Samsung MRW-TS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Manual
Remote Temperature Sensor MRW-TS
Manuale di Installazione
Sensore Remoto di Temperatura MRW-TS
Safety precautions
This installation manual indicates you to install the external temperature
sensor which is connected to the indoor unit. For installation of other optional
accessories, see an appropriate installation manual.
WARNING
Read carefully this installation manual before installation and check whether
the external temperature sensor is installed correctly after installation.
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and
re-installation of the external temperature sensor.
Ensure that the wall is strong enough to support the weight of the external
temperature sensor.
Do not attempt to install or repair this external temperature sensor by
yourself.
This external temperature sensor contains no user-serviceable parts. Always
consult authorized service personnel for repairs.
The external temperature sensor must be installed according to the national
electrical rules by an installation specialist.
When you want to disuse the external temperature sensor, consult authorized
installation center.
CAUTION
Do not use inflammable gases near the external temperature sensor.
Do not install the external temperature sensor in a location where it will come
into contact with the combustible gases, machine oil, sulphide gas, etc.
Avoid a location where acid/alkali solution or special spray is used.
To avoid disconnection, do not over-stretch the cables.
If the external temperature sensor is installed in a hospital or other special
places, it should not affect other electronic devices.
Do not spill water into the external temperature sensor.
Precauzioni per la sicurezza
Questo manuale riporta le modalità di installazione del sensore esterno di
temperature che è collegato all’unità interna. Per l’installazione degli altri
accessori optional vogliate consultare i manuali relative a ciascuno di essi.
PERICOLO
Leggere attentamente questo manuale prima di eseguire l’installazione ed al
termine di quest’ultima accertarsi che sia venuta correttamente.
In caso di spostamento, consultare un tecnico dell’assistenza autorizzato per
eseguire la disconnessione e la reinstallazione del sensore della temperatura
esterna.
Accertarsi che la parete sulla quale va installato questo sensore sia robusta
quanto basta per reggerne il peso.
Non tentare di installare o di riparare autonomamente questo sensore.
Questo sensore non contiene componenti che necessitano di operazioni di
servizio da parte dell’utente. Interpellare il Servizio di Assistenza Samsung
qualora si ritengano necessarie riparazioni.
Questo sensore deve venire installato da un elettricista specializzato e con
le modalità prescritte dalla normative vigente in luogo in fatto di Impianti
elettrici.
Al termine del suo ciclo di vita il sensore va conferito ad un centro di raccolta
autorizzato.
ATTENZIONE
Attorno a questo sensore non possono venire utilizzati gas infiammabili.
Questo sensore non può venire installato in posizioni in cui possa venire a
contatto con gas combustibili, lubrificanti per macchinari, gas solforosi, etc.
Per evitare una disconnessione accidentale, non tirare eccessivamente i cavi.
Il cavo non deve venire teso in quanto in caso contrario potrebbe scollegarsi.
L’installazione di questo sensore in un ospedale o in un altro luogo aventi
caratteristiche speciali deve venire eseguita in modo che non possa interferire
con altri dispositivi elettronici
Installing the temperature sensor
Components
Name Quantity Shape
Temperature sensor 1
Connector wire (15M) 1
Cable Tie 2
Installation manual 1
Wire joint 2
M4, L16 Screw 2
CAUTION
The remote temperature sensor must be installed by an installation
specialist.
Before installing the remote temperature sensor, check that you have
turned off the main power.
Interconnecting cables must be installed in accordance with national
electrical regulations.
Install the sensor in a location where it will not be easily damaged by
users.
External dimensions
70,0
120,0
33,8
(Unit: mm)
Evitare che dell’acqua possa introdursi nel sensore
Installazione del sensore di temperatura
Componenti
Nome Quantità Forma
Sensore di temperatura 1
Cavo di collegamento (15 M) 1
Fascetta serracavi 2
Manuale di Installazione 1
Giunto 2
Vite M4, L16 2
ATTENZIONE
Questo sensore deve venire installato da un elettricista specializzato.
Interrompere l’alimentazione elettrica generale prima di iniziare
l’installazione.
I cavi tra loro collegati devono essere installati conformemente alle
normative elettriche nazionali.
Installare il sensore in una posizione protetta in modo che gli utenti
non possano inavvertitamente danneggiarlo.
