla 3-1 (cent.) Identificación y corrección de problemas
Sintoma Posible causa Solucion recomendada
El puerto de
comunicaciones
no está definido
correctamente.
Si dispone de
una impresora
en serie, es
posible que su
velocidad esté
definida
incorrectamente.
En el menú Comunicaciones, elija
Selección puerto y haga concordar el
valor con las conexiones del terrninal.
En la opción de menú Impresora,
seleccione Velocidad impresora serie y
haga coincidir el valor con el que
aparece en el manual de la
impresora.
Las teclas de
modificación
siguen activadas
después de
soltarlas
Está activado
Ayuda de
accesibilidad
Compruebe si aparece el icono
correspondiente en la Iínea de
indicadores del teclado. Esta
funcionalidad se activa al pulsar una
tecla de modificación cinco veces.
Para desactivarla, mantenga pulsada
una tecla de modificación y pulse otra
tecla.
Instalación del cartucho ROM 3-7
Instalación del cartucho ROM
En la parte posterior del terminal se puede instalar un cartucho
ROM opcional. Este cartucho ROM sustituye completamente al
software instalado de fábrica en el terminal cuando se utilizan
nuevas versiones de software o aplicaciones especiales
Cuando no se está utilizando una ROM opcional, el receptáculo
del cartucho ROM está vacío, tapado con una cubierta.
Instalación y extracción del cartucho ROM
Para instalar un cartucho ROM:
1. Apague el equipo.
2. Retire la cubierta que tapa el receptáculo, levantando la
parte inferior y tirando suavemente de ella hacia arriba.
3. Inserte un cartucho ROM con la cubierta que tiene
incorporada
Œ
, y cierre la cubierta.
3-8 Mantenimiento y detección de problemas
Cuando se someta el terminal a un servicio de
mantenimiento, extraiga y guarde el cartucho ROM. Para
retirar el cartucho ROM, levante la cubierta desde la parte
inferior y tire suavemente de ella.
Destrucción del terminal
Aviso
Cuando sea necesario destruir un terminal se deberá
pedir a un representante cualificado del servicio técnico
que lo haga. Si la destrucción no se realiza
correctamente puede tener como consecuencias daños
personales.
4-1
4
4 Definición de teclas
Editor de definición de teclas
El VGB10 / VGB11 ofrece un potente editor de definición de
teclas que permite modificar la función de las teclas. Como las
teclas del VGB10 / VGB11 pueden llevar a cabo muchas
funciones distintas, será necesaria cierta práctica para
comprender el modo en que funcionan las teclas. Esta sección es
una introducción a la personalización del teclado.
Traslado de funciones estándares
La forma más simple de reprogramar una tecla es copiar el
comportamiento de otra tecla. Este método permite trasladar las
funciones originales de una tecla a cualquier posición del
teclado. Para ello:
1. Desde la opción Teclado, se selecciona la función Definir tecla...,
tras lo que aparecerá el menú del editor de definición de
teclas.
2. Se pulsa la tecla a la que se va a asignar un nuevo
comportamiento.
3. Se pulsa la tecla à para realzar el botón de copia del valor
por defecto de la tecla y se pulsa Intro.
4. Se pulsa la tecla cuyo comportamiento original es el que se
quiere definir.
4-2 Definición de teclas
5. Se pulsa la tecla â para realzar el pulsador de validación o
aplicación y se pulsa Intro.
Personalización
Si se va a programar una tecla para que se comporte de modo
distinto a una de las teclas definidas de fábrica, será precise
conocer las categorías siguientes de teclas del VGB10 / VGB11:
Función: Las teclas usadas para transmitir secuencias de
teclas o para realizar funciones de terminal
local, tales como las teclas de flechas (ß, à, á,
â), la tecla modificadora Cambiar o la tecla
Configurar.
Alfanuméricas: Teclas usadas para transmitir caracteres
alfanuméricos.
Teclas modificadoras
Las teclas modificadoras varían desde dentro de las categorías de
función y alfanuméricas. Una tecla modificadora es una tecla que
modifica el comportamiento de otras teclas cuando se mantiene
pulsada. Por ejemplo, si se pulsa una tecla alfanumérica en
combinación con la tecla modificadora Cambiar, normalmente se
enviarán los caracteres en mayúsculas o los de la caja superior
correspondientes a esa tecla.
Las teclas modificadoras reciben el tratamiento de una clase
especial de función de terminal local. Las teclas modificadoras de
función del VGB10 / VGB11 son: Cambiar, Ctrl y Alt. Las teclas
alfanuméricas del VGB10 / VGB11 también pueden modificarse
pulsando Grupo Cambiar (Alt Gr en teclados ampliados de
ordenadores personales) y Alt+Cambiar (Cambiar-2). Las teclas
modificadoras no pueden modificarse normalmente mediante
otras teclas. Una tecla asignada para que actúe como el
modificador Cambiar, por ejemplo, no puede transmitir una
secuencia de función al pulsarla en combinación con la tecla Alt.
La definición de una tecla como tecla modificadora hace que
todas las combinaciones asignables de esta tecla actúen como
modificadoras.
Editor de definición de teclas 4-3
Creación de nuevas funciones
Para definir una tecla de función nueva:
1. Desde la opción de menú Teclado, se selecciona la función
Definir tecla ..., tras lo que aparecerá el menú del editor de
definición de teclas.
2. Se pulsa la tecla a la que se va a asignar un comportamiento
nuevo.
3. Se pulsan las teclas ß y à para realzar el botón “Función”
( Funcion) y se pulsa Intro.
4. Se pulsan las teclas á y â para realzar la combinación de
modificadores que se va a definir (sin cambiar, cambiada,
control y otras)y se pulsa Intro.
5. Se pulsa la tecla à para ir al cuadro de desplazamiento
“Seleccionar función”. Se pulsan las teclas á y â para realzar
la función deseada de la lista y se pulsa Intro.
6. Se pulsa la tecla ß para volver a la selección del modificador.
7. Se repiten los pasos 4 al 6 para definir otras combinaciones
de modificadores.
8. Se usan las teclas de flechas (ß, à, á, â) para realzar el
pulsador de validación o aplicación y se pulsa Intro.
Corrección de errores
Si se comete un error o se va a empezar de nuevo, se selecciona
el pulsador Cancelar o se selecciona la opción de salida de la
configuración. Los cambios no serán reconocidos hasta que se
seleccione el pulsador de validación o aplicación. Para salvar las
definiciones de teclas y para que se pueda disponer de ellas la
siguiente vez que se conecte el sistema, se selecciona la opción
Salvar defs. del menú Teclado.
Ejemplos de usos
Ejemplos de cuándo crear nuevas funciones incluyen:
Cambiar la tecla
ÕÕ
para borrar cuando la tecla no esté
cambiada y para retroceder cuando esté cambiada.
Desactivar la tecla Componer carácter, Cortar comun. o Configurar
para que no tengan asignada ninguna función.
4-4 Definición de teclas
El editor de definición de teclas puede ser muy potente si llega a
aprender todas sus posibilidades de uso. Independientemente de
cómo se redefinan las teclas, siempre se podrá entrar en la
configuración pulsando F3 tras el encendido. Adicionalmente,
siempre se pueden recuperar los valores originales mediante la
opción de menú Acciones.
Nota
Véase el manual VGB10 / VGB11 Video Terminal
Progrnmmer Information para redefinir las teclas
alfanuméricas o la disposición del teclado.
A-1
A
A
Especificaciones
Terminal de vídeo
A continuación se muestran las especificaciones del terminal de
vídeo VGB10 / VGB11.
Dimensiones
Altura 32 cm
Anchura 31.5 cm
Fondo 33 cm
Peso
7.9 kg
Angulo de inclinación
25° (5° hacia adelante, 20° hacia atrás)
Angulo de giro
± 90° (a izquierda y derecha)
Monitor
Tubo de rayos
catódicos (CRT)
Pantalla antirreflejo de perfil plano de
35 cm (14 pulgadas) en diagonal
Barrido total 60 Hz tipografía de 16 x 10; 72 Hz
tipografía de 13 x 10
Area 800 x 432 pixels con 88 ppp de
densidad
Area útil 17 cm (6,7 pulgadas)x 23 cm (9
pulgadas); relación altura-anchura de
1:1.4
N
o
de líneas 25, 42 ó 53 Iíneas de datos
A-2 Especificaciones
Tamaño de página Seleccionable de 24, 25, 36, 42, 38, 50
y 72 líneas (según el modo de
emulación)
Sistemas operatives
soportados
UNIX, MDOS, OpenVMS, VMS o
cualquier otro que soporte los
protocolos ASCII o ANSI.
Emulaciones de terminal
Emulaciones ANSI, PCTerm y ASCII:
VT, WYSE, TVI, ADDS o Consola SCO.
Soporte de juegos de
caracteres
Varios idiomas que utilizan páginas de
códigos ISO e IBM; en cinco idiomas
seleccionables en Configuración.
Funcionalidades de
productividad
Copiado y pegado iocales
Reloj que muestra la hora del día
alarmas acústicas y mensajes en
pantalla
Calculadora de escritorioinserción de
resultados en el texto
Mostrar juegos de caracteresinserción
de caracteres en el texto
Soporte de cartuchos ROM
Cartucho ROM de 4 Mbits (512 KB)
instalable por el cliente, situado en la
parte posterior de la unidad del
sistema, que susti tuye completamente
al código ROM instalado de fábrica
para las nuevas versiones del firmware
del terminal.
Requisites eléctricos
Tensión de entrada
de c.a.
120 Vca sólo; o 110, 120, 220, 230,
240 con detección automática (variante
de producto), monofási ca, 3 hilos
Frecuencia de línea 47 Hz 63 Hz
Consumo
40 watios como máximo
Temperatura operativa
10°C a 40°C
Humedad
Entre el 10% y el 90% de humedad
relativa
Temperatura máxima de termómetro
Terminal de vídeo A-3
húmedo = 28° C
Temperatura mínima de condensación
= 2° C (sin condensación)
Teclado
A continuación se muestran las
especificaciones del teclado.
De tipo de teclado LK411/LK412 para disposición de tipo
ANSI/ANSI WPS; PCXAL para la
disposición de tipo PC ampliado de
101/102 teclas; disponible para la
mayoría de los idiomas europeos.
Protocolo IBM ampliado, compatible con PS/2
Conector de tipo PS/2, mini DIN de 6 patillas
Teclas Todas las teclas se pueden programar
para generar caracteres concretos,
secuencias de caracteres o funciones
locales.
Memoria no volátil
768 KB de memoria
Longitud máxima de tecla definida por
el usuario = 255 bytes.
Cables
Los conectores D-sub de 25 patillas
(Comm-l) utilizan un cable EIA-232 con
una longitud máxima del cable de 15,3
m (50 pies).
