Haier MRVII-S AU482FIERA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No. 0150506826
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
OUTDOOR UNIT
INSTALLATION MANUAL
EN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
IT
MANUEL D’INSTALLATION
FR
INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
R410A MRVII-S
AU282FHERA
AU482FIERA
AU48NFIERA
AU60NFIERA
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:
- Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio
- Direttiva 2006/95/EC Basso Voltaggio
- Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
ROHS
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di
sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici.
WEEE
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea
2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo,
ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non
possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non
differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli:
la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il
recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualifi-
cato in conformità alla legislazione locale e nazionale
vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura spe-
cializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimen-
to del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla
salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autori-
tà locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separata-
mente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the
European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz-
ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
.
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament,
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the
electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this sym-
bol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dis-
mantling of the air conditioning system, treatment of
the refrigerant, of oil and of other part must be done
by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more infor-
mation. Battery must be removed from the remote controller and disposed of
separately in accordance with relevant local and national legislation.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:
EN
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 2006/95/CE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de
l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements élec-
triques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électro-
niques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie
que les équipements électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers
non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement
soi-même: le démantèlement des systèmes de clima-
tisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de
l'huile et de toute autre partie doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la législa-
tion locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être
traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valo-
risation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'évi-
ter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de
renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doi-
vent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformé-
ment à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
CE
Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 89/336/EWG
ROHS
Das Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG zur Beschränkung der Ver-
wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
WEEE
Verbraucherinformation laut europäischer Richtlinie 2002/96/EG zu Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:
Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-
net, das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronik-
geräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müs-
sen. Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst: die Ver-
schrottung von Klimaanlagen, sowie die Rückgewin-
nung des Kältemittels, des Öls und aller sonstigen Tei-
le müssen durch einen qualifizierten Installateur in
Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden
örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die Klimageräte müssen bei
einem Unternehmen entsorgt werden, das auf die Verwertung, das Recycling
und die Rückgewinnung der Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsor-
gung des Produkts hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Instal-
lateur oder die örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedie-
nung entfernt und in Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden ört-
lichen und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE:
DE
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
CE
Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas
Europeas:
- Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC
- Bajo Voltaje directiva 2006/95/EC
- Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/EEC del parla-
mento Europeo y el consejo regulador Del uso de materiales peligrosos en
equipamientos eléctricos Y electrónicos. (EU RoHS Directiva).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informa-
mos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y
eléctricos.
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN:
Su acondicionador de aire está marcado con este
símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El des-
mantelamiento del acondicionador de aire, así como
el tratamiento del refrigerante, aceite y otros compo-
nentes, debe ser efectuado por un instalador compe-
tente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acon-
dicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para
su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este pro-
ducto de la forma correcta, està contribuyendo a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por
favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más infor-
mación. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por sepa-
rado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS:
ES
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo
di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*: 1975
*
GWP = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile,
1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
1+2 la carica di refrigerante totale
sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari-
ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter-
cettazione).
A contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto
B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome
dell’unità
C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
D carica di refrigerante totale
E unità esterna
F cilindro del refrigerante e collettore di carica
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP* value: 1975
*
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
1 the factory refrigerant charge of the product
2 the additional refrigerant amount charged in the field and
1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging
port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
IT
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
EN
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protoco-
le de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP*: 1975
*
GWP = potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l’encre indélébile,
1 la charge de réfrigérant d’usine du produit
2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
1+2 la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge
du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Kyoto
B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité
C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
D charge de réfrigérant totale
E unité extérieure
F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto-
koll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp: R410A
GWP* Wert: 1975
*
GWP = Treibhauspotential
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes
enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus:
1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes
2 die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und
1+2 die gesamte Kältemittelbefüllung
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange-
hängt werden (z. B. auf der Innenseite der Absperrventilabdeckung).
A Enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-ProtoKoll abge-
deckt werden
B werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe Typenschild der
Einheit
C zusätzliche am Montageort befüllen Kältemittelmenge
D gesamte Kältemittelbefüllung
E Außeneinheit
F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung
WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
DE
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados
por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
*
GWP = Potencial de calentamiento global
Rellene con tinta indeleble,
1 la carga de refrigerante de fábrica del producto
2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
1+2 la carga total de refrigerante
En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro-
ducto (p.ej. en el interior de la cubierta de la válvula de tope).
A Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el
Protocolo de Kioto
B Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especifi-
caciones técnicas de la unidad
C Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo
D Carga total de refrigerante
E Unidad exterior
F Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO
ES
FZ8>8KMJWF
FZ:>8KNJWF
FZ:>SKNJWF
FZ<6SKNJWF
Ulease read this manual carefully before using
Peep this operation manual for future reference
RW[NN3X adopts +simultaneous control+
type2 all indoors should be heating or
cooling simultaneously4
Yo use the air conditioner normally2 please perform as to the below conditions4
Yo protect compressor2 before startup2
the unit should be electrified for over 78
hours4 Nf the unit is not used for a long
time2 please cut off the power to save
energy2 or the unit will consume the
power4
cooling
dry
heating
indoor
outdoor
indoor
outdoor
max4
min4
max4
min4
max4
min4
max4
min4
IG@ 98
\G@ 7;
IG@ 7>
IG@ :9
IG@ 3;
IG@ 8=
IG@ 7;
IG@ 87
IG@ 37;
\G@ 89
\G@ 7:
\G@ 8<
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
.C9D5F=A; 05A;9 B: z=D |BA8=F=BA9D
738
93:
;379
7:37;
7<388
8938:
8;38<
Zser Ranual
WZY[XY[
Xafety precaution
Nnstallation instruction
Nnstallation procedure
Yrial operation and the performance
Jlectric wiring and the application
Rethod of installation and trial run
Kailure code
Tperation condition@
Nf the air conditioner is transferred to the others2 this manual should be tranferred together4
Yhe installation or the maintenance should be performed by the authorized agency4 Tr the
non3specialized operation will cause water leakage2 electric shock or fire etc accidents4
Yhe installation should be executed as per the manual2 or the faulty installation will cause
water leakage2 electric shock or fire etc accidents4
Ulease install the unit at the space which can bear the weight4 Tr the unit will drop down to
cause the human injury4
Yhe installation should defend against the typhoon2 and the earthquake etc4 Fbnormal
installation will cause the unit fall down4
Zse the correct cable and make reliable earthing4 Kix the terminal firmly and the loose
connection will cause heating or fire etc accident4
Yhe wiring should be in shape and can not be raised4 Ge earthed firmly and can not be clipped
by the electric box cover or the other plate4 Yhe incorrect installation will cause heating or fire4
\hen setting or transferring the unit2 there should not be other air into the refrigerant system
except for W:76F4 Yhe gas mixture will cause the abnormal high pressure which will cause
break or human injury etc accidents4
\hen installation2 please use the accessories with the unit or the special parts2 or it will cause
water leakage2 electric shock2 fire2 refrigerant leakage etc accidents4
Ion-t lead the water drainage pipe into the drainage groove with the poisonous gas2 such as
sulphur4 Tr the poisonous gas will enter indoor4
Nn installation or after installation2 please confirm if there is refriegerant leakage2 please take
measures for ventilation4 Yhe refrigerant will cause poisonous gas as meeting fire4
Ion-t install the unit at the place where there may be flammable gas leakage4 Nn case the gas
leaks and gather around the unit2 it will cause fire4
Yhe drainage pipe should be installed as per the manual to confirm the fluent drainage4 Flso
take measures for heat insulation against dew drop4 Nncorrect water pipe installation will cause
water leakage even and make the things wet4
Kor the liquid pipe and the gas pipe2 take measures for heat insulation too4 Nf there is no heat
insulation2 the dew drop will wet the things4
Gefore installation2 please read +Xafety precaution+ carefully to confirm the correct installation4
Yhe mentioned precaustion includes +
L
\FWSNSL+ and +
L
HFZYNTS+4 Yhe precausion caused
death or heavy injury for faulty installation will be listed in +
L
\FWSNSL+4 Jven the cautions
listed in +
L
HFZYNTS+ also may cause serious accident4 Xo both of them are related to the
safety2 and should be executed severely4
Ffter installation2 perform a trial and confirm everything normal2 then introduce the operation
manual to the user4 Gesides2 put the manual to the user and ask them to preserve it carefully4
7
Yhis appliance is not intended for use by persons .including children/ with reducedphysical2
sensory or mental capabilities2 or lack of experience and knowledge2 unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety4
Hhildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance4
L
\FWSNSL
Xafety precaution
L
8
HFZYNTS
Jxecute earthing for the unit4 Gut the earthing wire can not be connected to the gas pipe2 water
pipe2 lightening rod or the telephone earthing wire4 Nmproper earthing will cause electric shock4
Ion-t install the unit at the place where leaks the flammable gas4 Tr it will cause fire4
Jxecute the water drainage pipe according to the manual2 improper installation will cause water
leakage to wet the family things4
Yhe outdoor fan can not face to the flower or the other vegetable2 or the blowing gas will make
the flower dried up4
Ulease ensure the maintenance room2 if not2 it will cause the maintenance person damaged4
\hen installing the unit on the roof or the other high place2 to prevent the person falling down2
please set the fixed ladder and the railing at the passage4
Zse the two3end spanner2 and fasten the nut at proper torque4 Ion-t fasten the nut excessively
against the flared setion broken4 Tr it will cause refrigerant leakage and lack of oxygen4
Yake measures for heat insulation to the refrigerant pipe2 or there will be water leakage or dew
drop to wet the family things4
Ffter finishing the refrigerant pipe2 make leakage test by charging the nitrogen4 Nn case the
refrigerant leaks in a small room and exceeds the limited concentration2 it will cause lack of
oxygen4
Ion-t use the other refrigerant except for W:76F4 Yhe W:76F pressure is 74< times higher than
W88 pressure4 Yhe refrigerant W:76F tank is marked with pink sign4
Fgainst charging different refrigerant2 we changed the stop valve diameter of the W:76F unit4
Yo enhance the compression consistance2 we also changed the flared pipe dimension4 Urepare
the W:76F specially tools according to the below table4
\hen charging refrigerant2 the refrigerant must be taken out as liquid state from the tank4
W:76F specially tool
gauge manifold
torque spanner
a
b
c
d
e
f
g
h
range@MUz:4;RUa2QUz8RUa
pressure@MU@;49RUa2QU@94;RUa
can not use the measurable charging tank
must be with reverse stop valve
can not use freon leakage detector2but the
Me detector
Wemarks
charge hose
electronic balance for
charging W:76F
flare tool
copper pipe gauge for
adjusting projecting margin
vacuum pump adapter
leakage detector
Xafety precaution
9
Nf the connected units quantity and the total capacity is in the allowable rangeE
Nf the refrigerant pipe length is in the limited rangeE
Nf the pipe size is properE Fnd if the pipe is installed horizontallyE
Nf the branch pipe is installed horinzontally or verticallyE
Nf the additional refrigerant is counted correctly and weighed by the standard balanceE
Nf there is refrigerant leakageE
Nf all the indoor power supplies can be on5off simultaneouslyE
Nf the power voltage is in compliance with the data marked on the rating labelE
Nf the address of indoors has been setE
indoor
capacity .766\/
outdoor
combination type indoor Vty total indoor capacity .766\/
>6
7;6
7>6
single
single
single
;
>
?
:6376:
=;37?;
?6389:
indoor capacity .766\/
88
8>
9<
:6
:;
;<
=7
KVL3G99;F
total indoor capacity .766\/
less than 99;
branch pipe
.optional/
Sotice@
Yotal capacities of indoor units being used M 766, of rated capacities of outdoor unit
Nnstallation instruction
Nn installation2 please check specially the below items@
puq {9:BD9 =AEF5??5F=BA
7/ Gefore installation2 check if the model2 power supply2 pipe2 wires and parts purchased
respectively are correct4
8/ Hheck if the indoors and outdoors can be combined as the following4
:
Fir3conditioner can-t be
installed in the place with
inflammable gas4 Tr it
will cause fire hazard4
Yhe unit should be installed at the
strong enough place4 Tr it will cause
vibration and noise4
Yhe unit should be
installed at the place
where the cold5hot air or
noise will not interfere
the neighbours4
Yhe unit is better not be installed
at the below places2 or it will
cause damage4
Yhe place where there is
corrosive gas .spa area etc/4
Yhe place blowing salty air
.seaside etc/4
Jxsits the strong coal smoke4
Yhe place with high humidity4
Yhe place where there is device
emitting Mertzian waves4
Yhe place where voltage changes
greatly4
Nn transportation2 please don-t dismantle the packaging2 and move the unit to the installation
location as closely as possible4
Nf the packaging must be dismantled2 hang up the unit with rope against damage4
Ion-t hang the unit only at two points4 \hen hanging the unit2 don-t sit on the unit4 Yhe unit
should be upright4
\hen removing the unit with the forklift2 put the fork into the special hole at bottom of the unit4
\hen being hanged2 the rope should be : pieces of steel cable with over <mm diameter4
Uut the cushion at the contact section between steel cable and the unit against the distortion
or damage4
pwq 2D5AECBDF5F=BA
Yhe place where the water
can flow fluently4
Yhe place where no other
heat source will affect the
unit4
Uay attention to the snow
against clogging the outdoor4
Nn installation2 install the anti3
vibration rubber between the
unit and the bracket4
Nnstallation instruction
Sote@
74 Nn snowy area2 install the unit under the bracket or the snow3proof cover against the
accumulative snow on the unit4
84 Io not install the unit at the place where the flammable gas will leak4
94 Nnstall the unit at the strong enough place4
:4 Nnstall the unit at the flat place4
;4 \hen being installed at the place with strong wind2 set the air outlet of the unit and the wind
direction vertical4 Flso fix the unit with the screw4
<4 \hen opening the electric box cover for maintenance2 please fix the cover with screw firmly4
pvq ,AEF5??5F=BA C?579 E9?97F=BA
Yhe unit should be installed
at the place with good
ventilation4 So obstacle at the
air inlet5outlet4 Fnd no strong
wind blows the unit4
Yhe installation space refers
to the latter info4
;
zs 09:D=;9D5AF C=C9 7BAA97F=BA
\hen fastening and loosing the nut2
operate with double spanners2
because only one spanner cannot
execute firmly4
Nf threading the nut as not aiming
at the center2 the screw thread will
be damaged2 further it will cause
leakage4
spanner
spanner
connector
nut
Yo ensure the efficiency2 the pipe should be
as short as possible4
Iaub the refrigerant oil on the connector and
the flare nut4
\hen bending the pipe2 the bending semi3
diameter should be as large as possible
against the pipe being broken or bent4
\hen connecting the pipe2 aim at the center
to thread the nut by hand and tighten it with
the double spanners4
Ion-t let the impurity such as sand2 water etc
into the pipe4
/=C9 7BAA97F=BA @9F<B8y
74 \hen welding the connector with hard solder2 charge nitrogen into the pipe against oxidation4
Tr the oxygen film in the pipe will clog the capillary and the expansion valve2 even caue the
deathy accident4
84 Yhe refrigerant pipe should be clean4 Nf the water and the other impurity enter the pipe2
charge the nitrogen to clean the pipe4 Yhe nitrogen should flow under the pressure of about
64;Rpa and when charging the nitrogen2 stop up the end of the pipe by hand to enhance the
pressure in the pipe2 then loose the hand .meanwhile stop up the other end/4
94 Yhe piping installation should be executed after the stop valves are closed4
:4 Gefore welding the valve and the pipes2 use the wet cloth to cool down the valve and the
pipes4
;4 \hen the connection pipe and the branch pipe need to be cut down2 please use the special
shears and cannot use the saw4
|5GF=BAE =A C=C=A; =AEF5??5F=BAy
/=C9 @5F9D=5? 5A8 EC97E E9?97F=BA
74 Ulease select the refrigerant pipe of the below material4
Raterial@ the phosphoric oxidize seamless copper pipe2 model@ H7886Y3758M .diameter is
over 7?46;/A H7886Y36.diameter is below 7;4>>/4
84 Yhickness and specs@
Honfirm the pipe thickness and specs according to the pipe selection method.the unit is with
W:76F2 if the pipe over 7?46; is 63type2 the pressure preservation will be bad2 thus it must be
758M type and over the min4 thickness4
94 Yhe branch pipe must be from Maier4
:4 \hen installing the stop valve2 refer to the relative operation instruction4
;4 Yhe pipe installation should be in the allowable range4
<4 Yhe installation of branch pipe and gather pipe should be performed according to the relative
manual4
Nnstallation procedure
<
/=C9 EC97=:=75F=BAy
c
aa
b
b
aa
74 Uipe |a} diameter .between indoor and branch pipe/ .depends on indoor pipe/
88{8>
9<{;<
=7
?4;80 <49;
784= <49;
7;4>> ?4;8
Nndoor .x
766\/
Las pipe Qiquid pipe
84 Uipe |b} diameter .between branch pipes/
B778 7;4>>
7?46;778M]B89:
?4;8
Yotal indoor capacity after
the branch pipe .x766\/
?4;8
Las pipe Qiquid pipe
Sote@
\hen the distance from outdoor to the longest indoor is over 96m2 the main pipe should be the
enlarged diameter4
94 Uipe |c} diameter . outdoor pipe diameter/
Tutdoor capacity.766\/
>6
7;6
7>6
7;4>>
7?46;
7?46; ?4;8
Las pipe Qiquid pipe
?4;8
?4;8
Hopper pipe selection@
Sote@ Nf the copper pipe with outer diameter 7?46; is coil pipe2 the thickness should be over 7474
<49; ?4;8 784= 7;4>>
64> 64> 746 746
7?46; 88488 8;48: 8>4;>
746 747 748 74:
softness Malf3hardnesshardness
Tuter diameter
Rin4 thickness
0FX6?8RHJWF-s gas pipe is
784=
Nnstallation procedure
=
-BA; C=C9 5A8 <=;< 8DBC
74 Fllowable pipe length and height difference
Qength of the longest piping after the
first branch piping Q
g
Q
:
hi
Qength of the longest piping Q
Q
8
Q
7
h 76m
f
Q
9
ab
c
d
e
Tutdoor unit
Kirst branch piping
Nndoor unit
Irop height between indoor and outdoor units
Irop height between
indoor units
Uiping length
Irop
height
\\
\\
\\
Uiping part
766m
=6m
96m
96m
86m
76m
Uermissible value
Qongest piping Q
Uiping length of indoor unit which is furthest to the
first branch piping Q
Irop height between indoor and
outdoor unit M
Irop height between indoor units h
Yotal length of piping .actual length/
Fctual length
Zp outdoor
Znder outdoor
FZ:>{<6 type@ Raximal length and drop height permissible of refrigerant piping
Q81Q91Q:1e
Q71Q81Q91Q:1a
1b1c1d1e
Q71Q81Q91Q:1e
Uiping length
Irop
height
\\
\\
\\
Uiping part
;6m
9;m
7;m
96m
86m
76m
Uermissible value
Qongest piping Q
Uiping length of indoor unit which is furthest to the
first branch piping Q
Irop height between indoor and
outdoor unit M
Irop height between indoor units h
Yotal length of piping .actual length/
Fctual length
Zp outdoor
Znder outdoor
FZ8>8 type@ Raximal length and drop height permissible of refrigerant piping
Q81Q91Q:1e
Q71Q81Q91Q:1a
1b1c1d1e
Q71Q81Q91Q:1e
Nnstallation procedure
>
3A=F C=C9 EC97 5A8 7BAA97F=BA @9F<B8 pGA=Fy @@q
F4 Tutdoor unit
Rodel
7;4>>
7?46;
7?46;
Klared joint
?4;8
?4;8
?4;8
Klared joint
Las pipe side Qiquid pipe side
Iiameter Honnecting method Iiameter Honnecting method
FZ8>8KMJWF
FZ:>SKNJWF
FZ<6SKNJWF
G4 Nndoor unit
Las pipe side
Rodel
Hapacity
784=
7;4>>
Klared joint
Qiquid pipe side
Iiameter
Honnecting method
Iiameter
Honnecting method
8:
7>
7<
78
6?
Klared joint
?4;8
784=
784=
<49;
?4;8
<49;
<49;
<49;
H4 Uipe spec and the torque
Sot less than
8>4;>
diameter Yhickness.mm/
64>
64>
746
746
746
748
Yorque.S4m/
7<{86
:6{;6
?6{786
766{7:6
\\
<49;
?4;8
784=
7;4>>
7?46;
8;4:
Rore than 74:
747
88488
Sote@ Nf the copper pipe with outer diameter 7?46; is coil pipe2 the thickness should be over 7474
\\
\\
7?46; ?4;8
FZ:>8KNJWF
FX6?8RHJWF-s gas pipe is
784=
Nnstallation procedure
?
Tutdoor unit type
{D5A7< C=C9
total indoor capacity.766\/ model.optional/
less than 99; KVL3G99;F
Granch pipe selection@
Sote@
74 \hen connecting the pipe and the
outdoor2 please pay attention to the outdoor
pipe dimension4
84 \hen adjusting the diameter among
pipes and among the units2 please must execute at the branch pipe side4
94 \hen welding with hard solder2 please must blow nitrogen4 Nf not2 a number of oxide will be
produced and cause heavy damage4Gesides2to prevent water and dust into the pipe2 please
make the brim as outer roll4
Hut off pipe with the cutter
Hut off at the middle
Fdhesive side
Urepare on field
Xeal the connection and wrap the
heat insulator with adhesive tape
Nnstallation procedure
76
/=C=A; =AEF5??5F=BA
Ulease don-t let the pipe and the parts in the unit collide each other4
Yhe connection between outdoor liquid pipe and the distributing pipe is flared type4 Ulease
expand the pipe with the special tool for W:76F after installing the expanding nut4 Gut if the
projecting pipe length has been adjusted with the copper pipe gauge2 you can use the original
tool to expand the pipe4
Xince the unit is with W:76F2 the expanding oil is ester oil2 not the mineral oil4
\hen connecting the pipes2 close the valves fully4
Urotect the pipe end against the water2 impurity into the pipes .welding after being flat2
or being sealed with adhesive tape/4
Gend the pipe as large semi3diameter as possible.over : times of the pipe diameter/4
\hen connecting the expanding pipe2 fasten the pipes with double3spanner4 Yhe torque refers
to the former info4
Nmportant
F
F
6
364:
<49;
?4;8
784=
7;4>>
?47
7948
7<4<
7?4=
G
pipe outer
diameter
Urojecting length of pipe to be [email protected]/
<49;
?4;8
784=
7;4>>
when it is hard pipe
6364; 746374;
pipe outer
diameter
special tool
for W:76F
the former
tool
welding
adhesive tape
flat
Urotect the pipe end against the water2 impurity into the pipes .welding after being flat2 or being
sealed with adhesive tape/4
Xeal the pipe end with adhesive tape or the stopper
to increase the resistance2 fill up the pipe with nitrogen4
BS8D
taping
Tnly nitrogen
gas can be used
brazing
Yhe outdoor gas pipe and the refrigerant distributing pipe2 as well the refrigerant distributing
pipe and the branch pipe should be welded with hard solder4
\eld the pipe at the same time charge the nitrogen4 Tr it will cause a number of impurity .a
film of oxidation/ to clog the capillary and the expansion valve2 further cause the deadly failure4
Nnstallation procedure
77
source valve
7st side
8nd side
hand
648RUa
Yhe refrigerant pipe should be clean4 Yhe nitrogen should flow under the pressure of about
648Rpa and when charging the nitrogen2 stop up the end of the pipe by hand to enhance the
pressure in the pipe2 then loose the hand .meanwhile stop up the other end/4
\hen welding the valve and the pipes2 use the wet cloth to cool down the valve and the
pipes4
\hen connecting the pipes2 close the valves fully4
{s -95>5;9 F9EF
74 Yhe outdoor unit has been executed the leakage test in the factory4 Ffter connecting the
distributing pipe2 execute the leakage test from the outdoor check valve and the indoor4
Gesides2 while testing2 the valves should be close4
84 Wefer to the below figure to charge the nitrogen into the unit to take a test4 Sever use the
chlorin2 oxygen2 flammable gas in the leakage test4 Fpply pressure both on the gas pipe and the
liquid pipe4
94 Fpply the pressure step by step to the target pressure4
a4 Fpply the pressure to 64;RUa for more than ; minutes2 confirm if pressure goes down4
b4 Fpply the pressure to 74;RUa for more than ; minutes2 confirm if pressure goes down4
c4 Fpply the pressure to the target pressure .:46RUa/2 record the temp4 and the pressure4
d4 Qeave it at :46RUa for over 7 day2 if pressure does not go down2 the test is passed4
Reanwhile2 when the temp4 changes for 7degree2 pressure will change 6467RUa as well4
Horrect the pressure4
e4 Ffter confirmation of a{d2 if pressure goes down2 there is leakage4 Hheck the brazing
position2 flared position by laying on the soap4 modify the leakage point and take another
leakage test4
:4 Ffter leakage test2 must execute the evacuation4
gauge manifold
Qo
Mi
Qo handle
Mi handle
nitrogen
to indoor
outdoor
gas pipe
check valve
gas pipe
check hole
Nnstallation procedure
78
|s ~H57G5F=BA
Jvacute at the check valve of liquid stop valve and both sides of the gas stop valve4
Yo prevent the different oil into the pipe2 please use the special tool for W:76F2 especially for
gauge manifold and charging hose4
Yo prevent the compressor oil into the refrigerant cycle2 please use the anti3counter3flow
adapter4
Gecause the unit is with refrigerant W:76F2 the below issues should be paid attention@
Yighten torque as the table below@
less than =
=4>;
.RF]7;4=/
less than 96
8?4:
.RF]9?48/
79
>4>
.RF]7:4=/
shaft
.valve body/
cap
.cover/
Y3shape nut
.check joint/
Yighten torque S4m
for gas pipe
for liquid
pipe
}s |<97> H5?H9 BC9D5F=BA
Tpen5close method@
Yake down the valve cap4
Yurn the liquid stop valve and the gas stop valve with hexangular spanner until it stops4 Nf
opening the valve strongly2 the valve will be damaged4
Yighten the valve cap4
Tperation procedure@
leakage test passed
evacuation begins
evacuation ends
check vacuum
charge refrigerant
after reaching 3767PUa or less
.below 3=;;mmMg/2 let the
vacuum pump running
continuously for over 7hour4
leave it for over 7
hour2 vacuum
pointer does not
arise4
if vacuum pointer arises2 it shows there is water or leakage in the
system2 please check and modify it2 and then evacuate again4
~s z88=F=BA5? D9:D=;9D5AF 7<5D;=A;
Hharge the additional refrigerant as liquid state with the gauge4
Nf the additional refrigerant can not be charged totally when the outdoor stops2 charge it at the
trial mode4
Nf the unit runs for a long period in the state of lack of refrigerant2 compressor will occur failure4
. the charging must be finished within 96 minutes especially when the unit is running2 menawhile
charging the refrigerant/4
Nnstallation procedure
79
Sote@
Yo prevent the different oil into the pipe2 please use the special tool for W:76F2 especially for
gauge manifold and charging hose4
Rark the refrigerant type in different colour on the tank4 W:76F is pink4
Rust not use the charging cylinder2 because the W:76F will change when transferring to the
cylinder4
\hen charging refrigerant2 the refrigerant should be taken out from the tank as liquid state4
Rark the counted refrigerant volume due to the distributing pipe length on the label4
*=J F<9 D9:D=;9D5AF C=C9
Nn operation2 the pipe will vibrate and expand or shrink4 Nf not being fixed2 the refrigerant will
focus on one part to cause the broken pipe4
Yo prevent the central stress2 fix the pipe for every 839m4
Sote@ Kor
FZ8>8KMJWF
2 when pipe diameter is <49;2 if the pipe length is within 7;m2 additional
refrigerant is unnecessary4
Rodel 88488 7?46; 7;4>> 784= ?4;8 <49;
649; 648; 647= 6477 646;: 64688
additonal refrigerant charging per meter.kg5m/
charge when
out of factory
84<kg
:4>kg
;46kg
FZ8>8KMJWF
FZ<6SKNJWF
FZ:>SKNJWF
H4 Wefrigerant charging and additional charging
F4 Hharging amount when out of factory excludes the refrigerant in the pipe4
G4 Yhe unit only is charged the standard volume of refrigerant .distributing pipe length is 6m/4
Fdditional charging amountCactual length of liquid pipe x additional amount per meter liquid pipe
Fdditional charging amountCQ7L649;1Q8L648;1Q9L647=1Q:L64771Q;L646;:1Q<L64688
Q7@ total length of 88488 liquid pipe Q8@ total length of 7?46; liquid pipe
Q9@ total length of 7;4>> liquid pipe Q:@ total length of 784= liquid pipe
Q;@ total length of ?4;8 liquid pipe Q<@total length of <49; liquid pipe
:4>kgFZ:>8KNJWF
Honnectionwire
Qiquid pipe
Meat insulator
Las pipe
Fdhesive tape
over 86cm
+95F =AEG?5F=BA
Las pipe and liquid pipe should be heat insulated separately4
Yhe material for gas pipe should endure the high temperature over
786O4Yhat for liquid pipe should be over =6O`
Yhe material thickness should be over 76mm2 when ambient temp4
is 96O2 and the relative humidity is over >6,2 the material thickness
should be over 7;mm4
he material should cling the pipe closely without gap2
then be wrapped with adhesive tape4 Yhe connection
wire can not be put together with the heat insulation material and
should be far at least 86cm4
Nnstallation procedure
7:
xr@=AGF9 89?5K :GA7F=BA
Nf starting up the unit after being powered off2 the compressor will run about ; minutes later
against being damaged4
|BB?=A;t<95F=A; BC9D5F=BA
Nndoor units can be controlled individually2 but cannot run in cool and heat mode at the same
time4 Nf the cool mode and the heat mode are existing simultaneously2 the unit set latter will be
standby2 and the unit set earlier will run normally4 Nf the F5H manager sets the unit at cooling or
heating mode fixedly2 the unit can not run at the other modes4
Nn operation if outdoor temp4 arises2 indoor fan motor will turn to low speed or stop4
+95F=A; @B89 7<5D57F9D=EF=7
}9:DBEF=A; =A <95F=A; @B89
Nn heating mode2 outdoor defrosting will affect the heating efficiency4 Yhe unit will defrost for
about 8{76 minutes automatically2 at this time2 the condensate will flow from outdoor2 also in
defrosting2 the vapour will appear at outdoor2 which is normal4 Nndoor motor will run at low speed
or stop2 and outdoor motor will stop4
2<9 GA=F BC9D5F=BA 7BA8=F=BA
Yo use the unit properly2 please operate the unit under the allowed condition range4
Nf operating beyond the range2 the protection device will act4
Yhe relative humidity should be lower than >6,4 Nf the unit runs at the humidity over >6, for a
long period2 the dew on the unit will drop down and the vapour will be blowed from air outlet4
Migh pressure switch is the device which can stop the unit automatically when the unit runs
abnormally4
\hen the high pressure switch acts2 the cooling5heating mode will stop but the running QJI on
wired controller will be light still4 Yhe wired controller will display failure code4
\hen the following cases occur2 the protection device will act@
Nn cooling mode2 air outlet and air inlet of outdoor are clogged4
Nn heating mode2 indoor filter is sticked with ductA indoor air outlet is clogged4
\hen protection device acts2 please cut off the power source and re3start up after eliminating
the trouble4
/DBF97F=BA 89H=79 pEG7< 5E <=;< CD9EEGD9 EI=F7<q
Yrial operation and the performance
7;
4<9A CBI9D =E :5=?GD9
\hen power is failure in running2 all the operations will stop4
Ffter being electrified again2 if with re3satrt up function2 the unit can resume to the state before
power off automaticallyA if without re3satrt up function2 the unit needs to be switched on again4
\hen abnormal occurs in running because of the thunder2 the lightning2 the interference of car
or radio2 etc2 please cut off the power source2 after eliminating the failure2 press +TS5TKK+ button
to start up the unit4
+95F=A; 75C57=FK
Yhe heating mode adopts the heat pump type that absorbs outdoor heat energy and releases
into indoor4 Xo if outdoor temperature goes down2 the heating capacity will decrease4
indoor model@
Woom So4
e4g4 Nndoor F2 system 72 Kloor 8 8K37F
1KEF9@ @5D>E
Tn the condition that multi RW[NN3X systems are installed2 in order to confirm the relationship
between outdoor and indoor2 please make marks on outdoor electric control box cover to indicate
the connected indoor unit4 Fs the below figure@
2D=5? BC9D5F=BA
Yrial operation
Nn trial operation2 refer to the information of performance section4 \hen the unit can not start
up at the room temperature2 make trial operation for outdoor4
Honfirm the compressor bottom getting hot4
Jxcept for the condition that there is only one master unit connected .no slave unit/2 under the
other conditions2 open fully the outdoor operating valves .gas side2 liquid side/4 Nf operating the
unit without opening the valves2 compressor failure will occur4
Honfirm all indoor units being electrified4 Nf not2 water leakage will occur4
Reasure the system pressure with pressure gauge2 at the same time2 operate the unit4
Gefore trial operation@
Gefore being electrified2 measure the resistor between power terminal block .live wire and neutral
wire/ and the earthed point with a multimeter2 and check if it is over 7R
4 Nf not2 the unit can
not operate4
Yo protect compressor2 electrify the outdoor unit for at least 78 hours before the unit runs4Nf the
crankcase heater is not electrified for < hours2 the compressor will not work4
Yrial operation and the performance
7<
|B@@GA=75F=BA I=D=A; :=;GD9
< =89:
89: 89:
indoor 9
< =89:
indoor :
< =8 9 :
indoor ;
< =89 :
indoor <
< =89:
89: 89: 89:
outdoor
< =
indoor 7
< =89 :
indoor 8
89
:
communication wire with polarity
wired
controller
wired
controller
wired
controller
wired
controller
wired
controller
wired
controller
Yhe outdoor and all indoor units are in parallel through 8 non3polar wires4
Yhree wiring methods between wired controller and indoor unit@
F4 7 to multi .group control/@ one wired controller controls 8{7< indoors2 as shown in above figure2
indoor 7{indoor 8@ indoor 8 is wired control master unit2 the others are wired control slave units4
\ired controller and the master indoor .directly connected to wired controller/ is connected by 9
polar wiresA the other indoors and the master indoors are connected by 8 polar wires4
G4 7 to 7 .one wired controller controls one indoor/@ as shown in above figure2 indoor 9{ indoor
:2 indoor and wired controller are connected by 9 polar wires4
H4 8 to 7 .two wired controller controls one indoor/@ as shown in above figure2 indoor <4 Jither of
wired controllers can be set as master wired controller2 and the other is slave wired controller4
Raster5slave wired controller2 and master5indoor are connected by 9 polar wires4
\hen indoor is controlled by remote controller2 refer to the +wired control master unit5wired control
slave unit5remote control unit table+4F2 G2 H on signal terminal block need not wires and not connect
the wired controller4
Jlectric wiring and the application
7=
/BI9D I=D=A; :=;GD9
Nndoor and outdoor use their individual power source4 Fll indoors use one power source4 Rust
install the leakage breaker and the over current breaker2 or electric shock will occur4
a4 Uower cable must be fixed firmly4
b4 Jach outdoor must be earthed well4
c4 \hen power cable exceeds the range2 thichen it appropriately4
leakage breaker
Q7
Q8
Q9
S
outdoor
power source@ 9S{2 9>63:66[2 ;6Mz
Q
S
indoor 9
.non wall mounted unit/
power source@ 7UM2 8863896[{2 ;6Mz
Q
S
indoor 7
.wall mounted unit/
power source@ 7UM2 8863896[{2 ;6Mz
over current breaker
leakage breaker
over current breaker
Q
S
indoor 8
.wall mounted unit/
power source@ 7UM2 8863896[{2 ;6Mz
leakage breaker
over current breaker
over current breaker
leakage breaker
FZ:>{<6SKNJWF
Q
S
outdoor
power source@ 7UM2 8863896[{2 ;6Mz
over current breaker
leakage breaker
FZ8>8KMJWF
FZ:>8KNJWF
1C97E :BD CBI9D 756?9 5A8 7B@@GA=75F=BA I=D9
7UM2
8863896[{2
;6Mz
74 Tutdoor power source and power cable
FZ8>8KMJWF
model
circuit
breaker
.F/
power
cable
section
.mm
8
/
earthing wire
section
.mm
8
/
screw
item
<R;
power
source
individual power
9S{2
9>63:66[2
;6Mz
rated current of residual
current circuit breaker.F/
leakage current .mF/
response time.s/
96F 96mF below 647X
FZ:>SKNJWF
FZ<6SKNJWF
<
:
:
96
86
86
86F 96mF below 647X
86F 96mF below 647X
:R;
:R;
FZ:>8KNJWF 76 ;6 ;6F 96mF below 647X 76 R;
Jlectric wiring and the application
7>
84 Nndoor power source2 communication wire between indoor and outdoor2 among indoors
a4 Uower cable and communication wire must be fixed firmly4
b4 Jach indoor must be earthed well4
c4 \hen power cable exceeds the range2 thichen it appropriately4
d4 Xhielded layer of communication wires must be connected together and be earthed at single
point4
e4 Hommunication wire total length cannot exceed 7666m4
item
power
cable
section
.mm8/
wire
length
.m/
j
76
x76 and j7;
x7; and j88
x88 and j8=
8
94;
;4;
76
89
8:
8=
:8
86
96
:6
;6
86F2 96mF2 below 647s
96F2 96mF2 below 647s
:6F2 96mF2 below 647s
;6F2 96mF2 below 647s
83core L .64=;3846mm
8
/
shielded wire
indoor total
current .F/
rated current
of overcurrent
breaker.F/
communication wire section
outdoor5indoor
.mm
8
/
indoor5indoor
.mm
8/
rated current of residual
current circuit breaker.F/
leakage current .mF/
response time.s/
94 Hommunication wire for wired controller
a4 Xhielded layer of communication wire must be earthed at one end4
b4 Yhe total length cannot exceed <66m4
v766
x766 and j866
x866 and j966
wire length.m/ wire spec
649mm
8
w.93core/ shielded wire
wire length.m/ wire spec
64;mm
8
w .93core/ shielded wire
64=;mm
8
w .93core/ shielded wire
Nd66 and 7e66
Ne66 and 7g66
748;mm
8
w.93core/ shielded wire
8mm
8
w .93core/ shielded wire
HS89
HS87
F2G2H to wired
controller
signal terminal
block
TKK
TS
HS96
X\6>3_<`
TS
control type
socket
5dip switch
wired control
master unit
wired control
slave unit
remote control
short connected
short connected short connected
disconnected disconnected
disconnected
blank blank to remote receiver
G2H to wired
controller
F2G2H not to wired
controller
Sote@
74 Nn the above figure2 the state in the frame is set when out of factory4
84 Yhe indoor controlled by master5slave wired controller and the indoor controlled by
individual wired controller are all wired controlled master indoor4
94 Yhe remote receiver is equipped with a wire which can be inserted in HS874
:4 Hontrol type and the switchover
a/ Nndoor unit can be controlled by wired controller or remote controller4
b/ \hen installation2 the installer must set the unit due to the control type and wiring type4
Xwitchover between wired control master5slave unit 5remote control unit2 set when installation@
Jlectric wiring and the application
7?