Ingombri
70,0
120,0
33,8
(Unità: mm)
4. Assemble the top case back onto the bottom case in the reverse order of No.1.
5. Seal the wire outlet part of the sensor with epoxy putty.
Epoxy putty
Connecting wires among the controllers and the
remote temperature sensor
Connect the wires by using the wire joint as shown in the picture.
* OPTION * OPTION
Zone 1 Zone 2 Zone 3
Zone 8
Wire joint
100 m or less
Damper Controller
Master #1Sensor #1
Slave or
sensor #2
Slave or
sensor #3
Slave or
sensor #8
···
CAUTION
The total wire length from the damper controller to the last optional
unit should be 100 m or less and the wire should be separated by at
least 50 mm away from the AC power wire.
In zone 2~8, either the slave controller or the temperature sensor can
be installed. However, they cannot be installed at the same time in
one zone.
Trial operation after installation
After installation and wiring work is completed, check whether the remote
temperature sensor works correctly using the master controller.
4. Assiemare la parte superiore sulla parte inferiore del sensore agendo in modo
inverso rispetto a quello decritto al No.1.
5. Sigillare con mastice epossidico i fori dai escono i cavi dal sensore.
Mastice epossidico
Collegamento dei cavi tra i comandi cablati ed il
sensore remoto di temperata
I collegamenti vanno eseguiti utilizzando I giunti a corredo così come si vede
in figura.
* OPTIONAL * OPTIONAL
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Zona 8
Giunto
100 m max.
Dispositivo di comando
della Serranda
Master #1 Sensore #1
Slave o
sensore #2
Slave o
sensore #3
Slave o
sensore #8
···
ATTENZIONE
La lunghezza totale del cavo tra il dispositivo di comando della
serranda e l’ultima unità optional non può superare i 100 m e tale cavo
deve correre sempre ad almeno 50 mm di distanza da cavi in cui passi
corrente alternata.
Nelle zone 2~8, può essere installato il commando slave o il
sensore di temperature. Entrambi non possono comunque venire
contemporaneamente installati nella stessa zona..
Prova di funzionamento dopo l’installazione
Una volta eseguiti installazione e cablaggi occorre controllare per mezzo del
comando master che il sensore remoto di temperatura funzioni a dovere.
Installation
1. Push the hook at the bottom of your remote temperature sensor, and then lift
the top case up to separate it from the bottom case.
2. Arrange the connect wire on the bottom case and then fix the bottom case on
the wall with 2 screws as shown in the picture.
[ Front ]
[ Back ]
NOTE
The sensor may detect a different temperature compared to
that experienced by the end-user, this is maybe due to thermal
stratification through-out the room and\or sensor location.
3. Connect the wires to the PBA on the top case, and then set the address by
adjusting the RMC dial.
RMC address
SW = 1 ~ 8
CAUTION
After a user assigns an individual number to each room, set the RMC
address dial from 1 to 8.
The address of the controller or the sensor is the same as the zone
address.
In the same zone, the master controller can be used with the
temperature sensor at the same time.
The master controller is always set to zone 1 and when the address
of the remote temperature sensor is set to 1, the remote temperature
sensor will replace the internal temperature sensor of the master
controller.
The slave controller and the remote temperature sensor cannot be
used in the same address.
If the remote temperature sensor is installed (Address 2~8), the value
of the remote temperature sensor in the corresponding zone will
control the damper.
Installazione
1. Spingere il gancio che si trova sul sensore e poi sollevare la parte superiore
dell’alloggiamento in modo da separarla da quella inferiore.
2. Disporre il cavo di alloggiamento sulla parte inferiore dell’alloggiamento e poi
fissare quest’ultima alla parete utilizzando due viti così con si vede nella figura.
[ Fronte ]
[ Retro ]
NOTE
Il sensore può rilevare una temperatura diversa rispetto a quella
percepita dall’utente. Questo potrebbe essere dovuto alla
stratificazione termica all’interno della stanza e/o alla posizione del
sensore.
3. Collegare i cavi al circuito posto in cima al telaio, quindi impostare l’indirizzo
regolando il quadrante RMC.
INDIRIZZO RMC
SW = 1 ~ 8
ATTENZIONE
Qualora l’utente identificasse ciascun locale con un numero,
occorrerebbe impostare il commutatore RMC da 1 a 8.