El conector de impresora en paralelo
puede utilizar desde un macho D-sub
de 25 patillas hasta un macho Champ
de 36 patillas.
El conector hembra de 9 patillas
(Comm-2) utiliza cualquier cable en
serie estándar para PC.
Puertos de
comunicaciones/impresora
Serie
Puertos bidireccionales en serie de
comunicaciones/impresora con soporte
completo de módem entre 300 y 115,2
Kbaudios:
EIA 423
A-4 Especificaciones
Comm 1: (figura A-l) Dos D-sub m/h de
25 patillas, (utilice uno u otro)
EIA 232
Comm 2: (figura A-2) D-sub h de 9
patillas
Paralelo
Conector de impresora en paralelo
Centronics (D-sub h de 25 patillas-figura
A-3)
m=macho; h=hembra
1 GND/NC
1
2 TXD
3 RXD
4 RTS
5 CTS
6 DSR
7 SIG GND
8 CD
12 SI
20 DTR
23 SPD SEL
9-11, 13-19, 21, 22, 24,
25 NC
CCITT/EIA/DIN
103/BA/DI
104/BB/D2
105/CA/S2
106/CB/M2
107/CC/M1
102/AB/E2
109/CF/M5
112/CI
108.2/CD/S1.2
111/CH/S4
Figura A-l Puertos de comunicaciones/impresora en serie
1
1 DCD
2 RXD
3 TXD
4 DTR
5 SIG GND
6 DSR
7 RTS
CCITT/EIA/DIN
109/CF/M5
104/BB/D2
103/BA/D1
108.2/CD/S1.2
102/AB/E2
107/CC/M1
105/CA/S2
1
En Norteamérica, la patilla 1 está abierta; en las unidades internacionales, la
patilla 1 corresponde a la toma de tierra. NC = No conectada
Adaptadores A-5
8 CTS
9 RI
106/CB/M2
Figura A-2 Puerto EIA 232 de 9 patillas
1 STROBE L
2 DAT<0>
3 DAT<1>
4 DAT<2>
5 DAT<3>
6 DAT<4>
7 DAT<5>
8 DAT<6>
9 DAT<7>
10 ACKNLG L
11 BUSY
12 PE
13 SLCT
14 AUTO FEED XT L
15 ERROR L
16 INIT L
17 SLCT IN L
18–25 GND
Figura A-3 Puerto de impresora en paralelo
Adaptadores
Se puede utilizar un adaptador MMJ con el conector de 25
patillas. Se deberá utilizar un cable EIA-432 de una longitud
máxima de 76 m (250 pies). En la figura A-4 se muestran las
patillas del adaptador MMJ.
La figura A-4 muestra las patillas del adaptador MMJ.
1 DTR
2 TXD +
3 TXD
4 RXD
5 RXD +
6 DSR
A-6 Especificaciones
Figura A-4 Patillas del adaptador MMJ
Ruido acústica
Valores preliminares declarados para ISO 9296 e ISO 7779:
Nivel de potencia del
sonído
L
w A d
, B
Nivel de presión del
sonido
2
L
p A m
, dBA
Producto
1
Inactivo
Funciona-
miento Inactivo
Funciona-
miento
VGB10
PCXAL
PC7XL
LK411
<3,9
NA
NA
NA
<3,9
6,0
5,3
5,6
<22
NA
NA
NA
<22
51
47
52
1
1 B = 10 dBA.
2
Posición del operador.
Monitor VGB10 / VGB11 A-7
Monitor VGB10 / VGB11
Organismo Tipo Norma Asunto
CSA Seguridad CSA 22.2 #950
M1989
CSA 22.1
Seguridad de los equipos de
tecnología de la
información, incluidos los
equipos eléctricos d
ofimática (Canadá)
Código eléctrico de Canadá
CISPR-22 EMI/RFI CISPR-22 Clase A Compatibilidad
electromagnética
EIA Telecom EIA 423
EIA 232-E
Comunicaciones en serie
Departament
o de
Comercio de
Canadá
EMI/RFI CSA 108.8 Versión norteamericana
Clase A
FCC EMI/RFI FCC Sección 15
Clase B
Compatibilidad
electromagnétic
Correos,
Telégrafos y
Teléfonos de
Australia,
Alemania,
Japón y
Suecia
Telecom CCITT V.24 y V.28 Comunicaciones en serie
Australia Seguridad AS3260 Seguridad de los productos
en Australia
A-8 Especificaciones
Organismo Tipo Norma Asunto
TUV Seguridad
EN60950 (2
a
ed,
1988) EN60950
(Enm. 1 y 2, 1990)
IEC950 (2
a
ed,
1991) Ley alemana
de rayos x R"V 5(2)
EMKO-TSE (74-
SEC) 203/92 SS
436 14 90, MPR II
Seguridad de los equipos de
tecnología de la
información, incluidos los
equipos eléctricos ofimática
Marca GS (Geprüfte
Sicherheil
TUV Ergonomía
ISO/DIS 9241-3 Requisites ergonómicos de
terminales de pantalla
UL Seguridad UL 544 (2
a
ed) Norma para equipos
médicos ì dentales
UL 1950 (1
a
ed)
Segundad de los equipos de
tecnología de la
información, incluidos los
equipos eléctricos de
ofimática
NFPA 70 Agencia nacional de
protección contra incendios
de EE.UU. -
Código eléctrico
nacional
VDE EMI/RFI Vfg 243/1991
EN55022 Clase B
Marca de protección de
radio
VCCI
(Japón)
EMI/RFI Clase 1 Compatibilidad
electromagnética
Monitor VGB10 / VGB11 A-9
Además de las normas enumeradas
anteriormente, el terminal de vídeo
de’bajas emisiones VGB10 / VGB11
cumple las siguientes normas:
Organismo Tipo Norma Asunto
NBOSH EMI/RFI MPR-2 1990:8
Consejo nacional sueco para
la metrología y
comprobación de unidades
de pantalla
EMI/RFI SS 436 14 90 Norma sueca de bajas
emisiones
A-10 Especificaciones
Pirorretardantes
Las carcasas termoplásticas no contienen difeniléter polibromado
(PRDE) como aditivo pirorretardante; por lo tanto, no emiten
gases tóxicos de dibenzofurano y dibenzodioxina.
PVC
Las carcasas plásticas no están hechas de PVC n'gido. El material
tiene un sistema pirorretardante no halogenado, que está libre
de cadmio.
Asbesto
No se usa asbesto en este producto ni en el proceso de
fabricación.
Sustancias perjudiciales para el ozone
El VGB10 / VGB11 cumple totalmente con los requisites de
etiquetado de las Enmiendas de Ley para un aire limpio de los
Estados Unidos de 1990. No contiene ni se fabrica con ninguna
sustancia ODS de Clase 1, tal y como se las define en el Título VI,
Artículo 611 de dicha ley.
B-1
B
B
Teclas de función del
teclado
Teclas definibles por el usuario
Todas las teclas del teclado se pueden programar seleccionando
la función Definir tecla... en la opción de menú Teclado de
Configuración. Se pueden programar para enviar caracteres
únicos o secuencias de caracteres, o bien para ejecutar una
función local, como por ejemplo Imprimir pantalla.
Las teclas de función tienen los siguientes niveles de teclas: sin
Mayús, con Mayús, Control, Mayús Control, Alt, Alt-Mayús, Alt-
Control y Alt-Mayús-Control.
Funciones locales
Las teclas utilizadas para realizar funciones locales difieren
según se trate del teclado de VT, del teclado PC o de la selección
de modo. En la tabla B-l se muestran las teclas correspondientes
para las funciones locales por defecto y su número de función.
Este número se utiliza en la secuencia de sistema central
DECPFK o en la función alternativa de DECPAK para especificar
un cambio en esa tecla de función Local. La tabla B-2 indica la
lista de otras funciones locales disponibles.
B-2 Teclas de función del teclado
Tabla B-l Funciones locales
Número
Función
Teclado VT
Consola
SCO
Teclado PC
Tipo VT
Teclado PC
PC-Style
SCO
Teclado
PC
0 sin función
1 Parar pantalla F1 Bloqueo+
F1
F1 Bloqueo despl.
2 Imprimir F2 Bloqueo+
F2
F2 Imprim pant
3 Configurar F3 Bloqueo+
F3
F3 Bloqueo+Imprim
pant
Bloqueo+Sys Rq
Alt+Imprim pant
5
Cortar comun.
F5 Bloqueo+
F5
F5 Bloqueo Pausa
7 Reinic.
hardware
Ctrl+F3 Bloqueo+
Ctrl +F3
Ctrl+F3 Ctrl+Bloqueo+
Imprim pant
8 Conmutar
autoimpresión
Ctrl+F2 Bloqueo+
Ctrl +F2
Ctrl+F2 Ctrl+Imprim pant
9 Desconectar Camb+F5 Bloq+Camb
+F5
Camb+F5 Cambiar+
Bloqueo+Pausa
10
Enviar
autorrespuesta
Ctrl+F5 Bloqueo+
Ctrl +F5
Cntl+F5 Ctrl+Bloqueo+
Pausa
11
Imprimir
pantalla
principal
Cambiar+F2 X
1
Cambiar +F2 Cambiar +Imprim
pant
X
1
X significa que la función no se encuentra disponible en el estado por
defecto. La ausencia del “X” en la columna Consola SCO significa que la
secuencia de teclas es la misma que Ia de la columna Teclado VT. Si no hay
ninguna “X” en la columna SCO teclado PC, Ia secuencia de teclas será la
misma que la de la columna Teclado PC, tipo PC.
Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del
candado.
Teclas definibles por el usuario B-3
compuesta
20
Pan. arriba
Ctrl+á X Ctrl+á Ctrl+á X
21 Pan. abajo Ctrl+â X Ctrl+â Ctrl+â
B-4 Teclas de función del teclado
Tabla B-l (cont.) Funciones locales
Número
Función
Teclado VT
Consola
SCO
Teclado PC
Tipo VT
Teclado PC
PC-Style
SCO
Teclado
PC
24 Pan. pantalla
previa
Ctrl+Prev X Ctrl+Pág
arriba
Ctrl+Pág arriba
25 Pan. pág
siguriente
Ctrl+
siguriente
X Ctrl+Pág
siguriente
Ctrl+Pág
siguriente
30 Modo Copiar &
Pegar
F1
(mantener
pulsada)
Bloq
May.+F1
F1 Bloqueo
despl.