So4 setting type setting method remarks
Xet by hand
Xet by
wired
controller
set on field
74X\68 on indoor UHG is TS .upper/A
84 Yhe detailed position refers to the below table4
set on field
74 X\68 on indoor UHG is TKK.down/2 set when out of
factory4
84 Uress +KNQYJW+ on wired controller continuously for 76
seconds into central control setting mode2 and select the
indoor central control address by +YJRU153+4
94 Yemp4 area indicates@ system address1]]2 press +YJRU153
+2 the unit number will change +66{9K+ .66 is So472 9K
is So4<:/2 and the initialization is 664
:4 Ffter selecting the number2 press +XJY+ to save itA if
pressing other buttons or no pressing within 7; seconds2
it will quit automatically and keep the former setting4
7
8
central
control
address
central
control
address
X\68
789:;<=>
6666666
6666667
6666676
6666677
6666766
6666767
6666776
6666777
6667666
6667667
6667676
6667677
6667766
6667767
6667776
6667777
6676666
6676667
6676676
6676677
6676766
X\68
789:;<=>
central
control
address
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
NM
NN
NO
NP
NQ
NR
NS
NT
NU
NV
OM
ON
789:;<=>
6767776
6767777
6776666
6776667
6776676
6776677
6776766
6776767
6776776
6776777
6777666
6777667
6777676
6777677
6777766
6777767
6777776
6777777
QT
QU
QV
RM
RN
RO
RP
RQ
RR
RS
RT
RU
RV
SM
SN
SO
SP
SQ
X\68
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
6676776 OP7
6676767 OO
7
6767767 QS
7
6767766 QR
7
6767677 QQ
7
6676777 OQ7
6677666 OR7
6677667 OS7
6677676 OT7
6677677 OU
7
6677766 OV7
6677767 PM7
6677776 PN7
6677777 PO7
6766666 PP7
6766667 PQ7
6766676 PR7
6766677 PS7
6766766 PT7
6766767 PU7
6766776 PV7
6766777 QM7
6767666 QN7
6767667 QO7
6767676 QP7
Nndoor central control address table .set by hand/
Hommunication address between indoor and outdoor setting by hand@
7st2 8nd bit of X\69 are TS2 the latter six bits can confirm the communication address2 the address
setting refers to the +central control address setting table+4 Kor example2 the communication
address is >2 the dip switch of X\69 is 776667774
us ,A8BBD 79AFD5? 7BAFDB? 588D9EE E9FF=A; @9F<B8
Jlectric wiring and the application
86
74Yhe communication
address between
master5slave wired
controller and the outdoor
is different4
84 Nf central control is
necessary2 all indoor
central control addresses
in one group are identical2
while the indoor address
in different groups is
different too4
HS89
HS87
F2G2H to wired
controller
signal
terminal
block
TKK
TS
HS96
X\6>3_<`
TS
indoor UHG
wired control
master unit
wired control
slave unit
remote control
short connected
short connected short connected
disconnected disconnected
disconnected
blank blank to remote receiver
G2H to wired
controller
F2G2H not to wired
controller
+6+
X\67
_7`3_:`
7{7; .different
dialing setting
on X\67 for
the slave units
in one group
+6+
remarks
Sote@ Nn the above figure2 the state in the frame is set when out of factory4
vs ,A8BBD 7BAFDB? FKC9 E9?97F=BA
X\67
_7`3_:`
74 \hen one wired controller controls one indoor2 multiple
wired controllers control one indoor2 or indoor is controlled
by remote controller2 the switch needs not be changed4
84 \hen one wired controller controls multiple indoors2 the
switch of master unit is 62 while the slave units are at the
position from 7 to 7;4
at +6+
X\68
all at
+TKK+
X\69
74 \hen setting central controlled address by wired controller2
it need not change4
84 \hen setting central controlled address by hand2 refers
to the setting table74
HS8<
HS8;
output in series2 connected to testing device4
HS8=
HS8>
HS89
\hen being controlled by wired controller2 it is connectedA
when being controlled by remote controller2 it is disconnected4
indoor UHG
item
parts state function
dip switch
all at
+TKK+
connected
disconnected
disconnected
disconnected
disconnected
\hen setting communication address between indoor and
outdoor automatically2 it needs not change4 \hen setting by
hand or by wired controller2 refers to the setting table84
connected after being powered on2 indoor JJ[ opens 8
minutes fully4
connected after being powered on2 indoor in time shorting
function
jumper
ws19FF=A; EF5F9 5A8 F<9 :GA7F=BA 89:=A5F=BA B: /|{ 5A8 I=D98 7BAFDB??9D I<9A BGF B: :57FBDK
Jlectric wiring and the application
87
red
green
red
green
yellow
failure
indicator of communication with wired controller4 Xhows indoor
sending signal to wired controller
indicator of communication with wired controller4 Xhows indoor
receiving signal from wired controller
QJI72 QJI8 used in combination4 Nf communication between
wired controller and indoor is normal2 QJI72 QJI8 will flash
regularly4Nf there is slave wired controller2 KV^ of QJI7 of
slave controller will be low4
indicator of communication with outdoor4 Xhows indoor sending
signal to outdoor
indicator of communication with outdoor4 Xhows indoor receiving
signal to outdoor
QJI92 QJI: used in combination4 Nf communication between
indoor and outdoor is normal2 QJI72 QJI8 will flash regularly4
KV^ of red QJI is lower than that of green QJI4
in normal state2 it is TKK4 Honfirm the failure due to the indicator
flashes times
in normal state2 it is TKK4 Nndicate when JJ[ is open5close
fully4
HS96
TS@ change high5mid5low fan speedA TKK@ the fixed fan
speed.for duct type/4
HS8?
HS97 indoor trial operation
TS
dip switch
disconnected
connected
disconnected
TS
TS
TS
connected after being powered on2 indoor JJ[ closes 8
minutes fully4
\hen being controlled by wired controller2 it is connectedA
when being controlled by remote controller2 it is disconnected4
TS@ be controlled by wired controllerA TKK@ be controlled by
remote controller
indoor UHG
item
parts
state
function
jumper
01O
Fir inlet temp4 YF compensation value
X\6=3_;`
TS
TS
TKK
TKK TKK
TS
TKK
TS
YF correction valueX\6=3_:`
/O+EIH EB B>?HEFK,
3O
5O
indicator
X\6>
3_<`
X\6>
3_7`
X\6=
3_;`
X\6=
3_:`
QJI7
QJI8
QJI9
QJI:
QJI;
QJI<
Jlectric wiring and the application
88
item
parts state function
7
changeover between
celsius and fahrenheit
TKK
TS
TKK
O69
O6< 7
6O6=
dip switchresistor
wired controller
diode
TKK
changeover between
master and slave
wired controller
set as slave wired controller
set as master wired controller
set as Kahrenheit
set as celsius
selection of room
temp4 display
no room temp4 display
room temp4 display
position selection of
room temp4sensor
adopt the room temp4sensor in
indoor
adopt the room temp4sensor in
wired controller
auto restart selection
with auto restart function
without auto restart function
time3shorting function
indoor time shorting
without time shorting
compulsory defrost
send compulsory defrost signal
to indoor
normal state
Tnly when two wired controllers control one indoor2 one of the wired controllers can be set as
slave wired controller4
TS
Jlectric wiring and the application
X\67
37
TS
TKK
X\67
38
TS
TKK
I8
I7 TKK
6
7
6
7
6
7
TKK
TKK
So used
So used
=379
X\67 X\68
;
<
6
7
839
:
6
Iisplay of numeral pipe light with seven segments
Hhecking code of outdoor unit Iisplay@ 333 \hen no checking code
\hen total capacity of indoor units exceeds 796, of rated capacity of outdoor
unit2 display@KKK
Tperation mode of outdoor units@ Hooling@ 3H2 Meating@ 3M 2 Iefrosting@ 3O
Yarget of operating frequency of compressor .Iecimal number/@
Fctual operating frequency of compressor .Iecimal number/@
Nndoor units connected .Iecimal number/@
;
6
7
8
:
9
<
=
>
?
76
77
78
79
7:
7
Hompulsory cooling@ 6A compulsory heating@ 7A without compulsory operation@ 33
7:
Hdjust frequency by hand2 display the set frequencyA without set manually2 33
7;
89
7;
target frequency
current frequency
68
7
Rethod of installation and trial run
Rethod of installation and trial run
74 Kunction explanation of switch X\672 X\68 of control panel of outdoor unit4
\e can know the number of some parameters by using forck board 2but must to connected other
frock borad4
which is not in the control board4Yhe forck board must be bought from manufacturer4
So used
Tpening of outdoor unit UR[ .decimal number/@
Xensor YI Fir Iischarge value . O /.decimal number/@
Xensor YF Jnvironment timU4 value . O /.decimal number/@
Xensor YX Fir suction value . O / .decimal number/@
Xensor YJ Iefrost value . O /.decimal number/@
Xensor YH middle part of Hondenser value . O / .decimal number/@
So used
Ragnet valve X[8@ TS@7 TKK@ 6
Ragnet valve X[7@ TS@7 TKK@ 6
Hurrent value of compressor when operating.decimal number/
Glower fan mode of outdoor Qow speed@ 37 Redium speed@38 Migh speed@39
So used
Tn position of :3way valve display@ TS@ 72 TKK@ 6
IH voltage
Tverheat value
8:
discharging frequency
low pressure protection frequency in heating mode
indoor coil average temperature
8
9
:
;37;
637;9
637;:
So used
So used
So used
So used
Xensor temperature . O / of indoor unit YF .Iecimal number/@ 38<46{<=46O
Xensor temperature . O / of indoor unit YH8 .Iecimal number/@ 38<46{76646O
Xensor temperature . O / of indoor unit YH7 .Iecimal number/@ 38<46{76646O
Tpening of indoor unit UR[ .Iecimal number/@
Wequired capacity of indoor unit .Iecimal number/@ indoor X3HTIJ
637;
637;
=
>
737<
737<
737<
?
76
77
So used
737<
78
737<
79
637;<
637;;
Nndoor unit capacity .Ui/@ HTIJ @
64> denote 64>.pi/ A 7 denote 7.pi/ A 748 denote 748.pi/ A 74; denote 74;.pi/ A 8
denote 8.pi/ A 84; denote 84;.pi/ A 9 denote 9.pi/ A :denote :.pi/ A
Rethod of installation and trial run
X\67 X\68 Iisplay of numeral pipe light with seven segments
So used
8;
Urotecting action of NUR temperature4.FZ8>8KMJWF/
NUR fault .Ko signal trip/
NUR temperature too high
Tver current at acceleration state .hardware trip/
Tver current at steady state .hardware trip/
Tver current at deceleration state .hardware trip/
IH bus under voltage
IH bus over voltage
Tver current at acceleration state .software trip/
Iischarging temp4 too low of inverter compressor
indication on
wired controller
78
89
8:
8;
8<
8=
8>
8?
96
7;
<
;
:
9
8
7
=
?
76
79
7:
7<
7?
86
87
88
77
8H
9=
9>
9?
9F
9G
9H
9I
9J
8K
8;
8:
89
88
87
8?
8F
8I
8J
96
9:
9;
9<
8G
Ralfunction
code
Ralfunction position
Hircuit YJ of defrosting temperature sensor
Hircuit YF of environment temperature sensor
Hircuit YX of compressor suction temperature sensor
Hircuit YI of compressor discharge temperature sensor
Hircuit YH of condenser middle part temperature sensor
FH over current .reserved/
So used
Hommunicating fault of indoor and outdoor units
compressor over current
Hommunicating fault of control panel and NUR
Urotecting action of compressor discharge temperature of low
frequency.YI, +FAGAFJA@,
Urotecting action of compressor suction temperature .YX/
Urotection action of low pressure switch
Urotection action of high pressure switch
Urotecting action of compressor discharge temperature .YI/
X\gbf d_ e^\]ac` WW[ZY
NUR alarm
Kailure code
FZ8>8KMJWF FZ:>8KNJWF FZ:>SKNJWF FZ<6SKNJWF Ralfunction code and malfunction
confirming
Yhe nixie light of the outdoor unit control panel displays malfunction code directly when malfunction
occurs4 .Yhis malfunction table only applies to the follow models referred in this manual4/
8<
Nndoor failure code list
67 67 7
68 68 8
69 69 9
6: 6: :
6; 6; ;
6< 6< <
6= 6= =
6> 6> >
6? 6? ?
6F 6F 76
86
indication on
wired controller
flash times of
QJI; on indoor
UHG5timer QJI on
remote receiver
failure code
on master unit
failure code definition
outdoor code outdoor code
indoor ambient temp4 sensor YF failure
indoor coil temp4 sensor YH7 failure
indoor pipe temp4 sensor YH8 failure
indoor YJX sensor failure
indoor JJUWTR failure
communication between indoor and outdoor
failure
communication between indoor and wired
controller failure
indoor drainage failure
indoor repeated address failure
indoor repeated central control address
failure
outdoor corresponding failure
9?
9>
9=
9<
9;
9:
:6
Ralfunction position
Hompressor is not connected
Hommunication loss time out between NUR and control UHG
changeover failure
out of step
microchip reset
temp4 sensor failure or >{86Mz increasing frequency failure
IH current test circuit abnormal.FZ8>8KMJWF/
98
Tver current at steady state .software trip/
99
Tver current at decelaration state .software trip/
indication on
wired controller
Ralfunction
code
:=
:<
:;
::
:9
:8
:>
:6
:7
Tverload trip
97 9K
Kailure code
Manuale d’installazione per
l’unità esterna
AU282FHERA
AU482FIERA
AU48NFIERA
AU60NFIERA
Leggere con attenzione questo manuale prima dell’uso
Conservare questo Manuale per riferimenti futuri
Manuale d'uso
MRVII-S adotta il sistema di "controllo
simultaneo"; tutte le unità interne devono
riscaldare o raffreddare simultaneamente.
Per proteggere il compressore, prima dell’avvio,
l’unità deve essere alimentata per più di 12 ore.
Se l’unità non è usata per un periodo
prolungato, togliere l’alimentazione per
risparmiare energia, diversamente l’unità
continuerà a consumare energia.
CONTENUTI
Precauzioni di sicurezza-----------------------1-2
Istruzioni per l’installazione -------------------3-4
Procedura d'installazione-------------------- 5-13
Accertamento del funzionamento e
prestazioni------------------------------------- 14-15
Cablaggio elettrico e applicazioni ------- 16-22
Metodo d’installazione e
funzionamento di prova -------------------- 23-24
Codici degli errori ---------------------------- 25-26
Condizioni operative:
Le condizioni che seguono vanno applicate per usare il condizionatore in sicurezza e normalità.
Portata operativa del condizionatore
Massimo A gas: 32 °C Ad acqua: 23 °C
Unità
interna
Minimo A gas: 18 °C Ad acqua: 14 °C
Massimo A gas: 43 °C Ad acqua: 26 °C
Raffreddamento
deumidificazione
Unità
esterna
Minimo A gas: -5 °C
Massimo A gas: 27 °C
Unità
interna
Minimo A gas: 15 °C
Massimo A gas: 21 °C Ad acqua: 15 °C
Riscaldamento
Unità
esterna
Minimo A gas: -15 °C
1
Precauzioni di sicurezza
Se il condizionatore è ceduto a terzi, anche il manuale deve essere ceduto insieme al condizionatore.
Prima dell’installazione, leggere accuratamente la sezione "Precauzioni di sicurezza" per garantire
l’installazione in sicurezza.
Le dette precauzioni includono i richiami: "
AVVISO" ED " ATTENZIONE". I richiami " AVVISO",
elencano le condizioni che provocano la morte o gravi lesioni in seguito ad installazioni sbagliate. I
richiami "
ATTENZIONE" elencano le condizioni che provocano gravi lesioni o incidenti in seguito ad
installazioni sbagliate. Entrambi i tipi di richiamo sono relativi alla sicurezza e devono essere osservati
rigorosamente.
Dopo l’installazione, eseguire un accertamento del funzionamento per assicurarsi che tutto sia
normale, quindi spiegare il manuale all’utente. Inoltre, istruire l’utente a conservare con cura il
manuale per riferimenti futuri.
AVVISO
L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da aziende autorizzate. I
lavori eseguiti da personale non qualificato provocheranno perdite d’acqua, scariche elettriche ed
incendi.
L’installazione deve essere eseguita come da istruzioni de manuale, diversamente si avranno perdite
d’acqua, scariche elettriche ed incendi.
Installare l’unità in un luogo capace di supportarne il peso. Diversamente l’unità può cadere e
provocare lezioni alle persone.
L'installazione deve essere protetta da fenomeni naturali come uragani, terremoti, eccetera. Le
installazioni animale provocheranno la caduta dell'unità.
Usare cavi di tipo corretto ed eseguire una messa a terra adeguata ed affidabile. Fissare i terminali in
modo appropriato perché i collegamenti allentati, o laschi, provocano il surriscaldamento o incendi.
Il cablaggio deve essere eseguito in modo appropriato così che non possa essere sollevato o spostato.
Deve essere fissato in modo appropriato così che non possa essere compresso o tagliato dal
coperchio o da altre piastre. L’installazione scorretta provocherà il surriscaldamento o incendi.
Quando si insedia o si trasferisce l’unità, nel sistema di refrigerazione non ci deve essere aria, ma solo
il refrigerante R410A. Una miscela di gas provocherà un'alta pressione anomala che, a sua volta,
provocherà rotture, lesioni alle persone altri incidenti.
Durante l'installazione, usare gli accessori o altri pezzi speciali in dotazione all'unità, diversamente si
provocheranno perdite d'acqua, scariche elettriche, perdite di refrigerante o altri incidenti.
Non incanalare il tubo di scarico dell’acqua nella canaletta di drenaggio con gas velenosi come lo
zolfo. Diversamente i gas velenosi possono accedere all’interno.
Durante o dopo l’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di refrigerante; in caso affermativo
prendere le adeguate misure di ventilazione. Il refrigerante a contatto col fuoco emette gas velenosi.
Non installare l’unità in luoghi dove ci possono essere perdite di infiammabili. Se c’è una perdita di gas
e conseguente accumulo attorno all’unità, si provocherà un incendio.
Il tubo di scarico deve essere installato come da istruzioni del manuale e deve essere accertato il
libero flusso degli scarichi. Prendere le misure adeguate di isolamento termico per evitare il gocciolio
della condensa. L’installazione scorretta delle tubature dell’acqua provocherà perdite d’acqua e
conseguenti danni alle proprietà.
Prendere le misure adeguate di isolamento termico anche per le tubature dei liquidi e dei gas. In caso
contrario ci sarà il gocciolio della condensa con conseguenti danni alle proprietà.
2
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
L’unità deve essere dotata di messa a terra. Il cavo di messa a terra non deve essere collegato alle
tubazioni del gas, dell’acqua, ai parafulmini o alla linea telefonica. La messa a terra inadeguata
provocherà scariche elettriche.
Non installare l'unità in luoghi dove ci possono essere perdite di infiammabili. Diversamente si
provocheranno incendi.
Installare il tubo di scarico dell’acqua come da istruzioni del manuale; l’installazione inappropriata
provocherà la perdita d’acqua con conseguenti danni alle proprietà.
La ventola esterna non può essere rivolta verso fiori o piante; il flusso d’aria secca i fiori e le piante.
Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per la manutenzione, diversamente l’addetto alla
manutenzione può subire lesioni.
Quando si installa l’unità sul tetto, o altri luoghi elevati, dotare l’installazione di scala fissa e di ringhiera
per evitare la caduta delle persone.
Usare la chiave e stringere il dado con coppia appropriata. Non stringere eccessivamente il dado,
diversamente la sezione svasata si rompe. Oppure si provocherà la perdita di refrigerante e la
mancanza di ossigeno.
Prendere le misure adeguate per isolare il tubo del refrigerante, diversamente ci saranno perdite
d’acqua o il gocciolio della condensa con conseguenti danni alle proprietà.
Al termine dell’installazione del tubo refrigerante, eseguire un controllo per accertarsi che non ci siano
perdite caricandolo con azoto. Se il refrigerante si disperde in una stanza eccedendo la
concentrazione massima, ci sarà una mancanza d’ossigeno.
Non usare refrigeranti diversi da R410A. La pressione di R410A è 1,6 volte più alta di quella di R22. Il
contenitore del refrigerante R410A si distingue da un marchio di colore rosa.
Per evitare di caricare refrigeranti diversi, abbiamo cambiato il diametro della valvola d’arresto
dell’unità R410A. Per migliorare la consistenza della compressione, abbiamo anche cambiato le
dimensioni del tubo svasato. Preparare gli attrezzi particolari per R410A in base alla tabella che
segue.
Attrezzi particolari per R410A Osservazioni
a Calibro collettore Capacità: HP>4.5MPa, LP>2MPa
b Tubo di carico Pressione: HP:5.3MPa, LP: 3.5MPa
c
Bilancia elettronica per caricare
R410A
È vietato l’uso della tanica di carico graduata
d Chiave dinamometrica
e Allargatubi
f
Calibro per tubi di rame per
regolare il margine di proiezione
g Adattatore per pompa aspirante Deve essere dotato di valvola d’arresto inversa
h Rilevatore di perdite
È vietato l’uso del rilevatore di Freon, deve essere
usato un rilevatore di Elio
Quando si carica il refrigerante, questo deve essere estratto in stato liquido dal contenitore.
3
Istruzioni per l’installazione
Controllare in modo particolare le istruzioni che seguono quando si esegue l'installazione:
Il numero di unità collegate e la capacità totale rientrano nella portata consentita?
La lunghezza del tubo refrigerante rientra nella portata consentita?
Le dimensioni del tubo sono appropriate? Il tubo è installato orizzontalmente?
Il tubo di raccordo è installato orizzontalmente o verticalmente?
Il refrigerante aggiunto è stato calcolato e pesato correttamente usando una bilancia standard?
Ci sono perdite di refrigerante?
Tutte le sorgenti d’alimentazione interne possono essere attivate/disattivate simultaneamente?
La tensione dell’alimentazione è conforme ai dati stampati sull’etichetta di taratura elettrica?
È stato impostato l’indirizzo delle unità interne?
(1) Prima dell'installazione
1) Prima dell'installazione controllare che modello, alimentazione elettrica, tubi, cavi e parti acquistate
siano appropriate.
2) Verificare che le unità interne ed esterne possano essere combinate come segue.
Unità esterna Unità interna
Capacità (100W) Tipo di combinazione Quantità unità
interne
Capacità totale unità interne
(100W)
80 Singola 4 40-104
150 Singola 8 75-195
180 Singola 8 90-234
Avviso:
La capacità totale delle unità interne usate deve essere 100% della capacità nominale dell'unità
esterna.
Capacità unità interne
(100W)
22
28
36
40
45
56
71
Capacità totale unità interne (100W)
Tubo di raccordo
(optional)
Meno di 335 FQG-B335A
4
Istruzioni per l’installazione
(2) Selezione del luogo d’installazione
L'unità deve essere installata in un
luogo stabile e solido.
Diversamente provocherà
vibrazioni e disturbi.
Il condizionatore non può
essere installato nelle vicinanze
di gas infiammabili.
Diversamente si provocheranno
incendi.
L’unità deve essere installata in
un luogo con una buona
ventilazione. Le prese e le
uscite d’aria non devono essere
bloccate. L’unità non deve
essere esposta al vento.
Fare riferimento alle
informazioni che seguono sui
luoghi d’installazione.
L’unità deve essere installata in
un luogo dove l’aria
fredda/calda non disturbi i
vicini.
z Luoghi dove l’acqua può
fluire liberamente.
z Luoghi dove nessun’altra
sorgente di calore può
influenzare l’unità.
z Prestare attenzione che la
neve non blocchi le uscite
dell’aria.
z Durante l’installazione,
mettere della gomma
anti-vibrazioni tra l’unità e la
staffa di supporto.
z È meglio non installare l’unità in
luoghi in fossati, diversamente si
provocheranno danni.
z È meglio non installare l’unità in
luoghi dove ci sono gas corrosivi
(zone benessere, eccetera).
È meglio non installare l’unità in
luoghi soggetti ad aria salata
(spiagge, eccetera).
z È meglio non installare l’unità in
luoghi dove sono presenti fumi
pesanti di carbone.
z È meglio non installare l’unità in
luoghi soggetti ad alta umidità.
z È meglio non installare l’unità in
luoghi soggetti ad onde
hertziane (radioonde).
z È meglio non installare l’unità in
luoghi soggetti a significativi
cambi di tensione.
Nota:
1. In aree soggette a nevicate, installare l’unità sotto il supporto o tettoia che supporta il peso della neve
per impedire che la neve si accumuli sull'unità.
2. Non installare l'unità in luoghi dove ci possono essere perdite di infiammabili.
3. L'unità deve essere installata in un luogo stabile e solido.
4. L'unità deve essere installata in un luogo piano e a livello.
5. Se l’unità è installata in luoghi soggetti a forti venti, dirigere l’uscita dell’aria dell’unità nella direzione
del vento, oppure rivolgerla in posizione verticale. Inoltre, fissare l’unità usando viti appropriate.
6. Quando si apre il coperchio della scatola dei comandi elettrici per la manutenzione, richiuderlo usando
le viti.
(3) Trasporto
Non aprire l’imballaggio durante il trasporto; inoltre: depositare l’unità il più vicino possibile al luogo
d’installazione.
Se l’imballaggio deve essere aperto, agganciare l’unità usando una fune per evitare danni.
Non agganciare l’unità in soli due punti. Non sedersi sull’unità durante la procedura d’aggancio.
L'unità deve essere diritta.
Quando si sposta l’unità usando un muletto, inserire le forche negli appositi fori sulla inferiore
dell’unità.
Quando si aggancia l’unità, si devono usare 4 cavetti d’acciaio di diametro minimo di 6 mm.
Mettere delle imbottiture protettive sui punti di contatto tra i cavi e l’unità per evitare danni.
5
Procedura d'installazione
Quando si stringe o si allenta il dado, usare
due chiavi perché una da sola non può
eseguire l’operazione in sicurezza.
A. Collegamento del tubo del
refrigerante
Metodo di collegamento del tubo:
Per garantire l’efficienza, Il tubo deve essere il
più corto possibile.
Inumidire il connettore ed il raccordo con l’olio
refrigerante.
Quando si curva il tubo, il diametro di curvatura
deve essere il maggiore possibile per evitare la
rottura o il piegamento del tubo.
Quando si collega il tubo, allineare il dado ed
avvitarlo a mano, poi stringerlo con la chiave.
Non permettere a materie estranee, come
sabbia, acqua, eccetera, di penetrare nel tubo.
Se non si allinea il dado, la filettatura si
danneggia provocando perdite in futuro.
Precauzioni per l’installazione dei tubi:
1. Quando si salda il connettore con una brasatura forte, riempire il tubo di azoto per evitare
l’ossidazione. Diversamente la pellicola d’ossigeno all’interno creerà intasamenti del tubo e della
valvola d’espansione, provocando incidenti mortali.
2. Il tubo del refrigerante deve essere pulito. Se acqua, o altre impurità penetrano nel tubo, riempirlo
d’azoto per pulirlo. L’azoto deve fluire ad una pressione di circa 0.5Mpa; quando si riempie il tubo
bloccare con una mano una estremità per aumentare la pressione nel tubo, poi allontanare la mano
(mentre con l’altra si tiene bloccato il tubo).
3. L’installazione dei tubi deve essere eseguita dopo avere chiuso le valvole d’arresto.
4. Prima di saldare la valvola ed i tubi, usare un panno bagnato per raffreddare la valvola ed i tubi.
5. Quando è necessario tagliare il tubo di collegamento e di raccordo, usare cesoie apposite e non usare
seghetti.
Selezione dei materiali e delle specifiche dei tubi
1. Selezionare tubi per refrigerante dei seguenti materiali.
Materiale: Tubo di rame al fosforo senza saldature , modello: C1220T-1/2H (diametro superiore a
19.05); C1220T-0 (diametro inferiore a 15.88).
2. Spessore e specifiche:
Accertarsi dello spessore e delle specifiche in base al metodo di selezione del tubo (l’unità usa R410A,
se il tubo è maggiore di 19.05 è di tipo 0, il mantenimento della pressione sarà insufficiente, quindi
deve essere di tipo 1/2H e deve eccedere lo spessore minimo).
3. Il tubo di raccordo deve essere della Haier.
4. Quando s installa la valvola d’arresto, fare riferimento alle istruzioni operative in dotazione alla valvola.
5. L’installazione del tubo deve essere eseguita entro i limiti consentiti.
6. L’installazione del tubo di raccordo e del tubo di raccolta deve essere eseguita seguendo le istruzioni
del relativo manuale.
Chiave
Chiave
Connettore
Dado
6
Procedura d'installazione
1. Diametro tubo "a" (tra il tubo interno e di raccordo) (dipende dal tubo interno)
Interno (x100W) Tubo per gas Tubo per liquidi
22-28
9.52* 6.35
36-56
12.7 6.35
71
15.88 9.52
*Tubo per gas AS092MCERA: 12.7
2. Diametro tubo "b" (tra tubi di raccordo)
Capacità totale interna
dopo il tubo di raccordo
(x100W)
Tubo per gas Tubo per liquidi
<112
15.88 9.52
112X<234
19.05 9.52
3. Diametro tubo "c" (diametro tubo esterno)
Capacità esterna (100W) Tubo per gas Tubo per liquidi
80
15.88 9.52
150
19.05 9.52
180
19.05 9.52
Nota:
Quando la distanza tra il tubo esterno ed il tubo interno più lungo è superiore a 30m, il diametro del tubo
principale deve aumentato.
Selezione dei tubi di rame:
Duro Morbido Medio
Diametro esterno
6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.22 25.24 28.58
Spessore minimo 0.8 0.8 1.0 1.0 1.0 1.1 1.2 1.4
Nota: Se il tubo di rame con diametro esterno di 19.05 è un serpentino, lo spessore deve essere
superiore a 1.1.
Specifiche del tubo:
7
Procedura d'installazione
1. Lunghezza ed altezza consentita per il tubo
Tipo AU282: Lunghezza ed altezza caduta massima permessa per il tubo del refrigerante
Valore permesso Tubo
Lunghezza totale del tubo (lunghezza effettiva) 50m
L1+L2+L3+L4+a+
b+c+d+e
Tubo più lungo L Lunghezza effettiva 35m L1+L2+L3+L4+e
Lunghezza
del tubo
Lunghezza del tubo dell’unità interna che è più lontana
dal primo tubo di raccordo L ( )
15m L2+L3+L4+e
Unità esterna
superiore
30m
——
Altezza caduta tra unità interna ed
esterna H
Unità esterna
inferiore
20m
——
Altezza caduta
Altezza caduta tra unità interne h 10m
——
Tipo AU48-60: Lunghezza ed altezza caduta massima permessa per il tubo del refrigerante
Valore permesso Tubo
Lunghezza totale del tubo (lunghezza effettiva) 100m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Tubo più lungo L Lunghezza effettiva 70m L1+L2+L3+L4+e
Lunghezza
del tubo
Lunghezza del tubo dell’unità interna che è più lontana
dal primo tubo di raccordo L ( )
30m L2+L3+L4+e
Unità esterna
superiore
30m
——
Altezza caduta tra unità interna ed
esterna H
Unità esterna
inferiore
20m
——
Altezza
caduta
Altezza caduta tra unità interne h 10m
——
Tubo lungo e caduta
Altezza caduta tra unità interna ed este
r
na
Unità esterna
Primo tubo di raccordo
Unità interna
Lunghezza del tubo più lungo L
Lunghezza del tubo più lungo dopo il
primo tubo di raccordo L
Altezza caduta tra unità
interna
8
Procedura d'installazione
A. Unità esterna
Lato tubo per gas Lato tubo per liquidi
Modello
DiaDiametrometer Metodo di collegamento Diametro
Metodo di
collegamento
AU282FHERA
15.88 9.52
AU482FIERA
19.05 9.52
AU48NFIERA
19.05 9.52
AU60NFIERA
19.05
Giunto a cartella
9.52
Giunto a cartella
B. Unità interna
Lato tubo per gas Lato tubo per liquidi
Capacità modello
Diametro Metodo di collegamento Diametro
Metodo di
collegamento
09
9.52 6.35
12
12.7 6.35
16
12.7 6.35
18
12.7 6.35
24
15.88
Giunto a cartella
9.52
Giunto a cartella
C. Specifiche del tubo e coppia
Diametro Spessore (mm) Coppia (N.m)
6.35
0.8 16-20
9.52
0.8
12.7
1.0
40-50
15.88
1.0 90-120
19.05
1.0 100-140
22.22
1.1
——
25.4
1.2
——
Non meno di 28.58
Più di 1.4
——
Nota: Se il tubo di rame con diametro esterno di 19.05 è un serpentino, lo spessore deve essere
superiore a 1.1.
Specifiche del tubo e metodo di collegamento (unità: mm)
9
Procedura d'installazione
Tipo di unità esterna
Selezione dei tubi di raccordo:
Capacità totale unità interne
(100W)
Modello
(optional)
Meno di 335 FQG-B335A
Nota:
1. Quando si collega il tubo e l’esterno, prestare
attenzione alle dimensioni del tubo esterno.
2. Quando si regola il diametro tra i tubi, eseguire
la regolazione sul lato del tubo di raccordo.