L’indirizzo del comando o del sensore è quello dell’indirizzo di zona.
Nella stessa zona il comando Master è utilizzabile
contemporaneamente con il sensore di temperatura.
Poiché comando Master è sempre impostato sulla zona 1, se l’indirizzo
del commando remote, questo sensore sostituirebbe il sensore di
temperature che si trova nella parte interna del comando Master..
Il comando slave e questo sensore di temperatura non sono utilizzabili
nello stesso indirizzo.
Quando questo sensore è installato (indirizzo 2~8), il suo segnale
viene utilizzato per il controllo della serranda della zona che gli
corrisponde.
Manual de instalación
Sensor remoto de temperatura\ MRW-TS
Precauciones de seguridad
En este manual de instalación se explica cómo instalar el sensor de temperatura
exterior que va conectado a la unidad interior. Para la instalación de otros
accesorios opcionales, consulte el manual de instalación correspondiente.
ADVERTENCIA
Lea atentamente este manual antes de proceder a la instalación y, una
vez completada esta, compruebe si el sensor de temperatura exterior está
correctamente instalado.
Si debe trasladar el producto, consulte a un técnico de servicio autorizado
para desconectar e instalar de nuevo el sensor de temperatura exterior.
Asegúrese de que la pared sea lo bastante resistente para soportar el peso del
sensor de temperatura exterior.
No intente instalar ni reparar este sensor de temperatura exterior usted
mismo.
El sensor de temperatura exterior no contiene piezas que pueda reparar el
usuario. Para hacer una reparación acuda siempre a un técnico de servicio
autorizado.
Un técnico especializado debe instalar el sensor de temperatura exterior de
acuerdo con las regulaciones eléctricas nacionales.
Antes de desechar el sensor de temperatura exterior, consulte a un centro de
instalación autorizado.
PRECAUCIÓN
No utilice gases inflamables cerca del sensor de temperatura exterior.
No instale el sensor de temperatura exterior en un lugar donde pueda entrar
en contacto con gases combustibles, aceite para máquinas, gases sulfurosos,
etc.
No lo instale en un lugar donde se utilicen soluciones ácidas o alcalinas o
pulverizadores especiales.
Para evitar que se desconecte, no estire demasiado los cables.
Si el sensor de temperatura exterior se instala en hospitales o en otros lugares
especiales, no debe afectar a otros dispositivos electrónicos.
No permita que entre agua en el sensor de temperatura exterior.
Instalación del sensor de temperatura
Componentes
Nombre Cantidad Forma
Sensor de temperatura 1
Cable del conector (15m) 1
Sujetacables 2
Manual de instalación 1
Junta del cable 2
Tornillo M4, L16 2
PRECAUCIÓN
El sensor remoto de temperatura lo debe instalar un técnico
especializado.
Antes de instalar el sensor remoto de temperatura, apague la
alimentación.
Los cables de interconexión se deben instalar de acuerdo con las
regulaciones eléctricas nacionales.
Instale el sensor en un lugar donde los usuarios no puedan dañarlo
fácilmente.
Dimensiones exteriores
70,0
120,0
33,8
(Unidad: mm)
4. Vuelva a montar la caja superior en la caja inferior en el orden inverso al del
paso 1.
5. Selle la salida del cable del sensor con masilla epóxica.
Masilla
epóxica
Conexión de los cables entre los controladores y el
sensor remoto de temperatura
Conecte los cables con la junta de cable como se muestra en la ilustración.
* OPCIONAL * OPCIONAL
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Zona 8
Junta del cable
100 m o menos
Controlador del
regulador
Principal 1Sensor 1
Esclavo o
sensor 2
Esclavo o
sensor 3
Esclavo o
sensor 8
···
PRECAUCIÓN
La longitud total del cable del controlador del regulador hasta la
última unidad opcional debe ser de 100 m o menos y el cable debe
separarse al menos 55 mm del cable de alimentación CA.
En las zonas 2-8, se pueden instalar tanto el controlador esclavo como
el sensor de temperatura. Sin embargo, no se pueden instalar al
mismo tiempo en la misma zona.