31 C&P Cursor
izquierda
ß
ß ß
32 C&P Cursor
abajo
â
â â
33 C&P Cursor
arriba
á
á á
34 C&P Cursor
derecho
à
à à
35 C&P Empezar
selección
Seleccionar Inicio Inicio
36 C&P Copiar Borrar Fin Fin
37 C&P Pegar Insertar Insertar Insertar
38 C&P
±
izquierda a
derecha
Seleccionar Inicio Inicio
41 Modificador
Cambiar
Izquierda o
derecha
Cambiar
Izquierda o
derecha
Cambiar
Izquierda o
derecha
Cambiar
42 Modificador
Control
Ctrl Izquierda o
derecha Ctrl
Izquierda o
derecha Ctrl
43
Modificador Alt
Función
Izquierda o
derecha Alt
Izquierda o
derecha Alt
Izquierda o
derecha Alt
±
significa que la función se activa y se desactiva alternativamente.
Teclas definibles por el usuario B-5
Función derecha Alt derecha Alt derecha Alt
44 Empezar
composición
Izquierda o
derecha
Componer
Carácter
Izquierda
Alt+Espacio
B-6 Teclas de función del teclado
Tabla B-l (cont.) Funciones locales
Número
Función
Teclado VT
Consola
SCO
Teclado
PC Tipo
VT
Teclado PC
PC-Style
SCO Teclado
PC
45
§
Modificar Grupo
Cambiar
Grupo
Cambiar
Alt+Gr Alt+Gr
46
Modificar
Cambiar 2
Alt Cambiar
47 Idioma principal
del teclado
Ctrl+Alt+F1 Bloq+Alt+
Ctrl+F1
Ctrl+Alt+F1 Ctrl+Alt+F1 Véase Consola
SCO
48 Idioma
secundario del
teclado
Ctrl+Alt+F2 Bloq+Alt+
Ctrl+F2
Ctrl+Alt+F2 Ctrl+Alt+F2 Véase Consola
SCO
49
± Idioma KB
51 ±Estado
Bloqueo Mayús
Bloqueo Bloqueo Bloqueo
52 ±Estado
Bloqueo Mayús
Bloq
numérico
Bloq
numérico
53 ±VT/Tipo IBM X Bloqueo
Bloq
numérico
Bloqueo
Bloq
numérico
X
54
Modificar
ampliar teclado
Bloqueo Bloqueo
§
El modificador Grupo (Cambio) se asigna a la tecla Grupo Cambio cuando
aparece en el teclado correspondiente (alemán, checo, húngaro, polaco y
eslovaco).
El modificador (Cambia) G2 se asigna a la tecla Alt Cambio cuando aparece
en el teclado correspondiente (alemán).
El idioma de conmutación de teclado se asigna a la tecla de idioma designada
cuando aparece en el teclado correspondiente(griego, hebreo y ruso).
±
significa que la función se activa y se desactiva alternativamente.
Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del
candado.
Teclas definibles por el usuario B-7
61 Economizador
de pantalla
B-8 Teclas de función del teclado
Tabla B-l (cont.) Funciones locales
Número
Función
Teclado VT
Consola
SCO
Teclado
PC Tipo
VT
Teclado PC
PC-Style
SCO Teclado
PC
62 Calculadora Bloqueo+Alt
+F12
Bloqueo+
Alt+F12
Bloqueo+Alt+
F12
63 Reloj Bloqueo+Alt
+F11
Bloqueo+
Alt+F11
Bloqueo+Alt+
F11
64
Tabla de
caracteres
Bloqueo+Alt+
F10
Bloqueo+A
lt+F10
Bloqueo+Alt+
F10
65 Transferir
resultado
Cambiar Intro
Cambiar
Intro
Cambiar Intro
Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del
candado.
Teclas definibles por el usuario B-9
Tabla 8-2 Otras funciones locales disponibles
Número Función Número Función
91
92
93
94
100
105
106
111
112
113
114
115
116
117
119
BS
CAN
ESC
DEL
Secuencia UDK
Reinic. software
± Ver controles
± Ver estado
± Pantalla partida
Subir división horizontal
Bajar división horizontal
Ajustar ventana para ver cursor
± Arrastrar cursor
± Modo de inserción
Inicio & borrar
120
121
122
123
124
125
126
138
139
142
144
151
155
156
157
Página 0
Página 1
Página 2
Página 3
Página 4
Página 5
Página 6
Página anterior
Página siguiente
Desplazamiento letno
Desplazamiento rápido
± Volumen de tecla
± Modo de bloqueo
Modo de bloqueo activado
Modo de bloqueo desactivado
±
significa que la función se activa y se desactiva alternativamente.
Nota
Una funcionalidad de ayuda de accesibilidad permite a
las teclas del modificador permanecer efectivas después
de que se suelten. Un pequeño icono en la línea de
estado indica su estado.
Para activar: se pulsa cualquier tecla modificadora cinco
veces.
Para desactivar: se mantiene pulsada una tecla
modificadora mientras se pulsa otra tecla.
B-10 Teclas de función del teclado
Caracteres Compuestos
Los cuadros al final de este manual describen cómo componer los
caracteres de los juegos de caracteres Multinacional, ISO Latino
1, ISO Latino 2, ISO Latino-Griego y Nacional de sustitución para
un teclado VT.
En las tablas, la
columna ...
Representa ...
Caracteres que deben componerse.
3-¨
Secuencias de tres pulsaciones que
comienzan con la tecla Componer Carácter.
2-¨
Secuencias de dos pulsaciones que
comienzan con una tecla de acento
diacrítico sin espacio.
En las tablas… Representa ...
(sp) Un carácter de espacio.
Los teclados canadiense-inglés, danés, holandés, hebreo,
húngaro, italiano, noruego, polaco, rumano, ruso, Ser/Cro/Esl,
turco F, turco Q, británico, y norteamericano carecen de acentos
diacríticos sin espaciado sea cual sea el modo de caracteres.
En cas d'incident 3-3
menus de configuration.
En cas d'incident 3-5
indiquée dans le manuel de
l’imprimante.
B-6 Touches de fonction
64 Table de
caracteres
Verr+Alt+F10 Verr+Alt+
F10
Verr+Alt+F10
65 Résultat transfert MAJ./min.+
Valider
MAJ./min.+
Valider
MAJ./min.+
Valider

Transcripción de documentos

Terminal de vídeo VGB10 / VGB11 Información de instalación y funcionamiento Referencia: 598-0013029 noviembre 1996 Boundless Technologies no se compromete en el sentido que la utilización de sus productos en la forma descrita en esta publicación no violará los derechos de patente actuales o futuros, ni que las descripciones aqui contenidas impliquen la concesión de licencias para fabricar, usar o vender equipo o software de conformidad con la descripción. DEC, OpenVMS, ULTRIX, VMS, VT y el logotipo de DIGITAL son marcas registradas de Digital Equipment Corporation. ADDS es una marca registrada de Applied Digital Data Systems, Inc. IBM, ProPrinter y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines Corporation. SCO es una marca registrad a de Santa Cruz Operations, Inc. UNIX es una marca registrada de UNIX System Laboratories, Inc. WY y WYSE son marcas registradas de Wyse Technologies. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos titulares. © Boundless Technologies, Inc. 1996 Reservados todos los derechos. Impreso en U.S.A. NOTA—FCC ID: CR8-VGB10 La versión norteamericana de este equipo se ha sometido a prueba y se ha determinado que cumplen los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase A, en virtud del Artículo 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una proteccíon razonable contra las interferencias en una instalación en zona residencial. Cualquier cambio o modificación realizada en los equipos puede invalidar el permiso del usuario para utilizar los equipos. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en la rccepción de radio y televisión. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de radio y televisión, lo que se puede determinar apagando el equipo y volviendo a encenderlo, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia. Declaración de la Asociación Canadiense de Normalización (CSA) Este equipo digital no supera los límites de la Clase A establecidos par las emisiones de ruido radioeléctrico causadas por equipos digitales, tal y como se establece en el reglamento de radiofrecuencia del Departamento de Comunicaciones de Canadá. Descripción general iii Uso de sustancias perjudiciales para el ozone (ODS) El VGB10 / VGB11 cumple totalmente con los requisitos de etiquetado de las Enmiendas de Ley para un aire limpio de los Estados Unidos de 1990. No contiene ni se fabrica con ninguna sustancia ODS de Clase 1, tal y como se las define en el Título VI, Artículo 611 de dicha ley. 1 chapter Índice general Prólogo v Descripción general ..........................................................................v Medio ambiente ................................................................................v Antes de empezar.............................................................................v Convenciones .................................................................................vii 1 Instalación y configuración 1-1 Instalación del soporte giratorio inclinable................................. 1-1 Instalación del terminal. .............................................................. 1-2 Conecte los cables al monitor. .............................................. 1-2 Conecte el cable de alimentación eléctrica y pulse el interruptor de encendido...................................................... 1-3 Ajuste los controles de brillo y contraste. ............................ 1-3 Aparece en la pantalla el mensaje "Autoprueba OK".......... 1-4 Configure el terminal.................................................................... 1-4 Acceso a Configuración ......................................................... 1-4 Para desplazarse un menú de Configuración....................... 1-5 Teclados........................................................................................ 1-5 Seleccione el idioma de Configuración........................................ 1-7 Seleccione el modo de emulación de tipo de terminal. .............. 1-8 i ii Prólogo Seleccione el idioma de teclado...................................................1-8 Se leccione la configuración del puerto de comunicaciones/impresora. .........................................................1-9 Seleccione el tamario de palabra de comunicaciones. ...............1-9 Seleccione la paridad de comunicaciones. ................................1-10 Seleccione la velocidad de emisión de comunicaciones. ..........1-10 Seleccione la velocidad de recepción de comunicaciones. .......1-11 Seleccione el tipo de impresora. ................................................1-11 Salve los valores..........................................................................1-12 Restaurar los valores por defecto........................................1-12 Salir del menú Configuración..............................................1-12 2 Funcionalidades de escritorio 2-1 Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio ...........................2-1 Funcionalidad de Reloj ..........................................................2-2 Funcionalidad de Calculadora ...............................................2-3 Funcionalidad de Mostrar juegos de caracteres...................2-5 Mensaje de bienvenida..........................................................2-5 3 Mantenimiento y detección de problemas 3-1 Limpieza del terminal de vídeo.....................................................3-1 Limpieza de la pantalla..........................................................3-1 Limpieza del teclado ..............................................................3-1 Detección de problemas ...............................................................3-1 Identificación y corrección de problemas ..............................3-1 Tabla de detección de problemas.................................................3-2 Instalación del cartucho ROM......................................................3-7 Instalación y extracción del cartucho ROM..........................3-7 Destrucción del terminal ..............................................................3-8 4 Definición de teclas 4-1 iii Editor de definición de te clas....................................................... 4-1 Traslado de funciones estándares........................................ 