3. Quando si salda con brasatura forte, è necessario soffiare l’azoto. Diversamente si produrrà
l'ossidazione e si causeranno danni gravissimi. Inoltre: impedire ad acqua e polvere di penetrare nel
tubo; arrotondare il bordo esterno.
Tagliare il tubo usando un taglierino
Tubo di raccordo
Lato adesivo
Preparare sul campo
Sigillare il collegamento e avvolgere
l’isolante termico usando del nastro adesivo
Tagliare in mezzo
10
Procedura d'installazione
Importante
Non permettere al tubo ed alle parti dell’unità di collidere.
Chiudere completamente le valvole quando si collegano i tubi.
Proteggere per impedire che acqua o impurità vi penetrino all’interno (saldare dopo avere appiattito, o
dopo avere sigillato con nastro adesivo).
Piegare i tubi usando n diametro di curvatura più ampio possibile (superiore a 4 volte il diametro del
tubo).
Il collegamento tra il tubo per liquidi esterno ed il tubo di distribuzione è di tipo svasato. Allargare il
tubo con l’attrezzo appropriato per R410A dopo avere installato il dado d’espansione. Se la lunghezza
del tubo è stata regolata usando il calibro per tubi di rame, si può usare l’attrezzo originale per
espandere il tubo.
Poiché l’unità è dotata di R410A, l’olio usato per l’espansione è olio di esteri, no olio minerale.
Quando si collega il tubo di prolunga, stringere i tubi usando due chiavi. Per la coppia di serraggio fare
riferimento alle informazioni precedenti.
Tubo di prolunga: A (mm) Lunghezza del tubo da allungare: B (mm)
Quando è tubo duro
Diametro
esterno
del tubo
A
0
-0.4
Diametro
esterno
del tubo
Attrezzo
speciale
per R410A
Attrezzo
precedente
6.35
9.1
6.35
9.52
13.2
9.52
12.7
16.6
12.7
15.88
19.7
15.88
0-0.5 1.0-1.5
Il tubo per gas esterno ed il tubo di distribuzione del refrigerante, come anche il raccordo di
distribuzione del refrigerante ed il tubo di raccordo devono essere saldati con brasatura forte.
Saldare il tubo ed al contempo riempirlo di azoto. Diversamente si creeranno diverse impurità (una
pellicola ossidata) che intaserà i tubi e la valvola d’espansione e questo provocherà incidenti mortali.
Proteggere per impedire che acqua o impurità vi penetrino all’interno (saldare dopo avere appiattito, o
dopo avere sigillato con nastro adesivo).
Installazione dei tubi
Sigillare l’estremità del tubo con nastro adesivo o con un
tappo per aumentare la resistenza, riempire il tubo con azoto.
Nastro adesivo
Può essere usato
solo azoto
Saldatura
A
ppiattito
Saldatura
Nastro adesivo
11
Procedura d'installazione
Il tubo del refrigerante deve essere pulito. Lazoto deve fluire ad una pressione di circa 0.2Mpa;
quando si riempie il tubo bloccare con una mano una estremità per aumentare la pressione nel tubo,
poi allontanare la mano (mentre con l’altra si tiene bloccato il tubo).
Chiudere completamente le valvole quando si collegano i tubi.
Prima di saldare la valvola ed i tubi, usare un panno bagnato per raffreddare la valvola ed i tubi.
B. Test perdite
1. Lunità esterna è stata controllata in fabbrica per accertarsi che non ci siano perdite. Dopo avere
collegato il tubo di distribuzione, eseguire il test perdite sul tubo che va dalla valvola di non ritorno
all’interno. Le valvole devono essere chiuse durante il test perdite.
2. Fare riferimento alla figura che segue per caricare l’azoto nell’unità per fare il test perdite. Non usare
mai cloro, ossigeno, gas infiammabili per seguire il test perdite. Applicare pressione sia al tubo per gas
ed al tubo per liquidi.
3. Applicare la pressione gradatamente fino a raggiungere il valore necessario.
a. Applicare la pressione di 0.5MPa per più di 5 minuti ed accertarsi che pressione non scenda.
b. Applicare la pressione di 1.5MPa per più di 5 minuti ed accertarsi che pressione non scenda.
c. Applicare la pressione richiesta (4.0MPa), registrare tempratura e pressione.
d. Lasciare la pressione a 4.0MPa per più di 1 giorno, se la pressione non scende il test è concluso con
successo.
Quando la temperatura cambia di 1 grado, la pressione cambia di 0.01MPa.
Correggere la pressione.
e. Dopo avere confermato i punti a~d, se la pressione scende, significa che si sono delle perdite.
Controllare il punto di saldatura ed il punto di svasatura applicando del sapone. Correggere la perdita
ed eseguire un altro test perdite.
4. Dopo il test perdite, deve essere eseguito lo scarico.
lato 2° lato
Valvola d’origine
Mano
Azoto
Verso l’interno
Calibro collettore
Basso
A
lto
Indicazione basso
Indicazione alto
Valvola di non ritorno
Tubo per gas
Tubo per gas
Foro di controllo
Esterno
12
Procedura d'installazione
C. Scarico
Operare il giunto della valvola d’arresto sul lato del liquido ed aspirare dai due lati della valvola
d’arresto sul lato dell’aria.
Procedura operativa:
Se il manometro del vuoto si alza, significa che c’è una perdita d’acqua
nel sistema; controllare e correggere il problema, poi eseguire di nuovo
lo scarico.
Poiché l’unità usa refrigerante R410A, è necessario prestare attenzione a quanto segue:
Per impedire che oli diverso penetri all’interno del tubo, usare l’attrezzo speciale per R410A, in modo
particolare per il calibro collettore ed il tubo di carico.
Per impedire che l’olio del compressore entri nel circolo del refrigerante, usare l’adattatore
anti-controflusso.
D. Funzionamento della valvola di non ritorno
Metodo d’apertura/chiusura:
Abbassare il coperchio della valvola.
Girare la valvola di non ritorno del liquido e la valvola di non ritorno del gas usando una chiave
esagonale finché si arresta. Se la valvola è aperta con violenza, si danneggia.
Stringere il coperchio della valvola.
Stringere usando la coppia indicata nella tabella che segue:
Coppia di serraggio N.m
Albero
(Corpo della
valvola)
Coperchio
(Copertura)
Dado a T
(Giuntura)
Per tubo per gas Meno di 7 Meno di 30 13
Per tubo per
liquidi
7.85 (MAX15.7) 29.4 (MAX39.2)
8.8
(MAX14.7)
E. Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Caricare il refrigerante aggiuntivo in stato liquido usando il calibro.
Se il refrigerante aggiuntivo non può essere caricato del tutto quando l’unità esterna si arresta, caricarli
in modalità di prova.
Se il compressore funziona per n periodo prolungato in assenza di refrigerante, subirà dei danni. (Il
caricamento deve essere completato entro 30 minuti, in modo particolare quando l’unità è in
funzionamento mentre si carica il refrigerante).
Test perdite passato
Inizio scarico
Fine scarico
Controllo del vuoto
Caricamento refrigerante
Dopo avere raggiunto -101KPa o
meno (sotto -755mmHg),
permettere alla pompa del vuoto
di funzionare per 1 ora
continuata.
Lasciare per più di
1 ora, il
manometro del
vuoto non si alza.
13
Procedura d'installazione
A. La quantità refrigerante caricato in fabbrica non include il refrigerante nei tubi.
B. L’unità è caricata solo per il volume standard di refrigerante (la lunghezza del tubo di distribuzione è
0m).
Quantità di refrigerante aggiuntivo = lunghezza effettiva del tubo per liquidi x quantità di refrigerante
aggiuntivo per metro di tubo per liquidi
Quantità di refrigerante aggiuntivo = L1 x 0.35+L2 x 0.25+L3 x 0.17+L4 x 0.11+L5 x 0.054+L6 x 0.022
L1: Lunghezza totale del tubo per liquidi 22.22 L2: Lunghezza totale del tubo per liquidi 19.O5
L3: Lunghezza totale del tubo per liquidi 15.88 L4: Lunghezza totale del tubo per liquidi 12.7
L5: Lunghezza totale del tubo per liquidi 9.52 L6: Lunghezza totale del tubo per liquidi 6.35
C. Refrigerante caricato e refrigerante aggiuntivo
Quantità di refrigerante aggiuntivo per metro (kg/m)
Modello
22.22 19.05 15.88 12.7 9.52 6.35
Quantità
refrigerante
caricato in
fabbrica
AU282FHERA 2.4kg
AU482FIERA 4.8kg
AU48NFIERA 4.4kg
AU60NFIERA
0.35 0.25 0.17 0.11 0.054 0.022
5.0kg
Nota: Quando il diametro del tubo di AU282FHERA è 6.35, se la lunghezza del tubo è compresa entro
15m, non è necessario caricare altro refrigerante.
Nota:
Per impedire che oli diverso penetri all'interno del tubo, usare l'attrezzo speciale per R410A, in modo
articolare per il calibro collettore ed il tubo di carico.
Notare che i tipi di refrigerante sono indicati da colori diversi sulla tanica. R410A è rosa.
Non bisogna usare la bombola perché R410A subisce mutamenti quando è trasferito alla bombola.
Quando si carica il refrigerante, questo deve essere estratto in stato liquido dalla tanica.
Prendere nota, sull’etichetta, del volume di refrigerante necessario per la distribuzione nelle tubature.
Fissare il tubo del refrigerante
Durane il funzionamento, il tubo vibrerà, si espanderà o si ridurrà. Se non è fissato, il tubo del
refrigerante farà perno su una parte provocando la rottura.
Per impedire lo stress sulla parte centrale, fissare il tubo ogni 2-3m.
Isolamento termico
Il tubo per gas ed il tubo per liquidi devono essere isolati
separatamente.
Il materiale usato per il tubo per gas deve sostenere
temperature superiori a 120° C. Quello per i tubi per
liquidi deve sostenere temperature superiori a 70° C.
Lo spessore del materiale deve essere superiore a
10mm; quando la temperatura d’ambiente è di 30° C, e
l’umidità supera 80%, lo spessore del materiale deve
essere superiore a 15mm.
Il materiale deve aderire bene al tubo senza spazi, poi
deve essere fissato con nastro adesivo. Il cavo di
collegamento non deve essere avvolto nel materiale
d’isolamento termico e deve trovarsi ad una distanza
minima di 20cm.
Tubo per liquidi
Cavo di collegamento
Oltre 20cm
Nastro adesivo
Tubo per gas
Isolante termico
14
Accertamento del funzionamento e prestazioni
Funzione 5 minuti di ritardo
Se l’unità è accesa immediatamente dopo essere stata spenta, il compressore si avvierà con circa 5
minuti di ritardo per evitare danni.
Funzionamento di raffreddamento/riscaldamento
Le unità interne possono essere controllate individualmente, però non possono funzionare
contemporaneamente in modalità di raffreddamento e riscaldamento. Se delle unità funzionano in
modalità di riscaldamento mente delle altre funzionano in modalità di raffreddamento, le unità
impostate per ultime accederanno alla modalità di standby, mentre quelle impostate per prime
funzioneranno normalmente. Se l’elettricista imposta la modalità fissa di
raffreddamento/riscaldamento, l’unità può funzionare solo alla modalità impostata.
Caratteristiche della modalità di riscaldamento
Durante il funzionamento, se la tempratura esterna si alza, il motore dell’unità interna passa alla bassa
velocità, oppure si ferma.
Sbrinamento in modalità di riscaldamento
In modalità di riscaldamento, lo sbrinamento esterno influenzerà l’efficienza del riscaldamento. L’unità
si sbrinerà automaticamente per 2~10 minuti, durante questo intervallo, la condensa uscirà all’esterno
dove apparirà del vapore; questo è un fenomeno normale. Il motore interno funzionerà a bassa
velocità o si fermerà, mentre quello esterno si fermerà.
Condizioni operative dell’unità
Per usare in modo appropriato l’unità, farla funzionare nelle condizioni operative consentite. Se l’unità
è usata in condizioni diverse, si attiverà il dispositivo di protezione.
L’umidità relativa deve essere inferiore a 80%. Se l'unità è fatta funzionare con umidità superiore a
80% per un periodo prolungato, la condensa sull’unità gocciolerà e si formerà il vapore nell’uscita
dell’aria.
Dispositivo di protezione (interruttore dell’alta pressione)
L’interruttore dell'alta pressione è il dispositivo che può arrestare l’unità automaticamente quando
funziona in modo anomalo.
Quando l’interruttore dell’alta pressione si attiva, la modalità di raffreddamento/riscaldamento si arresta
però il LED di funzionamento del controllo cablato resterà acceso. Il controllo cablato visualizzerà il
codice dell’errore.
Il dispositivo di protezione si attiva nei seguenti casi:
In modalità di raffreddamento la presa e l’uscita dell’aria sono bloccate.
In modalità di riscaldamento il filtro dell’aria è sporco, la presa dell’aria è bloccata.
Quando il dispositivo di protezione si attiva, spegnere il sistema, risolvere il problema e riaccendere il
sistema.
15
Accertamento del funzionamento e prestazioni
Quando manca la corrente elettrica
Quando manca la corrente durane il funzionamento, tutte le operazioni saranno arrestate.
Quando torna la corrente, se l’unità è dotata di sistema di riavvio automatico, il sistema riprende il
funzionamento precedente l’ammanco di corrente; se l’unità non è dotata di sistema di riavvio
automatico deve essere riaccesa.
Quando s verificano anomalie elettriche durante i temporali, a causa di interferenze, eccetera,
spegnere il sistema, risolvere il problema e poi premere l’interruttore d’alimentazione "ON/OFF" per
riaccendere l’unità.
Capacità di riscaldamento
La modalità di riscaldamento addotta una pompa di calore che assorbe il calore esterno e lo rilascia
all’interno. Quindi, se la temperatura esterna si abbassa, la capacità di riscaldamento diminuisce.
Marchi del sistema
A condizione che siano installati sistemi MRVII-S, per accertare la relazione tra l’unità esterna e quelle
interne, apporre dei marchi sulla scatola esterna dei comandi elettrici per indicare le unità interne
collegate. Come mostrato nella figura:
Test funzionamento
Prima del test funzionamento:
Prima di dare corrente, misurare la resistenza tra il blocco terminali elettrici (cavo massa e cavo
neutro) ed il punto di messa a terra usando un tester, e verificare che sia superiore a 1M Ω. In caso
contrario, l’unità non può funzionare.
Per proteggere il compressore, alimentare l’unità esterna per almeno 12 ore prima di farla funzionare.
Se il basamento del motore del riscaldatore non è alimentato per 6 ore, il compressore non funzionerà.
Assicurarsi che la parte inferiore del compressore si scaldi.
Fatta eccezione per la condizione in cui c’è una sola unità master collegata (nessuna unità slave), in
tutte le altre condizioni aprire completamente le valvole (lato gas, lato liquido). Se si usa l’unità senza
aprire le valvole, il compressore subirà danni.
Accertarsi che tutte le unità interne siano alimentate. Diversamente ci saranno perdite d’acqua.
Misurare la pressione del sistema con un manometro mentre si fa funzionare l’unità.
Test funzionamento
Fare riferimento alla sezione sulle prestazioni durante il test funzionamento. Quando l’unità non può
avviarsi alla temperatura ambiente, eseguire il test funzionamento per l’esterno.
Modello unità interna:
Numero della stanza
e.g. Interna A, sistema 1, piano 2 2F-1A
16
Cablaggio elettrico e applicazioni
L’unità esterna e le unità interne sono collegate in parallelo usando 2 cavi non polarizzati.
Metodo di collegamento con tre cavi tra il controllo cablato e l’unità interna:
A. 1 a più unità (controllo gruppo): Un controllo cablato controlla 2-16 unità interna, come mostrato
nella figura, Unità interna 1 - Unità interna 2: l’Unità interna 2 è l’unità master controllata dal controllo
cablato, le altre sono unità slave controllate dal controllo cablato. Il controllo cablato e l’Unità interna
master (collegata direttamente al controllo cablato) sono collegate usando 3 cavi polarizzati; le altre
unità interne e le unità interne master sono collegate usando 2 cavi polarizzati.
B. 1 a 1 (un controllo cablato controlla una unità interna): Come mostrato nella figura precedente,
Unità interna 3 - Unità interna 4, l'unità interna ed il controllo cablato sono collegati usando 3 cavi
polarizzati.
C.2 a 1 (due comandi cablati controllano una unità interna): Come mostrato nella figura precedente,
Unità interna 6. Uno dei due comandi cablati può essere impostato come master e l’altro come slave. I
comandi cablati master/slave e l’unità master/interna sono collegati usando 3 cavi polarizzati.
Quando l’unità interna è controllata dal controllo cablato, fare riferimento alla tabella "Commutazione tra
controllo cablato / telecomando unità master/slave". A, B, C sul blocco terminali del segnale non
necessita di cavi e non vanno collegati al controllo cablato.
Illustrazione del cablaggio di comunicazione
Cavo di comunicazione polarizzato
Unità esterna
Unità interna 1 Unità interna 2
Unità interna 3
Unità interna 4 Unità interna 5 Unità interna 6
Controllo
cablato
Controllo
cablato
Controllo
cablato
Controllo
cablato
Controllo
cablato
Controllo
cablato
17
Cablaggio elettrico e applicazioni
L’unità interna e l’unità esterna usando sorgenti d'alimentazione individuali. Tutte le unità interne usano
la stessa sorgente d’alimentazione. È necessario installare l’interruttore di circuito per dispersioni di
corrente ed l’interruttore di circuito per sovracorrente, diversamente si subiranno scariche elettriche.
1. Sorgente e cavo d’alimentazione unità esterna
Cavo di messa a
terra
Elemento
Modello
Sorgente
d’alimentazi
one
Sezione
cavo
d’alimentaz
ione (mm
2
)
Interrutto
re di
circuito
(A)
Corrente nominale
dell'interruttore di circuito
per corrente differenziale
(A) corrente di
dispersione (mA) tempi
di risposta
Sezione
(mm
2
)
Vite
AU282FHERA 4 20
20A 30mA inferiore a
0.1S
4 M5
AU482FIERA
1PH,
220-230V-,
50Hz
10 50
50A 30mA inferiore a
0.1S
10 M5
AU48NFIERA 4 20
20A 30mA inferiore a
0.1S
4 M5
Alimentazione
individuale
AU60NFIERA
3N~
380-400V,
50Hz
4 20
20A 30mA inferiore a
0.1S
4 M5
a. Il cavo d’alimentazione deve essere fissato in modo appropriato.
b. Ciascuna unità esterna deve essere dotata dell’appropriata messa a terra.
c. Deve essere usato un cavo d’alimentazione di diametro maggiore quando la lnghezza del cavo
eccede la portata.
Specifiche i cavi d’alimentazione ed i cavi di comunicazione
Illustrazione del cablaggio elettrico
Unità esterna
A
U48-60NFIERA
Unità esterna
A
U282FHER
A
A
U482FIER
A
Interruttore di circuito dispersioni di
corrente, Interruttore di circuito
sovracorrente
Interruttore di circuito dispersioni di
corrente, Interruttore di circuito
sovracorrente
Sorgente d’alimentazione:
Sorgente d’alimentazione:
Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3
(Unità montata su parete)
(Unità montata su parete)
(Unità non montata su
arete
)
Sorgente d’alimentazione:
Sorgente d’alimentazione:
Sorgente d’alimentazione:
Interruttore di circuito dispersioni di
corrente, Interruttore di circuito
sovracorrente
Interruttore di circuito dispersioni di
corrente, Interruttore di circuito
sovracorrente
Interruttore di circuito dispersioni di
corrente, Interruttore di circuito
sovracorrente
18
Cablaggio elettrico e applicazioni
2. Sorgente d’alimentazione interna, cavo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna, tra unità
interne
Sezione cavo di
comunicazione
Elemento
Corrente
totale unità
interne (A)
Sezione
cavo
d’alimentazi
one (mm
2
)
Lunghe
zza del
cavo
(m)
Corrente
nominale
dell’interruttore
di circuito
sovracorrente
(A)
Corrente nominale
dell'interruttore di circuito per
corrente differenziale (A)
corrente di dispersione (mA)
tempi di risposta
Unità
esterna/Unità
interna (mm
2
)
Unità
interna/Unità
interna (mm
2
)
<10 2 23 20 20A, 30mA, inferiore a 0.1s
>10 e <15 3.5 24 30 30A, 30mA, inferiore a 0.1s
>15 e <22 5.5 27 40 40A, 30mA, inferiore a 0.1s
>22 e <27 10 42 50 50A, 30mA, inferiore a 0.1s
Cavo schermato 2 anime
(0.75-2.0mm
2
)
a. Il cavo d’alimentazione e di comunicazione devono essere fissati in modo appropriato.
b. Ciascuna unità interna deve essere dotata dell'appropriata messa a terra.
c. Deve essere usato un cavo d’alimentazione di diametro maggiore quando la lnghezza del cavo
eccede la portata.
d. La pellicola schermata dei cavi di comunicazione deve essere collegata e dotata di messa a terra in un
singolo punto.
e. La lunghezza totale dei cavi di comunicazione non può eccedere i 1000m.
3. Cavo di comunicazione del controllo cablato
Lunghezza del
cavo (m)
Specifiche del cavo
Lunghezza del
cavo (m)
Specifiche del cavo
<100 Cavo schermato 0.3mm
2
X (3 anime) >300 e <400
Cavo schermato 1.25mm
2
X (3
anime)
>100 e <200 Cavo schermato 0.5mm
2
X (3 anime) >400 e <600 Cavo schermato 2mm
2
X (3 anime)
>200 e <300 Cavo schermato 0.75mm
2
X (3 anime)
a. La pellicola schermata dei cavi di comunicazione deve essere dotata di messa a terra ad una estremità.
b. La lunghezza totale non può eccedere 600m.
4. Tipo di controllo e commutazione
a) L’unità interna può essere controllata da un controllo cablato o da un telecomando.
b) Durante l’installazione, l’installatore deve impostare il tipo di controllo e di cablaggio dell’unità.
Commutazione tra controllo cablato / telecomando unità master/slave, impostata in fase d’installazione:
Tipo di controllo
Socket/DIP switch
Controllo cablato unità master
Controllo cablato unità
slave
Telecomando
CN23 Collegamento in corto circuito Scollegato Scollegato
CN30 Collegamento in corto circuito
Collegamento in corto
circuito
Scollegato
CN21 Vuoto Vuoto Al ricevitore telecomando
SW08-[6] ON ON OFF
Blocco terminali del segnale A, B, C al controllo cablato B, C al controllo cablato
A, B, C non al controllo
cablato
Nota:
1. Nella figura precedente, lo stato del quadro è stato impostato in fabbrica.
2.L’unità interna controllata dal comando madre/figlio e l’unità interna controllata dal comando
indipendente sono entrambe controllate dal bus master (controllo linea) dell’unità principale
dell’unità interna.
3. Il telecomando è dotato di un cavo che può essere inserito in CN21.
19
Cablaggio elettrico e applicazioni
1. Metodo d’impostazione degli indirizzi di controllo centrale delle unità interne
Num
ero
Tipo di
impostazione
Metodo d'impostazione Osservazioni
1
Impostazione
manuale
1. SW02 del PCB dell’unità interna è ON (sollevato);
2. Fare riferimento alla tabella che segue per i dettagli sulle
posizioni.
Impostazion
e sul campo
2
Impostazione
a mezzo
telecomando
1. SW02 del PCB dell’unità interna è OFF (abbassato), impostato
in fabbrica.
2. Premere per 10 secondi "FILTER" sul controllo cablato in
modalità d’impostazione del controllo centrale, poi selezionare
l’indirizzo del controllo centrale unità interna usando "TEMP+/-".
3. Larea Temp. indica: indirizzo del sistema + XX, premere
"TEMP+/- ", il numero dell’unità cambierà "00-3F" (00 è il
numero 1, 3F è il numero 64), l’inizializzazione è 00.
4. Dopo avere selezionato il numero, premere "SET" per salvarlo;
se si premono altri tasti, o se non si preme nessun tasto entro 15
secondi, sarà eseguita l’uscita automatica senza salvare le
modifiche.
Impostazion
e sul campo
Tabella indirizzi di controllo centrale delle unità interne (impostato manualmente)
Indirizzo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna impostato manualmente:
1° e 2° interruttore di SW03 sono impostati su ON, gli altri sei possono confermare l’indirizzo di
comunicazione, fare riferimento alla sezione "Tabella indirizzi di controllo centrale delle unità interne". Ad
esempio: se l’indirizzo di comunicazione è 8, il DIP Switch di SW03 è 11000111.
Indirizzo
controllo
centrale
Indirizzo
controllo
centrale
Indirizzo
controllo
centrale
20
Cablaggio elettrico e applicazioni
2. Selezione del tipo di controllo delle unità interne
PCB unità interna
Controllo cablato
unità master
Controllo cablato
unità slave
Telecomando Osservazioni
CN23
Collegamento in
corto circuito
Scollegato Scollegato
CN30
Collegamento in
corto circuito
Collegamento in corto
circuito
Scollegato
CN21 Vuoto Vuoto
Al ricevitore
telecomando
SW08-[6] ON ON OFF
SW01 [1]-[4] "0"
1-15 (impostazione di
composizione diversa
su SW01 per le unità
slave di un gruppo
"0"
Blocco terminali
del segnale
A, B, C al
controllo cablato
B, C al controllo
cablato
A, B, C non al
controllo cablato
1. L’indirizzo di
comunicazione tra
controllo cablato
master/slave e unità
esterna è diverso.
2. Se è necessario il
controllo centrale,
tutti gli indirizzi di
controllo centrale
delle unità interne di
un gruppo sono
identici, mentre
l’indirizzo delle unità
di un gruppo
diverso è diverso.
Nota: Nella figura precedente, lo stato del quadro è stato impostato in fabbrica.
3. Impostazione predefinite dello stato e della definizione delle funzioni di PCB e
controlli cablati
Elementi Parti Stato Funzione
SW01
[1]-[4]
A "0"
1. Quando un controllo cablato controlla una unità interna, più
controlli cablati controllano una unità interna, oppure l’unità
interna è controllata dal telecomando, l’interruttore non deve
essere modificato.
2. Quando un controllo cablato controlla più unità interne,
l’interruttore dell’unità master è 0, mentre le unità slave sono
impostate da 1 a 15.
SW02
Tutto a
"OFF"
1. Non necessita di modifiche quando l’indirizzo di controllo
centrale è impostato dal controllo cablato.
2. Fare riferimento alla tabella 1 di impostazioni quando si
imposta manualmente l’indirizzo di controllo centrale.
DIP Switch
SW03
Tutto a
"OFF"
Non necessita di modifiche quando si imposta automaticamente
l’indirizzo di comunicazione tra unità interna e unità esterna.
Fare riferimento alla tabella 2 di impostazioni quando si imposta
l’indirizzo manualmente o a mezzo controllo cablato.
CN23 Collegato
È collegato quando il controllo è eseguito dal controllo cablato; è
scollegato quando il controllo è eseguito dal telecomando.
CN25 Scollegato
CN26 Scollegato Uscita in serie, collegato a tester.
CN27 Scollegato
Collegato dopo l’accensione, la valvola EEV dell’unità interna si
apre completamente per 2 minuti.
PCB unità esterna
Jumper
CN28 Scollegato Collegato dopo l’accensione, funzione tempo abbreviato UI
21
Cablaggio elettrico e applicazioni
Eleme
nti
Parti Stato Funzione
CN29 Scollegato
Collegato dopo l'accensione, la valvola EEV dell'unità interna si
chiude completamente per 2 minuti.
CN30 Collegato
È collegato quando il controllo è eseguito dal controllo cablato; è
scollegato quando il controllo è eseguito dal telecomando.
Jumper
CN31 Scollegato Test funzionamento unità interna
SW07
-[5]
ON
SW07
-[4]
ON
Temperatura presa d'aria Valore di compensazione TA
SW07-[5] SW07-[4]
Valore di correzione
TA
OFF OFF 12 °C
OFF ON 8 °C
ON OFF 4 °C
ON ON 0° C (in fabbrica)
SW08
-[1]
ON
ON: Cambia la velocità della ventola alta/media/bassa; OFF: La
ventola ha una velocità fissa (per tipo a condotto).
DIP Switch
SW08
-[6]
ON
ON: controllo eseguito da controllo cablato; OFF: controllo
eseguito da telecomando.
LED1 Rosso
Indicatore di comunicazione col controllo cablato. Mostra che
l’unità interna invia il segnale al controllo cablato
Indicatore di comunicazione col controllo cablato. Mostra che
l’unità interna riceve il segnale al controllo cablato
LED2 Verde
LED1, LED2 usati in combinazione. Se la comunicazione tra il
controllo cablato e l’unità interna è normale, LED1 e LED2
lampeggiano regolarmente. Se c’è un controllo cablato slave, la
frequenza del LED1 del controllo cablato slave sarà bassa.
LED3 Rosso
Indicatore di comunicazione con l’unità esterna. Mostra che
l'unità interna invia il segnale all’unità esterna
Indicatore di comunicazione con l’unità esterna. Mostra che
l'unità interna riceve il segnale dall’unità esterna
LED4 Verde
LED3, LED4 usati in combinazione. Se la comunicazione tra
l’unità interna e l’unità esterna è normale, LED1 e LED2
lampeggiano regolarmente. La frequenza del LED rosso è
inferiore a quella del LED verde.
LED5 Guasto
In stato normale è SPENTO. Il tipo di guasto è indicato da
quante volte lampeggia
PCB unità interna
Indicatore
LED6 Giallo
In stato normale è SPENTO. Indica quando la valvola EEV è
completamente aperta o chiusa.
22
Cablaggio elettrico e applicazioni
Eleme
nti
Parti Stato Funzione
ON
Imposta come controllo cablato
slave
SW01
-1
OFF
Commutazione tra
controllo cablato master e
slave
OFF
Imposta come controllo cablato
master
ON Imposta su Fahrenheit
DIP Switch
SW01
-2
OFF
Commutazione tra gradi
Celsius e Fahrenheit
OFF Imposta su Celsius
0
Nessuna indicazione
temperatura d'ambiente
J03 1
Selezione indicazione
della temperatura
d’ambiente
1
Indicazione temperatura
d'ambiente
0
Adotta il sensore temperatura
d'ambiente dell’unità interna
Resistenza
J06 1
Selezione posizione del
sensore della temperatura
d'ambiente
1
Adotta il sensore temperatura
d'ambiente del controllo cablato
0
Con funzione di riavvio
automatico
J07 0
Selezione riavvio
automatico
1
Senza funzione di riavvio
automatico
ON
Tempo abbreviato unità
interna
D1 OFF
Funzione di tempo
abbreviato
OFF Senza tempo abbreviato
ON
Invia il segnale di sbrinamento
forzato all’unità interna
Controllo cablato
Diodo
D2 OFF Sbrinamento forzato
OFF Stato normale
Solo quando due controlli cablati controllano una unità interna, uno dei due controlli cablati può essere
impostato come controllo cablato slave.
23
Metodo d’installazione e funzionamento di prova
Metodo d’installazione e funzionamento di prova
1. Spiegazione della funzione dell’interruttore SW01 e SW02 del pannello di controllo dell’unità esterna.
Si possono conoscere diversi parametri usando l’indicatore LED, ma deve essere collegato ad altro
indicatore LED che non si trova nella scheda di controllo. L’indicatore LED deve essere acquistato
presso il produttore.
SW01 SW02 Display numerico
0
Codice di controllo dell’unità esterna Display: — Quando non c'è nessun codice di
controllo
Quando la capacità totale delle unità interne eccede il 130% della capacità nominale
dell’unità esterna, è visualizzato: FFF
1
Modalità operativa delle unità esterne: Raffreddamento: -C, Riscaldamento: -H,
Sbrinamento: -J
2-3 Non usato
4 Obiettivo della frequenza operativa del compressore (numero decimale):
5 Frequenza operativa effettiva del compressore (numero decimale):
6 Unità interne collegate (numero decimale):
7-13 Non usato
14 Raffreddamento forzato: 0; riscaldamento forzato: 1; senza operazioni forzate: --
0
15
Regolare a mano la frequenza, è visualizzata la frequenza impostata; senza
impostazione manuale --
0 Sensore TD Valore scarico aria (°C) (numero decimale):
1 Sensore TA Valore temperatura ambiente (°C ) (numero decimale):
2 Sensore TS Valore aspirazione aria (°C) (numero decimale):
3 Sensore TE Valore sbrinamento (°C ) (numero decimale):
4 Sensore TC Valore parte centrale del condensatore (°C ) (numero decimale):
5 Non usato
6 Non usato
7 Apertura della valvola PMV dell’unità esterna (numero decimale):
8 valvola magnetica SV2: ON:1 OFF: 0
9 valvola magnetica SV1: ON:1 OFF: 0
10 Valore corrente del compressore durante il funzionamento (numero decimale)
11 Modalità ventola dell’unità esterna Bassa velocità: -1 Velocità media:-2 Alta velocità:-3
12 Non usato
13 Visualizzazione accensione valvola a 4 vie: ON: 1, OFF: 0
14 Voltaggio CC
1
15 Valore surriscaldamento
0 Frequenza di destinazione
2
1 Frequenza della corrente
24
Metodo d’installazione e funzionamento di prova
SW01 SW02 Display numerico
2 Frequenza di scarico
3 Frequenza di protezione bassa pressione in modalità di riscaldamento
4 Tempratura media interna serpentina
5-15 Non usato
3 0-15 Non usato
4 0-15 Non usato
5 0-15
Capacità unità interna (Pi): CODICE:
0.8 indica 0.8 (pi) ; 1 indica 1 (pi); 1.2 indica 1.2 (pi) ; 1.5 indica 1.5 (pi) ; 2 indica 2 (pi);
2.5 indica 2.5 (pi) ; 3 indica 3 (pi) ; 4 indica 4 (pi);
6 0-15 Capacità richiesta dell'unità interna (numero decimale): CODICE-S unità interna
7 0-15 Apertura della valvola PMV dell’unità interna (numero decimale):
8 0-15 Non usato
9 1-16
Sensore temperatura (°C ) dell’unità interna TA (numero decimale): -26.0~67.0
10 1-16
Sensore temperatura (°C ) dell’unità interna TC1 (numero decimale): -26.0~100.0
11 1-16
Sensore temperatura (°C ) dell’unità interna TC2 (numero decimale): -26.0~100.0
12 1-16 Non usato
13 1-16 Non usato
25
Codici degli errori
La luce digitale del pannello di controllo dell’unità esterna visualizza immediatamente i codici d’errore
quando si verificano dei guasti. (Questa tabella si applica solo ai seguenti modelli, cui fa riferimento
questo manuale.)