Funcionamiento de prueba después de la
instalación
Una vez completados la instalación y el cableado, compruebe si el sensor
remoto de temperatura funciona correctamente mediante el controlador
principal.
Instalación
1. Empuje el enganche de la parte inferior del sensor remoto de temperatura y
levante y separe la cubierta superior de la cubierta inferior.
2. Disponga el cable de conexión en la caja inferior y fije esta en la pared con 2
tornillos como se muestra en la ilustración.
[Parte delantera]
[Parte posterior]
NOTA
El sensor puede detectar una temperatura diferente a la
experimentada por el usuario final. Esto se puede deber a la
estratificación térmica de la habitación o del lugar donde se encuentra
el sensor.
3. Conecte los cables a la PBA de la caja superior y configure la dirección
ajustando el dial RMC.
Dirección RMC
SW = 1-8
PRECAUCIÓN
Cuando el usuario haya asignado un número individual a cada sala,
configure el dial de la dirección RMC de 1 a 8.
La dirección del controlador o del sensor ha de ser la misma que la de
la zona.
En la misma zona, el controlador principal se puede utilizar con el
sensor de temperatura al mismo tiempo.
El controlador principal se configura siempre como zona 1 y cuando
la dirección del sensor remoto de temperatura se configura como 1,
este reemplazará al sensor de temperatura interior del controlador
principal.
El controlador esclavo y el sensor remoto de temperatura no se
pueden utilizar en la misma dirección.
Si se instala el sensor remoto de temperatura (dirección 2-8), el valor
de este en la zona correspondiente controla el regulador.
EN
FR
ES
IT
Manuel d'installation
Capteur de température à distance MRW-TS
Consignes de sécurité
Ce manuel d'installation vous indique comment installer le capteur de
température extérieure connecté au module intérieur. Pour obtenir des
informations sur l'installation d'autres accessoires optionnels, référez-vous au
manuel d'installation correspondant.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce manuel d'installation avant l'installation, puis
vérifiez que le capteur de température extérieure est correctement installé.
En cas de déménagement, consultez le personnel d’entretien agréé pour tout
débranchement et toute réinstallation du capteur de température extérieure.
Assurez-vous que le mur est suffisamment résistant pour supporter le poids
du capteur de température extérieure.
Ne tentez pas d'installer ou de réparer vous-même ce capteur de température
extérieure.
Ce capteur de température extérieure ne contient aucun composant interne
susceptible d’être réparé par l'utilisateur. Consultez toujours le personnel
d'entretien agréé pour toute réparation.
Conformément aux règles électriques nationales, le capteur de température
extérieure doit être installé par un technicien d'installation.
Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser le capteur de température extérieure,
adressez-vous à un centre d'installation agréé.
ATTENTION
N’utilisez pas de gaz inflammable à proximité du capteur de température
extérieure.
N’installez pas le capteur de température extérieure dans un lieu où il sera
en contact avec des gaz combustibles, de l’huile de machine, de l’hydrogène
sulfuré, etc.
Évitez les emplacements où des solutions acides/alcalines ou des
pulvérisateurs spéciaux sont utilisés.
Pour éviter tout débranchement, nétirez pas les câbles excessivement.
Si le capteur de température extérieure est installé dans un hôpital ou
dans d'autres endroits spéciaux, il ne doit pas affecter les autres appareils
électroniques.
Ne versez pas d'eau à l'intérieur du capteur de température extérieure.
Installation du capteur de température
Composants
Désignation Quantité Forme
Capteur de température 1
Câble de raccordement (15m) 1
Serre-câble 2
Manuel d’installation 1
Capuchon de jonction de câble 2
Vis M4, L16 2
ATTENTION
Le capteur de température à distance doit être installé par un
technicien d'installation.
Avant d'installer le capteur de température à distance, vérifiez que
vous avez bien coupé l'alimentation.
Les câbles d’interconnexion doivent être installés conformément aux
réglementations nationales pour les installations électriques.
Installez le capteur dans un lieu où il ne sera pas endommagé par les
utilisateurs.
Dimensions extérieures
70,0
120,0
33,8
(Unité: mm)
4. Replacez le capot sur la partie inférieure dans l'ordre inverse de l'étape n°1.
5. Étanchez la partie du capteur où sort le câble avec du mastic époxy.