4-1 Personalización...................................................................... 4-2 Teclas modificadoras ............................................................. 4-2 Creación de nuevas funciones.............................................. 4-3 Corrección de errores ............................................................ 4-3 Ejemplos de usos ................................................................... 4-3 A Especificaciones A-1 Terminal de vídeo .........................................................................A-1 Adaptadores..................................................................................A-5 B Teclas de función del teclado B-1 Teclas definibles por el usuario ...................................................B-1 Funciones locales..................................................................B-1 Caracteres Compuestos................................................................B-7 1 chapter 0 Prólogo Descripción general Este manual está dirigido a aquellos usuarios que desean instalar y configurar el terminal de vídeo VGB10 / VGB11. En este manual se describe cómo conectar los cables y acceder al menú de Configuración para realizar los cambios necesarios. En este manual también se incluyen tablas de referencia relativas a la detección de problemas, las especificaciones y las secuencias de composición. Para obtener información más detallada sobre la programación del terminal, consulte la VGB10 / VGB11 Video Termiral Programner Information. Consulte el interior de la contraportada para obtener información sobre la manera de pedir esta publicación. Medio ambiente Este producto ha sido diseñado y fabricado con objeto de minimizar su impacto sobre el medio ambie nte. El embalaje es reciclable y el terminal se puede devolver a fin de que sea destruido de forma apropiada. Antes de empezar Asegúrese de que ha recibido lo siguiente: v vi Prólogo ◊ Terminal de vídeo ◊ Teclado ◊ Cable de alimentación eléctrica, si no está conectado al terminal Necesitará un pequeño destornillador de punta plana para instalar los cables de comunicaciones o de impresora. Obtenga la siguiente información antes de instalar el terminal de vídeo VGB10 / VGB11. Anote cualquier cambio que realice en los valores por defecto en la columna de la derecha Cambios en los valores por defecto. Información necesaria El idioma de teclado que utilizará.. Dónde obtenerla Parte inferior del teclado Terminal deseado: Emulación: ANSI, PCTerm, ADDS, SCO, TVI, WYSE Administrador del sistema Información de comunicaciones: Tamaño palabra: 8 bits, 7 bits Paridad: sin, par, impar, marca o espacio Velocidad de emisión: 9600 Administrador del sistema Velocidad de recepción: igual a la velocidad de emisión Información sobre la impresora: Tipo de impresora: DEC VT, IBM ProPrinter o DEC + IBM Administrador del sistema Cambios en los valores por detecto Convenciones vii Velocidad impresora serie: 4800 Los valores por defecto aparecen en negrita. Convenciones En este documento se utilizan las siguientes convenciones: Convención Significado Mayús+Tab Indica dos teclas que debe pulsar simultáneamente. Mantenga pulsada la primera tecla mientras pulsa la segunda. Mayús–lntro Indica dos teclas que debe pulsar en el orden mostrado pulse y suelte la primera tecla antes de pulsar la segunda. Bloq Mayús+Alt+F11 Indica tres teclas que deben pulsarse en combinación, manteniendo las dos primeras pulsadas mientras se pulsa la tercera. terminal Se utiliza para describir el terminal de video VGB10 / VGB11. Visualizar Las opciones de menú aparecen en negrita. Nota Proporciona información general. Aviso Proporciona información con objeto de evitar que se dañen los equipos. Precaución Proporciona información con objeto de evitar posibles danos personales. Información importante: En circunstancias de mala postura, hábitos de trabajo o configuración se pueden producir lesiones, según algunos trabajos de literatura científica recientes. Otros trabajos en cambio apuntan que no existe una relación de causa-efecto. Dado que la seguridad de nuestros usuarios es una preocupación viii Prólogo seria para nosotros, es importante que se tomen las precauciones descritas en la tabla 1 de las dos páginas siguientes. Tabla 1 Recomendaciones de configuración y uso correctos Coloque La silla Teclado De manera que ... 1 La planta de los pies descanse totalmente en el suelo o en el reposapiés si es necesario. 2 Las piernas estén en posición vertical y formen un ángulo recto con el suelo. 3 El peso del cuerpo no descanse sobre los muslos y estén en posición horizontal. La parte posterior de las rodillas deberá quedar alejada del asiento con objeto de no comprimir esta zona, lo que podría restringir el paso de la sangre. 4 La parte superior del cuerpo esté erguida y la parte inferior de la espalda esté apoyada en el respaldo. 5 Las muñecas estén rectas y no sea necesario flexionarlas un ángulo mayor de 15°. Se pueden apoyar, pero no Convenciones ix un ángulo mayor de 15°. Se pueden apoyar, pero no deberán descansar sobre aristas. Tabla 1 (cont.) Recomendaciones de configuración y uso correctos Coloque De manera que ... 6 Los brazos estén en posición vertical a ambos lados del cuerpo, los codos queden cerca del cuerpo y soporten el peso de los brazos. Los antebrazos deberán formar un ángulo de entre 70° y 90°. Cabeza 7 El cuello no esté en tensión. La cabeza deberá inclinarse hacia adelante, pero no más de un ángulo de entre 15° y 20°. El terminal 8 No quede más alto que el nivel de los ojos y a la distancia correcta para la vista. Ojos 9 Se evite la fatiga de la vista, provocada por reflejos, calidad de imagen, mobiliario incómodo, altura de los ojos y visión incorrecta. Si el usuario no puede enfocar la vista para leer a diferentes distancias, es posible que necesite gafas especiales. Se deberá relajar la vista periódicamente mirando a algún punto alejado. Descansos Es necesario tomarse descansos periódicos en el trabajo. Los descansos de la mañana, para almorzar y de la tarde cumplen la mayoría de las recomendaciones. Durante estos descansos se deberá aprovechar para moverse y realizar otros movimientos. Alumbrado Se deberá evitar que la luz artificial o solar incidan sobre la pantalla directamente y provoquen reflejos. La pantalla de este terminal tiene un tratamiento antirreflejos para reducir este problema. Se deberá colocar la fuente de luz detrás o a un lado de la zona de trabajo, y distribuir la luz de manera uniforme por la misma. Los controles de brillo y contraste se ajustarán según sea necesario. Ruido El de fondo deberá ser el menor posible. El ruido de fondo por encima de 65 dBA produce fatiga. Los materiales que absorben ruido (cortinas, moqueta, alfombras y el revestimiento acústico) pueden ayudar a x Prólogo reducir el ruido de fondo. Temperatura Entre 20°C y 23°C (de 68°F a 74°F) Humedad 30% - 70% Ventilación Se deberá proporcionar una ventilación adecuada del aire para el funcionamiento del equipo y para evitar la fatiga. Espacio entre terminales > 70 cm (28 pulgadas) aproximadamente, aunque es preferible que sea Important e > 152 cm (60 pulgadas). Si el usuario experimenta dolor o molestias durante la utilización del terminal, se deberá tomar un descanso relativamente prolongado y revisar las instrucciones de postura y hábitos de trabajo. Si el dolor o las molestias continúan cuando se vuelve a utilizar el terminal se deberá interrumpir el uso e informar de esta circunstancia a un jefe inmediato o al médico. 1 1 Instalación y configuración Instalación del soporte giratorio inclinable. 1. Coloque el terminal boca abajo con cuidado. 2. Inserte los ganchos del soporte en las ranuras de la parte inferior del terminal. 3. Deslice el terminal hacia la derecha hasta que quede bloqueado por las dos pestañas de la parte inferior del terminal. (Para sacar el terminal del soporte, presionar en las dos pestañas.) 1-1 1-2 Instalación y configuración Instalación del terminal. Conecte los cables al monitor. Para instalar el terminal, conecte los cables al monitor tal y como se indica. Ê Comm 1 (macho o hembra), Ë Paralelo, Ì Comm 2, Í Teclado, Î Cable de alimentación eléctrica. Instalación del terminal. 1-3 Conecte el cable de alimentación eléctrica y pulse el interruptor de encendido. El terminal emitirá una señal acústica para indicar que está encendido. Ajuste los controles de brillo y contraste. Si es necesario, ajuste los controles de brillo y contraste de la siguiente manera: 1. Ajuste ambo s controles al máximo haciéndolos girar completamente hacia la derecha (→ →). 2. Ajuste el control de brillo • dándole vuelta hacia la izquierda (← ←) hasta que la trama de fondo no sea visible. De esa manera se ajusta el nivel de negro. 3. Ajuste el control de contraste Œ dándole vuelta hacia la izquierda (← ←) hasta obtener un nivel de bianco que le resulte cómodo. 