Codici d’errore e controllo errori per AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA
Codice errore
Indicazione sul
controllo
cablato
Pozione errore
1 21 Circuito TE del sensore temperatura sbrinamento
2 22 Circuito TA del sensore temperatura sbrinamento
3 23 Circuito TS del sensore temperatura aspirazione compressore
4 24 Circuito TD del sensore temperatura scarico compressore
5 25 Circuito TC del sensore temperatura parte centrale del condensatore
6 Sovracorrente CA (riservato)
7 Non usato
9 29 Allarme IPM
10 2A Errore di lettura EEROM
11 2B Azione di protezione della temperatura scarico compressore (TD)
12 2C Azione di protezione della temperatura IPM. (AU282FHERA)
13 2D Azione di protezione dell’interruttore dell’alta pressione
14 2E Azione di protezione dell’interruttore di bassa pressione
15 2F Temperatura di scarico del compressore troppo bassa
16 30
Azione di protezione della temperatura di aspirazione del
compressore (TS)
19
Azione di protezione della temperatura scarico compressore a bassa
frequenza (TD) (riservato)
20 34 Errore di comunicazione tra pannello di controllo e IPM
21 35 Sovracorrente compressore
22 36 Errore di comunicazione tra le unità interne e quelle esterne
23 37 Errore IPM (attivazione segnale F0)
24 38 Temperatura IPM troppo alta
25 39 Sovracorrente in stato di accelerazione (attivazione hardware)
26 3A Sovracorrente in stato di stabilità (attivazione hardware)
27 3B Sovracorrente in stato di decelerazione (attivazione hardware)
28 3C Sottotensione bus CC
29 3D Sovratensione bus CC
30 3E Sovracorrente in stato di accelerazione (attivazione software)
26
Codici degli errori
Codice errore Indicazione sul
controllo
cablato
Pozione errore
31 3F Attivazione sovraccarico
32 40 Sovracorrente in stato di stabilità (attivazione software)
33 41 Sovracorrente in stato di decelerazione (attivazione software)
34 42 Il compressore non è collegato
35 43 Timeout perdita comunicazione tra IPM e PCB di controllo
36 44 Errore commutazione
37 45 Fuori fase
38 46 Ripristino microchip
39 47
Errore sensore temperatura oppure errore aumento frequenza
8~20Hz
40 48 Anomalia test circolazione corrente CC (AU282FHERA)
Elenco codici d’errore unità interna
Codice errore
sull’unità
master
Indicazione sul
controllo
cablato
Numero di volte che
il LED5 lampeggia
sul PCB dell’unità
interna/LED del
ricevitore remoto
Definizione dei codici d’errore
01 01 1
Errore sensore temperatura d'ambiente
dell’unità interna TA
02 02 2
Errore sensore temperatura serpentina unità
interna TC1
03 03 3
Errore sensore temperatura tubatura unità
interna TC2
04 04 4 Errore sensore unità interna TES
05 05 5 Errore EEPROM unità interna
06 06 6
Errore di comunicazione tra unità interna ed
unità esterna
07 07 7
Errore di comunicazione tra unità interna e
controllo cablato
08 08 8 Errore scarico interno
09 09 9 Errore indirizzo unità interna ripetuto
0A 0A 10
Errore indirizzo controllo centrale unità interna
ripetuto
Codice unità
esterna
Codice unità
esterna
20
Errore corrispondenza unità esterna
Manuel d'installation pour
l'unité extérieure
AU282FHERA
AU482FIERA
AU48NFIERA
AU60NFIERA
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Manuel de l'utilisateur
MRVII-S adopte un type de
"commande simultanée", toutes les
unités intérieures doivent être en train
de chauffer ou de refroidir en même
temps.
Pour protéger le compresseur, avant le
démarrage, l'unité doit être mise sous
tension pendant plus de 12 heures.
Si
l'appareil n'est pas utilisé pendant un
long moment, veuillez couper
l'alimentation pour économiser de
l'énergie, sinon l'unité consomme de
l'énergie.
SOMMAIRE
Précautions relatives à la sécurité -------------------------1-2
Instructions d'installation--------------------------------------3-4
Procédure d'installation ------------------------------------- 5-13
Fonctionnement et performances en essai ---------- 14-15
Câblage électrique et application----------------------- 16-22
Méthode d'installation et essai -------------------------- 23-24
Codes de pannes------------------------------------------- 25-26
Conditions d'utilisation :
Pour utiliser le climatiseur normalement, veuillez remplir les conditions ci-dessous.
Plage de fonctionnement du climatiseur
maxi. DB: 32 ° C WB: 23 °C
intérieur
mini. DB: 18 °C WB: 14 °C
maxi. DB: 43 °C WB: 26 °C
refroidissement
sec
extérieur
mini. DB: -5 °C
maxi. DB: 27 °C
intérieur
mini. DB: 15 °C
maxi. DB: 21 °C WB: 15 °C
chauffage
extérieur
mini. DB: -15 °C
1
Précautions relatives à la sécurité
Si le climatiseur est transféré à d'autres personnes, ce manuel doit être transféré en même temps.
Avant l'installation, veuillez lire avec attention les "Précautions relatives à la sécurité" pour vous
assurer d'une installation correcte.
Les précautions mentionnées comprennent les "
ALERTES" et " MISES EN GARDE". Les
précautions pouvant provoquer la mort ou des blessures graves en raison d'une installation
défectueuse sont listées dans "
ALERTES". Même les mises en garde figurant dans " MISES EN
GARDE" peuvent également provoquer de graves accidents. Ainsi, les deux sont liés à la sécurité, et
doivent être respectés sérieusement.
Après l'installation, effectuez un essai et confirmez que tout est normal, puis présentez le manuel
d'utilisation à l'utilisateur. Par ailleurs, remettez le manuel à l'utilisateur et demandez-lui de le
conserver avec soin.
ALERTES
L'installation et l'entretien doivent être effectués par l'organisme agréé. L'opération, si elle est réalisée
par du personnel non spécialisé, peut provoquer des fuites d'eau, des électrocutions ou un incendie,
des accidents etc.
L'installation doit être faite selon le manuel, car une installation défectueuse peut provoquer des fuites
d'eau, des électrocutions ou un incendie, des accidents etc.
Veuillez installer l'unité à un emplacement qui peut supporter son poids. Ou l'unité peut tomber et
provoquer des blessures personnelles.
L'installation doit résister aux typhons et aux tremblements de terre etc. Une installation anormal peut
faire chuter l'appareil.
Utilisez le câble adéquat et effectuez une mise à la terre fiable. Fixez solidement le connecteur car
une connexion lâche peut provoquer une surchauffe ou un incendie, un accident etc.
Le câblage doit être en bon état et ne peut pas être soulevé. Il doit être correctement relié à la terre et
ne doit pas être pincé par le couvercle du boîtier électrique ou une autre plaque. Une installation
incorrecte peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
Lors du réglage ou du transfert de l'unité, il ne doit pas y avoir d'air dans le système réfrigérant hormis
pour le R410A. Le mélange de gaz provoque des hautes pressions anormales qui provoquent des
ruptures ou des blessures, des accidents etc.
Lors de l'installation, veuillez utiliser les accessoires ou les pièces spéciales de l'appareil, sous peine
de risquer des fuites d'eau, une électrocution, un incendie, des fuites de réfrigérant, des accidents etc.
Ne dirigez pas le tuyau de drainage des eaux vers une rainure de drainage avec du gaz toxique,
comme du soufre. Sinon, le gaz toxique entrera à l'intérieur.
Pendant ou après l'installation, veuillez vérifier qu'en cas de fuite de réfrigérant, vous prenez des
mesures pour la ventilation. Le réfrigérant génère des gaz toxiques et des incendies.
N'installez pas l'appareil à un endroit où il peut y avoir une fuite de gaz inflammable. En cas de fuite de
gaz et d'accumulation autour de l'appareil, ceci peut provoquer un incendie.
Le tuyau de drainage doit être installé selon le manuel pour assurer un écoulement fluide. Prenez
également des mesures pour l'isolation thermique contre la rosée. Une mauvaise installation du tuyau
d'eau peut provoquer des fuites d'eau et mouiller les choses autour.
Pour le tuyau de gaz et le tuyau de liquide, prenez également des mesures pour l'isolation thermique.
S'il n'y a pas d'isolation thermique, la rosée peut mouiller les choses.
2
Précautions relatives à la sécurité
MISES EN GARDE
Effectuez une mise à la terre de l'unité. Mais le fil de terre ne doit pas être relié à la conduite de gaz,
au tube d'eau, au paratonnerre ni à la mise à la terre du téléphone. Une mauvaise mise à la terre
provoque une électrocution.
N'installez pas l'appareil à un endroit où il peut y avoir des fuites de gaz inflammables. Ou alors, cela
peut provoquer un incendie.
Réalisez le drainage de l'eau selon le manuel, une installation incorrecte peut provoquer des fuites
d'eau et mouiller les biens de la famille.
Le ventilateur extérieur ne doit pas faire face à des fleurs ou à des légumes, car le soufflage de gaz
les ferait sécher.
Veuillez vous assurer de l'entretien de la pièce, sinon cela peut nuire à la personne chargée de
l'entretien.
Lors de l'installation de l'appareil sur le toit ou un autre lieu élevé, pour prévenir la chute de la
personne, veuillez installer une échelle et une rambarde pour le passage.
Utilisez la clé à deux côtés, et serrez l'écrou au bon couple. Ne serrez pas trop l'écrou contre la
section évasée sous peine de la casser. Ceci provoquerait des fuites de réfrigérant et l'absence
d'oxygène.
Prenez des mesures pour l'isolation thermique du tuyau de réfrigérant, sous peine de fuites d'eau ou
de rosée qui mouillerait les biens de la famille.
Après avoir terminé le tuyau de réfrigérant, effectuez des tests d'étanchéité en chargeant avec de
l'azote. Dans le cas où le réfrigérant fuit dans une petite pièce et dépasse la limite de concentration,
cela peut provoquer un manque d'oxygène.
N'utilisez pas d'autre réfrigérant que celui pour le R410A. La pression du R410A est 1,6 fois plus
élevée que la pression du R22. Le réservoir de réfrigérant du R410A est marqué d'un signe rose.
Pour éviter de charger un réfrigérant différent, nous avons modifié le diamètre de la soupape d'arrêt
de l'unité R410A. Afin d'améliorer la cohérence
de compression, nous avons aussi modifié les
dimensions du tube évasé. Préparez les outils spécialement pour le R410A selon le tableau
ci-dessous.
Outil spécial R410A Remarques
a collecteur de jauge plage : HP>4.5MPa, BP>2MPa
b tuyau de charge pression : HP:5.3MPa, BP: 3.5MPa
c
équilibrage électronique pour la
charge du R410A
impossible d'utiliser le réservoir de charge mesurable
d clé à couple
e outil à évaser
f
jauge de tuyau de cuivre pour
ajuster la marge de projection
g adaptateur de pompe à vide doit être avec la soupape d'arrêt inversée
h détecteur de fuites
impossible d'utiliser un détecteur de fuite de fréon,
mais un détecteur d'He
Lorsque de la recharge de réfrigérant, le fluide réfrigérant doit être extrait du réservoir à l'état liquide.
3
Instructions d'installation
Dans l'installation, veuillez spécialement vérifier les points ci-dessous :
Que la quantité d'unités reliées et la capacité totale est dans la plage autorisée ?
Que la longueur de tuyau de réfrigérant est dans la limite de la plage ?
Que le tuyau a la bonne taille ? Que le tuyau est installé horizontalement ?
Que le tuyau de branchement est installé horizontalement ou verticalement ?
Que le réfrigérant supplémentaire est comptabilisé correctement et pesé sur la balance ?
Qu'il y a fuite de réfrigérant ?
Que tous les blocs d'alimentation à l'intérieur sont en marche/arrêt en même temps ?
Que la tension d'alimentation est conforme avec les valeurs nominales indiquées sur l'étiquette ?
Que l'adresse de l'intérieur a été réglée ?
(1) Avant l'installation
1) Avant l'installation, vérifiez si le modèle, l'alimentation électrique, les tuyaux, les câbles et les pièces
achetés respectivement sont corrects.
2) Vérifiez si l'intérieur et l'extérieur peuvent être combinés comme suit.
extérieur intérieur
capacité (100W) type de combinaison Qté intérieure capacité totale intérieure (100W)
80 unique 4 40-104
150 unique 8 75-195
180 unique 8 90-234
Remarque :
Total des capacités des unités intérieures utilisées 100% de la capacité nominale de l'unité extérieure
capacité intérieur (100W)
22
28
36
40
45
56
71
capacité totale intérieure (100W)
tuyau de branchement
(en option)
moins de 335 FQG-B335A
4
Instructions d'installation
(2) Choix du site d'installation
Le climatiseur ne peut pas
être installé dans un endroit
avec du gaz inflammable.
Ou, il risque de provoquer
un incendie.
L'appareil doit être installé dans
un endroit bien ventilé. Aucun
obstacle au niveau de
l'entrée/évacuation de l'air. Et pas
de fort vent sur l'unité.
L'espace d'installation fait
référence aux dernières infos.
L'appareil doit être installé à un
endroit assez résistant. Ou, il peut
causer des vibrations et du bruit.
L'appareil doit être installé à
un endroit où l'air
froid/chaud ou le bruit ne
peut pas interférer avec le
voisinage.
Un endroit où l'eau peut circuler
de façon fluide.
Un endroit où aucune autre
source de chaleur ne peut
affecter l'unité.
Faites attention à la neige qui
peut boucher l'unité extérieure.
Pendant l'installation, installez
les caoutchoucs anti-vibrations
entre l'unité et le support.
L'unité ne doit préférablement
pas être installée dans les
endroits ci-dessous, sous peine
de provoquer des dégâts.
Un endroit où il y a des gaz
corrosifs (zone de spa, etc.)
Un endroit soumis au brouillard
salin (bord de mer, etc.)
Là où règle une forte fumée de
charbon.
Un endroit avec une forte
humidité.
Un endroit où il a un appareil
émettant des ondes hertziennes.
Un endroit où la tension change
beaucoup.
Remarque :
1. Dans les zones enneigées, installez l'unité sous le support ou le couvercle anti-neige pour éviter
l'accumulation de neige sur l'appareil.
2. N'installez pas l'appareil à un endroit où il y a un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Installez l'appareil à un endroit assez résistant.
4. Installez l'unité dans un endroit plat.
5. En cas d'installation dans des endroits avec des vents forts, réglez la sortie d'air de l'unité et la
direction du vent à la verticale. Fixez également l'appareil avec les vis.
6. Lorsque vous ouvrez le couvercle du boîtier électrique pour l'entretien, veuillez refixer le couvercle
fermement avec les vis.
(3) Transport
Pendant le transport, veuillez ne pas démanteler l'emballage, et placer l'appareil aussi près que
possible du site d'installation.
Si l'emballage doit être démantelé, accrochez l'appareil avec une corde pour éviter les dégâts.
N'accrochez pas l'appareil que par deux points. Quand vous accrochez l'appareil, ne vous asseyez
pas dessous. L'unité doit être en position verticale.
Lors de la dépose de l'unité avec un chariot élévateur, mettez la fourche dans le trou au fond de l'unité
à cet effet.
Lors de l'accrochage, la corde doit être constituée de 4 morceaux de câble en acier de plus de 6mm
de diamètre.
Mettez le coussinet sur la section de contact entre le câble d'acier et l'appareil pour éviter toute
déformation et tout dégât.
5
Procédure d'installation
Lorsque vous serrez ou desserrez l'écrou, utilisez
deux clés, car une seule clé ne peut pas serrer
fermement.
clé
clé
raccord
écrou
A. Branchement du tuyau de
réfrigérant
Méthode de branchement du tuyau :
Pour assurer l'efficacité, le tuyau doit être aussi
court que possible
Raclez l'huile réfrigérante sur le connecteur et
l'écrou évasé.
En courbant le tuyau, le rayon de courbure doit
être aussi grand que possible pour éviter de
casser ou de tordre le tuyau.
Lors du raccord du tuyau, visez le centre pour
visser l'écrou à la main et serrez avec les clés
doubles.
Ne laissez pas les impuretés comme le sable,
l’eau, etc. dans le tuyau.
Si vous vissez l'écrou sans viser le centre, le
filetage peut s'endommager, et provoquer plus
tard des fuites.
Précautions d'installation de la tuyauterie :
1. Lorsque vous soudez le raccord par brasage, chargez le tuyau d'azote pour éviter l'oxydation. Sinon,
le film d'oxygène dans le tuyau peut boucher les capillaires et la vanne d'expansion, voire provoquer
un accident mortel.
2. Le tuyau de réfrigérant doit être propre. Si de l'eau ou d'autres impuretés entrent dans le tuyau,
chargez le tuyau d'azote pour le nettoyer. L'azote doit s'écouler sous une pression d'environ 0.5MPa
et lorsque vous chargez d'azote, serrez le tuyau en butée à la main pour améliorer la pression dans le
tuyau, puis desserrez la main (tout en serrant l'autre extrémité en butée).
3. L'installation de la tuyauterie doit être effectuée après la fermeture des vannes.
4. Avant de souder la vanne et les tuyaux, utilisez un chiffon humide pour refroidir le robinet et les
tuyaux.
5. Lorsque le tuyau de raccord et le tuyau de branchement sont à couper, veuillez utiliser des cisailles et
non une scie.
Choix du matériau du tuyau et des spécifications
1. Veuillez choisir le tube de réfrigérant parmi les matériaux ci-dessous.
Matériau : l'oxyde phosphorique sans soudure de tuyauterie en cuivre, modèle : C1220T-1/2H
(diamètre supérieur à 19.05) ; C1220T-0 (diamètre inférieur à 15.88).
2. Épaisseur et spécifications :
Confirmez l'épaisseur et les spécifications des tuyaux en fonction de la méthode de choix du tuyau
(l'unité est avec le R410A). Si le tube de plus de 19.05 est de type 0, la conservation de la pression
sera mauvaise. Elle doit donc être de type 1/2H et dépasser l'épaisseur mini.
3. Le tuyau de branchement doit être de Haier.
4. Lors de l'installation de la soupape d'arrêt, reportez-vous aux instructions relatives à l'opération.
5. L'installation du tube doit se faire dans la plage autorisée.
6. L'installation du tuyau de branchement et du tuyau de collecte doivent être faites conformément au
manuel concerné.
6
Procédure d'installation
1. Diamètre du tuyau "a" (entre l'unité intérieure et le tuyau de branchement) (dépend du tuyau intérieur)
Intérieur (x100W) Tuyau de gaz
Tuyau de
liquide
22-28
9.52* 6.35
36-56
12.7 6.35
71
15.88 9.52
* Le tube de gaz du AS092MCERA a un 12,7
2. Diamètre du tube "b" (entre les tuyaux de branchement)
Capacité intérieure totale
après le tuyau de
branchement (x100W)
Tuyau de gaz
Tuyau de
liquide
<112
15.88 9.52
112X<234
19.05 9.52
3. Diamètre du tube "c" (diamètre du tube extérieur)
Capacité extérieure
(100W)
Tuyau de gaz
Tuyau de
liquide
80
15.88 9.52
150
19.05 9.52
180
19.05 9.52
Remarque :
Lorsque la distance la plus longue entre l'extérieur et l'intérieur dépasse 30m, le tuyau principal doit être
d'un diamètre élargi.
Choix de tuyauterie en cuivre :
dureté douceur Semi-dureté
Diamètre extérieur
6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.22 25.24 28.58
Épaisseur mini. 0.8 0.8 1.0 1.0 1.0 1.1 1.2 1.4
Remarque : Si le tuyau de cuivre de diamètre extérieur 19,05 est un tube en bobine, l'épaisseur doit être
supérieure à 1.1.
Spécification du tube :
7
Procédure d'installation
1. Longueur de tube admissible et différence de hauteur
Type AU282 : Longueur et hauteur de chute maximales autorisées pour la tuyauterie de réfrigérant
Valeur admissible Partie tu yauterie
Longueur totale de la tuyauterie (longueur réelle) 50m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Tuyauterie la plus longue L Longueur réelle 35m L1+L2+L3+L4+e
Longueur de
tuyauterie
Longueur de tuyauterie de l'unité intérieure qui est la plus
éloignée du premier branchement de tuyauterie L ()
15m L2+L3+L4+e
Au-dessus de
l'extérieur
30m ——
Hauteur de chute entre l'unité
intérieure et extérieure H
Sous l'extérieur 20m ——
Hauteur de
chute
Hauteur de chute entre les unités intérieures h 10m ——
Type AU48-60 : Longueur et hauteur de chute maximales autorisées pour la tuyauterie de réfrigérant
Valeur admissible Partie tu yauterie
Longueur totale de la tuyauterie (longueur réelle) 100m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Tuyauterie la plus longue L Longueur réelle 70m L1+L2+L3+L4+e
Longueur de
tuyauterie
Longueur de tuyauterie de l'unité intérieure qui est la plus
éloignée du premier branchement de tuyauterie L ()
30m L2+L3+L4+e
Au-dessus de
l'extérieur
30m ——
Hauteur de chute entre l'unité
intérieure et extérieure H
Sous l'extérieur 20m ——
Hauteur de
chute
Hauteur de chute entre les unités intérieures h 10m ——
Tube long et forte chute
Hauteur de chute entre les unités intérieures et
extérieures
Hauteur de chute entre les
unités intérieures
Unité extérieure
Tube du premier
branchement
Unité intérieure
Longueur du tube le plus long L
Longueur de la tuyauterie la plus longue
après le premier branchement de
tuyauterie L
8
Procédure d'installation
A. Unité extérieure
Côté tuyau de gaz Côté tuyau à liquide
Modèle
Diamètre
Méthode de
branchement
Diamètre
Méthode de
branchement
AU282FHERA
15.88 9.52
AU482FIERA
19.05 9.52
AU48NFIERA
19.05 9.52
AU60NFIERA
19.05
Joint évasé
9.52
Joint évasé
B. Unité intérieure
Côté tuyau de gaz Côté tuyau à liquide
Capacité du
modèle
Diamètre
Méthode de
branchement
Diamètre
Méthode de
branchement
09
9.52 6.35
12
12.7 6.35
16
12.7 6.35
18
12.7 6.35
24
15.88
Joint évasé
9.52
Joint évasé
C. Caractéristiques du tube et couple
diamètre Épaisseur (mm) Couple (N.m)
6.35
0.8 16-20
9.52
0.8
12.7
1.0
40-50
15.88
1.0 90-120
19.05
1.0 100-140
22.22
1.1 ——
25.4
1.2 ——
Pas moins de 28,58
Plus de 1.4 ——
Remarque : Si le tuyau de cuivre de diamètre extérieur 19.05 est un tube en bobine, l'épaisseur doit être
supérieure à 1.1.
Caractéristiques et méthode de branchement de la tuyauterie de l'unité (unité : mm)
9
Procédure d'installation
Type d'unité extérieure
Choix du tube de branchement :
capacité totale intérieure (100W)
modèle
(facultatif)
moins de 335 FQG-B335A
Remarque :
1. Lors du branchement du tuyau sur l'unité
extérieure, veuillez prêter attention à la dimension
du tuyau extérieur.
2. Lors de l'ajustement des diamètres entre les
tuyaux et les unités, veuillez le faire au niveau du
tuyau de branchement.
3. Lorsque vous soudez par brasage, veuillez souffler de l'azote. Sinon, un certain nombre d'oxydes sont
générés et provoquent de graves dégâts. En outre, pour éviter que l'eau et la poussière n'entrent dans
le tuyau, veuillez rouler le bord vers l'extérieur.
Coupez le tuyau avec le cutter
Tube de branchement
Côté adhésif
Préparez sur le site
Étanchéifiez le raccord et enroulez l'isolant
thermi
q
ue avec du ruban adhési
f
Coupez au milieu
10
Procédure d'installation
Important
Veuillez ne pas laisser le tuyau ni les pièces se percuter dans l'unité.
Lors du raccord des tuyaux, fermez complètement les vannes.
Protégez l'extrémité du tuyau contre l'eau, les impuretés dans les tuyaux (soudage à plat ou après
avoir été rendu hermétique par du ruban adhésif).
Courbez le tube avec un rayon aussi grand que possible (supérieur à 4 fois le diamètre du tube).
Le raccord entre le tube de liquide extérieur et le tube de distribution est de type évasé. Veuillez élargir
le tube avec un outil spécial pour le R410A après installation de l'écrou à expansion. Mais si la
longueur de tube projetée a été ajustée au calibre du tube en en cuivre, vous pouvez utiliser l'outil
initial pour élargir les tubes.
Étant donné que l'appareil est avec R410A, l'huile d'expansion est de l'huile d'ester d'huile, pas de
l'huile minérale.
Lors du branchement du tube d'expansion, serrez les tubes avec deux clés. Pour le couple,
référez-vous aux anciennes infos.
Tube d'expansion : A (mm) Longueur projetée du tube à étendre : B (mm)
quand c'est un tube rigide
diamètre
extérieur
du tube
A
0
-0.4
diamètre
extérieur
du tube
outil spécial
pour R410A
ancien
outil
6.35
9.1
6.35
9.52
13.2
9.52
12.7
16.6
12.7
15.88
19.7
15.88
0-0.5 1.0-1.5
Le tube de gaz extérieur et le tube de distribution de réfrigérant doivent être soudés par brasage, ainsi
que le tube de distribution de réfrigérant et le tuyau de branchement.
Soudez le tube en même temps que vous le chargez d'azote. Sinon un certain nombre d'impuretés
(un film d'oxydation) boucherait les capillaires et la vanne d'expansion, jusqu'à provoquer une panne
fatale.
Protégez l'extrémité du tuyau contre l'eau, les impuretés dans les tuyaux (soudage à plat ou après
avoir été rendu hermétique par du ruban adhésif).
Installation de la tuyauterie
Étanchéifiez l'extrémité du tube avec du ruban adhésif ou le bouchon
d'arrêt pour augmenter la résistance, remplissez le tube avec de
l'azote.
Seul de l'azote
gazeux peut être
utilisé
ruban
brasage
plat
soudure
ruban adhésif
11
Procédure d'installation
Le tuyau de réfrigérant doit être propre. L'azote doit s'écouler sous une pression d'environ 0.2MPa et
lorsque vous chargez d'azote, serrez le tuyau en butée à la main pour améliorer la pression dans le
tuyau, puis desserrez la main (tout en serrant l'autre extrémité en butée).
Lors du raccord des tuyaux, fermez complètement les vannes.
Pour souder la vanne et les tuyaux, utilisez un chiffon humide pour refroidir le robinet et les tuyaux.
B. Test d'étanchéité
1. L'unité extérieure a été testée contre les fuites en usine. Après avoir branché le tuyau de distribution,
effectuez le test de fuite de la valve anti-retour extérieure et intérieure. En outre, pendant les tests, les
vannes doivent être fermées.
2. Référez-vous à la figure ci-dessous pour charger l'unité d'azote afin de faire un test. Ne jamais utiliser
de chlore, d'oxygène, ni de gaz inflammable pour le test d'étanchéité. Appliquez la pression à la fois
dans le tube de gaz et dans le tube de liquide.
3. Appliquez la pression, pas à pas, pour obtenir la pression cible.
a. Appliquez une pression de 0.5MPa pendant plus de 5 minutes, vérifiez si la pression diminue.
b. Appliquez une pression de 1.5MPa pendant plus de 5 minutes, vérifiez si la pression diminue.
c. Appliquez la pression cible (4.0MPa), enregistrez la température et la pression.
d. Laissez la pression à 4.0MPa pendant plus d'1 journée, si la pression ne diminue pas, le test est
réussi.
En même temps, lorsque la température change de 1 degré, la pression varie également de 0.01MPa.
Corrigez la pression.
e. Après confirmation de a~d, si la pression descend, il y a des fuites. Vérifiez la position de la brasure,
mettez de l'eau savonneuse. Corrigez le point de fuite et effectuez un autre test de fuite.
4. Après le test de fuite, vous devez effectuer l'évacuation.
1
e
r
côté 2
è
me
côté
vanne de source
azote
vers l'intérieur
collecteur de jauge
Bas
Haut
Poignée Bas
Poignée Haut
vanne anti-retour
tube de gaz
tube de gaz
trou de contrôle
extérieur
à la main
12
Procédure d'installation
C. Évacuation
Évacuez à la vanne anti-retour de la vanne d'arrêt du liquide et des deux côtés de la vanne d'arrêt du
gaz.
Procédure de l'opération :
si le pointeur de vide apparaît, cela indique qu'il y a de l'eau ou des
fuites dans le système, veuillez vérifier et modifier, puis évacuez à
nouveau.
Étant donné que l'unité est avec du réfrigérant R410A, les questions ci-dessous doivent recevoir une
attention particulière :
Afin d'éviter d'avoir une huile différente dans le tube, veuillez utiliser l'outil spécial pour le R410A, en
particulier pour le collecteur de jauge et la buse de chargement.
Pour empêcher que l'huile de compresseur pénètre dans le cycle du réfrigérant, veuillez utiliser
l'adaptateur anti-contre-courant.
D. Fonctionnement de la vanne anti-retour
Méthode d'ouverture/fermeture :
Enlevez le bouchon de la vanne.
Tournez la vanne d'arrêt du liquide et la vanne d'arrêt du gaz avec la clé hexagonale jusqu'à l'arrêt. Si
vous ouvrez la vanne trop fort, elle peut s'endommager.
Serrez le bouchon de la vanne.
Serrez avec un couple selon le tableau ci-dessous :
Couple de serrage N.m
arbre
(corps de la
vanne)
bouchon
(couvercle)
écrou en T
(joint anti-retour)
pour le tube de
gaz
moins de 7 moins de 30 13
pour le tube de
liquide
7.85 (MAXI 15.7) 29.4 (MAXI 39.2)
8.8
(MAXI 14.7)
E. Chargement de réfrigérant supplémentaire
Chargez le réfrigérant supplémentaire à l'état liquide avec la jauge.
Si le réfrigérant supplémentaire ne peut pas être totalement chargé lorsque l'unité extérieure s'arrête,
chargez-le en mode de test.
Si l'appareil fonctionne pendant une longue période dans un état où il manque du réfrigérant, une panne
de compresseur peut survenir. (la charge doit être terminée dans les 30 minutes surtout quand l'appareil
est en marche, pendant la charge de réfrigérant).
test d'étanchéité réussi
charger le réfrigérant
vérifier le vide
l'évacuation se termine
l'évacuation commence
après avoir atteint -101KPa ou moins
(en dessous de -755mmHg), laissez la
pompe à vide fonctionner en continu
pendant plus d'1 heure.
laissez la pendant plus de
1 heure, l'index de vide ne
bouge pas.
13
Procédure d'installation
A. La quantité de charge à la sortie d'usine ne comprend pas le réfrigérant dans le tuyau.
B. L'unité n'est chargée qu'avec le volume standard de réfrigérant (longueur du tube de distribution de
0m).
Quantité supplémentaire de charge = longueur réelle du tube de liquide x montant supplémentaire par
mètre de tube de liquide
Quantité supplémentaire de charge = L1 x 0.35+L2 x 0.25+L3 x 0.17+L4 x 0.11+L5 x 0.054+L6 x 0.022
L1: longueur totale du tube de liquide 22.22 L2: longueur totale du tube de liquide 19.05
L3: longueur totale de tube de liquide 15.88 L4: longueur totale de tube de liquide 12.7
L5: longueur totale de tube de liquide 9.52 L6: longueur totale de tube de liquide 6.35
C. Charge de réfrigérant et charge supplémentaire
charge de réfrigérant supplémentaire par mètre (kg/m)
Modèle
22.22 19.05 15.88 12.7 9.52 6.35
charge à la sortie
d'usine
AU282FHERA 2.4kg
AU482FIERA 4.8kg
AU48NFIERA 4.4kg
AU60NFIERA
0.35 0.25 0.17 0.11 0.054 0.022
5.0kg
Remarque : Pour le AU282FHERA, lorsque le diamètre du tube est de 6.35, si la longueur du tube est
inférieure à 15m, aucun réfrigérant supplémentaire n'est nécessaire.
Remarque :
Afin d'éviter d'avoir une huile différente dans le tube, veuillez utiliser l'outil spécial pour le R410A, en
particulier pour le collecteur de jauge et la buse de chargement.
Marquez le type de réfrigérant d'une couleur différente sur le réservoir. Le R410A est rose.
Vous ne devez pas utiliser le cylindre de charge, parce que le R410A change lors du transfert vers le
cylindre.
Lorsque vous chargez du réfrigérant, celui-ci doit être sorti du réservoir à l'état liquide.
Marquez le volume de réfrigérant compté en raison de la longueur du tube de distribution sur
l'étiquette.
Fixez le tube de réfrigérant
En fonctionnement, le tube vibre et se dilate ou se rétracte. S'il n'est pas fixé, le réfrigérant se
concentre sur une partie et provoque la rupture du tube.
Pour éviter une contrainte au centre, fixez le tube tous les 2-3m.
Isolation thermique
Le tube de gaz et le tube de liquide doivent être
isolés thermiquement séparément.
Le matériau pour le tube de gaz doit supporter
les hautes températures de plus de 120°C. Celui
du tube de liquide doit tenir plus de 70°C.
L'épaisseur du matériau doit être supérieure à
10mm ; lorsque la température ambiante est de
30°C et que l'humidité relative est de plus de
80%, l'épaisseur du matériau doit être de 15mm.
Le matériau doit s'approcher très près du tube,
sans jeu, puis être enroulé autour avec du ruban
adhésif. Le fil de raccord ne doit pas être joint au
matériau d'isolation thermique et doit être distant
d'au moins 20 cm.
Tube de
liquide
Fil de raccord
plus de 20cm
Ruban adhésif
Tube de
g
az
Isolant thermique
14
Fonctionnement et performances en essai
fonction de délai de 5 minutes
If starting up the unit after being powered off, the compressor will run about 5 minutes later against
being damaged.
Fonctionnement en refroidissement/chauffage
Les unités intérieures peuvent être commandées individuellement, mais ne peuvent pas tourner en
mode refroidissement et en mode chauffage en même temps. Si le mode refroidissement et le mode
chauffage existent en même temps, la dernière unité réglée est mise en veille, et l'unité réglée
précédemment fonctionne normalement. Si le gestionnaire de l'A/C (air conditionné) règle fixement
l'unité en mode refroidissement ou en mode chauffage, l'unité ne peut pas fonctionner dans les autres
modes.
Caractéristiques du mode chauffage
En fonctionnement, si la température extérieure augmente, le moteur du ventilateur intérieur tourne à
basse vitesse et s'arrête.
Dégivrage en mode chauffage
En mode chauffage, le dégivrage extérieur a une incidence sur l'efficacité du chauffage. L'unité se
dégivre pendant environ 2~10 minutes automatiquement ; la condensation s'écoule alors de
l'extérieur ; en dégivrage également, de la vapeur apparaît à l'extérieur, ce qui est normal. Le moteur
intérieur tourne à faible vitesse ou s'arrête, et le moteur extérieur s'arrête.
État de fonctionnement de l'unité
Pour utiliser l'appareil correctement, veuillez l'utiliser dans la plage des conditions permises. Si vous
l'exploitez au-delà de la gamme, le dispositif de protection intervient.
L'humidité relative doit être inférieure à 80%. Si l'appareil fonctionne à une humidité de plus de 80%
pendant une longue période, de la rosée s'écoule et de la vapeur s'échappe de la sortie d'air.
Dispositif de protection (tel que le commutateur de haute pression)
Le commutateur de haute pression est le dispositif qui peut arrêter l'appareil automatiquement quand il
fonctionne anormalement.
Lorsque le commutateur de haute pression intervient, le mode refroidissement/chauffage s'arrête, mais
la LED de fonctionnement sur le contrôleur filaire reste allumé. Le contrôleur filaire affiche un code de
panne.
Lorsque l'un des cas suivants se produit, le dispositif de protection intervient :
En mode refroidissement, la sortie d'air et l'entrée d'air sont obstruées.
En mode chauffage, le filtre intérieur est collé avec la gaine, la sortie d'air intérieure est bouchée.
Lorsque le dispositif de protection agit, veuillez couper la source d'alimentation et redémarrer après
élimination du problème.
15
Fonctionnement et performances en essai
En cas de panne de courant
En cas de panne d'alimentation, tout fonctionnement cesse.
Après avoir rétablissement du courant, si la fonction de redémarrage est active, l'appareil peut
reprendre à l'état précédent la panne automatiquement, s'il n'y a pas de fonction de redémarrage,
l'appareil doit être rallumé.
Lorsqu'une anomalie se produit en raison du tonnerre, de la foudre, d'interférences avec la voiture ou
la radio etc., veuillez couper la source d'alimentation ; après élimination du problème, appuyez sur
"MARCHE/ARRÊT" pour démarrer l'appareil.
Capacité de chauffage
Le mode chauffage est du type pompe à chaleur qui absorbe l'énergie thermique extérieure et la
rejette à l'intérieur. Ainsi, si la température extérieure diminue, la capacité de chauffage diminue.
Marques du système
A condition que plusieurs systèmes MRVII-S soient installés, afin de confirmer la relation entre
l'intérieur et l'extérieur, veuillez marquer le couvercle du boîtier électrique extérieur pour indiquer
l'unité intérieure connectée. Comme sur la figure ci-dessous :
Fonctionnement en essai
Avant le fonctionnement en essai :
Avant la mise sous tension, mesurez la résistance entre les bornes de puissance (fil de phase et fil
neutre) et le point de terre avec un multimètre, et vérifiez si elle est supérieure à 1M Ω. Sinon, l'unité
ne peut pas fonctionner.
Pour protéger le compresseur, mettez sous tension l'unité extérieure pendant au moins 12 heures
avant de faire fonctionner l'unité. Si le carter de chauffage n'est pas sous tension pendant 6 heures, le
compresseur ne fonctionne pas. Confirmez que le fond du compresseur devient chaud.