Mastic époxy
Raccordement des câbles parmi les contrôleurs et le
capteur de température à distance
Raccordez les câbles en utilisant les capuchons de jonction de câble comme
indiqué sur l'illustration.
* OPTION * OPTION
Zone n°1 Zone n°2 Zone n°3
Zone n°8
Capuchon de
jonction de câble
100m maximum
Contrôleur du registre
Maître n°1Capteur n°1
Esclave ou
capteur n°2
Esclave ou
capteur n°3
Esclave ou
capteur n°8
···
ATTENTION
La longueur totale du câble depuis le contrôleur du registre jusqu'au
dernier module optionnel doit être de 100m maximum. Le câble doit
être éloigné d'au moins 50mm du câble d'alimentation CA.
Dans les zones 2 à 8, vous ne pouvez installer que le contrôleur esclave
ou que le capteur de température. Toutefois, ils ne peuvent pas être
installés simultanément dans une même zone.
Opération d'essai après installation
Après avoir réalisé l'installation et le câblage, vérifiez que le capteur de
température à distance fonctionne correctement à l'aide du contrôleur maître.
Installation
1. Appuyez sur le crochet en bas de votre capteur de température à distance,
puis tirez le capot vers le haut pour le détacher de la partie inférieure.
2. Disposez le câble de raccordement sur la partie inférieure, puis fixez cette
dernière sur le mur à l'aide de deux vis comme indiqué sur l'illustration.
[Face avant]
[Face arrière]
REMARQUE
Le capteur peut détecter une température différente de la
température subie par l’utilisateur final. Cela peut être dû à
la stratification thermique se trouvant dans la pièce et/ou à
l’emplacement du capteur.
3. Raccordez les câbles à la carte de circuit imprimé sur le capot, puis définissez
l’adresse en réglant le cadran RMC.
Adresse RMC
(Télécommande)
OC = 1 à 8
ATTENTION
Une fois que l'utilisateur a attribué un numéro individuel à chaque
pièce, réglez le cadran de l'adresse RMC entre 1 et 8.
L'adresse du contrôleur ou du capteur est la même que l'adresse de
zone.
Dans la même zone, le contrôleur maître peut être utilisé
simultanément au capteur de température.
Le contrôleur maître est toujours réglé sur la zone1 lorsque l'adresse
du capteur de température à distance est réglée sur 1. Le capteur de
température à distance remplace le capteur de température intérieure
du contrôleur maître.
Le contrôleur esclave et le capteur de température à distance ne
peuvent pas être utilisés avec la même adresse.
Si le capteur de température à distance est installé (adresse 2 à
8), la valeur du capteur de température à distance dans la zone
correspondante commande le registre.
G-116340 REV.1
Remote Temp Sensor MRW-TS_12ge_IM_G-116340 REV.1.indd 1 2014-05-07 오후 5:42:58
PT
DE
EL
RU
Manual de instalação
Sensor de temperatura remoto MRW-TS
Precauções de segurança
Este manual de instalação indica-lhe como instalar o sensor de temperatura
exterior, que se encontra ligado à unidade interior. Para a instalação de outros
acessórios opcionais, consulte um manual de instalação apropriado.
AVISO
Leia atentamente este manual de instalação antes da instalação e, após a
instalação, verifique se o sensor de temperatura exterior está correctamente
instalado.
Quando pretender deslocar o produto, contacte o pessoal de assistência
autorizado para saber como desligar e instalar novamente o sensor de
temperatura exterior.
Certifique-se de que a parede é suficientemente forte para suportar o peso do
sensor de temperatura exterior.
Não tente instalar ou reparar este sensor de temperatura exterior.
Este sensor de temperatura exterior não contém peças que possam ser
reparadas ou substituídas pelo utilizador. Sempre que forem necessárias
reparações, contacte o pessoal de assistência autorizado.
O sensor de temperatura exterior tem de ser instalado por um especialista em
instalações, de acordo com as normas eléctricas nacionais.
Caso pretenda deixar de utilizar o sensor de temperatura exterior, contacte
um centro de instalação autorizado.
ATENÇÃO
Não utilize gases inflamáveis junto do sensor de temperatura exterior.
Não instale o sensor de temperatura exterior num local onde venha a entrar
em contacto com gases combustíveis, óleo para máquinas, gás sulfídrico, etc.