4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario. 1-4 Instalación y configuración Aparece en la pantalla el mensaje "Autoprueba OK". El terminal tarda unos segundos en calentarse y en realizar sus pruebas de autoverificación de encendido. A continuación, el terminal deberá mostrar el mensaje "Autoprueba OK". Si se produce algún problema, consulte el capítulo 3. Configure el terminal. Utilice Configuración para examinar o cambiar las funcionalidades operativas del terminal, tales como la velocidad de emisión, la velocidad de recepción o el idioma. Los menús de Configuración descritos en esta sección le ayudarán a empezar a utilizar el terminal. Con este procedimiento se lleva a cabo únicamente la Configuración básica. Existen numerosas funcionalidades de Configuración en el terminal que tal vez desee cambiar. Antes de cambiar las funcionalidades de Configuración, póngase en contacto con el administrador del sistema, si fuera necesario, para obtener información sobre el tipo de terminal, el identificativo de terminal para el sistema central y los valores de comunicaciones. Las operaciones de impresora se interrumpen al acceder a Configuración y se reanudan cuando se sale de Configuración. Acceso a Configuración Para acceder a Configuración, siga los siguientes procedimientos: En un teclado ... Pulse ... Consulte ... de tipo ANSI F3 figura 1-1 de tipo PC Bloq Mayús–Imp Pant figura 1-2 Teclados 1-5 Para desplazarse un menú de Configuración Utilice las teclas de flecha (ß, à, á, â) para moverse entre los menús o dentro de una lista. En un menú ... Indica … ? Hay disponible un menú que se despliega a la derecha. … Hay disponible un cuadro de diálogo en el que puede especificar más información. la La opción de menú con el círculo relleno está activada. No se puede activar más que una opción cada vez. þ La opción de menú con el recuadro de comprobación está activada. ¡b ¡c Pulse lntro-Retorn-Ejecutar o Seleccionar para iniciar la acción o elegir la funcionalidad que aparece resaltada actualmente. Una opción de menú en baja intensidad no es aplicable al modo seleccionado actualmente. Teclados Un teclado de tipo ANSI (Figura 1-1) y un teclado PC (Figura 1-2) difieren por la posición que ocupan algunas de las teclas, como por ejemplo las teclas de flecha. Un teclado de tipo ANSI dispone de 20 teclas de función (F1 - F20) situadas en la parte superior de la sección principal del teclado, mientras que un teclado PC cuenta con 12 teclas de función (F1 - F12). 1-6 Instalación y configuración Figura 1 -1 Disposición de teclado de tipo ANSI Figura 1 -2 Disposicíón de teclado de tipo PC Œ Sección principal del teclado, • Teclado auxiliar de edición, Ž Teclado auxiliar numérico, • Teclas de función, • Tecla Escape, ‘ Indicadores luminosos. Seleccione el idioma de Configuración. 1-7 Seleccione el idioma de Configuración. Esta selección del idioma es exclusivamente para la Configuración y no afecta teclado, ni al juego de caracteres ni a la configuración de la impresora. A medida que realice cambios en Configuración, la línea de resumen de Configuración irá reflejando dichos cambios. Actions Display Terminal type ASCII emulation Keyboard Communication Modem Printer Tabs …. Set-Up language ---------------------------------þ On-line Save settings Restore settings Exit Set-Up S1=comm1 Œ 9600N81 • ISO Latin–1 Ž ? ? ? ? ? ? ? ? ? l English ¡ Fran• ais ¡ Deutsch ¡ Espa² ol ¡ Italiano North American • VT320 • Œ Puerto seleccionado, • Velocidad de emisión (9600), Paridad (S), Tamaño palabra (8), Bits de parada (1), Ž Juego de caracteres, • Idioma de teclado, • Modo emulación. 1-8 Instalación y configuración Seleccione el modo de emulación de tipo de terminal. ? Acciones Visualizar ? ? Tipo de terminal ? Mode Emulación Emulación ASCII ? ID terminal para central ? Teclado ? Juego car. VT por defecto ? Comunicaciones ? ? ? Juego car. PCTerm Módem Impresora ? þ Cars de remplazo de 7-bits o Controles de 7-bit en emisión Tabs …. ? Idioma config. -------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. l VT320 VT220 ¡ VT100 ¡ VT52 ¡ VT420 ¡ WYSE 160/60 Native ¡ WYSE 160/60 PCTerm ¡ WYSE 50+ ¡ WYSE 150/120 ¡ TVI 950 ¡ TVI 925 ¡ TVI 910+ ¡ ADDS A2 ¡ Consola SCO Seleccione el idioma de teclado. Acciones ? ? Visualizar ? Tipo de terminal Emulación ASCII ? ? VT Idioma de teclado Teclado ? Comunicaciones PC Idioma de teclado Definir tecla … Módem ? Salvar defs. teclas ? Impresora Restaurar defs. teclas Tabs …. ? o Bloquear defs. teclas Idioma config. Función bloqueo [Mayús] ---------------------------------þ En línea Volumen pulsación tecla Salvar defs. Volumen Restaurar defs. Volumen alarma margen Salir config. Keyboard encoding þ Repetición automática o Teclas de procec datos o Teclas de cursor aplic. o Mode teclado núm. Aplic. ? ? ? ? ? ? Se leccione la configuración del puerto de comunicaciones/impresora. Se leccione la configuración del puerto de comunicaciones/impresora. Acciones ? ? Visualizar ? Tipo de terminal Emulación ASCII ? ? Teclado ? Comunicaciones Módem ? ? Impresora Tabs …. ? Idioma config. ---------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. Selección puerto Tamaño palabra Paridad Bits de parada Velocidad de emisión Velocidad de recepción Control fluio emisión Control fluio recpción Umbral de control fluio Límite vel. emisión Límite vel. teclas func. þ Ignorar carácter nulo o Eco local o Half dúplex o Respuesta autom. Mensaie respuesta o Ocultar respuesta ? l ? ¡ ? ? ? S1=comm1 S1=comm1 ¡ S1=comm2 ¡ S1=comm2 impr=comm2 impr=paralelo impr=comm1 impr=paralelo ? ? ? ? ? ? Seleccione el tamaño de palabra de comunicaciones. Acciones ? ? Visualizar ? Tipo de terminal Emulación ASCII ? ? Teclado Comunicaciones ? ? Módem ? Impresora Tabs …. ? Idioma config. ---------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. Selección puerto Tamaño palabra Paridad Bits de parada Velocidad de emisión Velocidad de recepción Control fluio emisión Control fluio recpción Umbral de control fluio Límite vel. emisión Límite vel. teclas func. þ Ignorar carácter nulo o Eco local o Half dúplex o Respuesta autom. Mensaie respuesta o Ocultar respuesta ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? l 8 bits ¡ 7 bits 1-9 1-10 Instalación y configuración Seleccione la paridad de comunicaciones. Acciones ? Visualizar ? Tipo de terminal ? Emulación ASCII ? Teclado ? Comunicaciones ? Módem ? Impresora ? Tabs …. Idioma config. ? ---------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. Selección puerto Tamaño palabra Paridad Bits de parada Velocidad de emisión Velocidad de recepción Control fluio emisión Control fluio recpción Umbral de control fluio Límite vel. emisión Límite vel. teclas func. þ Ignorar carácter nulo o Eco local o Half dúplex o Respuesta autom. Mensaie respuesta o Ocultar respuesta ? ? ? ? ? l Sin ? ¡ Par ? ¡ Impar ? ¡ Par, sin verif. ? ¡ Impar, sin verif. ¡ Marca ? ¡ Espacio ? Seleccione la velocidad de emisión de comunicaciones. ? Acciones Visualizar ? Selección puerto ? Tipo de terminal Tamaño palabra ? Paridad Emulación ASCII Teclado ? Bits de parada ? Comunicaciones Velocidad de emisión ? Módem Velocidad de recepción Impresora ? Control fluio emisión Tabs …. Control fluio recpción Idioma config. ? Umbral de control fluio ---------------------------------Límite vel. emisión þ En línea Límite vel. teclas func. Salvar defs. þ Ignorar carácter nulo Restaurar defs. o Eco local Salir config. o Half dúplex o Respuesta autom. Mensaie respuesta o Ocultar respuesta ? ? ? ? ? ¡ 115.2K baudios ? ¡ 76.8K baudios ? ¡ 57.6K baudios ?¡ ?¡ ?l ?¡ ¡ ¡ ¡ ¡ 38.4K baudios 19.2K baudios 9600 baudios 4800 baudios 2400 baudios 1200 baudios 600 baudios 300 baudios Seleccione la velocidad de recepción de comunicaciones. Seleccione la velocidad de recepción de comunicaciones. Acciones Visualizar Tipo de terminal Emulación ASCII Teclado Comunicaciones Módem Impresora Tabs …. Idioma config. ---------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. ? ? ? ? ? ? ? ? ? Selección puerto Tamaño palabra Paridad Bits de parada Velocidad de emisión Velocidad de recepción Control fluio emisión Control fluio recpción Umbral de control fluio Límite vel. emisión Límite vel. teclas func. þ Ignorar carácter nulo o Eco local o Half dúplex o Respuesta autom. Mensaie respuesta o Ocultar respuesta ? ? ? ? ? l Velocidad emisión 115.2K baudios ¡ 76.8K baudios ¡ 57.6K baudios ¡ 38.4K baudios ¡ 19.2.K baudios ¡ 9600 baudios ¡ 4800 baudios ¡ 2400 baudios ¡ 1200 baudios ¡ 600 baudios ¡ 300 baudios ?¡ ? ? ? ? ? Seleccione el tipo de impresora. Acciones ? Visualizar ? Selección puerto ? Tipo de terminal ? Modo de impresion ? Emulación ASCII ? Tipo de impresora ? Teclado ? Juegos de cars. DEC/ISO ? Comunicaciones ? Juegos de cars. PC ? l DEC ANSI Módem ? Area de impresión ? ¡ IBM Proprinter Impresora ? Marca fin impresión ? Tabs …. ¡ DEC + IBM -----------------------------Idioma config. ? Velocidad impresora serie ? ---------------------------------o Comunicación bidireccional þ En línea Control fluio emisión ? Salvar defs. Control fiuio recepción ? Restaurar defs. Tamaño palabra ? Salir config. Paridad ? Bits de parada ? 1-11 1-12 Instalación y configuración Salve los valores. Seleccione la opción de menú Salvar defs. y pulse lntro o Retorno para guardar los valores actuales. Precaución Si desactiva la funcionalidad de protección de pantalla, puede ocurrir que la imagen fija ataque la pantalla, lo que reduciría su vida útil. Restaurar los valores por defecto. Para recuperar los valores previamente almacenados en memoria mediante la opción de menú Salvar defs., seleccione la opción de menú Restaurar defs. y pulse Intro o Retorno. Salir del menú Configuración. Para salir de Clonfiguración, seleccione la opción de menú Salir config. o lleve a cabo el siguiente procedimiento: En un teclado… Pulsar … Consultar … De tipo ANSI F3 figura 1-1 De tipo PC Bloq Mayús–Imp Pant figura 1-2 2 2 Funcionalidades de escritorio Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio En el menú Acciones, puede llamar a las funcionalidades de escritorio Reloj, Calculadora, Mostrar juegos de car. y Mensaje de bienvenida. Cuando la funcionalidad aparezca resaltada (con atributo de vídeo inverse), pulse lntro o Retorno para activar la funcionalidad. Acciones ? Visualizar ? Tipo de terminal ? Emulación ASCII ? Teclado ? Comunicaciones ? Módem ? Impresora ? Tabs …. Idioma config. ? ---------------------------------þ En línea Salvar defs. Restaurar defs. Salir config. Borrar visualizaciõn Borrar comunicaciones Reinicializar terminal Restaurar parám. origen -----------------------------Reloi Calculadora Mostrar iueqos de car. Mensaja de cáratula… Mientras estas funcionalidades de escritorio están activadas, otras funciones del terminal están desactivadas. Pulse Ctrl+Z, F10, Salir o Esc para salir de la funcionalidad. 