Sauf dans le cas où il n'y a qu'une seule unité maître connectée (sans unité esclave), dans les
autres cas, ouvrez complètement les vannes d'utilisation extérieur (côté gaz, côté liquide). Si vous
utilisez l'unité sans ouvrir les vannes, une panne de compresseur peut se produire.
Confirmez que toutes les unités intérieures sont sous tension. Sinon, des fuites d'eau peuvent se
produire.
Mesurez la pression du système avec un manomètre de pression, et en même temps, faites
fonctionner l'appareil.
Fonctionnement en essai
En fonctionnement d'essai, référez-vous à la section d'informations sur les performances. Lorsque
l'appareil ne peut pas démarrer à la température ambiante, procédez au fonctionnement d'essai pour
l'extérieur.
modèle intérieur :
N° pièce
ex: , Intérieur A, système 1, étage 2 2F-1A
16
Câblage électrique et application
L'unité extérieure et toutes les unités intérieures sont en parallèle via 2 fils non-polarisés.
Trois méthodes de câblage entre la commande filaire et l'unité intérieure :
A. 1 vers plusieurs (groupe de commande) : Une commande filaire contrôle 2-16 unités intérieures,
comme le montre la figure ci-dessus, intérieur 1-intérieur 2 : intérieur 2 est câblé en filaire à l'unité
maître, les autres sont commandées en filaire comme unités esclaves. La commande filaire et
l'intérieur maître (directement liés à la commande filaire) sont reliés par 3 fils polarisés ; les autres
unités intérieures et l'unité intérieure maître sont reliées par 2 fils polarisés.
B. 1 à 1 (une commande filaire contrôle une unité intérieure) : comme le montre la figure ci-dessus,
intérieur 3~intérieur 4, intérieur et commande filaire sont reliés par 3 fils polarisés.
C.2 à 1 (les deux commandes filaires contrôlent une unité intérieure) : comme indiqué à la figure
ci-dessus, intérieur 6. Chacun des contrôleurs filaires peut être réglé comme contrôleur filaire maître,
et l'autre devient contrôleur filaire esclave. Le contrôleur filaire maître/esclave, et le maître/intérieur
sont reliés par 3 fils polarisés.
Lorsque l'intérieur est contrôlé par la télécommande, reportez-vous au tableau "unité maître à
commande filaire/unité esclave à commande filaire/unité de télécommande". A, B, C, sur le bornier de
signaux n'ont pas besoin de fils et ne sont pas à connecter à la commande filaire.
Schéma de câblage de communication
fil de communication avec polarité
extérieu
r
intérieur 1
intérieur 2
intérieur 3
intérieur 4
intérieur 5
intérieur 6
commande
filaire
commande
filaire
commande
filaire
commande
filaire
commande
filaire
commande
filaire
17
Câblage électrique et application
L'intérieur et l'extérieur utilisent leurs propres sources d'alimentation. Toutes les unités intérieures
utilisent une même source d'alimentation. Vous devez installer le disjoncteur de courant fuite et le
disjoncteur de surintensité, sous peine de risquer une électrocution.
1. Source d'alimentation extérieure et câble d'alimentation
fil de terre
élément
modèle
source
d'alimentatio
n
section du
câble
d'alimentati
on
(mm
2
)
coupe
circuit
(A)
courant nominal du
disjoncteur à courant
résiduel (A) courant de
fuite (mA) temps de
réponse (s)
section
(mm
2
)
vis
AU282FHERA 4 20
20A 30mA en dessous
de 0.1S
4 M5
AU482FIERA
1PH,
220-230V-,
50Hz
10 50
50A 30mA en dessous
de 0.1S
10 M5
AU48NFIERA 4 20
20A 30mA en dessous
de 0.1S
4 M5
Alimentation
individuelle
AU60NFIERA
3N~
380-400V,
50Hz
4 20
20A 30mA en dessous
de 0.1S
4 M5
a. Le câble d'alimentation doit être fixé solidement.
b. Chaque unité extérieure doit être mise à la terre correctement.
c. Lorsque le câble d'alimentation dépasse la plage, utilisez-en un plus épais.
Spécif. pour le câble d'alimentation et le fil de communication
Schéma de câblage d'alimentation :
extérieur
AU48-60NFIERA
ext
é
r
i
eu
r
A
U282FHERA
A
U482FIERA
i
nt
é
r
i
eu
r
1
i
nt
é
r
i
eu
r
2
i
nt
é
r
i
eu
r
3
source d'alimentation:
(
U
n
i
t
é
à
montage mura
l)
(
U
n
i
t
é
à
montage mura
l)
(
U
n
i
t
é
à
montage non
mural
)
disjoncteur de courant de fuite
dis
j
oncteur de surintensité
disjoncteur de courant de fuite
dis
j
oncteur de surintensité
disjoncteur de courant de fuite
dis
j
oncteur de surintensité
disjoncteur de courant de fuite
dis
j
oncteur de surintensité
disjoncteur de courant de fuite
dis
j
oncteur de surintensité
source d'alimentation:
source d'alimentation: source d'alimentation: source d'alimentation:
18
Câblage électrique et application
2. Source d'alimentation intérieure, câble de communication entre l'intérieur et l'extérieur, entre les
unités intérieures
section du fil de
communication
élément
courant total
des unités
intérieures (A)
section
du câble
d'aliment
ation
(mm
2
)
longueu
r de fil
(m)
courant nominal
du disjoncteur de
surintensité (A)
courant nominal du disjoncteur à
courant résiduel (A) courant de fuite
(mA) temps de réponse (s)
extérieur/
intérieur
(mm
2
)
intérieur/in
térieur
(mm
2
)
<10 2 23 20 20A, 30mA, en dessous de 0.1s
10 et <15 3.5 24 30 30A, 30mA, en dessous de 0.1s
15 et <22 5.5 27 40 40A, 30mA, en dessous de 0.1s
22 et <27 10 42 50 50A, 30mA, en dessous de 0.1s
2-conducteurs x
(0.75-2.0mm
2
) fil blindé
a. Câble d'alimentation et fil de communication doivent être fixés fermement.
b. Chaque unité intérieure doit être correctement reliée à la terre.
c. Lorsque le câble d'alimentation dépasse la plage, utilisez-en un plus épais.
d. Les couches blindées des fils de communication doivent être reliées entre elles et mises à la terre en
un point unique.
e. La longueur totale du fil de communication ne peut pas dépasser 1000m.
3. Fil de communication pour la commande filaire
longueur du fil (m) Spécif du fil longueur du fil (m) Spécif du fil
<100 0.3mm
2
X (3-conducteurs) fil blindé 300 et <400 1.25mm
2
X (3-conducteurs) fil blindé
100 et <200 0.5mm
2
X (3-conducteurs) fil blindé 400 et <600 2mm
2
X (3-conducteurs) fil blindé
200 et <300
0.75mm
2
X (3-conducteurs) fil
blindé
a. La couche blindée du fil de communication doit être reliée à la terre à une extrémité.
b. La longueur totale ne doit pas dépasser 600m.
4. Type de contrôle et commutation
a) L'unité intérieure peut être contrôlée par la commande filaire ou la télécommande.
b) Lors de l'installation, l'installateur doit mettre l'appareil sur le bon type de contrôle et de câblage.
Commutation entre unité de commande filaire maître/esclave /unité de télécommande, définie pendant
l'installation :
type de commande
prise/interrupteur dip
unité maître de commande
filaire
unité esclave de commande
filaire
télécommande
CN23 en court-circuit déconnecté déconnecté
CN30 en court-circuit en court-circuit déconnecté
CN21 vide vide vers récepteur à distance
SW08-[6] MARCHE MARCHE ARRÊT
bornier de signal
A, B, C vers commande
filaire
B, C vers commande filaire
A,B,C pas vers la commande
filaire
Remarque :
1. Dans la figure ci-dessous, l'état dans le cadre est réglé à la sortie d'usine.
2. L'unité intérieure contrôlée par la commande filaire maître/esclave et l'unité intérieure contrôlée par
commande filaire indépendante sont toutes contrôlés en filaire par l'unité intérieure maître.
3. Le récepteur de télécommande est équipé d'un fil qui peut être inséré dans CN21.
19
Câblage électrique et application
1. Méthode de réglage d'adresse de commande centrale intérieure
type de
réglage
méthode de réglage remarques
1
Réglé à la
main
1. SW02 sur le circuit imprimé intérieur est sur MARCHE (en haut) ;
2. La position détaillée se réfère au tableau ci-dessous.
défini sur le
terrain
2
Défini par la
commande
filaire
1. SW02 sur le circuit imprimé intérieur est sur ARRÊT (en bas),
défini à la sortie d'usine.
2. Appuyez sur "FILTRE" sur la commande filaire pendant 10
secondes pour mettre le mode de réglage de commande
centrale, et choisissez l'adresse de commande centrale intérieure
par "TEMP+/-".
3. La zone temp. indique : adresse système+XX, appuyez sur
"TEMP+/- ", le numéro de l'unité change "00-3F" (00 représente le
n° 1, 3F est le n° 64), et la valeur d'initialisation est 00.
4. Après avoir choisir le numéro, appuyez sur "RÉGLER" pour
l'enregistrer ; en cas d'appui sur tout autre bouton ou sur aucun
bouton pendant 15 secondes, il quitte automatiquement et
conserve le réglage précédent.
défini sur le
terrain
Tableau d'adresse de commande centrale intérieure (défini à la main)
Adresse de communication entre l'intérieur et l'extérieur définie à la main :
Le 1
er
, le 2
nd
bit de SW03 sont sur MARCHE, les six derniers bits peuvent confirmer l'adresse de
communication, le réglage d'adresse se réfère au "tableau de réglage d'adresse de commande centrale".
Par exemple, l'adresse de communication est 8, l'interrupteur dip de SW03 est 11000111.
adresse de
commande
centrale
adresse de
commande
centrale
adresse de
commande
centrale
20
Câblage électrique et application
2. Choix du type de commande intérieure
Circuit imprimé
intérieur
unité maître de
commande filaire
unité esclave de
commande filaire
télécommande remarques
CN23 en court-circuit déconnecté déconnecté
CN30 en court-circuit en court-circuit déconnecté
CN21 vide vide
vers récepteur à
distance
SW08-[6] MARCHE MARCHE ARRÊT
SW01 [1]-[4] "0"
1-15 (réglage de
numérotation
différent sur SW01
pour les unités
esclaves d'un
même groupe
"0"
bornier de
signal
A, B, C vers
commande filaire
B, C vers
commande filaire
A,B,C pas vers la
commande filaire
1. L'adresse de
communication entre le
contrôleur filaire
maître/esclave et
l'extérieur sont
différents.
2. Si la commande
centrale est nécessaire,
toutes les adresses de
commande centrale
intérieure d'un même
groupe sont identiques,
tandis que les adresses
intérieures de groupes
différents sont
également différentes.
Remarque : Dans la figure ci-dessous, l'état dans le cadre est réglé à la sortie d'usine.
3. État de réglage et définition de la fonction du circuit imprimé et de la commande
filaire à la sortie d'usine
éléments pièces état fonction
SW01
[1]-[4]
sur "0"
1. Lorsqu'une commande filaire contrôle une unité intérieure,
plusieurs commandes filaires contrôlent une unité intérieure,
ou une unité intérieure est contrôlée par la télécommande,
l'interrupteur ne doit pas être changé.
2. Lorsqu'une commande filaire contrôle plusieurs unités
intérieurs, l'interrupteur de l'unité maître est sur 0, tandis que
les unités esclaves sont sur les positions de 1 à 15.
SW02
Tout sur
"ARRÊT"
1. Lorsque vous réglez l'adresse de commande centrale par la
commande filaire, pas besoin de modifier.
2. Lorsque vous réglez l'adresse de commande centrale à la
main, référez-vous au tableau de réglage 1.
Interrupteur dip
SW03
Tout sur
"ARRÊT"
Lorsque vous réglez l'adresse de communication entre
l'intérieur et l'extérieur automatiquement, pas besoin de
modifier. Lorsque vous réglez à la main ou par la commande
filaire, référez-vous au tableau de réglage 2.
CN23 connecté
Quand il est contrôlé par la commande filaire, il est connecté ;
Quand il est contrôlé par la télécommande, il est déconnecté.
CN25 déconnecté
CN26 déconnecté sortie en séries, connecté pour tester l'appareil.
CN27 déconnecté
connecté après avoir mis sous tension, l'EEV intérieure s'ouvre
complètement pendant 2 minutes.
Circuit imprimé intérieur
cavalier
CN28 déconnecté
Connecté après avoir mis sous tension, l'intérieur en fonction
d'accélération du temps
21
Câblage électrique et application
éléme
nts
pièces état fonction
CN29 déconnecté
connecté après avoir mis sous tension, l'EEV intérieure se
ferme complètement pendant 2 minutes.
CN30 connecté
Quand il est contrôlé par la commande filaire, il est connecté ;
Quand il est contrôlé par la télécommande, il est déconnecté.
cavalier
CN31 déconnecté fonctionnement de l'intérieur en essai
SW07
-[5]
MARCHE
SW07
-[4]
MARCHE
Temp d'entrée d'air Valeur de compensation TA
SW07-[5] SW07-[4]
Valeur de correction
TA
ARRÊT ARRÊT 12 °C
ARRÊT MARCHE 8 °C
MARCHE ARRÊT 4 °C
MARCHE MARCHE 0 °C (sorti d'usine)
SW08
-[1]
MARCHE
MARCHE : Modifie la vitesse du ventilateur sur
haut/moyen/bas ; ARRÊT : La vitesse du ventilateur est fixe
(pour le type de tuyau).
Interrupteur dip
SW08
-[6]
MARCHE
MARCHE : Contrôlé par la commande filaire ; ARRÊT : Contrôlé
par la télécommande
LED1 Rouge
Indicateur de communication avec la commande filaire. Indique
l'envoi de signal intérieur vers la commande filaire
Indicateur de communication avec la commande filaire. Indique
la réception de signal intérieur de la commande filaire
LED2 Vert
LED1, LED2 utilisées de façon combinée. Si la communication
entre la commande filaire et l'intérieur est normale, LED1, LED2
clignotent régulièrement. S'il y a une commande filaire esclave,
la fréquence de LED1 de la commande esclave est faible.
LED3 Rouge
indicateur de communication avec l'extérieur. Indique l'envoi de
signal intérieur vers l'extérieur
indicateur de communication avec l'extérieur. Indique la
réception de signal intérieur vers l'extérieur
LED4 Vert
LED3, LED4 utilisées de façon combinée. Si la communication
entre l'intérieur et l'extérieur est normale, LED1, LED2 clignotent
régulièrement. La fréquence de la LED rouge est plus faible que
celle de la LED verte.
LED5 panne
À l'état normal, elle est sur ARRÊT. Le code de la panne est
confirmé par la fréquence de clignotement de l'indicateur
Circuit imprimé intérieur
indicateur
LED6 Jaune
À l'état normal, elle est sur ARRÊT. Indique quand l'EEV est
complètement ouverte/fermée.
22
Câblage électrique et application
éléme
nts
pièces état fonction
MARC
HE
Définie comme commande
filaire esclave
SW01
-1
ARRÊT
Commutation entre la
commande filaire maître et
esclave
ARRÊT
Définie comme commande
filaire maître
MARC
HE
Défini en Fahrenheit
Interrupteur dip
SW01
-2
ARRÊT
Commutation entre
Celsius et Fahrenheit
ARRÊT Défini en Celsius
0
Pas d'affichage de la temp. de
pièce
J03 1
Choix de l'affichage de la
température de la pièce
1
Affichage de la temp. de la
pièce
0
Adopte le capteur de temp. de
la pièce à l'intérieur
résistance
J06 1
Choix de la position du
capteur de temp. de la
pièce
1
Adopte le capteur de temp. de
la pièce dans la commande
filaire
0
Avec fonction de redémarrage
automatique
J07 0
Choix du redémarrage
automatique
1
Sans fonction de redémarrage
automatique
MARC
HE
Accélération du temps intérieur
D1 ARRÊT
Fonction d'accélération du
temps
ARRÊT Sans accélération du temps
MARC
HE
Envoie le signal de dégivrage
obligatoire à l'intérieur
commande filaire
diode
D2 ARRÊT Dégivrage obligatoire
ARRÊT État normal
Uniquement quand deux commandes filaire contrôlent une unité intérieure, l'un des commande filaire
peut être definer comme commande filaire esclave.
23
Méthode d'installation et essai
Méthode d'installation et essai
1. Explication de la fonction des interrupteurs SW01, SW02 du panneau de commande de l'unité
extérieure.
On peut savoir le numéro de certains paramètres en utilisant un afficheur à LED, mais il doit être
connecté à d'autres afficheurs à LED.
Qui n'est pas sur la carte de commande. La carte forck doit être achetée auprès du fabricant.
SW01 SW02 Affichage du numéro de tube s'allume avec sept segments
0
Vérification du code de l'unité extérieure Affichage: — En l'absence de vérification
du code
Lorsque la capacité totale des unités intérieures dépasse 130% de la capacité
nominale de l'unité extérieure, affichage : FFF
1
Mode de fonctionnement des unités extérieures : Refroidissement : -C, Chauffage :
-H, Dégivrage : -J
2-3 Non utilisé
4 Cible de fréquence de fonctionnement du compresseur (numéro décimal) :
5 Fréquence réelle de fonctionnement du compresseur (numéro décimal) :
6 Unités intérieures connectées (numéro décimal) :
7-13 Non utilisé
14
Refroidissement obligatoire : 0; chauffage obligatoire : 1; sans fonctionnement
obligatoire : --
0
15
Réglage de la fréquence à la main, affichage de la fréquence réglée ; sans réglage
manuel, --
0 Valeur de décharge d'air TD du capteur (°C ) (numéro décimal) :
1 Valeur de temp. d'environnement TA du capteur (°C ) (numéro décimal) :
2 Valeur d'aspiration d'air TS du capteur (°C ) (numéro décimal) :
3 Valeur de dégivrage TE du capteur (°C ) (numéro décimal) :
4 Partie médiane TC du capteur de valeur de condenseur (°C ) (numéro décimal) :
5 Non utilisé
6 Non utilisé
7 Ouverture du PMV de l'unité extérieure (numéro décimal) :
8 Vanne magnétique SV2 : MARCHE:1 ARRÊT: 0
9 Vanne magnétique SV1 : MARCHE:1 ARRÊT: 0
10 Valeur actuelle du compresseur en fonctionnement (numéro décimal)
11
Mode soufflage du ventilateur de l'unité extérieure Basse vitesse : -1 Vitesse
moyenne:-2 Haute vitesse:-3
12 Non utilisé
13 Position Marche de la vanne à 4 sens affichage : MARCHE : 1, ARRÊT: 0
14 Tension DC
1
15 Valeur de surchauffe
0 Fréquence cible
2
1 Fréquence actuelle
24
Méthode d'installation et essai
SW01 SW02 Affichage du numéro de tube s'allume avec sept segments
2 Fréquence de décharge
3 Fréquence de protection basse pression en mode chauffage
4 Température moyenne de la bobine intérieure
5-15 Non utilisé
3 0-15 Non utilisé
4 0-15 Non utilisé
5 0-15
Capacité de l'unité intérieure (Pi) : CODE :
0.8 représente 0.8 (pi) ; 1 représente 1 (pi); 1.2 représente 1.2 (pi) ; 1.5 représente 1.5
(pi) ; 2 représente 2 (pi); 2.5 représente 2.5 (pi) ; 3 représente 3 (pi) ; 4 représente 4
(pi);
6 0-15 Capacité requise pour l'unité intérieure (numéro décimal) : S-CODE intérieur
7 0-15 Ouverture du PMV de l'unité intérieure (numéro décimal) :
8 0-15 Non utilisé
9 1-16 Température du capteur (°C ) de l'unité intérieure TA (numéro décimal) : -26.0~67.0
10 1-16
Température du capteur (°C ) de l'unité intérieure TC1 (numéro décimal) :
-26.0~100.0
11 1-16
Température du capteur (°C ) de l'unité intérieure TC2 (numéro décimal) :
-26.0~100.0
12 1-16 Non utilisé
13 1-16 Non utilisé
25
Codes de pannes
Ce témoin numérique du panneau de commande de l'unité extérieure affiche le code de
dysfonctionnement directement en cas d'anomalie. (Ce tableau des dysfonctionnements ne s'applique
qu'aux modèles référencés dans la présent manuel.)
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA Code de dysfonctionnement et
confirmation d'anomalie
Code
d'anomalie
indication sur la
commande
filaire
Position de l'anomalie
1 21 TE circuit du capteur de température de dégivrage
2 22 TA circuit du capteur de température d'environnement
3 23 TS circuit du capteur de température d'aspiration du compresseur
4 24 TD circuit du capteur de température de décharge du compresseur
5 25
TC circuit du capteur de température de la partie médiane du
condenseur
6 Surintensité AC (réservé)
7 Non utilisé
9 29 Alarme IPM
10 2A Erreur de lecture d'EEPROM
11 2B
Action de protection de la température de décharge du compresseur
(TD)
12 2C Action de protection de la température IPM. (AU282FHERA)
13 2D Action de protection du commutateur haute pression
14 2E Action de protection du commutateur basse pression
15 2F Temp. de décharge trop faible pour le compresseur inverseur
16 30
Action de protection de la température d'aspiration du compresseur
(TS)
19
Action de protection de la température de décharge du compresseur
de basse fréquence (TD) (réservé)
20 34 Défaut de communication du panneau de commande et de l'IPM
21 35 Surintensité du compresseur
22 36 Défaut de communication entre les unités intérieure et extérieure
23 37 Panne IPM (Déclenchement du signal F0)
24 38 Température IPM trop élevée
25 39 Surintensité à l'état d'accélération (commutation matérielle)
26 3A Surintensité à l'état prêt (commutation matérielle)
27 3B Surintensité à l'état de décélération (commutation matérielle)
28 3C Sous-tension du bus DC
29 3D Surtension du bus DC
30 3E Surintensité à l'état d'accélération (commutation logicielle)
26
Codes de pannes
Code
d'anomalie
indication sur la
commande
filaire
Position de l'anomalie
31 3F Commutation de surcharge
32 40 Surintensité à l'état prêt (commutation logicielle)
33 41 Surintensité à l'état de décélération (commutation logicielle)
34 42 Le compresseur n'est pas connecté
35 43
Expiration de perte de communication entre IPM et circuit imprimé de
commande
36 44 Échec de commutation
37 45 Hors pas
38 46 Réinitialisation puce
39 47
Panne de capteur de temp. ou augmentation des pannes de
fréquence 8~20Hz
40 48 Anomalie du circuit de test de courant DC (AU282FHERA)
Liste des codes de pannes de l'unité intérieure
Code de panne
sur l'unité
maître
indication sur la
commande
filaire
Nombre de
clignotements de
LED5 sur le circuit
imprimé intérieur/la
LED de minuterie
du récepteur de
télécommande
Définition du code de panne
01 01 1
Panne TA du capteur de température ambiante
intérieure
02 02 2
Panne TC1 du capteur de température de
bobine intérieure
03 03 3
Panne TC2 du capteur de température de tube
intérieure
04 04 4 Panne du capteur TES intérieure
05 05 5 Panne d'EEPROM intérieure
06 06 6
Panne de communication entre intérieur et
extérieur
07 07 7
Panne de communication entre l'intérieur et la
commande filaire
08 08 8 Panne de drainage intérieur
09 09 9 Panne d'adresse répétée intérieure
0A 0A 10
Panne d'adresse de commande centrale
répétée intérieure
Code extérieur Code extérieur 20 Panne extérieure correspondante
Installationsanleitung für
Außeneinheit
AU282FHERA
AU482FIERA
AU48NFIERA
AU60NFIERA
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Handbuch sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Benutzerhandbuch
MRVII-S bietet „simultane
Steuerung“, alle Innenraumeinheiten
heizen oder kühlen gleichzeitig.
Um den Kompressor zu schützen,
sollte das Gerät mindestens 12
Stunden vor der Inbetriebnahme an die
Stromversorgung angeschlossen
werden.
Bei längerem Nichtgebrauch
unterbrechen Sie bitte die
Stromversorgung, um einen
Stromverbrauch des Gerätes zu
vermeiden.
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen -------------------------------------1-2
Installationsanleitung ------------------------------------------3-4
Installationsschritte------------------------------------------- 5-13
Testbetrieb und Leistung --------------------------------- 14-15
Elektrische Anschlüsse und Anwendung ------------- 16-22
Installation und Testbetrieb------------------------------- 23-24
Fehlercode --------------------------------------------------- 25-26
Betriebsbedingungen:
Bitte verwenden Sie die Klimaanlage unter den folgenden Betriebsbedingungen:
Betriebstemperaturbereich
Max. Trocken: 32 °C Nass: 23 °C
Innente
mp.
Min. Trocken: 18 °C Nass: 14 °C
Max. Trocken: 43 °C Nass: 26 °C
Kühlen,
entfeucht
en
Außente
mp.
Min. Trocken: -5 °C
Max. Trocken: 27 °C
Innente
mp.
Min. Trocken: 15 °C
Max. Trocken: 21 °C Nass: 15 °C
Heizen
Außente
mp.
Min. Trocken: -15 °C
1
Sicherheitsvorkehrungen
Sollte diese Klimaanlage den Besitzer wechseln, muss diese Anleitung mit dem Gerät zusammen
übergeben werden.
Bitte lesen Sie vor der Installation die „Sicherheitsvorkehrungen“ sorgfältig durch, um eine korrekte
Installation zu gewährleisten.
Unter den Sicherheitsvorkehrungen finden Sie Hinweise mit der Kennzeichnung „
Warnung“ und
Vorsicht“. Sicherheitsvorkehrungen mit der Kennzeichnung „ Warnung“ bezeichnen Hinweise,
deren Nichtbeachtung bei inkorrekter Installation zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen
können. Die unter „
Vorsicht” aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen können bei Nichtbeachtung
ebenfalls schwere Unfälle zur Folge haben. Beide Arten von Hinweisen beziehen sich auf Ihre
Sicherheit und sollten deshalb genau beachtet werden.
Führen Sie nach der Installation einen Testbetrieb durch, um zu prüfen, dass das Gerät betriebsbereit
ist. Führen Sie dann den Benutzer in den Betrieb des Gerätes ein. Übergeben Sie die
Bedienungsanleitung an den Benutzer und weisen Sie ihn daraufhin, die Anleitung sorgfältig
aufzuheben.
Warnung
Installation oder Wartung sollten nur von autorisierten Betrieben durchgeführt werden.
Unsachgemäße Installation oder Wartung kann zu Wasserschäden, elektrischem Schock, Feuer oder
anderen Unfällen führen.
Der Installation muss entsprechend den Hinweisen der Bedienungsanleitung durchgeführt werden,
eine inkorrekte Installation kann zu Wasserschäden, elektrischem Schock, Feuer oder anderen
Unfällen führen.
Bitte prüfen Sie, dass der Installationsort für das Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Beim
Herunterfallen des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen.
Achten Sie bei der Installation auf genügend Stabilität im Falle von Stürmen, Erdbeben, usw.
Ungenügende Installation kann zu einem Herunterfallen des Gerätes führen.
Verwenden Sie die korrekte Kabel und erden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Prüfen Sie, dass alle
Anschlüsse fest verbunden sind. Lose Anschlüsse können zu Überhitzung und Feuer führen.
Prüfen Sie, dass die Verkabelung ordnungsgemäß durchgeführt wurde. Das Erdungskabel muss
ordnungsgemäß verbunden sein und darf nicht durch die Abdeckung des Anschlusskastens oder
andere Gegenstände beschädigt werden. Inkorrekte Installation kann zu Überhitzung und Feuer
führen.
Bei Einstellung oder Transport des Gerätes darf außer R410A keine Luft im Kühlsystem vorhanden
sein. Das Gasgemisch kann zu unnormal hohem Druck führen, der zu Beschädigungen und
Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie bei der Installation mitgelieferte oder spezielle Zubehörteile. Falsche Teile können zu
Wasserschäden, elektrischem Schock, Feuer, Auslaufen von Kühlflüssigkeit, usw. führen.
Verbinden Sie den Entwässerungsanschluss nicht mit einem Entwässerungsrohr, in dem giftige Gase,
z.B. Schwefel, vorhanden sein können. Dabei können die giftigen Gase in den Innenraum gelangen.
Prüfen Sie während und nach der Installation, dass kein Kühlmittel austritt. Sorgen Sie im Falle eines
Lecks für ausreichend Ventilation. Bei Kontakt des Kühlmittels mit Feuer entstehen giftige Gase.
Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, an denen entflammbares Gas austreten kann. Ein
Gasleck in der Nähe des Gerätes kann zu Feuer führen.
Installieren Sie das Entwässerungsrohr entsprechend den Hinweisen der Anleitung, um eine
ordnungsgemäße Entwässerung zu gewährleisten. Achten Sie auch auf ordnungsgemäße
Wärmeisolation, um eine Bildung von Kondenswasser zu vermeiden. Inkorrekte Installation des
Entwässerungsrohres kann zu einem Austreten von Wasser und damit Wasserschäden führen.
Achten Sie auch auf eine ordnungsgemäße Wärmeisolation der Flüssigkeits- und Gasleistungen. Bei
unzureichender Isolation kann es zu Bildung von Kondenswasser kommen.
2
Sicherheitsvorkehrungen
Vorsicht
Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Das Erdungskabel darf nicht mit Gas- oder
Wasserleitungen, Blitzableiter oder Telefon-Erdungskabel verbunden sein. Unsachgemäße Erdung
kann zu elektrischem Schock führen.
Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, an denen entflammbares Gas austreten kann. Dies
kann zu Feuer führen.
Installieren Sie das Entwässerungsrohr entsprechend den Hinweisen der Anleitung, eine
unsachgemäße Installation kann zu Wasserschäden führen.
Der Lüfter der Außeneinheit sollte nicht auf Blumen oder andere Pflanzen gerichtet sein, diese können
durch die Abluft ausgetrocknet werden.
Bitte beachten Sie bei der Installation, dass genügend Raum für Wartungsarbeiten zur Verfügung
steht.
Achten Sie bei Installation auf dem Dach oder anderen erhöhten Orten darauf, dass Stufen, Geländer,
o.ä. zur Gewährleistung der Personensicherheit vorhanden sind.
Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um die Muttern mit dem richtigen Drehmoment
festzuziehen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest, um Beschädigungen zu vermeiden. Dies kann
zu einem Auslaufen von Kühlmittel führen.
Achten Sie auf eine ausreichende Wärmeisolierung der Kühlmittelrohre, bei unzureichender Isolierung
kann es zu Bildung von Kondenswasser kommen.
Nach Installation der Kühlmittelrohre füllen Sie diese mit Stickstoff, um auf Lecks zu prüfen. Bei einem
Kühlmittelleck in kleinen Räumen kann es zu einer erhöhten Konzentration von Dämpfen und damit
Sauerstoffmangel kommen.
Verwenden Sie kein anderes Kühlmittel außer R410A. Der Druck von R410A ist 1,6 mal höher als der
von R22. Der Tank für Kühlmittel R410A ist mit einem rosa Zeichen markiert.
Um eine Verwechslung des Kühlmittels zu vermeiden, wurde der Durchmesser des Sperrventils des
R410A Gerätes geändert. Um die Kompressionskonsistenz zu verbessern, wurden auch die
Abmessungen der aufgeweiteten Rohre geändert. Bereiten Sie die speziellen R410A Werkzeuge
anhand der folgenden Tabelle vor.
Spezielles R410A Werkzeug Bemerkungen
a Multi-Messgerät Bereich: HP>4,5MPa, LP>2MPa
b Füllschlauch Druck: HP:5,3MPa, LP: 3,5MPa
c
Elektronische Waage zum Füllen
von R410A
Mess-Fülltank kann nicht verwendet werden
d. Drehmomentschlüssel
e Bördelgerät
f
Kupferrohr-Messgerät zur
Justierung des Überstandes
g Vakuumpumpenadapter Muss mit Rückschlagventil sein
h Leckdetektor
Freon-Leckdetektor kann nicht verwendet werden,
He-Detektor kann verwendet werden
Beim Auffüllen mit Kühlmittel muss dieses in flüssiger Form aus dem Tank entnommen werden.
3
Installationsanleitung
Bitte prüfen Sie bevor der Installation die folgenden speziellen Punkte:
Liegt die Anzahl der angeschlossenen Geräte und deren Gesamtkapazität im erlaubten Bereich?
Liegt die Länge der Kühlmittelrohre im erlaubten Bereich?
Haben die Rohre die korrekte Größe? Werden die Rohre horizontal installiert?
Werden die Abzweigrohre horizontal oder vertikal installiert?
Wurde das zusätzlich benötigte Kühlmittel eingerechnet und korrekt mit der Standardwaage
ausgewogen?
Sind Sie auf ein eventuelles Kühlmittelleck vorbereitet?
Können alle Stromversorgungen der Innenräume simultan eingeschaltet/unterbrochen werden?
Stimmt die am Ort verwendete Stromspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
überein?
Wurde die Adresse der Innenraumeinheit eingestellt?
(1) Vor der Installation
1) Prüfen Sie vor der Installation, dass Modell, Stromversorgung, Rohre, Kabel und andere
Zubehörteile korrekt sind.
2) Prüfen Sie, ob Außen- und Innenraumeinheiten folgendermaßen kombiniert werden können.
Außeneinheit Innenraumeinheit
Kapazität (100W) Kombinationstyp Anzahl der
Innenraumeinh.
Innenraumeinh.-Gesamtkapazität
(100W)
80 einzel 4 40-104
150 einzel 8 75-195
180 einzel 8 90-234
Hinweis:
Gesamtkapazität der verwendeten Innenraumeinheiten 100% der Außeneinheit-Nennkapazität.
Innenraumeinh.-Kapazität
(100W)
22
28
36
40
45
56
71
Innenraumeinh.-Gesamtkapazität
(100W)
Abzweigrohr (optional)
Unter 335 FQG-B335A
4
Installationsanleitung
(2) Wahl des Installationsortes
Die Klimaanlage darf nicht
an Orten installiert werden,
an denen entflammbares
Gas vorhanden sein kann.
Dies kann zu Feuer führen.
Das Gerät sollte an einem Ort
mit guter Ventilation installiert
werden. Luftein- und Auslass
dürfen nicht blockiert sein. Das
Gerät sollte vor starkem Wind
geschützt sein.
Der Installationsort sollte die
folgenden Kriterien erfüllen:
Das Gerät sollte an einem Ort mit
installiert werden, der für das
Gewicht des Gerätes ausgelegt ist.
Instabilität kann zu Vibrationen und
erhöhten Betriebsgeräuschen
führen.
Das Gerät muss an einem
Ort installiert werden, an
dem
Kälte-/Hitzeabstrahlung und
Betriebsgeräusche Ihre
Nachbarn nicht
beeinträchtigen.
Am Installationsort ist für gute
Drainage gesorgt.
Keine andere Hitzequellen
beeinträchtigen das Gerät.
Das Gerät ist vor einem
Blockieren durch Schnee an
der Außenseite geschützt.
Achten Sie bei der Installation
auf die Verwendung der
Anti-Vibrations-Gummidämpfe
r zwischen Gerät und
Befestigung.
An den folgenden Orte sollte das
Gerät nicht installiert werden, dies
kann zu Beschädigungen führen:
An Orten, an denen korrosives
Gas vorkommen kann (z.B. Spa,
usw.).
An Orten mit salzhaltiger Luft
(Küstenlage, usw.).
An Orten mit starkem
Kohlengeruch.
An Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit.
An Orten, an denen andere
Geräte Hertzsche Wellen
erzeugen.
An Orten mit stark schwankender
Netzspannung.
Hinweis:
1. Installieren Sie das Gerät bei hohem Schneevolumen unter einem Blech oder einer schneefesten
Abdeckung, um das Gerät vor Schnee zu schützen.
2. Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen entflammbares Gas vorhanden sein kann.
3. Installieren Sie das Gerät an einem Ort, der für das Gewicht ausgelegt ist.
4. Installieren Sie das Gerät auf einer flachen Oberfläche.
5. Bei Installation an einem Ort mit starkem Wind platzieren Sie den Luftauslass des Gerätes vertikal zur
Windrichtung. Befestigen Sie das Gerät sicher mit Schrauben.