Evite um local em que sejam utilizados sprays especiais ou soluções ácidas/
alcalinas.
Para evitar que se desliguem, não estique os cabos em demasia.
Se o sensor de temperatura exterior for instalado num hospital ou noutros
locais especiais, este não deve afectar outros dispositivos electrónicos.
Não entorne água sobre o sensor de temperatura exterior.
Instalão do sensor de temperatura
Componentes
Nome Quantidade Aspecto
Sensor de temperatura 1
Cabo de ligação (15m) 1
Braçadeira de cabos 2
Manual de instalação 1
Junção de cabos 2
Parafuso M4, L16 2
ATENÇÃO
O sensor de temperatura exterior tem de ser instalado por um
especialista em instalações.
Antes de instalar o sensor de temperatura exterior, certifique-se de
que desligou a alimentação eléctrica.
Os cabos interligados devem ser instalados de acordo com os
regulamentos nacionais em matéria de ligações eléctricas.
Instale o sensor num local onde não possa ser facilmente danificado
pelos utilizadores.
Dimensões externas
70,0
120,0
33,8
(Unidade: mm)
4. Monte novamente a caixa superior sobre a caixa inferior, pela ordem inversa
do n.º 1.
5. Vede a peça de saída do cabo do sensor com massa epóxi.
Massa epóxi
Ligação de cabos entre os controladores e o sensor
de temperatura exterior
Ligue os cabos utilizando a junção de cabos, como ilustrado na imagem.
* OPÇÃO * OPÇÃO
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Zona 8
Junção de cabos
100m ou menos
Controlador do registo
Principal #1Sensor #1
Secundário ou
sensor #2
Secundário ou
sensor #3
Secundário ou
sensor #8
···
ATENÇÃO
O comprimento total do cabo entre o controlador do registo e a última
unidade opcional deve ser igual ou inferior a 100m e o cabo deve
estar a uma distância mínima de 50mm do cabo de alimentação de
CA.
Na zona 2~8, é possível instalar o controlador secundário ou o
sensor de temperatura. No entanto, não podem ser instalados
simultaneamente na mesma zona.
Funcionamento experimental após a instalação
Após a instalação e a conclusão do trabalho de cablagem, verifique se o
sensor de temperatura exterior está a funcionar correctamente, utilizando o
controlador principal.
Instalação
1. Empurre o gancho na base do seu sensor de temperatura exterior e, em
seguida, levante a caixa superior, separando-a da caixa inferior.
2. Disponha o cabo de ligação na caixa inferior e, em seguida, fixe a caixa inferior
à parede com 2 parafusos, como ilustrado na imagem.
[ Parte da frente ]
[ Parte de trás ]
NOTA
O sensor pode detectar uma temperatura diferente comparativamente
à temperatura sentida pelo utilizador final. Tal pode dever-se a
estratificação térmica na divisão e/ou no local onde o sensor se
encontra.
3. Ligue os cabos à placa de circuito impresso na caixa superior e, em seguida,
defina o endereço, ajustando o selector de RMC.
Endereço RMC
SW = 1 ~ 8
ATENÇÃO
Depois de o utilizador atribuir um número individual a cada divisão,
defina o selector do endereço RMC de 1 a 8.
O endereço do controlador ou do sensor é igual ao endereço da zona.
Na mesma zona, o controlador principal pode ser utilizado em
simultâneo com o sensor de temperatura.
O controlador principal está sempre definido para a zona 1 e quando o
endereço do sensor de temperatura remoto é definido para 1, o sensor
de temperatura remoto substitui o sensor de temperatura interior do
controlador principal.
Não é possível utilizar o controlador secundário e o sensor de
temperatura remoto no mesmo endereço.
Se o sensor de temperatura remoto for instalado (endereço 2~8),
o valor do sensor de temperatura remoto na zona correspondente
controlará o registo.
Installationshandbuch
Außentemperaturfühler MRW-TS
Sicherheitshinweise
Diese Installationsanleitung beschreibt, wie Sie den mit dem Innengerät
verbundenen Außentemperaturfühler installieren. Informationen zur
Installation anderer optionaler Zubehörteile erhalten Sie in den entsprechenden
Installationsanleitungen.