2-1 2-2 Funcionalidades de escritorio Funcionalidad de Reloj Puede activar la funcionalidad de Reloj sin necesidad de acceder a Configuración, pulsando Bloq Mayús Alt+F11 si no está en modo dè emulación ASCII. La hora actual aparece en la línea de estado cuando esta funcionalidad está activada. El formato utilizado es HH:MM, seguido de AM o PM si se se lecciona el formato de 12 horas. Utilice las siguientes teclas en la funcionalidad de reloj: Tecla Funcionalidad â â o Tab Ir al siguiente campo. á á o Cambio+Tab Ir al campo anterior. ß ßoà à Moverse dentro de un campo. Retomo o lntro Si lo desea, marque e l cuadro del formato de 24 horas. Por ejemplo, antes de introducir 13:00, active el Formato de 24 horas. AoP Si desea utilizar el formato de 12 horas, ajuste la hora de la mañana pulsando A, o P para ajustar la hora de la tarde. Si la funcionalidad de reloj está activada, la alarma sonará durante cinco segundos o hasta que se pulse una tecla cualquiera. Cada mensaje de alarma puede tener una longitud máxima de 20 caracteres, y aparecerá en la línea de estado hasta que se pulse una tecla. Si está activado para marcar las horas, el terminal emitirá una señal acústica cada hora. En Configuración, seleccione la opción de menú Salvar defs. para guardar el formato de tiempo. La funcionalidad de Reloj se desactiva al apagar el terminal. Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio 2-3 Funcionalidad de Calculadora Puede activar la funcionalidad de Calculadora sin necesidad de acceder a Configuración, pulsando Bloq Mayús Alt+F12 si no está en modo de emulación ASCII. Además de los números del teclado numérico, puede utilizar las siguientes teclas con la calculadora: Tecla Funcionalidad H, O, o D Seleccionar el formato hexadecimal H, octal 0 o decimal D. Teclas de flecha Mover la posición de la calculadora en la pantalla. Cambio Cambiar la visualización del teclado para permitir la selección de STO, RCL, 1/x, X2 , e Insert resultado. Alt Cambiar la visualización del teclado a hexadecimal y permitir la selección de las teclas A a F en el teclado numérico. C/E Borrar la entrada. STO Almacenar en la memoria el número mostrado en la pantalla. RCL Recuperar el número de la memoria y mostrarlo en la pantalla. Cambio –Intro Insertar el resultado en la posición actual del cursor después de salir de la funcionalidad de calculadora. Todas las operaciones matemáticas de la calculadora tienen la misma prioridad excepto 1/χ y χ2. Si un resultado ocupa más que la anchura de la pantalla, aparecerá un número redondeado. El resultado no redondeado se seguirá utilizando en los cálculos 2-4 Funcionalidades de escritorio subsiguientes. La coma decimal no se puede utilizar con el modo hexadecimal. Para Ilamar a las funcionalidades de escritorio 2-5 Funcionalidad de Mostrar juegos de caracteres Puede activar la funcionalidad de escritorio Mostrar juegos de car. sin necesidad de acceder a Configuración, utilizando Bloq Mayús Alt+F10 si no está en modo de emulación ASCII. Cuando aparezca el juego de caracteres, podrá utilizar las siguientes teclas con esta funcionalidad: Tecla Funcionalidad Siguiente o Anterior RePág o AvPág Examinar los juegos de caracteres disponibles. Cambio–L Mostrar el juego de caracteres de trazado de líneas si está utilizando un juego de caracteres VT. Cambio–T Mostrar el juego de caracteres técnicos. Cambio–lntro Para el actual juego de caracteres, insertar en el texto el carácter resaltado en la posición actual del cursor, si está utilizando un juego de caracteres VT. Mensaje de bienvenida Del menú Acciones, seleccione Mensaje de bienvenida ... 1. Pulsar Retorno o lntro para mostrar el cuadro de diálogo. 2. Introducir el mensaje de bienvenida. 3. Pulsar la tecla â â para seleccionar el botón OK. 4. Pulsar Retorno o lntro para volver al menú Configuración. 3 3 Mantenimiento y detección de problemas Limpieza del terminal de vídeo Limpieza de la pantalla Antes de limpiar la pantalla, apague el terminal y espere 20 segundos para permitir que se disipe la electricidad estática. Limpie la pantalla co n un producto de limpieza para pantallas. Limpieza del teclado Si es necesario, limpie las teclas con un paño suave. Evite que penetre humedad debajo de las teclas. Detección de problemas Identificación y corrección de problemas A continuación se enumeran algunas posibles fuentes de problemas: ◊ Cables de comunicaciones ◊ Sistema central ◊ Fuentes de alimentación o de electricidad próximas. 3-1 3-2 Mantenimiento y detección de problemas Tabla de detección de problemas Utilice la tabla 3-1 para identificar y corregir cualquier problema que pueda surgir. Tabla 3-1 Identificación y corrección de problemas Síntoma No aparece el cursor o el mensaje "Autoprueba OK". La pantalla aparece en blanco, pero el cursor destella. Posible causa Solución recomendada El mando de Aumente el brillo o el contraste brillo o contraste mediante el control situado debajo de está ajustado la parte frontal del terminal. demasiado bajo. El cable de alimentación eléctrica no está conectado. Conecte el cable de alimentación eléctrica a la toma de corriente y al terminal. Pulse el interruptor de encendido. No hay corriente. Use una toma de corriente que funcione correctamente. Terminal defectuoso. Apague el terminal y póngase en contacto con el técnico de servicio. El protector de pantalla está activado. Pulse una tecla cualquiera. El cable de señales no está conectado. Conecte el cable. El puerto de comunicaciones no está definido correctamente. En el menú Comunicaciones elija Selección puerto y compruebe la configuración de las conexiones de cable. La velocidad de comunicaciones puede estar definida incorrectamente. Consulte la velocidad de emisión, la velocidad de recepción y la paridad con el administrador del sistema; a continuación, asegúrese de que concuerdan con los valores de Configuración. Tabla de detección de problemas 3-3 3-4 Mantenimiento y detección de problemas Tabla 3 -1 (cent.) Identificación y corrección de problemas Sintoma Posible causa Terminal o sistema central defectuoso. Solucion recomendada Apague el sistema póngase en contacto con el técnico de servicio. La imagen de video estrá descentrada. El el campo En la opción de menú Visualizar, magnético de la seleccione Alineamiento pant.... Tierra en el lugar en que se encuentra el terminal puede estar causando problemas de distorsión. En la pantalla aparecen puntos móviles y líneas distorsionadas. La pantalla se desplaza o parpadea. Existe una interferencia electro magnética. La impresora no imprime. Aleje los dispositivos electromecánicos que haya próximos, como por ejemplo ventiladores o motores, o bien mueva el terminal. PRECAUCION: Antes de mower el sistema, apáguelo y espere 20 segundos para permitir que se disipe la electricidad estática. La tasa de refrescamiento es demasiado baja. En el menú Visualizar, elija Tasa de refrescamiento y seleccione 72 Hz. Terminal defectuoso. Apague el sistema y póngase en contacto con el represe ntante. La impresora está apagada. Encienda la impresora. Atasco de papel. Comprobar el material suministrado a la impresora: papel, toner o cinta. Los cables de la impresora no están Compruebe los cables. Tabla de detección de problemas conectados. 3-5 3-6 Mantenimiento y detección de problemas Tabla 3 -1 (cent.) Identificación y corrección de problemas Sintoma Posible causa El puerto de comunicaciones no está definido correctamente. Si dispone de una impresora en serie, es posible que su velocidad esté definida incorrectamente. Las teclas de modificación siguen activadas después de soltarlas Está activado Ayuda de accesibilidad Solucion recomendada En el menú Comunicaciones, elija Selección puerto y haga concordar el valor con las conexiones del terrninal. En la opción de menú Impresora, seleccione Velocidad impresora serie y haga coincidir el valor con el que aparece en el manual de la impresora. Compruebe si aparece el icono correspondiente en la Iínea de indicadores del teclado. Esta funcionalidad se activa al pulsar una tecla de modificación cinco veces. Para desactivarla, mantenga pulsada una tecla de modificación y pulse otra tecla. Instalación del cartucho ROM 3-7 Instalación del cartucho ROM En la parte posterior del terminal se puede instalar un cartucho ROM opcional. Este cartucho ROM sustituye completamente al software instalado de fábrica en el terminal cuando se utilizan nuevas versiones de software o aplicaciones especiales Cuando no se está utilizando una ROM opcional, el receptáculo del cartucho ROM está vacío, tapado con una cubierta. Instalación y extracción del cartucho ROM Para instalar un cartucho ROM: 1. Apague el equipo. 2. Retire la cubierta que tapa el receptáculo, levantando la parte inferior y tirando suavemente de ella hacia arriba. 3. Inserte un cartucho ROM con la cubierta que tiene incorporada Œ, y cierre la cubierta. 3-8 Mantenimiento y detección de problemas Cuando se someta el terminal a un servicio de mantenimiento, extraiga y guarde el cartucho ROM. Para retirar el cartucho ROM, levante la cubierta desde la parte inferior y tire suavemente de ella. Destrucción del terminal Aviso Cuando sea necesario destruir un terminal se deberá pedir a un representante cualificado del servicio técnico que lo haga. Si la destrucción no se realiza correctamente puede tener como consecuencias daños personales. 