6. Befestigen Sie die Anschlussabdeckung beim Öffnen für Wartungsarbeiten sicher mit einer Schraube.
(3) Transport
Bitte nehmen Sie während des Transports die Verpackung nicht ab und transportieren Sie das Gerät
so nah wie möglich an den Installationsort.
Wenn die Verpackung abgenommen werden muss, hängen Sie das Gerät mithilfe eines Seils auf, um
es vor Beschädigungen zu schützen.
Hängen Sie das Gerät nicht an nur zwei Punkten auf. Während das Gerät hängt, darf nicht darauf
gesessen werden. Das Gerät sollte immer aufrecht transportiert werden.
Beim Transport des Gerätes mit einem Gabelstapler stecken Sie die Gabel in das spezielle Loch im
unteren Bereich des Gerätes.
Beim Aufhängen des Gerätes sollten Sie 4 Stahlseile mit über 6mm Durchmesser verwenden.
Verwenden Sie dabei Polsterung zwischen Stahlseilen und Gerät, um das Gerät vor Verformungen
und Beschädigungen zu schützen.
5
Installationsschritte
Arbeiten Sie beim Festziehen und Lösen der
Muttern mit zwei Schraubschlüsseln. Mit einem
Schlüssel ist kein gleichmäßiges Arbeiten
möglich.
A. Verbindung der Kühlmittelrohre
Rohrverbindung:
Um eine hohe Effizienz sicherzustellen, sollten
die Rohrleitungen so kurz wie möglich sein.
Geben Sie etwas Kühlmittelöl auf
Verbindungsstück und Kontermuter.
Beim Biegen des Rohres muss der gebogene
Halbdurchmesser so groß wie möglich sein, um
das Rohr vor Beschädigungen zu schützen.
Beim Verbinden der Rohre schrauben Sie
beide Verbindungsstücke per Hand zusammen
und ziehen Sie die Muttern mit zwei
Schraubschlüsseln fest.
Achten Sie darauf, dass keine
Verunreinigungen wie Sand, Wasser, usw. in
das Rohr eindringen.
Wird das Gewinde nicht gerade und in die Mitte
der Mutter geschraubt, kann es zu
Beschädigungen des Gewindes und Lecks
kommen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Rohrinstallation:
1. Füllen Sie die Rohre beim Hartlöten der Verbindungen zum Schutz vor Oxidation mit Stickstoff.
Sauerstoffrückstände im Rohr können Kapillarrohre und Expansionsventil verstopfen und zu tödlichen
Unfällen führen.
2. Das Kühlmittelrohr muss sauber sein. Sollten Wasser oder andere Verunreinigungen in das Rohr
gelangen, spülen Sie das Rohr zur Reinigung mit Stickstoff. Dabei sollte der Stickstoff unter einem
Druck von circa 0,5 Mpa fließen. Verschließen Sie ein Ende des Rohres mit der Hand, um den Druck
im Rohr zu erhöhen, lassen Sie die Hand dann wieder los (und halten Sie das andere Ende zu).
3. Die Rohrinstallation wird durchgeführt, nachdem die Schließventile geschlossen wurden.
4. Kühlen Sie Ventile und Rohr mit einem feuchten Tuch, bevor Sie mit dem Löten beginnen.
5. Wenn Verbindungs- oder Abzweigrohre gekürzt werden müssen, verwenden Sie bitte einen speziellen
Rohrschneider, keine Säge.
Rohrmaterial und -Eigenschaften
1. Bitte wählen Sie Kühlmittelrohre aus folgendem Material.
Material: Phosphor-desoxidiertes, nahtloses Kupferrohr, Modell: C1220T-1/2H (Durchmesser über
19,05); C1220T-0 (Durchmesser unter 15,88).
2. Dicke und Eigenschaften:
Prüfen Sie, dass Rohrstärke und technische Daten den Anforderungen entsprechen (bei Geräten mit
R410A ist der Druckerhalt bei Rohren über 19,05 und 0-Typ schlecht, die Rohre sollten deshalb 1/2H
Typ sein und über der Mindeststärke liegen.
3. Abzweigrohre müssen von Haier sein.
4. Beachten Sie bei Installation des Schließventils die Hinweise der Bedienungsanleitung.
5. Die Rohrinstallation muss innerhalb des erlaubten Bereichs liegen.
6. Beachten Sie bei Installation von Abzweig- und Sammelrohr die Hinweise der entsprechenden
Anleitungen.
Schraubschlüssel
Schraubschlüssel
Verbindun
g
sstück
Mutte
r
6
Installationsschritte
1. Durchmesser von Rohr „a“ (zwischen Innenraum- und Abzweigrohr) (abhängig von Innenraumrohr)
Innenraum (x100W) Gasleitung Flüssigkeitsleitung
22-28
9,52* 6,35
36-56
12,7 6,35
71
15,88 9,52
*AS092MCERA's Gasleitung ist 12,7
2. Durchmesser von Rohr „b“ (zwischen Abzweigrohren)
Gesamte
Innenraumkapazität nach
Abzweigrohr (x100W)
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
<112
15,88 9,52
112X<234
19,05 9,52
3. Durchmesser Rohr „c“ (Durchmesser Außenbereichsrohr)
Außengeräte-Kapazität
(100W)
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
80
15,88 9,52
150
19,05 9,52
180
19,05 9,52
Hinweis:
Wenn die Distanz vom Außengerät bis zum am weitesten entfernten Innenraumgerät über 30m beträgt,
sollte die Hauptleitung einen größeren Durchmesser haben.
Kupferrohr Auswahl:
Hart Weich Halbhart
Außendurchmesser
6,35 9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 25,24 28,58
Mindeststärke 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,1 1,2 1,4
Hinweis: Wenn das Kupferrohr mit Außendurchmesser 19,05 Spiralrohr ist, sollte die Stärke über 1,1
liegen.
Rohrdaten:
7
Installationsschritte
1. Erlaubte Rohrlänge und Höhenunterschied
AU282 Typ: Maximale erlaubte Länge und Höhenunterschied der Kühlmittelrohrleitungen
Erlaubter Wert Rohrleitungsteil
Gesamtlänge der Rohrleitung (reale Länge) 50m
L1+L2+L3+L4+a+
b+c+d+e
Längste Leitung L Reale Länge 35m L1+L2+L3+L4+e
Rohrlänge
Länge der Rohrleitung der Innenraumeinheit am
weitesten von der ersten Abzweigung L ()
15m L2+L3+L4+e
Über
Außeneinheit
30m ——
Höhenunterschied zwischen
Innenraum- und Außeneinheit H
Unter
Außeneinheit
20m ——
Höhenuntersch
ied
Höhenunterschied zwischen Innenraumeinheiten h 10m ——
AU48-60 Typ: Maximale erlaubte Länge und Höhenunterschied der Kühlmittelrohrleitungen
Erlaubter Wert Rohrleitungsteil
Gesamtlänge der Rohrleitung (reale Länge) 100m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Längste Leitung L Reale Länge 70m L1+L2+L3+L4+e
Rohrlänge
Länge der Rohrleitung der Innenraumeinheit am
weitesten von der ersten Abzweigung L ()
30m L2+L3+L4+e
Über Außeneinheit 30m ——
Höhenunterschied zwischen
Innenraum- und Außeneinheit H
Unter Außeneinheit 20m ——
Höhenun
terschied
Höhenunterschied zwischen Innenraumeinheiten h 10m ——
Lange Rohre und hoher Höhenunterschied
A
ußeneinheit
Erstes Abzweigrohr
Innenraumeinheit
Länge der längsten Rohrleitung L
Länge der längsten Rohrleitung nach
dem ersten Abzweigrohr
Höhenunterschied zwischen Innenraum- und Außeneinheiten
Höhenunterschied zwischen
Innenraumeinheiten
8
Installationsschritte
A. Außeneinheit
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
Modell
Durchmesser Verbindungsmethode Durchmesser Verbindungsmethode
AU282FHERA
15,88 9,52
AU482FIERA
19,05 9,52
AU48NFIERA
19,05 9,52
AU60NFIERA
19,05
Bördelverbindung
9,52
Bördelverbindung
B. Innenraumeinheit
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
Modellkapazität
Durchmesser Verbindungsmethode Durchmesser Verbindungsmethode
09
9,52 6,35
12
12,7 6,35
16
12,7 6,35
18
12,7 6,35
24
15,88
Bördelverbindung
9,52
Bördelverbindung
C. Rohrspezifikationen und Drehmoment
Durchmesser Stärke (mm) Drehmoment (Nm)
6,35
0,8 16-20
9,52
0,8
12,7
1,0
40-50
15,88
1,0 90-120
19,05
1,0 100-140
22,22
1,1 ——
25,4
1,2 ——
Nicht unter 28,58
Mehr als 1,4 ——
Hinweis: Wenn das Kupferrohr mit Außendurchmesser 19,05 Spiralrohr ist, sollte die Stärke über 1,1
liegen.
Rohrspezifikationen und Verbindungsmethode (Einheit: mm)
9
Installationsschritte
Außeneinheit Typ
Abzweigrohr Auswahl:
Innenraumeinh.-Gesamtkapazität
(100W)
Modell (optional)
Unter 335 FQG-B335A
Hinweise:
1. Bitte beachten Sie beim Verbinden der Rohrleitung
nach draußen die Abmessungen der Außenleitung.
2. Achten Sie beim Ändern der Rohrdurchmesser,
dass der Durchmesser des Abzweigrohres
ebenfalls geändert werden muss.
3. Bitte füllen Sie die Rohre beim Hartlöten mit Stickstoff. Nichtbeachten kann zu Oxidieren und
schweren Schäden führen. Um ein Eindringen von Wasser und Staub in die Rohre zu vermeiden,
säumen Sie bitte die Ränder nach außen.
Rohr mit Rohrschneider trennen
Abzweigrohr
Klebende Seite
Vor Ort präparieren
Versiegeln Sie die Verbindung und wickeln
Sie die Wärmeisolierung mit Klebeband
In der Mitte durchtrennen
10
Installationsschritte
Wichtig
Achten Sie darauf, dass sich Rohrleitungen und Geräteteile nicht berühren.
Schließen Sie beim Verbinden der Rohrleitungen alle Ventile.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Verunreinigungen in die Rohre gelangen (flach
verschweißt oder mit Klebeband versiegelt).
Biegen Sie Rohre in einem so großen Halbdurchmesser wie möglich (mindestens 4 mal der
Rohrdurchmesser).
Die Verbindung zwischen Außen-Flüssigkeitsleitung und Verteilrohr ist eine Bördelverbindung. Bitte
erweitern Sie das Rohr mit dem Spezialwerkzeug für R410A nach Installation der Expansionsmutter.
Wenn die Rohrlänge mithilfe des Kupferrohrmessgerätes justiert wurde, können Sie das
Originalwerkzeug zum expandieren des Rohres verwenden.
Da das Gerät mit R410A arbeitet, wird mit Esteröl expandiert, nicht mit Mineralöl.
Befestigen Sie die Rohre beim Verbinden des Expandierrohres mit zwei Schraubschlüsseln. Für
Drehmoment siehe vorige Angaben.
Expansionsrohr: A (mm) Zu expandierende Rohrlänge: B (mm)
Bei Hartrohr
Rohr
Außen-
durchmess
er
A
0
-0,4
Rohr
Außen-
durchmess
er
Spezial-
werkzeug
für R410A
Normales
Werkzeug
6,35
9,1
6,35
9,52
13,2
9,52
12,7
16,6
12,7
15,88
19,7
15,88
0-0,5 1,0-1,5
Außen-Gasleitung und Kühlmittel-Verteilleitung sowie Kühlmittel-Verteilleitung und Abzweigrohr
sollten hartverlötet werden.
Füllen Sie die Rohre beim Löten mit Stickstoff. Nichtbeachten kann zu Verunreinigungen
(Oxidationsfilm) und damit Verstopfung der Kapillarleitungen und Expansionsventil bis hin zu tödlichen
Unfällen führen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Verunreinigungen in die Rohre gelangen (flach
verschweißt oder mit Klebeband versiegelt).
Rohrleitungsinstallation
Versiegeln Sie das Rohrende mit Klebeband oder einem
Stopfen und füllen Sie die Leitung mit Stickstoff.
Klebeband
Hartlötung
Nur Stickstoffgas kann
verwendet werden
Flach
Verschweißung
Klebeband
11
Installationsschritte
Das Kühlmittelrohr muss sauber sein. Dabei sollte der Stickstoff unter einem Druck von circa 0,2 Mpa
fließen. Verschließen Sie ein Ende des Rohres mit der Hand, um den Druck im Rohr zu erhöhen,
lassen Sie die Hand dann wieder los (und halten Sie das andere Ende zu).
Schließen Sie beim Verbinden der Rohrleitungen alle Ventile.
Kühlen Sie Ventile und Rohr mit einem feuchten Tuch, bevor Sie mit dem Löten beginnen.
B. Lecktest
1. Die Außeneinheit wurde bereits in der Fabrik einem Lecktest unterzogen. Nach Verbindung der
Verteilleitung führen Sie einen Lecktest vom Außeneinheit-Prüfventil bis in den Innenraum durch.
Während des Tests müssen die Ventile geschlossen sein.
2. Füllen Sie die Leitung für den Test wie unten abgebildet mit Stickstoff. Verwenden Sie niemals
Chlorgas, Sauerstoff oder entflammbares Gas für den Lecktest. Geben Sie Druck auf Gas- und
Flüssigkeitsleitung.
3. Erhöhen Sie den Druck Schritt für Schritt bis zum Zieldruck.
a. Legen Sie einen Druck von 0,5 MPa für mehr als 5 Minuten an, prüfen Sie, ob der Druck abfällt.
b. Legen Sie einen Druck von 1,5 MPa für mehr als 5 Minuten an, prüfen Sie, ob der Druck abfällt.
c. Legen Sie den Zieldruck (4,0 MPa) an, vermerken Sie Temperatur und Druck.
d. Belassen Sie den Druck über einen Tag lang bei 4,0 Mpa. Wenn der Druck nicht abfällt, ist der Test
bestanden.
Wenn sich dabei die Temperatur um 1 Grad ändert, ändert sich der Druck entsprechend um 0,01 MPa.
Korrigieren Sie den Druck.
e. Wenn der Druck bei a – d abfällt, ist ein Leck vorhanden. Prüfen Sie Verlötungen und
Bördelverbindungen durch Aufbringen von Seife. Beheben Sie das Leck und führen Sie einen
weiteren Lecktest durch.
4. Führen Sie nach dem Lecktest die Evakuierung durch.
1. Seite
2. Seite
Quellventil
Hand
Stickstoff
Zum Innenraum
Multi-Messgerät
Lo-Auslass
Hi-Auslass
Prüfventil
Gasleitung
Prüfloch
Gasleitung
A
ußen
12
Installationsschritte
C. Evakuierung
Betätigen Sie das Prüfventil des Flüssigkeitsstoppventils und evakuieren Sie beide Seiten des
Gasstoppventils.
Vorgehensweise:
Wenn die Vakuumanzeige steigt, ist Wasser oder ein Leck im System.
Beheben Sie das Problem und Evakuieren Sie erneut.
Weil das Kühlmittel R410A verwendet wird, sollten Sie folgende Punkte besonders beachten:
Um ein Eindringen verschiedener Öle in das Rohr zu verhindern, verwenden Sie bitte für R410A
gesonderte Werkzeuge, insbesondere Multi-Messgerät und Auffüllleitung.
Um ein Eindringen von Kompressoröl in den Kühlmittelkreislauf zu verhindern, verwenden Sie bitte
den Anti-Gegenstromadapter.
D. Ventilfunktion prüfen
Öffnen/Schließen Methode:
Nehmen Sie die Ventilkappe ab.
Drehen Sie das Flüssigkeitsstoppventil und das Gasstoppventil mit einem Schraubschlüssel bis zum
Anschlag. Öffnen Sie das Ventil nicht zu stark, dies kann zu Beschädigungen führen.
Drehen Sie die Ventilkappe fest.
Ziehen Sie dabei mit dem folgenden Drehmoment fest:
Drehmoment Nm
Ventilschaft
(Ventilkörper)
Kappe
(Abdeckung)
T-Mutter
(Verbindung
prüfen)
Für Gasleitung Unter 7 Unter 30 13
Für
Flüssigkeitsleitu
ng
7,85 (max. 15,7) 29,4 (max. 39,2)
8,8
(max. 14,7)
E. Zusätzliches Kühlmittel auffüllen
Füllen Sie zusätzliches Kühlmittel in flüssiger Form mithilfe des Messgerätes ein.
Wenn zusätzliches Kühlmittel bei ausgeschaltetem Außengerät nicht vollständig aufgefüllt werden kann,
füllen Sie im Testmodus auf.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum mit zu wenig Kühlmittel läuft, kann der Kompressor
beschädigt werden. (Das Auffüllen muss, besonders bei laufendem Gerät, innerhalb von 30 Minuten
abgeschlossen sein.)
Lecktest bestanden
Evakuierung beginnt
Evakuierung beendet
Vakuum prüfen
Kühlmittel einfüllen
Nach erreichen von -101KPa
oder weniger (unter -755mmHg)
lassen Sie die Vakuumpumpe
kontinuierlich über eine Stunde
lang laufen.
Eine Stunde lang
belassen,
Vakuumanzeige
steigt nicht.
13
Installationsschritte
A. Füllmenge bei Leitungen ohne Kühlmittel ab Werk.
B. Das Gerät ist nur mit Standard-Füllmenge von Kühlmittel gefüllt (Verteilleitungslänge 0m).
Zusätzliche Füllmenge = reale Länge der Flüssigkeitsleitung x zusätzliche Menge pro Meter
Flüssigkeitsleitung
Zusätzliche Füllmenge = L1 x 0,35+L2 x 0,25+L3 x 0,17+L4 x 0,11+L5 x 0,054+L6 x 0,022
L1: Gesamtlänge von 22,22 Flüssigkeitsleitung L2: Gesamtlänge von 19,05 Flüssigkeitsleitung
L3: Gesamtlänge von 15,88 Flüssigkeitsleitung L4: Gesamtlänge von 12,7 Flüssigkeitsleitung
L5: Gesamtlänge von 9,52 Flüssigkeitsleitung L6: Gesamtlänge von 6,35 Flüssigkeitsleitung
C. Kühlmittel auffüllen und zusätzliches Auffüllen
Auffüllen von zusätzlichem Kühlmittel pro Meter (kg/m)
Modell
22,22 19,05 15,88 12,7 9,52 6,35
Füllmenge ab
Werk
AU282FHERA 2,4kg
AU482FIERA 4,8kg
AU48NFIERA 4,4kg
AU6ONFIERA
0,35 0,25 0,17 0,11 0,O54 0,022
5,0kg
Hinweis: Für AU282FHERA: Bei einem Rohrdurchmesser von 6,35 und einer Rohrlänge von weniger
als 15m wird zusätzliches Kühlmittel nicht benötigt.
Hinweis:
Um ein Eindringen verschiedener Öle in das Rohr zu verhindern, verwenden Sie bitte für R410A
gesonderte Werkzeuge, insbesondere Multi-Messgerät und Auffüllleitung.
Vermerken Sie den Kühlmitteltyp in einer anderen Farbe auf dem Tank. R410A ist rosa.
Füllzylinder können nicht verwendet werden, weil sich R410A beim Transfer in den Zylinder verändert.
Beim Auffüllen mit Kühlmittel muss dieses in flüssiger Form aus dem Tank entnommen werden.
Vermerken Sie das Kühlmittelvolumen entsprechend der Verteilleitungslänge auf dem Etikett.
Befestigung der Kühlmittelleitung
Während des Betriebs vibrieren die Leitungen und expandieren oder schrumpfen. Werden die
Leitungen nicht ordnungsgemäß befestigt, kann dies zu Leitungsbruch führen.
Befestigen Sie die Leitungen alle 2 bis 3 m, um Beschädigungen zu vermeiden.
Wärmeisolierung
Gasleitung und Flüssigkeitsleitung sollten separat
isoliert werden.
Das Material für die Gasleitung sollte dabei für
Temperaturen über 120°C ausgelegt sein, dass für
die Flüssigkeitsleitung für über 70°C.
Die Materialstärke sollte über 10 mm betragen. Bei
einer Umgebungstemperatur von 30°C und
relativer Luftfeuchtigkeit von über 80% sollte die
Materialstärke über 15 mm betragen.
Das Material sollte die Leitung ohne Lücken fest
umschließen und dann mit Klebeband umwickelt
werden. Das Verbindungskabel darf nicht mit der
Isolierung zusammen verlegt werden und sollte
einen Mindestabstand von 20 cm haben.
Flüssigkeitsleitung
Verbindungskabel
Über 20cm
Klebeband
Gasleitung
Wärmeisolierung
14
Testbetrieb und Leistung
5-Minuten Verzögerungsfunktion
Beim Einschalten des Gerätes direkt nach dem Ausschalten wird der Kompressor erst mit einer
Verzögerung von 5 Minuten eingeschaltet, um diesen vor Beschädigungen zu schützen.
Kühl-/Heizbetrieb
• Innenraumeinheiten können individuell gesteuert werden, verschiedene Einheiten können aber nicht
gleichzeitig im Kühl- und Heizbetrieb laufen. Wenn gleichzeitig Kühl- und Heizmodus eingestellt
werden, wird das zuletzt eingeschaltete Gerät in den Standby-Modus geschaltet, das zuerst
eingeschaltete Gerät läuft normal weiter. Wenn Kühl- oder Heizbetrieb durch den Klimamanager
vorgewählt wurden, können die einzelnen Geräte nicht in den jeweils anderen Betrieb geschaltet
werden.
Heizbetrieb
Wenn während des Betriebs die Außentemperatur steigt, schaltet der Lüfter der Innenraumeinheit auf
niedrige Geschwindigkeit oder stoppt.
Entfrosten im Heizbetrieb
Im Heizbetrieb wird die Heizeffizienz durch ein Entfrosten der Außeneinheit beeinträchtigt. Das Gerät
entfrostet ca. 2 bis 10 Minuten lang automatisch. Während dieses Vorgangs kann es zu Bildung von
Kondenswasser und Wasserdampf an der Außeneinheit kommen, dies ist normal. Der Lüfter der
Inneneinheit läuft mit niedriger Geschwindigkeit oder stoppt, der Lüfter der Außeneinheit stoppt.
Betriebsbedingungen
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, betreiben Sie das Gerät bitte unter den
folgenden Bedingungen: Außerhalb der Betriebsbedingungen werden Sicherungen ausgelöst.
Die relative Luftfeuchtigkeit sollte unter 80% liegen. Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 80%
über einen längeren Zeitraum sinkt der Kondensationspunkt und es kann zu Bildung von
Wasserdampf am Luftauslass des Gerätes kommen.
Sicherungen (z.B. Hochdruckschalter)
Der Hochdruckschalter stoppt das Gerät automatisch bei Betriebsstörungen.
Wird der Hochdruckschalter aktiviert, stoppt der Kühl-/Heizbetrieb, der LED-Betriebsindikator des
Steuergerätes leuchtet jedoch weiter. Das Steuergerät zeigt einen Fehlercode.
Unter folgenden Umständen wird die Sicherung ausgelöst:
Luftauslass und –einlass der Außeneinheit sind während des Kühlbetriebs blockiert.
Filter und Luftauslass der Innenraumeinheit sind während des Heizbetriebs blockiert.
Wenn die Sicherung ausgelöst wird, schalten Sie das Gerät aus, beheben Sie das Problem und schalten
Sie das Gerät wieder ein.
15
Testbetrieb und Leistung
Stromausfall
Kommt es während des Betriebs zu einem Stromausfall, wird der Betrieb gestoppt.
Wurde die Neustart-Funktion aktiviert, schaltet das Gerät nach Wiederherstellung der
Stromversorgung automatisch wieder ein und in den zuvor eingestellten Betrieb. Wurde die
Neustart-Funktion nicht aktiviert, muss das Gerät manuell eingeschaltet werden.
Kommt es bei Gewitter, Blitzeinschlag oder Störungen durch Auto oder Radio zu Betriebsstörungen,
schalten Sie das Gerät aus, beheben Sie das Problem und schalten Sie das Gerät am
Ein-/Ausschalter wieder ein.
Heizkapazität
Im Heizbetrieb arbeitet das Gerät wie eine Wärmepumpe, d.h. die Wärmeenergie der Außenluft wird
absorbiert und an die Innenraumeinheit weitergegeben. Wenn die Außentemperatur sinkt, verringert
sich auch die Heizkapazität.
Beschriftungen
Wenn mehrere MRVII-S Systeme installiert sind, sollten Sie an der Außeneinheit markieren, mit
welcher Innenraumeinheit die Außeneinheit verbunden ist. Z.B. wie folgt:
Testbetrieb
• Vor dem Testbetrieb:
Bevor Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie mit einem Messgerät den elektrischen
Widerstand zwischen elektrischen Anschlüssen (Phase und Nullkabel) und Erdungspunkt. Prüfen Sie,
dass der Widerstand mindestens 1M Ω beträgt. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät nicht betrieben
werden.
Um den Kompressor vor Beschädigungen zu schützen, schalten Sie die Stromversorgung der
Außeneinheit mindestens 12 Stunden vor Inbetriebnahme ein. Wenn die Kurbelgehäuseheizung nicht
mindestens 6 Stunden lang elektrisiert wurde, springt der Kompressor nicht an. Prüfen Sie, dass die
Unterseite des Kompressors heiß wird.
Außer wenn nur eine Master-Einheit angeschlossen ist (keine Slave-Einheit), öffnen Sie die Ventile
der Außeneinheit (Gas, Flüssigkeit) vollständig. Bei Betrieb mit geschlossenen Ventilen kommt es zu
Kompressorausfall.
Prüfen Sie, dass alle Innenraumeinheiten elektrisiert sind. Ist dies nicht der Fall, kann es zu
Wasserschäden kommen.
Messen Sie den Systemdruck mit einem Druckmessgerät während des Betriebs.
• Testbetrieb
Für weitere Informationen siehe Kapitel Testbetrieb und Leistung. Wenn das Gerät bei
Zimmertemperatur nicht starten kann, führen Sie den Testbetrieb für die Außeneinheit durch.
Innenraumeinheit Modell:
Zimmer Nr.:
z.B. Raum A, System 1, 2. Stock, 2F-1A
16
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
Außeneinheit und alle Innenraumeinheiten werden parallel mit 2 nichtpolaren Kabeln verbunden.
Drei Verkabelungsmethoden zwischen Steuergerät und Innenraumeinheit:
A. 1 auf Multi (Gruppensteuerung): Ein Steuergerät steuert 2 bis 16 Innenraumeinheiten, wie in obiger
Abbildung Innenraumeinheit 1 und 2. Innenraumeinheit 2 ist Steuergerät-Mastereinheit, die anderen
sind Slave-Einheiten. Steuergerät und Master-Innenraumeinheit (direkt mit Steuergerät verbunden)
sind mit 3 polaren Kabeln verbunden, die anderen Innenraumeinheiten sind mit der
Master-Innenraumeinheit über 2 polare Kabel verbunden.
B. 1 zu 1 (ein Steuergerät steuert eine Innenraumeinheit): Wie in obiger Abbildung Innenraumeinheit 3
bis 4, Innenraumeinheit und Steuergerät sind mit 3 polaren Kabeln verbunden.
C. 2 zu 1 (zwei Steuergeräte steuern eine Innenraumeinheit): Wie in obiger Abbildung Innenraumeinheit
6. Eines der Steuergeräte kann als Master-Steuergeräte gesetzt werden, das andere ist das
Slave-Steuergerät. Master/Slave-Steuergerät sowie Master-Steuergerät und Innenraumeinheit sind
mit jeweils 3 polaren Kabeln verbunden.
Für Steuerung der Innenraumeinheit über Fernbedienung siehe die Tabelle „Master-Steuergerät /
Slave-Steuergerät / Fernsteuerung“. Die Signalanschlüsse A, B, C müssen nicht über Kabel an das
Steuergerät angeschlossen werden.
Abbildung der Steuerverkabelung
Steuerkabel mit Polarität
A
ußeneinheit
Innenraumeinheit 1 Innenraumeinheit 2
Innenraumeinheit 3 Innenraumeinheit 4 Innenraumeinheit 5 Innenraumeinheit 6
Steuergerät Steuergerät Steuergerät
Steuergerät
Steuergerät Steuergerät
17
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
Innenraum- und Außeneinheit verwenden eine separate Stromversorgung. Alle Innenraumeinheiten
verwenden eine Stromversorgung. Leckstrom- und Überstromsicherungen müssen installiert werden,
ansonsten kann es zu elektrischem Schock kommen.
1. Außeneinheit Stromversorgung und Stromkabel
Erdungskabel
Objekte
Modell
Stromversor
gung
Stromkabel
Querschnitt
(mm
2
)
Sicherung
(A)
Nennstrom für
Leckstromsicherung
(A), Leckstrom (mA),
Ansprechzeit (Sek.)
Quersc
hnitt
(mm
2
)
Schrau
be
AU282FHERA 4 20
20A, 30mA, unter
0,1Sek.
4 M5
AU482FIERA
1PH,
220-230V-,
50Hz
10 50
50A, 30mA, unter
0,1Sek.
10 M5
AU48NFIERA 4 20
20A, 30mA, unter
0,1Sek.
4 M5
Individuelle
Stromversorgung
AU60NFIERA
3N~
380-400V,
50Hz
4 20
20A, 30mA, unter
0,1Sek.
4 M5
a. Stromkabel muss ordnungsgemäß befestigt sein.
b. Jede Außeneinheit muss ordnungsgemäß geerdet sein.
c. Ist das Stromkabel zu lang, verwenden Sie ein Kabel mit entsprechend größerem Querschnitt.
Spezifikationen für Strom- und Steuerkabel
Abbildung Stromanschluss
A
ußeneinheit
A
ußeneinheit
Leckstromsicherung
Überstromsicherung
Leckstromsicherung
Überstromsicherung
Leckstromsicherung
Überstromsicherung
Leckstromsicherung
Überstromsicherung
Leckstromsicherung
Überstromsicherung
Innenraumeinheit 1 Innenraumeinheit 2 Innenraumeinheit 3
(Wandeinheit) (Wandeinheit)
(Einheit nicht für Wandmontage)
Stromversorgung: Stromversorgung:
Stromversorgung: Stromversorgung: Stromversorgung:
18
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
2. Innenraumeinheit Stromversorgung, Kommunikation zwischen Innenraum- und Außeneinheit,
zwischen Innenraumeinheiten
Steuerkabel Querschnitt
Objekte
Innenraumeinheiten
Gesamtstrom (A)
Stromkabel
Querschnitt
(mm
2
)
Kabell
änge
(m)
Nennstrom
der
Überstromsich
erung (A)
Nennstrom für Leckstromsicherung
(A), Leckstrom (mA), Ansprechzeit
(Sek.)
Außen-/Innenr
aumeinheit
(mm
2
)
Innenraum-/Inne
nraumeinheit
<10 2 23 20 20A, 30mA, unter 0,1Sek.
10 und <15 3,5 24 30 30A, 30mA, unter 0,1Sek.
15 und <22 5,5 27 40 40A, 30mA, unter 0,1Sek.
22 und <27 10 42 50 50A, 30mA, unter 0,1Sek.
2 Leiter x
(0,75-2,0mm
2
)
abgeschirmtes Kabel
a. Strom- und Steuerkabel müssen ordnungsgemäß befestigt sein.
b. Jede Innenraumeinheit muss ordnungsgemäß geerdet sein.
c. Ist das Stromkabel zu lang, verwenden Sie ein Kabel mit entsprechend größerem Querschnitt.
d. Abschirmung der Steuerkabel muss verbunden und an einem Punkt geerdet sein.
e. Gesamtlänge des Steuerkabels darf 1000 m nicht überschreiten.
3. Steuerkabel für Steuergerät
Kabellänge (m) Kabelspezifikationen Kabellänge (m) Kabelspezifikationen
<100
0,3 mm
2
X (3-Leiter)
abgeschirmtes Kabel
300 und <400
1,25 mm
2
X (3-Leiter)
abgeschirmtes Kabel
100 und <200
0,5 mm
2
X (3-Leiter)
abgeschirmtes Kabel
400 und <600
2 mm
2
X (3-Leiter)
abgeschirmtes Kabel
200 und <300
0,75 mm
2
X (3-Leiter)
abgeschirmtes Kabel
a. Abschirmung der Steuerkabel muss an einem Ende geerdet sein.
b. Gesamtlänge darf 600 m nicht überschreiten.
4. Steuergerätetyp und Umschaltung
a) Innenraumeinheit kann über Steuergerät oder Fernbedienung gesteuert werden.
b) Während der Installation wird die Einheit auf den entsprechenden Steuergerätetyp eingestellt.
Umschaltung zwischen Master-Steuergerät / Slave-Steuergerät / Fernbedienung, Einstellung während
der Installation:
Steuergerätetyp
Buchse/DIP-Schalter
Master-Steuergerät Slave-Steuergerät Fernbedienung
CN23 kurzgeschlossen nicht verbunden nicht verbunden
CN30 kurzgeschlossen kurzgeschlossen nicht verbunden
CN21 leer leer an Fernbedienungsempfänger
SW08-[6] EIN EIN AUS
Steueranschlüsse A, B, C an Steuergerät B, C an Steuergerät A, B, C nicht an Steuergerät
Hinweis:
1. Die obige Tabelle enthält die Einstellungen ab Werk.
2.Innenraumeinheiten, die von Master-/Slave-Steuergerät und Innenraumeinheiten, die von
unabhängigen Steuergeräten gesteuert werden, werden vom Steuergerät der Haupt-Inneneinheit
gesteuert.
3. Der Fernbedienungsempfänger ist mit einem Kabel ausgestattet, das mit CN21 verbunden wird.
19
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
1. Innenraumeinheit zentrale Steuerungsadresse Einstellungsmethode
Nr. Einstelltyp Einstellungsmethode Bemerkungen
1
Einstellen
von Hand
1. SW02 auf Innenraumeinheit-Platine ist EIN (oben).
2. Detaillierte Position siehe Tabelle unten.
Einstellung vor
Ort
2
Einstellung
über
Steuergerät
1. SW02 auf Innenraumeinheit-Platine ist ab Werk AUS (unten).
2. Drücken Sie „FILTER“ auf Steuergerät 10 Sekunden lang, um
die Einstellung für Zentralsteuerung zu öffnen. Stellen Sie die
zentrale Steueradresse des Innenraumgerätes mithilfe von
„TEMP+/-“ ein.
3. Temperaturanzeige zeigt: Systemadresse+XX, drücken Sie
„TEMP+/-“, die Nummer ändert sich in „00-3F” (00 ist Nr.1, 3F
ist Nr.64), Initialisierung ist 00.
4. Nachdem Sie die Nummer eingestellt haben, drücken Sie
„SET“, um die Einstellung zu speichern. Wenn Sie eine andere
Taste drücken oder innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
drücken, wird die Einstellung automatisch beendet und die
vorige Einstellung beibehalten.
Einstellung vor
Ort
Innenraumeinheit Tabelle der zentralen Steueradressen (Einstellung von Hand)
Steueradresse zwischen Innenraum- und Außeneinheit per Hand einstellen:
1., 2. Bit von SW03 sind EIN, die letzten 6 Bit können die Steueradresse bestätigen. Die
Adresseinstellung bezieht sich auf die „Tabelle der zentralen Steueradressen“. Ist z.B. die Steueradresse
8, ist die Einstellung des DIP-Schalters SW03 11000111.
Zentrale
Steuera
d
r
esse
Zentrale
Steuera
dresse
Zentrale
Steuera
dresse
20
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
2. Innenraumeinheit Steuertyp Auswahl
Innraumeinheit-
Platine
Master-Steuerger
ät
Slave-Steuergerät Fernbedienung Bemerkungen
CN23 kurzgeschlossen nicht verbunden nicht verbunden
CN30 kurzgeschlossen kurzgeschlossen nicht verbunden
CN21 leer leer
an
Fernbedienungse
mpfänger
SW08-[6] EIN EIN AUS
SW01 [1]-[4] "0"
1-15
(unterschiedliche
Steuereinstellung
an SW01 für die
Slave-Einheiten
einer Gruppe.)