WARNUNG
Lesen Sie diese Installationsanleitung vor der Installation sorgfältig durch
und prüfen Sie, ob der Außentemperaturfühler nach der Installation korrekt
installiert ist.
Wenn Sie den Außentemperaturfühler bewegen oder transportieren müssen,
bitten Sie einen qualifizierten Techniker, die Anschlüsse des Geräts zu trennen
und es anschließend erneut zu installieren.
Stellen Sie sicher, dass die Wand, an der das Gerät angebracht werden soll, das
Gewicht des Außentemperaturfühlers tragen kann.
Versuchen Sie keinesfalls, diesen Außentemperaturfühler selbst zu installieren
oder zu reparieren.
Dieser Außentemperaturfühler enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden dürfen. Wenden Sie sich daher für Reparaturarbeiten stets an
qualifiziertes Fachpersonal.
Die Installation des Außentemperaturfühlers muss entsprechend den
nationalen Vorschriften für Elektroinstallationen durch geeignetes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn Sie den Außentemperaturfühler außer Dienst nehmen möchten,
wenden Sie sich an einen zugelassenen Fachbetrieb.
VORSICHT
Verwenden Sie in der Nähe des Außentemperaturfühlers keine brennbaren
Gase.
Installieren Sie den Außentemperaturfühler nicht an Stellen, wo er mit
brennbaren Gasen, Maschinenöl, Sulfidgas usw. in Kontakt kommen kann.
Vermeiden Sie Stellen, an denen Säuren/Laugen oder Spezialsprays zum
Einsatz kommen.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu straff verlegt werden, damit die
Verbindung nicht unterbrochen wird.
Wenn der Außentemperaturfühler in einem Krankenhaus oder an anderen
speziellen Stellen installiert ist, darf er keinesfalls Störungen anderer
elektronischer Geräte verursachen.
Gießen Sie kein Wasser in den Außentemperaturfühler.
Installieren des Temperaturfühlers
Komponenten
Name Anzahl Aussehen
Temperaturfühler 1
Anschlusskabel (15 m) 1
Kabelbinder 2
Installationshandbuch 1
Kabelverbinder 2
Schraube (M4 x 16) 2
VORSICHT
Der Außentemperaturfühler muss von einem Fachinstallateur
eingebaut und angeschlossen werden.
Vor der Installation des Außentemperaturfühlers stellen Sie sicher,
dass Sie die Hauptstromversorgung ausgeschaltet haben.
Verbindungskabel müssen in Übereinstimmung mit den nationalen
Elektrovorschriften angeschlossen werden.
Installieren Sie den Fühler an einer Stelle, an der er vor
Beschädigungen durch die Benutzer geschützt ist.
Außenmaße
70,0
120,0
33,8
(Einheit: mm)
4. Bringen Sie den oberen Teil des Gehäuses wieder am untere Gehäuseteil an.
Gehen Sie dazu in umgekehrter Reihenfolge wie unter (1) vor.
5. Dichten Sie die Kabelmuffe am Fühler mit Epoxidkitt ab.
Epoxidkitt
Verkabelung zwischen den Steuereinheiten und
dem Außentemperaturfühler
Verbinden Sie die Kabel mit Hilfe der in der Abbildung dargestellten
Kabelverbinder.
* Option * Option
Zone 1 Zone 2 Zone 3
Zone 8
Kabelverbinder
Max. 100 m
Befeuchtersteuerung
Master 1Fühler 1
Zusatzsteuerung
oder Fühler 2
Zusatzsteuerung
oder Fühler 3
Zusatzsteuerung
oder Fühler 8
· · ·
VORSICHT
Die Gesamtlänge des Kabels von der Befeuchtersteuerung bis zum
letzten Zusatzgerät darf maximal 100 m betragen, und das Kabel muss
in einem Abstand von mindestens 50 mm vom Netzkabel verlegt
werden.
In den Zonen 2 bis 8 kann entweder die Zusatzsteuerung oder
der Temperaturfühler installiert werden. Sie können aber nicht
gleichzeitig in derselben Zone installiert sein.
Probebetrieb nach der Installation
Nach Abschluss der Installation und der Verkabelung überprüfen Sie mit der
Mastersteuerung, ob der Außentemperaturfühler richtig arbeitet.