4 4 Definición de teclas Editor de definición de teclas El VGB10 / VGB11 ofrece un potente editor de definición de teclas que permite modificar la función de las teclas. Como las teclas del VGB10 / VGB11 pueden llevar a cabo muchas funciones distintas, será necesaria cierta práctica para comprender el modo en que funcionan las teclas. Esta sección es una introducción a la personalización del teclado. Traslado de funciones estándares La forma más simple de reprogramar una tecla es copiar el comportamiento de otra tecla. Este método permite trasladar las funciones originales de una tecla a cualquier posición del teclado. Para ello: 1. Desde la opción Teclado, se selecciona la función Definir tecla..., tras lo que aparecerá el menú del editor de definición de teclas. 2. Se pulsa la tecla a la que se va a asignar un nuevo comportamiento. 3. Se pulsa la tecla à para realzar el botón de copia del valor por defecto de la tecla y se pulsa Intro. 4. Se pulsa la tecla cuyo comportamiento original es el que se quiere definir. 4-1 4-2 Definición de teclas 5. Se pulsa la tecla â para realzar el pulsador de validación o aplicación y se pulsa Intro. Personalización Si se va a programar una tecla para que se comporte de modo distinto a una de las teclas definidas de fábrica, será precise conocer las categorías siguientes de teclas del VGB10 / VGB11: Función: Las teclas usadas para transmitir secuencias de teclas o para realizar funciones de terminal local, tales como las teclas de flechas (ß, à, á, â), la tecla modificadora Cambiar o la tecla Configurar. Alfanuméricas: Teclas usadas para transmitir caracteres alfanuméricos. Teclas modificadoras Las teclas modificadoras varían desde dentro de las categorías de función y alfanuméricas. Una tecla modificadora es una tecla que modifica el comportamiento de otras teclas cuando se mantiene pulsada. Por ejemplo, si se pulsa una tecla alfanumérica en combinación con la tecla modificadora Cambiar, normalmente se enviarán los caracteres en mayúsculas o los de la caja superior correspondientes a esa tecla. Las teclas modificadoras reciben el tratamiento de una clase especial de función de terminal local. Las teclas modificadoras de función del VGB10 / VGB11 son: Cambiar, Ctrl y Alt. Las teclas alfanuméricas del VGB10 / VGB11 también pueden modificarse pulsando Grupo Cambiar (Alt Gr en teclados ampliados de ordenadores personales) y Alt+Cambiar (Cambiar-2). Las teclas modificadoras no pueden modificarse normalmente mediante otras teclas. Una tecla asignada para que actúe como el modificador Cambiar, por ejemplo, no puede transmitir una secuencia de función al pulsarla en combinación con la tecla Alt. La definición de una tecla como tecla modificadora hace que todas las combinaciones asignables de esta tecla actúen como modificadoras. Editor de definición de teclas 4-3 Creación de nuevas funciones Para definir una tecla de función nueva: 1. Desde la opción de menú Teclado, se selecciona la función Definir tecla ..., tras lo que aparecerá el menú del editor de definición de teclas. 2. Se pulsa la tecla a la que se va a asignar un comportamiento nuevo. Se pulsan las teclas ß y à para realzar el botón “Función” (• Funcion) y se pulsa Intro. Se pulsan las teclas á y â para realzar la combinación de modificadores que se va a definir (sin cambiar, cambiada, control y otras)y se pulsa Intro. Se pulsa la tecla à para ir al cuadro de desplazamiento “Seleccionar función”. Se pulsan las teclas á y â para realzar la función deseada de la lista y se pulsa Intro. Se pulsa la tecla ß para volver a la selección del modificador. Se repiten los pasos 4 al 6 para definir otras combinaciones de modificadores. Se usan las teclas de flechas (ß, à, á, â) para realzar el pulsador de validación o aplicación y se pulsa Intro. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Corrección de errores Si se comete un error o se va a empezar de nuevo, se selecciona el pulsador Cancelar o se selecciona la opción de salida de la configuración. Los cambios no serán reconocidos hasta que se seleccione el pulsador de validación o aplicación. Para salvar las definiciones de teclas y para que se pueda disponer de ellas la siguiente vez que se conecte el sistema, se selecciona la opción Salvar defs. del menú Teclado. Ejemplos de usos Ejemplos de cuándo crear nuevas funciones incluyen: ◊ ◊ Cambiar la tecla Õ para borrar cuando la tecla no esté cambiada y para retroceder cuando esté cambiada. Desactivar la tecla Componer carácter, Cortar comun. o Configurar para que no tengan asignada ninguna función. 4-4 Definición de teclas El editor de definición de teclas puede ser muy potente si llega a aprender todas sus posibilidades de uso. Independientemente de cómo se redefinan las teclas, siempre se podrá entrar en la configuración pulsando F3 tras el encendido. Adicionalmente, siempre se pueden recuperar los valores originales mediante la opción de menú Acciones. Nota Véase el manual VGB10 / VGB11 Video Terminal Progrnmmer Information para redefinir las teclas alfanuméricas o la disposición del teclado. A A Especificaciones Terminal de vídeo A continuación se muestran las especificaciones del terminal de vídeo VGB10 / VGB11. Dimensiones Altura 32 cm Anchura 31.5 cm Fondo 33 cm Peso 7.9 kg Angulo de inclinación 25° (5° hacia adelante, 20° hacia atrás) Angulo de giro ± 90° (a izquierda y derecha) Monitor Tubo de rayos catódicos (CRT) Pantalla antirreflejo de perfil plano de 35 cm (14 pulgadas) en diagonal Barrido total 60 Hz – tipografía de 16 x 10; 72 Hz – tipografía de 13 x 10 Area 800 x 432 pixels con 88 ppp de densidad Area útil 17 cm (6,7 pulgadas)x 23 cm (9 pulgadas); relación altura -anchura de 1:1.4 No de líneas 25, 42 ó 53 Iíneas de datos A-1 A-2 Especificaciones Tamaño de página Seleccionable de 24, 25, 36, 42, 38, 50 y 72 líneas (según el modo de emulaci ón) Sistemas operatives soportados UNIX, MDOS, OpenVMS, VMS o cualquier otro que soporte los protocolos ASCII o ANSI. Emulaciones de terminal Emulaciones ANSI, PCTerm y ASCII: VT, WYSE, TVI, ADDS o Consola SCO. Varios idiomas que utilizan páginas de códigos ISO e IBM; en cinco idiomas seleccionables en Configuración. Soporte de juegos de caracteres Funcionalidades de productividad Copiado y pegado iocales Reloj que muestra la hora del día— alarmas acústicas y mensajes en pantalla Calculadora de escritorio—inserción de resultados en el texto Mostrar juegos de caracteres—inserción de caracteres en el texto Soporte de cartuchos ROM Cartucho ROM de 4 Mbits (512 KB) instalable por el cliente, situado en la parte posterior de la unidad del sistema, que susti tuye completamente al código ROM instalado de fábrica para las nuevas versiones del firmware del terminal. Requisites eléctricos Tensión de entrada de c.a. Frecuencia de línea Consumo 120 Vca sólo; o 110, 120, 220, 230, 240 con detección automática (variante de producto), monofási ca, 3 hilos 47 Hz 63 Hz 40 watios como máximo Temperatura operativa 10°C a 40°C Humedad Entre el 10% y el 90% de humedad relativa Temperatura máxima de termómetro Terminal de vídeo A-3 húmedo = 28° C Temperatura mínima de condensación = 2° C (sin condensación) Teclado A continuación se muestran las especificaciones del teclado. De tipo de teclado LK411/LK412 para disposición de tipo ANSI/ANSI WPS; PCXAL para la disposición de tipo PC ampliado de 101/102 teclas; disponible para la mayoría de los idiomas europeos. Protocolo IBM ampliado, compatible con PS/2 Conector de tipo PS/2, mini DIN de 6 patillas Teclas Todas las teclas se pueden programar para generar caracteres concretos, secuencias de caracteres o funciones locales. Memoria no volátil 768 KB de memoria Longitud máxima de tecla definida por el usuario = 255 bytes. Cables Los conectores D-sub de 25 patillas (Comm-l) utilizan un cable EIA-232 con una longitud máxima del cable de 15,3 m (50 pies). El conector de impresora en paralelo puede utilizar desde un macho D-sub de 25 patillas hasta un macho Champ de 36 patillas. El conector hembra de 9 patillas (Comm-2) utiliza cualquier cable en serie estándar para PC. Puertos de comunicaciones/impresora Puertos bidireccionales en serie de Serie comunicaciones/impresora con soporte completo de módem entre 300 y 115,2 Kbaudios: EIA 423 A-4 Especificaciones Comm 1: (figura A-l) Dos D-sub m/h de 25 patillas, (utilice uno u otro) EIA 232 Comm 2: (figura A-2) D-sub h de 9 patillas Conector de impresora en paralelo Centronics (D-sub h de 25 patillas-figura A-3) Paralelo m=macho; h=hembra CCITT/EIA/DIN 1 GND/NC 1 2 TXD 3 RXD 4 RTS 5 CTS 6 DSR 7 SIG GND 8 CD 12 SI 20 DTR 23 SPD SEL 9-11, 13-19, 21, 22, 24, 25 NC 103/BA/DI 104/BB/D2 105/CA/S2 106/CB/M2 107/CC/M1 102/AB/E2 109/CF/M5 112/CI 108.2/CD/S1.2 111/CH/S4 Figura A-l Puertos de comunicaciones/impresora en serie1 1 2 3 4 5 6 7 DCD RXD TXD DTR SIG GND DSR RTS CCITT/EIA/DIN 109/CF/M5 104/BB/D2 103/BA/D1 108.2/CD/S1.2 102/AB/E2 107/CC/M1 105/CA/S2 En Norteamérica, la patilla 1 está abierta; en las unidades internacionales, la patilla 1 corresponde a la toma de tierra. NC = No conectada 1 Adaptadores 8 CTS 9 RI A-5 106/CB/M2 — Figura A-2 Puerto EIA 232 de 9 patillas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STROBE L DAT<0> DAT<1> DAT<2> DAT<3> DAT<4> DAT<5> DAT<6> DAT<7> 10 ACKNLG L 11 BUSY 12 PE 13 SLCT 14 AUTO FEED XT L 15 ERROR L 16 INIT L 17 SLCT IN L 18–25 GND Figura A-3 Puerto de impresora en paralelo Adaptadores Se puede utilizar un adaptador MMJ con el conector de 25 patillas. Se deberá utilizar un cable EIA -432 de una longitud máxima de 76 m (250 pies). En la figura A-4 se muestran las patillas del adaptador MMJ. La figura A-4 muestra las patillas del adaptador MMJ. 1 2 3 4 5 6 DTR TXD + TXD – RXD – RXD + DSR A-6 Especificaciones Figura A-4 Patillas del adaptador MMJ Ruido acústica Valores preliminares declarados para ISO 9296 e ISO 7779: Nivel de potencia del sonído L 2 ,B L pAm , dBA Inactivo Funcionamiento Inactivo Funcionamiento VGB10 <3,9 <3,9 <22 <22 PCXAL NA 6,0 NA 51 PC7XL NA 5,3 NA 47 LK411 NA 5,6 NA 52 Producto1 1 wAd Nivel de presión del sonido2 1 B = 10 dBA. Posición del operador. Monitor VGB10 / VGB11 A-7 Monitor VGB10 / VGB11 Organismo Tipo CSA Seguridad CSA 22.2 #950 M1989 CSA 22.1 Código eléctrico de Canadá CISPR-22 EMI/RFI CISPR-22 Clase A Compatibilidad electromagnética EIA Telecom EIA 423 EIA 232-E Comunicaciones en serie