"0"
Steueranschlüsse
A, B, C an
Steuergerät
B, C an
Steuergerät
A, B, C nicht an
Steuergerät
1. Die Steueradresse
zwischen
Master-/Slave-Steuerger
ät und der Außeneinheit
ist anders.
2. Wenn zentrale
Steuerung benötigt wird,
sind alle zentralen
Steueradressen einer
Gruppe identisch,
während die
Innenraumeinheit
Adressen verschiedener
Gruppen unterschiedlich
sind.
Hinweis: Die obige Tabelle enthält die Einstellungen ab Werk.
3. Einstellungen und Funktionsdefinitionen von Platine und Steuergerät ab Werk
Objekte Teile Status Funktion
SW01
[1]-[4]
Auf „0“
1. Wenn ein Steuergerät eine Innenraumeinheit steuert,
mehrere Steuergeräte eine Innenraumeinheit steuern oder
die Innenraumeinheit über Fernbedienung gesteuert wird,
muss der Schalter nicht geändert werden.
2. Wenn ein Steuergerät mehrere Innenraumeinheiten steuert,
ist die Schalterposition der Master-Einheit 0 während die der
Slave-Einheiten 1 bis 15 ist.
SW02 Alle auf „AUS“
1. Bei Einstellen der zentralen Steueradresse über Steuergerät
keine Änderung nötig.
2. Bei Einstellen der zentralen Steueradresse von Hand siehe
Einstellung in Tabelle 1.
DIP-Schalter
SW03 Alle auf „AUS“
Bei automatischem Einstellen der Steueradresse zwischen
Innenraum- und Außeneinheit keine Änderung nötig. Bei
Einstellen von Hand oder über Steuergerät siehe Einstellungen
in Tabelle 2.
CN23 angeschlossen
Bei Steuerung über Steuergerät angeschlossen; bei Steuerung
über Fernbedienung nicht verbunden.
CN25 nicht verbunden
CN26 nicht verbunden Ausgang in Serie, angeschlossen an Testgerät.
CN27 nicht verbunden
Angeschlossen nach Einschalten, Innenraumeinheit EEV öffnet
2 Minuten vollständig.
Innraumeinheit- Platine
Jumper
CN28 nicht verbunden
Angeschlossen nach Einschalten, Innenraumeinheit in
Zeitverkürzungsfunktion.
21
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
Obje
kte
Teile Status Funktion
CN29
nicht
verbunden
Angeschlossen nach Einschalten, Innenraumeinheit EEV
schließt 2 Minuten vollständig.
CN30 angeschlossen
Bei Steuerung über Steuergerät angeschlossen; bei Steuerung
über Fernbedienung nicht angeschlossen.
Jumper
CN31
nicht
verbunden
Innenraumeinheit Testbetrieb
SW07
-[5]
EIN
SW07
-[4]
EIN
Lufteinlasstemp. TA-Abgleichswert
SW07 -[5] SW07 -[4] TA-Korrigierungswert
AUS AUS 12 °C
AUS EIN 8 °C
EIN AUS 4 °C
EIN EIN 0 °C (ab Werk)
SW08
-[1]
EIN
EIN: Lüftergeschwindigkeit hoch/mittel/niedrig ändern; AUS:
Fest Lüftergeschwindigkeit (für Luftkanal-Typ)
DIP-Schalter
SW08
-[6]
EIN
EIN: Gesteuert über Steuergerät; AUS: gesteuert über
Fernbedienung
LED 1 Rot
Zeigt Kommunikation mit Steuergerät Innenraumeinheit sendet
Signal an Steuergerät
Zeigt Kommunikation mit Steuergerät Innenraumeinheit
empfängt Signal von Steuergerät
LED 2 Grün
LED1, LED2 in Kombination. Bei normaler Kommunikation
zwischen Steuergerät und Innenraumeinheit blinken LED1 und
LED2 regelmäßig. Bei einem Slave-Steuergerät blinkt LED1
weniger häufig.
LED3 Rot
Zeigt Kommunikation mit Außeneinheit. Innenraumeinheit
sendet Signal an Außeneinheit
Zeigt Kommunikation mit Außeneinheit. Innenraumeinheit
empfängt Signal von Außeneinheit
LED4 Grün
LED3, LED4 in Kombination. Bei normaler Kommunikation
zwischen Innenraum- und Außeneinheit blinken LED3 und LED4
regelmäßig. Dabei blinkt die rote LED weniger oft als die grüne
LED.
LED5 Fehler
Bei normalem Betrieb ist die LED AUS. LED zeigt einen Fehler
durch Anzahl der Blinkfrequenz.
Innraumeinheit- Platine
Indikator
LED6 Gelb
Bei normalem Betrieb ist die LED AUS. Zeigt, wenn EEV
vollständig geöffnet/geschlossen ist.
22
Elektrische Anschlüsse und Anwendung
Obje
kte
Teile Status Funktion
EIN
Einstellung als
Slave-Steuergerät
SW01
-1
AUS
Umschalten zwischen
Master- und
Slave-Steuergerät
AUS
Einstellung als
Master-Steuergerät
EIN Fahrenheit
DIP-Schalter
SW01
-2
AUS
Umschalten zwischen
Celsius und Fahrenheit
AUS Celsius
0
Keine Anzeige der
Zimmertemperatur
J03 1 Zimmertemperaturanzeige
1 Anzeige der Zimmertemperatur
0
Temperatursensor in
Innenraumeinheit
Widerstand
J06 1
Position des
Temperatursensors
1
Temperatursensor in
Steuergerät
0 Mit Autostart-Funktion
J07 0 Autostart Auswahl
1 Ohne Autostart-Funktion
EIN
Innenraumeinheit Zeit
verkürzen
D1 AUS Zeitverkürzungsfunktion
AUS Ohne Zeitverkürzung
EIN
Erzwungenes Entfrosten-Signal
an Innenraumeinheit senden
Steuergerät
Diode
D2 AUS Erzwungenes Entfrosten
AUS Normalmodus
Nur wenn zwei Steuergeräte eine Innenraumeinheit steuern kann eines der Steuergeräte als
Slave-Steuergerät eingestellt werden.
23
Installation und Testbetrieb
Installation und Testbetrieb
1. Funktionserklärung der Schalter SW01, SW02 des Bedienfeldes der Außeneinheit.
Mithilfe einer externen LED-Anzeige können einige Parameter angezeigt werden.
Diese Anzeige ist nicht auf der Steuerplatine und muss separat vom Hersteller erworben werden.
SW01 SW02 Numerische Anzeige mit sieben Segmenten
0
Prüfcode der Außeneinheit Display: - Wenn kein Prüfcode
Wenn Gesamtkapazität der Innenraumeinheiten 130% der Nennkapazität der
Außeneinheit überschreitet, Display: FFF
1 Betriebsmodus der Außeneinheiten: Kühlen: -C, Heizen: -H, Entfrosten: -J
2-3 Nicht verwendet
4 Ziel-Betriebsfrequenz des Kompressors (Dezimalzahl):
5 Akutelle Betriebsfrequenz des Kompressors (Dezimalzahl):
6 Angeschlossene Innenraumeinheiten (Dezimalzahl):
7-13 Nicht verwendet
14
Erzwungenes Kühlen: 0; erzwungenes Heizen: 1; ohne erzwungenen Betriebsmodus:
--
0
15
Justieren der Frequenz von Hand, Anzeige der eingestellten Frequenz, ohne
manuelle Einstellung, --
0 Sensor TD Luftauslass Wert (°C ) (Dezimalzahl):
1 Sensor TA Umgebungstemp. Wert (°C ) (Dezimalzahl):
2 Sensor TS Lufteinlass Wert (°C ) (Dezimalzahl):
3 Sensor TE Entfrosten Wert (°C ) (Dezimalzahl):
4 Sensor TC Mittelteil des Kondensers Wert (°C ) (Dezimalzahl):
5 Nicht verwendet
6 Nicht verwendet
7 Öffnung der Außeneinheit PMV (Dezimalzahl):
8 Magnetventil SV2: EIN:1 AUS: 0
9 Magnetventil SV1: EIN:1 AUS: 0
10 Aktueller Wert des Kompressors bei Betrieb (Dezimalzahl)
11
Lüftermodus der Außeneinheit Niedrige Geschwindigkeit: -1 mittlere
Geschwindigkeit:-2 hohe Geschwindigkeit:-3
12 Nicht verwendet
13 Ein-Position des 4-Weg Ventildisplays: EIN: 1, AUS: 0
14 Gleichstromspannung
1
15 Überhitzungswert
0 Zielfrequenz
2
1 Netzfrequenz
24
Installation und Testbetrieb
SW01 SW02 Numerische Anzeige mit sieben Segmenten
2 Entladungsfrequenz
3 Niedrigdruck Schutzfrequenz in Heizbetrieb
4 Durchschnittstemperatur von Innenraumeinheit Spirale
5-15 Nicht verwendet
3 0-15 Nicht verwendet
4 0-15 Nicht verwendet
5 0-15
Innenraumeinheit Kapazität (Pi): CODE :
0.8 bezeichnet 0,8 (pi) ; 1 bezeichnet 1 (pi); 1,2 bezeichnet 1,2 (pi) ; 1,5 bezeichnet
1,5 (pi) ; 2 bezeichnet 2 (pi); 2,5 bezeichnet 2,5 (pi) ; 3 bezeichnet 3 (pi) ; 4 bezeichnet
4 (pi);
6 0-15 Benötigte Kapazität der Innenraumeinheit (Dezimalzahl) Innenraumeinheit S-CODE
7 0-15 Öffnung der Innenraumeinheit PMV (Dezimalzahl):
8 0-15 Nicht verwendet
9 1-16 Sensortemperatur (°C ) der Innenraumeinheit TA (Dezimalzahl): -26,0~67,0
10 1-16
Sensortemperatur (°C ) der Innenraumeinheit TC1 (Dezimalzahl): -26,0~100,0
11 1-16
Sensortemperatur (°C ) der Innenraumeinheit TC2 (Dezimalzahl): -26,0~100,0
12 1-16 Nicht verwendet
13 1-16 Nicht verwendet
25
Fehlercode
Die Indikatoren der Außeneinheit-Steuerplatine zeigen Fehlercodes direkt an, wenn ein Fehler vorliegt.
(Diese Fehlercodetabelle gilt nur für die in dieser Anleitung angeführten Modelle.)
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA Fehlercodes und
Fehlerbeschreibung
Fehlercode
Anzeige auf
Steuergerät
Fehlerbeschreibung
1 21 Schaltung TE des Entfrosten-Temperatursensors
2 22 Schaltung TA des Umgebungtemperatursensors
3 23 Schaltung TS des Kompressoreingangstemperatursensors
4 24 Schaltung TD des Kompressorausgangstemperatursensors
5 25 Schaltung TC des Kondensertemperatursensors
6 AC Überspannung (reserviert)
7 Nicht verwendet
9 29 IPM-Alarm
10 2A Fehler bei Lesen aus EEPROM
11 2B Schutzfunktion von Kompressorausgangstemperatur (TD)
12 2C Schutzfunktion von IPM-Temperatur (AU282FHERA)
13 2D Schutzfunktion von Hochdruckschalter
14 2E Schutzfunktion von Niedrigdruckschalter
15 2F Ausgangstemperatur von Inverter-Kompressor zu niedrig
16 30 Schutzfunktion von Kompressoreingangstemperatur (TS)
19
Schutzfunktion von Kompressorausgangstemperatur Niedrigfrequenz
(TD) (reserviert)
20 34 Kommunikationsfehler von Steuerplatine und IPM
21 35 Kompressor Überstrom
22 36 Kommunikationsfehler von Innenraum- und Außeneinheiten
23 37 IPM-Fehler (F0-Signal Auslöser)
24 38 IPM-Temperatur zu hoch
25 39 Überstrom bei Beschleunigung (Hardware Auslöser)
26 3A Überstrom bei gleich bleibendem Betrieb (Hardware Auslöser)
27 3B Überstrom bei Verlangsamung (Hardware Auslöser)
28 3C DC Unterspannung
29 3D DC Überspannung
30 3E Überstrom bei Beschleunigung (Software Auslöser)
26
Fehlercode
Fehlercode
Anzeige auf
Steuergerät
Fehlerbeschreibung
31 3F Überlastung Auslöser
32 40 Überstrom bei gleich bleibendem Betrieb (Software Auslöser)
33 41 Überstrom bei Verlangsamung (Software Auslöser)
34 42 Kompressors nicht angeschlossen
35 43 Kommunikations-Auszeit zwischen IPM und Steuerplatine
36 44 Umschaltfehler
37 45 Nicht in Gleichtakt
38 46 Mikrochip Reset
39 47 Temperatursensor Fehler oder 8~20Hz Frequenzerhöhung Fehler
40 48 DC Spannungstestschaltung Fehler (AU282FHERA)
Innenraumeinheit Fehlercode
Fehlercode an
Master-Einheit
Anzeige auf
Steuergerät
Blinkanzahl von
LED5 auf
Innenraumeinheit
Platine / Timer-LED
von
Fernbedienungssen
sor
Fehlercode Definition
01 01 1 Fehler von Umgebungstemperatursensor TA
02 02 2 Fehler von Spiraltemperatursensor TC1
03 03 3 Fehler von Leitungstemperatursensor TC2
04 04 4 Fehler von TES-Sensor
05 05 5 EEPROM Fehler
06 06 6
Kommunikationsfehler zwischen Innenraum-
und Außeneinheit
07 07 7
Kommunikationsfehler zwischen
Innenraumeinheit und Steuergerät
08 08 8 Innenraumeinheit Drainagefehler
09 09 9 Innenraumeinheit wiederholte Adresse Fehler
0A 0A 10
Innenraumeinheit wiederholte zentrale
Steueradresse Fehler
Außeneinheit
Code
Außeneinheit
Code
20
Entsprechender Außeneinheit-Fehler
Manual de instalación de
unidad exterior
AU282FHERA
AU482FIERA
AU48NFIERA
AU60NFIERA
Por favor, lea detenidamente este manual antes del uso.
Conserve este manual de uso para poder consultarlo en el futuro.
Manual de usuario
El modelo MRVII-S es de "control
simultáneo", lo cual significa que todas
las unidades interiores funcionan
simultáneamente en modo de
calefacción o refrigeración.
La unidad debe mantenerse conectada
a la red eléctrica durante 12 horas
antes de su arranque a fin de proteger
el compresor. Si no se va a utilizar la
unidad durante un periodo largo de
tiempo, desconéctela de la red eléctrica
para ahorrar energía. De lo contrario, la
unidad continuará consumiendo
energía.
ÍNDICE
Precauciones de seguridad----------------------------------1-2
Instrucciones de instalación ---------------------------------3-4
Procedimiento de instalación------------------------------ 5-13
Prueba de funcionamiento y rendimiento ------------ 14-15
Cableado eléctrico y aplicación------------------------- 16-22
Método de instalación y prueba de funcionamiento --- 23-24
Códigos de error-------------------------------------------- 25-26
Condiciones de funcionamiento:
Para utilizar normalmente el equipo de aire acondicionado, asegúrese de que se cumplen las siguientes
condiciones.
Condiciones de funcionamiento del equipo de aire acondicionado
máx. DB: 32 °C WB: 23 °C
Interior
mín. DB: 18 °C WB: 14 °C
máx. DB: 43 °C WB: 26 °C
Refrigeración
en seco
Exterior
mín. DB: -5 °C
máx. DB: 27 °C
Interior
mín. DB: 15 °C
máx. DB: 21 °C WB: 15 °C
Calefacción
Exterior
mín. DB: -15 °C
1
Precauciones de seguridad
Si el equipo de aire acondicionado es transferido a otra persona, deberá hacerse acompañándolo de
este manual.
Lea detenidamente las "Precauciones de seguridad" antes de llevar a cabo la instalación a fin de
verificar su correcta ejecución.
Las precauciones se encuentran clasificadas en las categorías "
ADVERTENCIA" y
"
PRECAUCIÓN". Aquellos errores de instalación que pueden derivar en muerte o lesión grave
figuran en la lista "
ADVERTENCIA". También los errores que figuran en la lista " PRECAUCIÓN"
podrían provocar accidentes graves. Ambos, por lo tanto, están relacionados con la seguridad y
deben ponerse en práctica estrictamente.
Una vez realizada la instalación, lleve a cabo una prueba para confirmar que todo funcione
normalmente y familiarice al usuario con el manual. Entregue también el manual al usuario y pídale
que lo conserve con cuidado.
ADVERTENCIA
Las operaciones de instalación o mantenimiento deben ser llevadas a cabo por una agencia
autorizada. Las operaciones realizadas por personal no especializado podrían derivar en fugas de
agua, descargas eléctricas, incendios o accidentes similares.
La instalación debe ser llevada a cabo de acuerdo con el manual. Una instalación defectuosa podría
derivar en fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o accidentes similares.
Por favor, instale el equipo en un espacio capaz de soportar su peso. De lo contrario, la unidad podría
caerse y provocar lesiones personales.
La instalación debe ser capaz de soportar tifones, terremotos, etc. Una instalación anormal podría
provocar una caída de la unidad.
Utilice un cable de tipo correcto y lleve a cabo la conexión a masa de forma fiable. Fije el terminal
firmemente. Si la conexión queda holgada podría producirse un sobrecalentamiento, incendio o
accidente similar.
El cableado debe mantener su forma y no realizarse en posiciones elevadas. Realice la conexión a
masa firmemente y asegúrese de que no quede atrapada por la cubierta del cuadro eléctrico u otras
placas. Si la instalación se realiza de forma incorrecta podría producirse un sobrecalentamiento,
incendio o accidente similar.
Durante la instalación o transporte de la unidad, el sistema refrigerante no debe contener ninguna otra
sustancia más que refrigerante R410A. La mezcla de gases podría generar una presión
anormalmente alta que provocaría averías, lesiones personales o accidentes similares.
Durante la instalación, utilice los accesorios que acompañan a la unidad o las piezas especiales. De
lo contrario, podrían producirse fugas de agua, descargas eléctricas, incendios, fugas de refrigerante
o accidentes similares.
No introduzca el tubo de drenaje de agua en el surco de drenaje si éste contiene algún gas venenoso,
como azufre. De lo contrario, el gas venenoso podría penetrar en el interior de la sala.
Durante la instalación o después de la misma, confirme si se ha producido alguna fuga de refrigerante.
De ser así, tome las medidas adecuadas para ventilar la sala. El refrigerante genera gases
venenosos e inflamables.
No instale la unidad en lugares en los que pudieran producirse fugas de gases inflamables. Si se
producen fugas de gas alrededor de la unidad, podría producirse un incendio.
El tubo de drenaje debe instalarse según lo indicado en el manual a fin de garantizar el flujo correcto
del drenaje. Tome también las medidas de aislamiento térmico necesarias para evitar la condensación.
Si no se instala correctamente el tubo de agua, podría producirse una fuga de agua que podría mojar
los objetos circundantes.
Tome también las medidas de aislamiento térmico necesarias para aislar el tubo de líquido y el tubo
de gas. Si no se aplica el aislamiento térmico, el agua condensada podría mojar los objetos
circundantes.
2
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Conecte la unidad a masa. No conecte el cable de conexión a masa a un tubo de gas, tubo de agua,
pararrayos o cable de conexión a masa de la red telefónica. Si la conexión a masa no se realiza
correctamente, podrían producirse descargas eléctricas.
No instale la unidad en lugares en los que pudieran producirse fugas de gases inflamables. De lo
contrario, podría producirse un incendio.
Instale el tubo de drenaje de agua de acuerdo con el manual. Su instalación incorrecta podría
provocar fugas de agua que podrían mojar las pertenencias familiares.
El ventilador exterior no debe orientarse directamente hacia flores o plantas de otro tipo. El gas
dispersado provocaría que las flores se secasen.
Por favor, asegúrese de conservar espacio suficiente para realizar las actividades de mantenimiento.
De lo contrario, la persona que realice dichas actividades podría sufrir lesiones.
Si instala la unidad en un tejado o algún otro punto elevado, instale una escalera fija con pasamanos
para evitar posibles caídas de personas.
Utilice una llave fija de dos extremos y apriete las tuercas aplicando el par de apriete adecuado. No
apriete las tuercas excesivamente para evitar dañar la sección roscada. Si ello ocurriese, podrían
producirse fugas de refrigerante o falta de oxígeno.
Aplique el aislamiento térmico adecuado al tubo de refrigerante. De lo contrario, podrían producirse
fugas de agua o efectos de condensación que podrían mojar las pertenencias familiares.
Una vez instalado el tubo de refrigerante, lleve a cabo una prueba de fugas cargando el nitrógeno. Si
la fuga de refrigerante en una sala pequeña supera la concentración admitida, significa que existe una
falta de oxígeno.
Utilice únicamente el refrigerante R410A como refrigerante. La presión del refrigerante R410A es 1.6
veces superior a la presión del refrigerante R22. El tanque de refrigerante R410A se distingue por
medio de una señal de color rosa.
A fin de evitar la carga de un refrigerante diferente, hemos modificado el diámetro de la válvula de
retención de la unidad de refrigerante R410A. También hemos modificado las dimensiones del tubo
roscado para mejorar la consistencia de la compresión. Prepare las herramientas especiales para
refrigerante R410A que se indican en la tabla siguiente.
Herramienta especial para
refrigerante R410A
Notas
a Juego de manómetros Rango: AP > 4.5MPa, BP > 2MPa
b Manguera de carga Presión: AP: 5.3MPa, BP: 3.5MPa
c
Balanza electrónica para la carga
de refrigerante R410A
No debe utilizarse un tanque de carga medible.
d Llave dinamométrica
e Roscadora
f
Calibre de tubo de cobre para
ajustar el margen de proyección
g Adaptador de bomba de vacío Debe estar equipado con válvula de retención inversa
h Detector de fugas
No debe utilizarse detector de fugas de gas freón,
sino detector de He
Durante la carga de refrigerante, éste debe extraerse en estado líquido del tanque.
3
Instrucciones de instalación
Preste atención a los siguientes aspectos durante la instalación:
¿Cumplen los límites la cantidad de unidades conectadas y la capacidad total?
¿Es la longitud del tubo de refrigerante inferior al límite?
¿Es correcto el tamaño del tubo? ¿Se ha instalado el tubo en posición horizontal?
¿Se ha instalado el ramal horizontal o verticalmente?
¿Se ha contado y pesado utilizando una balanza estándar el suplemento de refrigerante?
¿Existen fugas de refrigerante?
¿Se encienden / apagan simultáneamente las fuentes de alimentación interiores?
¿Coincide el voltaje de alimentación con los datos indicados en la placa de datos nominales?
¿Se han configurado las direcciones interiores?
(1) Antes de la instalación
1) Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe si el modelo, la fuente de alimentación, los tubos,
los cables y las piezas adquiridas son correctos.
2) Compruebe si las unidades interiores y exteriores pueden combinarse utilizando la tabla siguiente.
Exterior Interior
Capacidad (100W) Tipo de combinación
Cdad. de unidades
interiores
Capacidad interior total
(100W)
80 Sencilla 4 40-104
150 Sencilla 8 75-195
180 Sencilla 8 90-234
Aviso:
La capacidad total de las unidades interiores debe ser 100% de la capacidad nominal de la unidad
exterior.
Capacidad interior (100W)
22
28
36
40
45
56
71
Capacidad interior total (100W) Ramal (opcional)
Inferior a 335 FQG-B335A
4
Instrucciones de instalación
(2)Selección del lugar de instalación
La unidad debe instalarse en un lugar
que ofrezca la resistencia adecuada.
De lo contrario, podrían generarse
vibraciones y ruidos.
El equipo de aire
acondicionado no debe
instalarse en lugares en
los que existan gases
inflamables. De lo
contrario, podría
producirse un incendio.
La unidad debe instalarse en
un lugar que disfrute de buena
ventilación. No deben existir
obstáculos en las entradas /
salidas de aire. No debe soplar
viento fuerte directamente
sobre la unidad.
Si desea obtener más
información acerca del espacio
necesario para realizar la
instalación, consulte las
siguientes páginas.
La unidad debe instalarse
en un lugar en el que el
aire frío / caliente o el ruido
no moleste a los vecinos.
La instalación no debe
realizarse en lugares que
impidan el flujo de agua.
La instalación no debe
realizarse en lugares en los
que existan otras fuentes de
calor que afecten a la unidad.
Evite que la nieve obstruya
las aberturas de la unidad
exterior.
Durante la instalación, instale
los accesorios de caucho
antivibración entre la unidad
y la abrazadera.
Para evitar que se produzcan daños,
es mejor no instalar la unidad a baja
altura.
La instalación no debe realizarse en
lugares en los que existan gases
corrosivos (zonas de spa, etc.).
La instalación no debe realizarse en
lugares en los que el aire tenga un
alto grado de salinidad (lugares
costeros, etc.).
La instalación no debe realizarse en
lugares en los que pueda
encontrarse humo de carbón fuerte.
La instalación no debe realizarse en
lugares que presenten altos niveles
de humedad.
La instalación no debe realizarse en
lugares en los que existan dispositivos
que emitan ondas hertzianas.
La instalación no debe realizarse en
lugares en los que el nivel de voltaje
cambie bruscamente.
Nota:
1. En zonas nevadas, instale la unidad bajo la abrazadera o la cubierta especial para nieve a fin de
evitar que se acumule nieve en la unidad.
2. No instale la unidad en lugares en los que puedan producirse fugas de gases inflamables.
3. Instale la unidad en lugares que ofrezcan la resistencia adecuada.
4. Instale la unidad en lugares llanos.
5. Si es necesario realizar la instalación en un lugar con viento fuerte, ajuste dirección de la salida de
aire en la dirección del viento y en vertical. Fije también la unidad utilizando los tornillos.
6. Si necesita abrir la cubierta del cuadro eléctrico para realizar operaciones de mantenimiento, fije de
nuevo la cubierta firmemente utilizando tornillos.
(3) Transporte
Durante el transporte, no abra el embalaje y acerque la unidad al lugar de instalación lo máximo posible.
Si es necesario abrir el embalaje, cuelgue la unidad de una cuerda para evitar que resulte dañada.
No cuelgue la unidad únicamente por dos puntos. No se siente sobre la unidad mientras permanezca
colgada. La unidad debe permanecer en posición vertical.
Si utiliza una carretilla elevadora para trasladar la unidad, inserte la horquilla a través del orificio
especial situado en la parte inferior de la unidad.
Para colgar la unidad deben utilizarse 4 cables de acero de diámetro superior a 6mm.
Coloque amortiguadores en los puntos de contacto entre el cable de acero y la unidad para evitar
posibles distorsiones o daños.
5
Procedimiento de instalación
Para apretar o aflojar una tuerca, utilice una llave
fija doble. No conseguirá hacerlo correctamente
utilizando una sola llave fija.
A. Conexión del tubo refrigerante
Método de conexión del tubo:
A fin de maximizar la eficiencia, el tubo debe
ser lo más corto posible.
Unte de aceite refrigerante el conector y la
tuerca cónica.
Si es necesario doblar un tubo, el radio de
flexión debe ser el máximo posible a fin de
evitar que el tubo se rompa o se doble.
Para conectar un tubo, inserte la tuerca en el
centro de la rosca utilizando la mano y
apriétela utilizando una llave fija doble.
No permita que penetren impurezas en el tubo,
como arena, agua, etc.
Si la tuerca no se inserta en el centro de la rosca,
la rosca podría resultar dañada y generar una
fuga.
Precauciones acerca de la instalación de los tubos:
1. Si el conector se suelda utilizando soldadura fuerte, cargue el tubo de nitrógeno para evitar su
oxidación. De lo contrario, la película de oxígeno del tubo podría obstruir los tubos capilares y la
válvula de expansión, provocando incluso un accidente mortal.
2. El tubo de refrigerante debe estar limpio. Si penetra agua u otro tipo de impurezas en el tubo,
cárguelo de nitrógeno para limpiarlo. El nitrógeno debe fluir a una presión aproximada de 0.5MPa.
Durante la carga, tapone un extremo del tubo con la mano para elevar la presión en el tubo y retírela a
continuación (tapone mientras tanto el otro extremo).
3. La instalación del tubo debe llevarse a cabo una vez cerradas las válvulas de retención.
4. Antes de soldar la válvula y los tubos, utilice un paño mojado para enfriarlos.
5. Si es necesario acortar el tubo de conexión y el ramal, utilice una cizalla especial y no una sierra.
Selección del material y las especificaciones del tubo
1. Por favor, seleccione un tubo de refrigerante del siguiente material.
Material: tubo de cobre fosfórico desoxidado sin uniones, modelo: C1220T-1/2H (diámetro superior a
19.05); C1220T-0 (diámetro inferior a 15.88).
2. Grosor y especificaciones:
Confirme si el grosor y las especificaciones del tubo satisfacen los requisitos del método de selección
del tubo (dado que la unidad funciona con refrigerante R410A, si el tubo es de más de 19.05 será de
tipo 0, por lo que no conservará bien la presión; en tal caso deberá utilizarse el tipo 1/2H, cuyo grosor
supera el grosor mínimo).
3. El ramal debe ser de la marca Haier.
4. Consulte las instrucciones correspondientes para llevar a cabo la instalación de la válvula de
retención.
5. La instalación del tubo debe satisfacer las condiciones definidas al efecto.
6. La instalación del ramal y el tubo de recuperación debe realizarse de acuerdo con el manual
correspondiente.
llave fija
llave fija
conector
tuerca
6
Procedimiento de instalación
1. Diámetro del tubo "a" (entre la unidad interior y el ramal) (depende del tubo interior)
Interior (x 100W) Tubo de gas Tubo de líquido
22-28
9.52* 6.35
36-56
12.7 6.35
71
15.88 9.52
*El diámetro del tubo AS092MCERA es de 12.7
2. Diámetro del tubo "b" (entre ramales)
Capacidad interior total
tras el ramal (x 100W)
Tubo de gas Tubo de líquido
<112
15.88 9.52
112X<234
19.05 9.52
3. Diámetro del tubo "c" (diámetro de tubo exterior)
Capacidad exterior (100W) Tubo de gas Tubo de líquido
80
15.88 9.52
150
19.05 9.52
180
19.05 9.52
Nota:
Si la distancia desde el exterior al punto interior más alejado supera los 30m, el tubo principal deberá ser
de mayor diámetro.
Selección del tubo de cobre:
Dureza Blandura Media dureza
Diámetro exterior
6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.22 25.24 28.58
Grosor mínimo 0.8 0.8 1.0 1.0 1.0 1.1 1.2 1.4
Nota: Si el tubo de cobre con diámetro exterior de 19.05 es de tipo espiral, su grosor deberá ser superior
a 1.1.
Especificaciones del tubo:
7
Procedimiento de instalación
1. Longitud de tubo y diferencia de altura admisible
Tipo AU282: Longitud máxima y altura de caída admisible del tubo de refrigerante
Valor admisible
Sección de
entubación
Longitud total de la entubación (longitud real) 50m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Entubación más larga, L Longitud real 35m L1+L2+L3+L4+e
Longitud del
tubo
Longitud de la entubación de la unidad interior más alejada
de la entubación del primer ramal, L ( )
15m L2+L3+L4+e
Altura superior a la de la
unidad exterior
30m ——
Altura de caída entre las unidades
interior y exterior, H
Altura inferior a la de la
unidad exterior
20m ——
Altura de
caída
Altura de caída entre las unidades interiores, h 10m ——
Tipo AU48-60: Longitud máxima y altura de caída admisible del tubo de refrigerante
Valor admisible
Sección de
entubación
Longitud total de la entubación (longitud real) 100m
L1+L2+L3+L4+a
+b+c+d+e
Entubación más larga, L Longitud real 70m L1+L2+L3+L4+e
Longitud del
tubo
Longitud de la entubación de la unidad interior más alejada
de la entubación del primer ramal, L ( )
30m L2+L3+L4+e
Altura superior a la de
la unidad exterior
30m ——
Altura de caída entre las unidades
interior y exterior, H
Altura inferior a la de la
unidad exterior
20m ——
Altura de
caída
Altura de caída entre las unidades interiores, h 10m ——
Tubo largo y gran caída
Unidad exterior
Entubación del
primer ramal
Unidad interior
Longitud de la entubación más larga, L
Longitud de la entubación más larga después
de la entibación del primer ramal, L
Caída máxima entre las unidades interior y exterio
r
A
ltura de caída entre las
unidades interiores
8
Procedimiento de instalación
A. Unidad exterior
Extremo del tubo de gas Extremo del tubo de líquido
Modelo
Diámetro Método de conexión Diámetro Método de conexión
AU282FHERA
15.88 9.52
AU482FIERA
19.05 9.52
AU48NFIERA
19.05 9.52
AU60NFIERA
19.05
Junta roscada
9.52
Junta roscada
B. Unidad interior
Extremo del tubo de gas Extremo del tubo de líquido
Capacidad del
modelo
Diámetro Método de conexión Diámetro Método de conexión
09
9.52 6.35
12
12.7 6.35
16
12.7 6.35
18
12.7 6.35
24
15.88
Junta roscada
9.52
Junta roscada
C. Especificaciones del tubo y par de apriete
diámetro Grosor (mm) Par de apriete (N.m)
6.35
0.8 16-20
9.52
0.8
12.7
1.0
40-50
15.88
1.0 90-120
19.05
1.0 100-140
22.22
1.1 ——
25.4
1.2 ——
No inferior a 28.58
Superior a 1.4 ——
Nota: Si el tubo de cobre con diámetro exterior de 19.05 es de tipo espiral, su grosor deberá ser superior
a 1.1.
Especificaciones del tubo de la unidad y método de conexión (unidad: mm)
9
Procedimiento de instalación
Tipo de unidad exterior
Selección del ramal:
Capacidad interior total (100W) Modelo (opcional)
Inferior a 335 FQG-B335A
Nota:
1. Preste atención a las dimensiones del tubo
exterior durante la conexión del tubo a la unidad
exterior.
2. Efectúe el ajuste del diámetro de los tubos y
unidades desde el extremo del ramal.
3. Si aplica soldadura fuerte, cargue con nitrógeno. De no hacerlo así, podría generarse óxido que
derivaría a su vez en daños graves. Practique además un borde exterior en el extremo del tubo para
evitar que penetre polvo y agua en el tubo.
Corte el tubo con la cuchilla
Ramal
Cada adhesiva
Preparar en campo
Selle la conexión y enrolle el aislante
térmico con cinta adhesiva
Realice el corte por el punto central
10
Procedimiento de instalación
Importante
Por favor, no permita que los tubos y las piezas de la unidad colisionen entre sí.
Cierre completamente las válvulas durante la conexión de los tubos.
Proteja el extremo del tubo de la penetración de agua e impurezas (oprimiéndolo y soldándolo o
sellándolo con cinta adhesiva).
Doble el tubo aplicando un radio de flexión lo más amplio posible (unas 4 veces el diámetro del tubo).
La conexión entre el tubo de líquido exterior y el tubo de distribución es de tipo roscado. Expanda el
tubo utilizando la herramienta especial para R410A después de instalar la tuerca de expansión. No
obstante, si la longitud del tubo de proyección se ha ajustado utilizando un calibre para tubo de cobre,
puede utilizar la herramienta original para expandir el tubo.
Dado que la unidad funciona con refrigerante R410A, el aceite de expansión debe ser aceite éster y
no aceite mineral.
Durante la conexión del tubo de expansión, apriete los tubos utilizando una llave fija doble. Si desea
conocer el par de apriete, consulte la información indicada anteriormente.
Expansión del tubo: A (mm) Proyección de la longitud del tubo a expandir: B (mm)
Si el tubo es duro
Diámetro
exterior
del tubo
A 0
-0.4
Diámetro
exterior
del tubo
Herramienta
especial
para R410A
La
herramienta
anterior
6.35
9.1
6.35
9.52
13.2
9.52
12.7
16.6
12.7
15.88
19.7
15.88
0-0.5 1.0-1.5
El tubo de gas exterior y el tubo de distribución de refrigerante, así como el tubo de distribución de
refrigerante y el ramal, deben soldarse utilizando soldadura fuerte.
Suelde el tubo y, al mismo tiempo, cárguelo de nitrógeno. De lo contrario, podrían generarse
impurezas (una película de óxido) que podrían obstruir los tubos capilares y la válvula de expansión,
pudiendo derivar en accidentes mortales.