Departament EMI/RFI o de Comercio de Canadá CSA 108.8 Versión norteamericana Clase A FCC FCC Sección 15 Clase B Compatibilidad electromagnétic EMI/RFI Correos, Telecom Telégrafos y Teléfonos de Australia, Alemania, Japón y Suecia Australia Norma Asunto Seguridad de los equipos de tecnología de la información, incluidos los equipos eléctricos d ofimática (Canadá) CCITT V.24 y V.28 Comunicaciones en serie Seguridad AS3260 Seguridad de los productos en Australia A-8 Especificaciones Organismo Asunto TUV Norma a Seguridad EN60950 (2 ed, 1988) EN60950 (Enm. 1 y 2, 1990) IEC950 (2 a ed, 1991) Ley alemana de rayos x R"V 5(2) EMKO-TSE (74SEC) 203/92 SS 436 14 90, MPR II Ergonomía ISO/DIS 9241-3 UL Seguridad UL 544 (2 a ed) Norma para equipos médicos ì dentales TUV VDE Tipo EMI/RFI (Japón) EMI/RFI Marca GS (Geprüfte Sicherheil Requisites ergonómicos de terminales de pantalla UL 1950 (1 a ed) Segundad de los equipos de tecnología de la información, incluidos los equipos eléctricos de ofimática NFPA 70 Agencia nacional de protección contra incendios de EE.UU. - Código eléctrico nacional Vfg 243/1991 Marca de protección de radio EN55022 Clase B VCCI Seguridad de los equipos de tecnología de la información, incluidos los equipos eléctricos ofimática Clase 1 Compatibilidad electromagnética Monitor VGB10 / VGB11 A-9 Además de las normas enumeradas anteriormente, el terminal de vídeo de’bajas emisiones VGB10 / VGB11 cumple las siguientes normas: Organismo NBOSH Tipo EMI/RFI Norma MPR-2 1990:8 Asunto Consejo nacional sueco para la metrología y comprobación de unidades de pantalla EMI/RFI SS 436 14 90 Norma sueca de bajas emisiones A-10 Especificaciones Pirorretardantes Las carcasas termoplásticas no contienen difeniléter polibromado (PRDE) como aditivo pirorretardante; por lo tanto, no emiten gases tóxicos de dibenzofurano y dibenzodioxina. PVC Las carcasas plásticas no están hechas de PVC n'gido. El material tiene un sistema pirorretardante no halogenado, que está libre de cadmio. Asbesto No se usa asbesto en este producto ni en el proceso de fabricación. Sustancias perjudiciales para el ozone El VGB10 / VGB11 cumple totalmente con los requisites de etiquetado de las Enmiendas de Ley para un aire limpio de los Estados Unidos de 1990. No contiene ni se fabrica con ninguna sustancia ODS de Clase 1, tal y como se las define en el Título VI, Artículo 611 de dicha ley. B B Teclas de función del teclado Teclas definibles por el usuario Todas las teclas del teclado se pueden programar seleccionando la función Definir tecla... en la opción de menú Teclado de Configuración. Se pueden programar para enviar caracteres únicos o secuencias de caracteres, o bien para ejecutar una función local, como por ejemplo Imprimir pantalla. Las teclas de función tienen los siguientes niveles de teclas: sin Mayús, con Mayús, Control, Mayús Control, Alt, Alt-Mayús, AltControl y Alt-Mayús-Control. Funciones locales Las teclas utilizadas para realizar funciones locales difieren según se trate del teclado de VT, del teclado PC o de la selección de modo. En la tabla B-l se muestran las teclas correspondientes para las funciones locales por defecto y su número de función. Este número se utiliza en la secuencia de sistema central DECPFK o en la función alternativa de DECPAK para especificar un cambio en esa tecla de función Local. La tabla B-2 indica la lista de otras funciones locales disponibles. B-1 B-2 Teclas de función del teclado Tabla B -l Funciones locales Número Función Teclado VT Consola SCO Teclado PC Tipo VT Teclado PC PC-Style 0 sin función 1 Parar pantalla F1 Bloqueo+ F1 F1 Bloqueo despl. 2 Imprimir F2 Bloqueo+ F2 F2 Imprim pant 3 Configurar F3 Bloqueo+ F3 F3 Bloqueo+Imprim pant SCO Teclado PC Bloqueo+Sys Rq Alt+Imprim pant 5 Cortar comun. F5 Bloqueo+ F5 F5 Bloqueo Pausa 7 Reinic. hardware Ctrl+F3 Bloqueo+ Ctrl +F3 Ctrl+F3 Ctrl+Bloqueo+ Imprim pant 8 Conmutar autoimpresión Ctrl+F2 Bloqueo+ Ctrl +F2 Ctrl+F2 Ctrl+Imprim pant 9 Desconectar Camb+F5 Bloq+Camb +F5 Camb+F5 Cambiar+ Bloqueo+Pausa 10 Enviar autorrespuesta Ctrl+F5 Bloqueo+ Ctrl +F5 Cntl+F5 Ctrl+Bloqueo+ Pausa 11 Imprimir pantalla principal Cambiar+F2 X1 Cambiar +F2 Cambiar +Imprim pant 1 X X significa que la función no se encuentra disponible en el estado por defecto. La ausencia del “X” en la columna Consola SCO significa que la secuencia de teclas es la misma que Ia de la columna Teclado VT. Si no hay ninguna “X” en la columna SCO teclado PC, Ia secuencia de teclas será la misma que la de la columna Teclado PC, tipo PC. Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del candado. Teclas definibles por el usuario 20 compuesta Pan. arriba Ctrl+á X Ctrl+á Ctrl+á 21 Pan. abajo Ctrl+â X Ctrl+â Ctrl+â X B-3 B-4 Teclas de función del teclado Tabla B -l (cont.) Funciones locales Número Función Consola SCO Teclado VT Teclado PC Tipo VT Teclado PC PC-Style 24 Pan. pantalla previa Ctrl+Prev X Ctrl+Pág arriba 25 Pan. pág siguriente Ctrl+ siguriente X Ctrl+Pág siguriente Ctrl+Pág siguriente 30 Modo Copiar & Pegar F1 (mantener pulsada) Bloq May.+F1 F1 Bloqueo despl. 31 C&P Cursor izquierda ß ß ß 32 C&P Cursor abajo â â â 33 C&P Cursor arriba á á á 34 C&P Cursor derecho à à à 35 C&P Empezar selección Seleccionar Inicio Inicio 36 C&P Copiar Borrar Fin Fin 37 C&P Pegar Insertar Insertar Insertar 38 ± C&P izquierda a derecha Seleccionar Inicio Inicio 41 Modificador Cambiar Izquierda o derecha Cambiar Izquierda o derecha Cambiar Izquierda o derecha Cambiar 42 Modificador Control Ctrl Izquierda o derecha Ctrl Izquierda o derecha Ctrl 43 Modificador Alt Función Izquierda o derecha Alt Izquierda o derecha Alt Izquierda o derecha Alt ± Ctrl+Pág arriba significa que la función se activa y se desactiva alternativamente. SCO Teclado PC Teclas definibles por el usuario 44 Función derecha Alt Empezar composición Izquierda o derecha Componer Carácter derecha Alt derecha Alt Izquierda Alt+Espacio B-5 B-6 Teclas de función del teclado Tabla B -l (cont.) Funciones locales Número Función Consola SCO Teclado VT Teclado PC Tipo VT Alt+Gr Teclado PC PC-Style SCO Teclado PC 45§ Modificar Grupo Grupo Cambiar Cambiar 46† Modificar Cambiar 2 Alt Cambiar 47 Idioma principal del teclado Ctrl+Alt+F1 Bloq+Alt+ Ctrl+F1 Ctrl+Alt+F1 Ctrl+Alt+F1 Véase Consola SCO 48 Idioma secundario del teclado Ctrl+Alt+F2 Bloq+Alt+ Ctrl+F2 Ctrl+Alt+F2 Ctrl+Alt+F2 Véase Consola SCO 49‡ ± Idioma KB 51 ±Estado Bloqueo Mayús 52 ±Estado Bloqueo Mayús 53 ±VT/T ipo IBM 54 Modificar ampliar teclado Bloqueo X Alt+Gr Bloqueo Bloqueo Bloq numérico Bloq numérico Bloqueo Bloq numérico Bloqueo Bloq numérico Bloqueo Bloqueo X El modificador Grupo (Cambio) se asigna a la tecla Grupo Cambio cuando aparece en el teclado correspondiente (alemán, checo, húngaro, polaco y eslovaco). † El modificador (Cambia) G2 se asigna a la tecla Alt Cambio cuando aparece en el teclado correspondiente (alemán). ‡ El idioma de conmutación de teclado se asigna a la tecla de idioma designada cuando aparece en el teclado correspondiente(griego, hebreo y ruso). ± significa que la función se activa y se desactiva alternativamente. § Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del candado. Teclas definibles por el usuario 61 Economizador de pantalla B-7 B-8 Teclas de función del teclado Tabla B -l (cont.) Funciones locales Número Consola SCO Teclado PC Tipo VT Teclado PC PC-Style Función Teclado VT 62 Calculadora Bloqueo+Alt +F12 Bloqueo+ Alt+F12 Bloqueo+Alt+ F12 63 Reloj Bloqueo+Alt +F11 Bloqueo+ Alt+F11 Bloqueo+Alt+ F11 64 Tabla de caracteres Bloqueo+Alt+ F10 Bloqueo+A Bloqueo+Alt+ lt+F10 F10 65 Transferir resultado Cambiar Intro Cambiar Intro SCO Teclado PC Cambiar Intro Bloqueo significa la tecla Bloqueo, Bloqueo Mayús o la tecla con el icono del candado. Teclas definibles por el usuario B-9 Tabla 8 -2 Otras funciones locales disponibles Número Función Número Función 91 92 93 94 100 105 106 111 112 113 114 115 116 117 119 BS CAN ESC DEL Secuencia UDK Reinic. software ± Ver controles ± Ver estado ± Pantalla partida Subir división horizontal Bajar división horizontal Ajustar ventana para ver cursor ± Arrastrar cursor ± Modo de inserción Inicio & borrar 120 121 122 123 124 125 126 138 139 142 144 151 155 156 157 Página 0 Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página anterior Página siguiente Desplazamiento letno Desplazamiento rápido ± Volumen de tecla ± Modo de bloqueo Modo de bloqueo activado Modo de bloqueo desactivado ± significa que la función se activa y se desactiva alternativamente. Nota Una funcionalidad de ayuda de accesibilidad permite a las teclas del modificador permanecer efectivas después de que se suelten. Un pequeño icono en la línea de estado indica su estado. Para activar: se pulsa cualquier tecla modificadora cinco veces. Para desactivar: se mantiene pulsada una tecla modificadora mientras se pulsa otra tecla. B-10 Teclas de función del teclado Caracteres Compuestos Los cuadros al final de este manual describen cómo componer los caracteres de los juegos de caracteres Multinacional, ISO Latino 1, ISO Latino 2, ISO Latino-Griego y Nacional de sustitución para un teclado VT. En las tablas, la columna ... Representa ... ∇ ∇ Caracteres que deben componerse. 3-¨ Secuencias de tres pulsaciones que comienzan con la tecla Componer Carácter. 2-¨ Secuencias de dos pulsaciones que comienzan con una tecla de acento diacrítico sin espacio. En las tablas… Representa ... (sp) Un carácter de espacio. Los teclados canadiense-inglés, danés, holandés, hebreo, húngaro, italiano, noruego, polaco, rumano, ruso, Ser/Cro/Esl, turco F, turco Q, británico, y norteamericano carecen de acentos diacríticos sin espaciado sea cual sea el modo de caracteres. En cas d'incident menus de configuration. 3-3 En cas d'incident indiquée dans le manuel de l’imprimante. 3-5 B-6 Touches de fonction 64 Table de caracteres Verr+Alt+F10 65 Résultat transfert MAJ./min.+ Valider Verr+Alt+ F10 Verr+Alt+F10 MAJ./min.+ Valider MAJ./min.+ Valider
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381

Boundless VGB10 Manual de usuario

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Manual de usuario