Proteja el extremo del tubo de la penetración de agua e impurezas (oprimiéndolo y soldándolo o
sellándolo con cinta adhesiva).
Instalación de la entubación
Selle el extremo del tubo con cinta adhesiva o el tapón para
aumentar la resistencia y llene el tubo de nitrógeno.
cinta
Utilice únicamente
gas nitrógeno
soldadura fuerte
opresión
soldadura
cinta adhesiva
11
Procedimiento de instalación
El tubo de refrigerante debe estar limpio. El nitrógeno debe fluir a una presión aproximada de 0.2MPa.
Durante la carga, tapone un extremo del tubo con la mano para elevar la presión en el tubo y retírela a
continuación (tapone mientras tanto el otro extremo).
Cierre completamente las válvulas durante la conexión de los tubos.
Antes de soldar la válvula y los tubos, utilice un paño mojado para enfriarlos.
B. Prueba de fugas
1. La unidad exterior ha superado una prueba de fugas ejecutada en la fábrica. Después de conectar el
tubo de distribución, ejecute la prueba de fugas entre la válvula de regulación exterior y el interior. Por
otra parte, las válvulas deben permanecer cerradas durante la prueba.
2. Consulte la siguiente ilustración para cargar el nitrógeno en la unidad y realizar la prueba. No utilice
cloro, oxígeno o gases inflamables para realizar la prueba de fugas. Aplique presión en el tubo de gas
y en el tubo de líquido.
3. Aplique presión paulatinamente hasta alcanzar la presión objetivo.
a. Aplique una presión de 0.5MPa durante más de 5 minutos y confirme si la presión desciende.
b. Aplique una presión de 1.5MPa durante más de 5 minutos y confirme si la presión desciende.
c. Aumente la presión hasta la presión objetivo (4.0MPa) y anote la temperatura a dicha presión.
d. Mantenga la presión de 4.0MPa durante 1 día. Si la presión no desciende, el equipo ha superado la
prueba.
Mientras tanto, si la temperatura cambia en 1 grado, la presión deberá cambiar 0.01MPa en
consecuencia.
Corrija la presión.
e. Si la presión desciende en alguno de los pasos a~d, existe una fuga. Compruebe las soldaduras y
conexiones roscadas utilizando jabón, corrija la fuga y realice otra prueba de fugas.
4. Después de la prueba de fugas, drene el sistema.
Extremo 1 Extremo 2
válvula de fuente
mano
Nitrógeno
A
la unidad interio
r
Juego de manómetros
Baja
p
resió
A
lta
p
resió
Mando de baja presión
Mando de alta presión
Válvula de regulación
Tubo de gas
Tubo de gas
Orificio de regulación
Exterior
12
Procedimiento de instalación
C. Drenaje
Drene el sistema a través de ambos extremos de la válvula de retención de gas accionando la válvula
de regulación de la válvula de retención de líquido.
Procedimiento operativo:
Si el indicador de vacío aumenta, es señal de que existe agua o una
fuga en el sistema. Por favor, lleve a cabo las pruebas y correcciones
necesarias y efectúe de nuevo el drenaje.
Dado que la unidad funciona con refrigerante R410A, deberá prestar especial atención a los siguientes
problemas:
A fin de evitar la penetración de aceite diferente en el tubo, utilice la herramienta especial para R410A,
en especial para manipular el juego de manómetros y la manguera de carga.
A fin de evitar que el aceite del compresor penetre en el ciclo de refrigerante, utilice un adaptador que
impida el flujo a contracorriente.
D. Funcionamiento de la válvula de retención
Método de apertura / cierre:
Retire el tapón de la válvula.
Gire la válvula de retención de líquido y la válvula de retención de gas utilizando una llave hexagonal
hasta que se detengan. Si abre la válvula bruscamente, podría resultar dañada.
Apriete el tapón de la válvula.
Aplique el par de apriete indicado en la tabla siguiente:
Par de apriete en N.m
Eje
(cuerpo de la válvula)
Tapón
(cubierta)
Tuerca en forma de T
(junta de regulación)
Para tubo de gas Inferior a 7 Inferior a 30 13
Para tubo de
líquido
7.85 (máx. 15.7)
29.4 (máx.
39.2)
8.8
(máx. 14.7)
E. Carga de refrigerante adicional
Cargue el refrigerante adicional en estado líquido utilizando un manómetro.
Si no es posible cargar totalmente el refrigerante adicional deteniendo la unidad exterior, cárguelo en el
modo de prueba.
Si la unidad se mantiene en funcionamiento durante un periodo largo de tiempo con una cantidad
insuficiente de refrigerante, podría producirse una avería. (La carga debe realizarse en menos de 30
minutos, en especial si la unidad se encuentra en funcionamiento durante la operación de carga de
refrigerante).
Prueba de fugas superada
Inicio del drenaje
Fin del drenaje
Prueba de vacío
Carga de refrigerante
Tras alcanzar -101KPa o menos (valor
inferior a - 755mmHg), permita que la
bomba de vacío funcione
continuamente durante más de 1 hora.
Manténgala en
funcionamiento durante
más de 1 hora y
compruebe que el indicado
r
de vacío no aumente.
13
Procedimiento de instalación
A. La cantidad cargada en la fábrica no incluye el refrigerante que contiene el tubo.
B. La unidad debe cargarse únicamente utilizando un volumen estándar de refrigerante (la longitud del
tubo de distribución es de 0m).
Cantidad de carga adicional = longitud real del tubo de líquido x cantidad adicional por metro de tubo de
líquido
Cantidad de carga adicional = L1 x 0.35 + L2 x 0.25 + L3 x 0.17 + L4 x 0.11 + L5 x 0.054 + L6 x 0.022
L1: longitud total de tubo de líquido de 22.22 L2: longitud total de tubo de líquido de 19.05
L3: longitud total de tubo de líquido de 15.88 L4: longitud total de tubo de líquido de 12.7
L5: longitud total de tubo de líquido de 9.52 L6: longitud total de tubo de líquido de 6.35
C. Carga de refrigerante y carga adicional
Carga de refrigerante adicional por metro (kg / m)
Modelo
22.22 19.05 15.88 12.7 9.52 6.35
Carga al abandonar
la fábrica
AU282FHERA 2.4kg
AU482FIERA 4.8kg
AU48NFIERA 4.4kg
AU6ONFIERA
0.35 0.25 0.17 0.11 0.054 0.022
5.0kg
Nota: En el caso del modelo AU282FHERA, si el diámetro del tubo es de 6.35 y la longitud del tubo es
inferior a 15m, no es necesario cargar refrigerante adicional.
Nota:
A fin de evitar la penetración de aceite diferente en el tubo, utilice la herramienta especial para R410A,
en especial para manipular el juego de manómetros y la manguera de carga.
Marque el tipo de refrigerante con un color diferente en el tanque. El refrigerante R410A es de color
rosa.
No debe utilizarse un cilindro de carga. El refrigerante R410A cambia sus propiedades al pasar al
cilindro.
Durante la carga de refrigerante, éste debe extraerse en estado líquido del tanque.
Marque el volumen de refrigerante necesario en función de la longitud del tubo de distribución
indicada en la etiqueta.
Fijación del tubo de refrigerante
Durante el funcionamiento del sistema, el tubo vibrará y se expandirá o se contraerá. Si no se fija
correctamente, el refrigerante podría concentrarse en una sección del tubo y provocar su rotura.
A fin de evitar la tensión central, fije el tubo cada 2-3m.
Aislamiento térmico
Los tubos de gas y líquido deben aislarse
térmicamente por separado.
El material del tubo de gas debe soportar
temperaturas superiores a 120 °C. El del tubo
de líquido debe soportar temperaturas
superiores a 70 °C.
El grosor del material debe ser superior a
10mm. Si la temperatura ambiente es de 30 °C
y la humedad relativa es superior al 80%, el
grosor del material debe ser superior a 15mm.
El material debe adherirse al tubo sin holgura.
Para conseguirlo, enróllelo utilizando cinta
adhesiva. El cable de conexión no debe unirse
al material de aislamiento térmico y debe
separarse al menos 20cm.
Tubo de líquido
Cable de conexión
Más de 20cm
Cinta adhesiva
Tubo de gas
A
islante térmico
14
Prueba de funcionamiento y rendimiento
Función de retardo de 5 minutos
El compresor podría resultar dañado si se pone en marcha la unidad antes de transcurridos 5 minutos
tras haberla apagado.
Acción de calefacción / refrigeración
Es posible controlar individualmente las unidades interiores, aunque no podrán funcionar
simultáneamente en los modos de refrigeración y calefacción. Si se intentan activar simultáneamente
los modos de refrigeración y calefacción, la última unidad activada pasará al estado de suspensión,
mientras que la primera continuará funcionando normalmente. Si el responsable del aire
acondicionado configura la unidad en el modo de refrigeración o calefacción de forma permanente, la
unidad no podrá funcionar en ningún otro modo.
Características del modo de calefacción
Si la temperatura exterior aumenta durante el funcionamiento, el motor del ventilador de la unidad
interior girará a menor velocidad o se detendrá.
Descongelación en el modo de calefacción
Durante el uso del modo de calefacción, la descongelación exterior podría afectar a la eficiencia de
calefacción. La unidad se descongelará automáticamente durante 2~10 minutos, transcurridos los
cuales el agua condensada fluirá hacia el exterior. Es normal que la unidad exterior expulse vapor
durante la descongelación. El motor de la unidad interior girará a baja velocidad o se detendrá,
mientras que el motor de la unidad exterior se detendrá.
Condiciones de funcionamiento de la unidad
Utilice la unidad en las condiciones descritas a fin de facilitar su correcto funcionamiento. Si se
exceden los límites indicados, se activará el dispositivo de protección.
La humedad relativa debe ser inferior al 80%. Si la unidad funciona sometida a un nivel de humedad
superior al 80% durante un periodo prolongado de tiempo, se formarán gotas de agua condensada y
la salida de aire expulsará vapor.
Dispositivo de protección (como el interruptor de alta presión)
El interruptor de alta presión es un dispositivo que permite detener automáticamente la unidad si ésta
funciona de forma anormal.
Cuando el interruptor de alta presión actúa, el modo de refrigeración / calefacción se detiene, aunque el
indicador LED de funcionamiento del control por cable permanece encendido. El control por cable
mostrará el código de error.
El dispositivo de protección se activará en las siguientes situaciones:
En el modo de refrigeración, la salida y la entrada de aire exterior se encuentran obstruidas.
En el modo de calefacción, el filtro interior se ha adherido al conducto; la salida de aire interior se
encuentra obstruida.
Si se activa el dispositivo de protección, desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla una
vez solucionado el problema.
15
Prueba de funcionamiento y rendimiento
Si falla la alimentación eléctrica
Si falla la alimentación eléctrica durante el funcionamiento, el equipo se detendrá completamente.
Una vez recuperada la alimentación eléctrica, si la función de reinicio se encuentra activada, la unidad
continuará funcionando en el mismo estado en el que se encontraba antes de apagarse
automáticamente; si la función de reinicio no se encuentra activada, la unidad deberá ponerse en
marcha de nuevo manualmente.
Si el equipo funciona de forma anormal debido a la presencia de truenos, rayos, interferencias
emitidas por vehículos o radios, etc., desconecte la fuente de alimentación. Una vez corregido el fallo,
pulse el botón "ON/OFF" para poner en marcha la unidad.
Capacidad de calefacción
El modo de calefacción funciona por medio de una bomba térmica que absorbe la energía térmica
exterior y la libera en el interior. De este modo, si la temperatura exterior desciende, también lo hará la
capacidad de calefacción.
Marcas de sistema
Si desea instalar varios sistemas MRVII-S, anote en la cubierta del cuadro de control eléctrico de la
unidad exterior los datos correspondientes a la unidad interior conectada, a fin de facilitar el
conocimiento de la relación entre las unidades interiores y exteriores. Consulte la siguiente
ilustración:
Prueba de funcionamiento
Antes de la prueba de funcionamiento:
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, mida la resistencia entre el bloque de terminales de
alimentación (cable vivo y cable neutro) y el punto de conexión a masa utilizando un multímetro.
Compruebe si dicha resistencia es superior a 1MΩ. Si no es así, la unidad no deberá utilizarse.
A fin de proteger el compresor, conecte la alimentación eléctrica de la unidad exterior al menos 12
horas antes de poner en marcha la unidad. Si el calentador del cárter no se ha mantenido encendido
durante 6 horas, el compresor no funcionará. Verifique si se calienta la parte inferior del compresor.
A excepción de los casos en los que sólo existe una unidad maestra conectada (no existen unidades
esclavas), abra completamente las válvulas de funcionamiento exterior (extremo de gas, extremo de
líquido). Si utiliza la unidad sin abrir las válvulas, podría producirse un fallo del compresor.
Verifique que se haya conectado la alimentación eléctrica de todas las unidades interiores. De lo
contrario, podrían producirse fugas de agua.
Utilizando un manómetro, mida la presión del sistema mientras se encuentra en funcionamiento.
Prueba de funcionamiento
Consulte la información que figura en la sección de rendimiento para llevar a cabo la prueba de
funcionamiento. Si no es posible poner en marcha la unidad a la temperatura de la sala, lleve a cabo
la prueba de funcionamiento en el exterior.
Modelo interior:
Nº de sala
P. ej. Interior A, sistema 1, planta 2 2F-1A
16
Cableado eléctrico y aplicación
La unidad exterior y todas las unidades interiores se encuentran conectadas en paralelo a través de 2
cables no polarizados.
Existen tres métodos de cableado entre el control por cable y la unidad interior:
A. 1 a muchos (control de grupo): un control por cable controla 2-16 unidades interiores. Como muestra
la ilustración anterior, Interior 1~Interior 2, la unidad Interior 2 es la unidad maestra del control por
cable, mientras que las demás son unidades esclavas del control por cable. El control por cable y la
unidad interior maestra (conectada directamente al control por cable) se encuentran conectados a
través de 3 cables polarizados. Las demás unidades interiores y unidades maestras interiores se
encuentran conectadas a través de 2 cables polarizados.
B. 1 a 1 (un control por cable controla una unidad interior). Como muestra la ilustración anterior, Interior
3~Interior 4, la unidad interior y el control por cable se encuentran conectados a través de 3 cables
polarizados.
C. 2 a 1 (dos controles por cable controlan una unidad interior). Como muestra la ilustración anterior,
Interior 6, cualquiera de los controles por cable puede configurarse como control por cable maestro,
mientras que los demás actuarán como controles por cable esclavos. El control por cable maestro /
esclavo y la unidad maestra / interior se encuentran conectados a través de 3 cables polarizados.
Si la unidad interior se controla por medio de un control por cable, consulte la "Tabla de unidad
maestra de control por cable / unidad esclava de control por cable / unidad de control remoto". Los
terminales A, B y C del bloque de terminales no deben cablearse ni es necesario conectarlos al
control por cable.
Ilustración del cableado de comunicación
Cable de comunicación polarizado
Exterior Interior 1 Interior 2
Interior 3 Interior 4 Interior 5 Interior 6
Control
por cable
Control
por cable
Control
por cable
Control
por cable
Control
por cable
Control
por cable
17
Cableado eléctrico y aplicación
Las unidades interiores y exteriores utilizan su propia fuente de alimentación individual. Todas las
unidades interiores utilizan una fuente de alimentación. Si no se instala el interruptor de fugas y el
interruptor de sobrecarga de corriente, podrían producirse descargas eléctricas.
1. Fuente de alimentación y cable de alimentación exterior
Cable de
conexión a masa
Componente
Modelo
Fuente de
alimentación
Sección
del cable
de
alimentació
n (mm
2
)
Interrupt
or
de
circuito
(A)
Corriente nominal del
interruptor de circuito de
corriente residual (A)
Corriente de fuga (mA)
Tiempo de respuesta (s)
Sección
(mm
2
)
Tornillo
AU282FHERA 4 20
20A, 30mA, menos de
0.1s
4 M5
AU482FIERA
1 PH,
220-230V-,
50Hz
10 50
50A, 30mA, menos de
0.1s
10 M5
AU48NFIERA 4 20
20A, 30mA, menos de
0.1s
4 M5
Alimentación individual
AU60NFIERA
3 N~
380-400V,
50Hz
4 20
20A, 30mA, menos de
0.1s
4 M5
a. El cable de alimentación debe fijarse firmemente.
b. Todas las unidades exteriores deben encontrarse correctamente conectadas a masa.
c. Si la distancia supera la longitud del cable de alimentación, aumente el grosor del mismo en
consonancia.
Especificaciones del cable de alimentación y el cable de comunicación
Ilustración del cableado de alimentación
Exterior Exterior
Interruptor de fugas Interruptor
de sobrecarga de corriente
Interruptor de fugas Interruptor
de sobrecarga de corriente
Interruptor de fugas Interruptor
de sobrecarga de corriente
Interruptor de fugas Interruptor
de sobrecarga de corriente
Interruptor de fugas Interruptor
de sobrecarga de corriente
Interio
r
Interio
r
Interio
r
Fuente de alimentación: Fuente de alimentación:
Fuente de alimentación:
Fuente de alimentación:
Fuente de alimentación:
(Unidad de montaje en pared) (Unidad de montaje en pared)
(Unidad no montada en pared)
18
Cableado eléctrico y aplicación
2. Fuente de alimentación interior, cable de comunicación entre unidad interior y exterior o entre
unidades interiores
Sección del cable
de comunicación
Componente
Corriente
interior total
(A)
Sección
del cable
de
alimentaci
ón (mm
2
)
Longitu
d del
cable
(m)
Corriente
nominal del
interruptor de
sobrecarga de
corriente (A)
Corriente nominal del
interruptor de circuito de
corriente residual (A)
Corriente de fuga (mA)
Tiempo de respuesta (s)
Exterior /
Interior
(mm
2
)
Interior /
Interior
(mm
2
)
<10 2 23 20 20A, 30mA, menos de 0.1s
10 y < 15 3.5 24 30 30A, 30mA, menos de 0.1s
15 y < 22 5.5 27 40 40A, 30mA, menos de 0.1s
22 y < 27 10 42 50 50A, 30mA, menos de 0.1s
2 conductores x
(0.75-2.0mm
2
)
cable blindado
a. El cable de alimentación y el de comunicación deben fijarse firmemente.
b. Todas las unidades interiores deben encontrarse correctamente conectadas a masa.
c. Si la distancia supera la longitud del cable de alimentación, aumente el grosor del mismo en consonancia.
d. Debe unirse el blindaje de los cables de comunicación y conectarse a un único punto de conexión a
masa.
e. La longitud total del cable de comunicación no debe superar los 1000m.
3. Cable de comunicación del control por cable
Longitud del cable (m) Especificaciones del cable Longitud del cable (m) Especificaciones del cable
< 100
Cable blindado de 0.3mm
2
X (3 conductores)
300 y < 400
Cable blindado de 1.25mm
2
X (3 conductores)
100 y < 200
Cable blindado de 0.5mm
2
X (3 conductores)
400 y < 600
Cable blindado de 2mm
2
X
(3 conductores)
200 y < 300
Cable blindado de
0.75mm
2
X (3 conductores)
a. El blindaje del cable de comunicación debe conectarse a masa a través de uno de sus extremos.
b. La longitud total no debe superar los 600m.
4. Tipo de control y conmutación
a) Todas las unidades interiores se pueden controlar por medio de un control por cable o un control
remoto.
b) Durante la instalación, el instalador deberá configurar la unidad en función del tipo de control y el tipo
de cableado.
Conmutación entre unidad maestra / esclava de control por cable / control remoto, a configurar durante
la instalación:
Tipo de control
Toma/
microinterruptor
Unidad maestra de
control por cable
Unidad esclava de
control por cable
Control remoto
CN23 Cortocircuitado Desconectado Desconectado
CN30 Cortocircuitado Cortocircuitado Desconectado
CN21 Ausente Ausente Al receptor remoto
SW08-[6] ON ON OFF
Bloque de terminales de
señal
A, B y C conectados al
control por cable
B y C conectados al
control por cable
A, B y C no conectados
al control por cable
Nota:
1. En la ilustración anterior, el estado se configura cuando la unidad abandona la fábrica.
2. Tanto las unidades interiores controladas por medio de un control por cable maestro / esclavo como
las unidades interiores controladas por medio de un control por cable individual se controlan por
medio de la unidad interior maestra de control por cable.
3. El receptor remoto se encuentra equipado con un cable que puede insertarse en la toma CN21.
19
Cableado eléctrico y aplicación
1. Método de configuración de la dirección de control central interior
Tipo de
configuración
Método de configuración Notas
1
Configuración
manual
1. Coloque el interruptor SW02, situado en la placa de la unidad
interior, en la posición ON (posición superior).
2. Las posiciones detalladas se describen en la tabla siguiente.
Configurac
ión en
campo
2
Configuración
a través del
control por
cable
1. Coloque el interruptor SW02, situado en la placa de la unidad
interior, en la posición OFF (posición inferior). Esta es su posición
predeterminada de fábrica.
2. Mantenga pulsado el botón "FILTER" en el control por cable durante
10 segundos en el modo de configuración de control central y
seleccione la dirección de control central interior utilizando los
botones "TEMP+/-".
3. En el campo de temperatura, se mostrará la dirección de sistema +
XX; pulse los botones "TEMP+/-" para asignar a la unidad un número
comprendido en el intervalo "00-3F" (donde 00 representa la
dirección Nº 1 y 3F la dirección Nº 64), del que el valor inicial es 00.
4. Una vez seleccionado el número, pulse el botón "SET" para
guardarlo; si pulsa cualquier otro botón o no pulsa ningún botón
antes de 15 segundos, el sistema abandonará automáticamente la
configuración y mantendrá los parámetros anteriores.
Configurac
ión en
campo
Tabla de dirección de control central interior (configuración manual)
Configuración manual de la dirección de comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior:
Si los bits 1 y 2 de SW03 se encuentran en la posición ON, los últimos seis bits determinarán la
dirección de comunicación; si desea obtener más información acerca de la configuración de dirección,
consulte la "Tabla de configuración de dirección de control central". Por ejemplo, si la dirección de
comunicación es 8, el microinterruptor SW03 deberá configurarse como 11000111.
Dirección
de control
central
Dirección
de control
central
Dirección
de control
central
20
Cableado eléctrico y aplicación
2. Selección del tipo de control interior
Placa de la
unidad interior
Unidad maestra de
control por cable
Unidad esclava de
control por cable
Control remoto Notas
CN23 Cortocircuitado Desconectado Desconectado
CN30 Cortocircuitado Cortocircuitado Desconectado
CN21 Ausente Ausente Al receptor remoto
SW08-[6] ON ON OFF
SW01 [1]-[4] "0"
1-15 (diferentes
prefijos de SW01
para las unidades
esclavas
pertenecientes a
un grupo)
"0"
Bloque de
terminales de
señal
A, B y C
conectados al
control por cable
B y C conectados
al control por cable
A, B y C no
conectados al
control por cable
1. La dirección de
comunicación entre el control
por cable maestro / esclavo y
la unidad exterior es
diferente.
2. Si es necesario el control
central, todas las direcciones
de control central de las
unidades interiores
pertenecientes a un grupo
deberán ser idénticas. Por el
contrario, las direcciones de las
unidades interiores
pertenecientes a grupos
diferentes deberán ser distintas.
Nota: En la ilustración anterior, el estado se configura cuando la unidad abandona la fábrica.
3. Configuración de estado y definición de función de la placa y el control por cable
al abandonar la fábrica
Compo
nentes
Piezas Estado Función
SW01
[1]-[4]
En "0"
1. Si existe un control por cable dedicado a controlar una unidad
interior, varios controles por cable dedicados a controlar una
unidad interior o una unidad interior controlada por un control
remoto, deberá cambiarse la configuración del interruptor.
2. Si existe un control por cable dedicado a controlar varias
unidades interiores, el interruptor de la unidad maestra deberá
configurarse a 0, mientras que las unidades esclavas restantes
deberán configurarse a valores entre 1 y 15.
SW02
Todo en
"OFF"
1. Si desea configurar una dirección de control central por medio
del control por cable, no será necesario realizar ningún cambio.
2. Si desea configurar una dirección de control central
manualmente, consulte la tabla de configuración 1.
Microinterruptor
SW03
Todo en
"OFF"
Si desea configurar automáticamente la dirección de
comunicación entre las unidades interior y exterior, no será
necesario realizar ningún cambio. Si desea realizar la
configuración manualmente o por medio del control por cable,
consulte la tabla de configuración 2.
CN23 Conectado
Si desea controlar la unidad utilizando el control por cable, deberá
estar conectado; si desea controlar la unidad utilizando el control
remoto, deberá estar desconectado.
CN25 Desconectado
CN26 Desconectado Salida en serie, conectado a dispositivo de prueba.
CN27 Desconectado
Si se encuentra conectado tras el encendido, el EEV interior se
abrirá completamente durante 2 minutos.
Placa de la unidad interior
Puente
CN28 Desconectado
Si se encuentra conectado tras el encendido, la unidad interior
funcionará en modo de reducción de tiempo.
21
Cableado eléctrico y aplicación
Compo
nentes
Piezas Estado Función
CN29 Desconectado
Si se encuentra conectado tras el encendido, el EEV interior se
cerrará completamente durante 2 minutos.
CN30 Conectado
S
i desea controlar la unidad utilizando el control por cable, deberá
e
star conectado; si desea controlar la unidad utilizando el control
r
emoto, deberá estar desconectado.
Puente
CN31 Desconectado Prueba de funcionamiento de unidad interior
SW07
-[5]
ON
SW07
-[4]
ON
Temperatura de la entrada de aire Valor de compensación
de TA
SW07-[5] SW07-[4] Valor de corrección de TA
OFF OFF 12 °C
OFF ON 8 °C
ON OFF 4 °C
ON ON
0 °C (configuración de
fábrica)
SW08
-[1]
ON
ON: permite configurar la velocidad del ventilador como alta / media
/ baja; OFF: mantiene fija la velocidad del ventilador (en tipo
conducto).
Microinterruptor
SW08
-[6]
ON
ON: control a través del control por cable; OFF: control a través del
control remoto
LED1 Rojo
Indicador de comunicación con el control por cable. Muestra el envío
de señales desde la unidad interior al control por cable.
Indicador de comunicación con el control por cable. Muestra la
recepción de señales en la unidad interior desde el control por cable.
LED2 Verde
Los indicadores LED1 y LED2 funcionan en conjunto. Si la
comunicación entre el control por cable y la unidad interior se realiza
normalmente, los indicadores LED1 y LED2 parpadearán
regularmente. Si existe un control por cable esclavo, la frecuencia
del indicador LED1 del control esclavo será inferior.
LED3 Rojo
Indicador de comunicación con la unidad exterior. Muestra el envío
de señales desde la unidad interior a la unidad exterior.
Indicador de comunicación con la unidad exterior. Muestra la
recepción de señales en la unidad interior desde la unidad exterior.
LED4 Verde
Los indicadores LED3 y LED4 funcionan en conjunto. Si la
comunicación entre las unidades interior y exterior se realiza
normalmente, los indicadores LED1 y LED2 parpadearán
regularmente. La frecuencia del indicador LED rojo será inferior a la
del indicador LED verde.
LED5 Error
Si la unidad se encuentra en estado normal, este indicador se
encontrará en estado OFF. Puede conocer el error específico por
medio del número de destellos emitidos por el indicador.
Placa de la unidad interior
Indicador
LED6 Amarillo
Si la unidad se encuentra en estado normal, este indicador se
encontrará en estado OFF. Indica si el EEV se encuentra
abierto/cerrado completamente.
22
Cableado eléctrico y aplicación
Compo
nentes
Piezas Estado Función
ON
Configuración como control por
cable esclavo
SW01
-1
OFF
Conmutación de control
por cable maestro o
esclavo
OFF
Configuración como control por
cable maestro
ON
Configuración de medida de
temperatura en grados
Fahrenheit
Microinterruptor
SW01
-2
OFF
Conmutación de medida
de temperatura en grados
celsius o fahrenheit
OFF
Configuración de medida de
temperatura en grados celsius
0
No indicar la temperatura de la
sala
J03 1
Selección de indicación de
la temperatura de la sala
1
Indicar la temperatura de la
sala
0
Sensor de temperatura de la
sala en unidad interior
Resistencia
J06 1
Selección de posición del
sensor de temperatura de
la sala
1
Sensor de temperatura de la
sala en control por cable
0
Con función de reinicio
automático
J07 0
Selección se reinicio
automático
1
Sin función de reinicio
automático
ON
Reducción de tiempo de unidad
interior
D1 OFF
Función de reducción de
tiempo
OFF Sin reducción de tiempo
ON
Enviar una señal de
descongelación forzada a la
unidad interior
Control por cable
Diodo
D2 OFF Descongelación forzada
OFF Estado normal
Sólo si existen dos controles por cable que se utilicen para controlar una única unidad interior, uno de
los controles por cable podrá configurarse como control por cable esclavo.
23
Método de instalación y prueba de
funcionamiento
Método de instalación y prueba de funcionamiento
1. Explicación de la función de los interruptores SW01 y SW02 del panel de control de la unidad exterior.
Es posible conocer el valor de algunos parámetros utilizando un indicador LED, aunque deberá
encontrarse conectado a otro indicador LED, con el que no está equipada la placa de control
. La placa
Forck debe adquirirse a través del fabricante.
SW01 SW02 Panel numérico de siete segmentos
0
Consulta del código de la unidad exterior Indicación: --- Si no se está consultando
el código.
Si la capacidad total de la unidad interior supera el 130% de la capacidad nominal de
la unidad exterior, se indicará: FFF.
1
Modo de funcionamiento de las unidades exteriores: Refrigeración: -C, Calefacción:
-H, Descongelación: -J
2-3 Sin uso
4 Objetivo de frecuencia de funcionamiento del compresor (número decimal):
5 Frecuencia de funcionamiento real del compresor (número decimal):
6 Unidades interiores conectadas (número decimal):
7-13 Sin uso
14 Refrigeración forzada: 0; calefacción forzada: 1; sin funcionamiento forzado: --
0
15
Ajuste manual de la frecuencia, indicación de la frecuencia definida; sin definición
manual: --
0 TD de sensor de valor de descarga de aire (°C) (número decimal):
1 TA de sensor de valor de temperatura ambiente (°C) (número decimal):
2 TS de sensor de valor de succión de aire (°C) (número decimal):
3 TE de sensor de valor de descongelación (°C) (número decimal):
4 TC de sensor de valor de la sección central del condensador (°C) (número decimal):
5 Sin uso
6 Sin uso
7 Abertura de PMV de unidad exterior (número decimal):
8 Electrovávula SV2: ON:1 OFF: 0
9 Electrovávula SV1: ON:1 OFF: 0
10 Valor actual del compresor en funcionamiento (número decimal)
11
Modo de ventilador de la unidad exterior Baja velocidad: -1 Velocidad media: -2 Alta
velocidad: -3
12 Sin uso
13 En posición de indicador de válvula de 4 vías: ON: 1, OFF: 0
14 Voltaje DC
1
15 Valor de sobrecalentamiento
0 Objetivo de frecuencia
2
1 Frecuencia actual
24
Método de instalación y prueba de
funcionamiento
SW01 SW02 Panel numérico de siete segmentos
2 Frecuencia de descarga
3 Frecuencia de protección de baja presión en modo de calefacción
4 Temperatura media de la bobina interior
5-15 Sin uso
3 0-15 Sin uso
4 0-15 Sin uso
5 0-15
Capacidad de la unidad interior (Pi): CÓDIGO:
0.8 representa 0.8 (pi); 1 representa 1 (pi); 1.2 representa 1.2 (pi); 1.5 representa 1.5
(pi); 2 representa 2 (pi); 2.5 representa 2.5 (pi); 3 representa 3 (pi); 4 representa 4
(pi);
6 0-15 Capacidad precisa de la unidad interior (número decimal): CÓDIGO S interior
7 0-15 Abertura de PMV de unidad interior (número decimal):
8 0-15 Sin uso
9 1-16
Temperatura del sensor (°C) de TA de unidad interior (número decimal): -26.0 ~ 67.0
°C
10 1-16
Temperatura del sensor (°C) de TC1 de unidad interior (número decimal): -26.0 ~
100.0 °C
11 1-16
Temperatura del sensor (°C) de TC2 de unidad interior (número decimal): -26.0 ~
100.0 °C
12 1-16 Sin uso
13 1-16 Sin uso
25
Códigos de error
El indicador numérico luminoso situado en el panel de control de la unidad exterior permite conocer
directamente el código de anomalía cuando se produce una anomalía. (Esta tabla de anomalías es
aplicable únicamente a los siguientes modelos tratados en este manual).
AU282FHERA AU482FIERA AU48NFIERA AU60NFIERA Código de anomalía y confirmación
de anomalía
Código de
anomalía
Indicación en el
control por
cable
Ubicación de la anomalía
1 21 TE de circuito del sensor de temperatura de descongelación
2 22 TA de circuito del sensor de temperatura ambiente
3 23 TS de circuito del sensor de temperatura de succión del compresor
4 24 TD de circuito del sensor de temperatura de descarga del compresor
5 25
TC de circuito del sensor de temperatura de la sección central del
condensador
6 AC de sobrecarga de corriente (reservado)
7 Sin uso
9 29 Alarma de IPM
10 2A Error de lectura de la memoria EEPROM
11 2B Acción de protección de temperatura de descarga del compresor (TD)
12 2C Acción de protección de temperatura del IPM. (AU282FHERA)
13 2D Acción de protección del interruptor de alta presión
14 2E Acción de protección del interruptor de baja presión
15 2F Temperatura de descarga del compresor convertidor demasiado baja
16 30 Acción de protección de temperatura de succión del compresor (TS)
19
Acción de protección de temperatura de descarga del compresor de
baja frecuencia (TD) (reservado)
20 34 Error de comunicación entre el panel de control y el IPM
21 35 Sobrecarga de corriente en el compresor
22 36 Error de comunicación entre las unidades interior y exterior
23 37 Error en el IPM (disparo de señal F0)
24 38 Temperatura del IPM demasiado alta
25 39 Sobrecarga de corriente en estado de aceleración (disparo hardware)
26 3A Sobrecarga de corriente en estado estacionario (disparo hardware)
27 3B
Sobrecarga de corriente en estado de deceleración (disparo
hardware)
28 3C Nivel de voltaje de bus DC demasiado bajo
29 3D Nivel de voltaje de bus DC demasiado alto
30 3E Sobrecarga de corriente en estado de aceleración (disparo software)
26
Códigos de error
Código de
anomalía
Indicación en el
control por
cable
Ubicación de la anomalía
31 3F Disparo por sobrecarga
32 40 Sobrecarga de corriente en estado estacionario (disparo software)
33 41 Sobrecarga de corriente en estado de deceleración (disparo software)
34 42 El compresor no está conectado
35 43
Tiempo de espera de pérdida de comunicación entre el IPM y la placa
de control agotado
36 44 Error de conmutación
37 45 Sincronismo perdido
38 46 Restableceimiento de microchip
39 47
Error en el sensor de temperatura o aumento erróneo de la frecuencia
en 8~20Hz
40 48 Circuito de prueba de corriente DC anormal (AU282FHERA)
Lista de códigos de error de unidad interior
Código de error
en la unidad
maestra
Indicación en el
control por
cable
Destellos del
indicador LED5 en la
placa de la unidad
interior / indicador
LED de temporizador
en el receptor remoto
Definición del código de error
01 01 1
Error en TA de sensor de temperatura
ambiente interior
02 02 2
Error en TC1 de sensor de temperatura de
bobina interior
03 03 3
Error en TC2 de sensor de temperatura de
tubo interior
04 04 4 Error en sensor de TES interior
05 05 5 Error en memoria EEPROM interior
06 06 6
Error de comunicación entre las unidades
interior y exterior
07 07 7
Error de comunicación entre la unidad interior
y el control por cable
08 08 8 Error en drenaje de la unidad interior
09 09 9
Error provocado por una dirección de unidad
interior repetida
0A 0A 10
Error provocado por una dirección de control
central interior repetida
Código de
unidad exterior
Código de
unidad exterior
20
Error en la unidad exterior correspondiente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Haier MRVII-S AU482FIERA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para