Installation
1. Drücken Sie den Haken an der Unterseite des Ferntemperaturfühlers, und
ziehen Sie dann die obere Abdeckung nach oben vom Bodengehäuse ab.
2. Verlegen Sie das Anschlusskabel auf dem Gehäuseboden, und befestigen Sie
dann den Gehäuseboden mit zwei Schrauben an der Wand (siehe Abbildung).
[ Vorderseite ]
[ Rückseite ]
HINWEIS
Der vom Fühler gemessene Wert weicht möglicherweise von der
Temperatur ab, die vom Endbenutzer wahrgenommen wird. Dies
kann durch die thermische Schichtung im Raum und/oder am
Installationsort des Fühlers verursacht werden.
3. Schließen Sie die Kabel an der Platine oben am Gehäuse an, und stellen Sie
dann den RMC-Wahlschalter auf die gewünschte Adresse ein.
RMC-Adresse
SW = 1 – 8
VORSICHT
Nachdem der Benutzer den verschiedenen Räumen jeweils
eine eigene Nummer zugeordnet hat, stellen Sie den RMC-
Adresswahlschalter auf 1 bis 8 ein.
Die Adresse der Steuereinheit oder des Sensors stimmt mit der
Zonenadresse überein.
In einer Zone kann die Mastersteuerung gleichzeitig zusammen mit
dem Temperaturfühler verwendet werden.
Die Mastersteuerung ist immer auf Zone 1 eingestellt. Wenn also die
Adresse des Außentemperaturfühlers auf 1 eingestellt wird, ersetzt
der Außentemperaturfühler den internen Temperaturfühler der
Mastersteuerung.
Die Zusatzsteuerung und der Außentemperaturfühler können nicht
mit der gleichen Adresse verwendet werden.
Wenn der Außentemperaturfühler installiert ist (Adresse 2 – 8),
steuert der vom Außentemperaturfühler gemessene Wert der
entsprechenden Zone den Befeuchter.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας MRW-TS
Προφυλάξεις για την ασφάλεια
Στο παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης αναφέρεται ο τρόπος εγκατάστασης ενός
εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας ο οποίος είναι συνδεδεμένος στην εσωτερική
μονάδα. Για την εγκατάσταση άλλων προαιρετικών εξαρτημάτων, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
εγκατάστασης και, μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν ο εξωτερικός αισθητήρας
θερμοκρασίας έχει εγκατασταθεί σωστά.
Όταν μετακινείτε το προϊόν, συμβουλευτείτε εξουσιοδοτημένο προσωπικό
σέρβις για την αποσύνδεση και την επανεγκατάσταση του εξωτερικού αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά γερός για να αντέξει στο βάρος του
εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας.
Μην επιχειρήσετε τα εγκαταστήσετε ή να επισκευάσετε αυτόν τον εξωτερικό
αισθητήρα θερμοκρασίας μόνοι σας.
Αυτός ο εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας δεν περιέχει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Να συμβουλεύεστε πάντα
εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις για επισκευές.
Η εγκατάσταση του εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας πρέπει να γίνει
σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς περί ηλεκτρικών εγκαταστάσεων από
κάποιον τεχνικό εγκατάστασης.
Όταν θελήσετε να διακόψετε τη χρήση του εξωτερικού αισθητήρα θερμοκρασίας,
συμβουλευθείτε το εξουσιοδοτημένο κέντρο εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα αέρια κοντά στον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Μην εγκαταστήσετε τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας σε σημείο όπου θα
έρθει σε επαφή με εύφλεκτα αέρια, μηχανέλαιο, θειούχο αέριο κ.λπ.
Αποφύγετε θέση στην οποία χρησιμοποιούνται όξινα/αλκαλικά διαλύματα ή ειδικά
σπρέι.
Για να αποφύγετε την αποσύνδεση, μην τεντώνετε υπερβολικά τα καλώδια.
Εάν ο εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας εγκατασταθεί σε κάποιο νοσοκομείο
ή άλλα ιδιαίτερα μέρη, δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις άλλες ηλεκτρονικές
συσκευές.
Μην αφήνετε να χυθεί νερό μέσα στον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας.
Εγκατάσταση του αισθητήρα θερμοκρασίας
Εξαρτήματα
Όνομα Ποσότητα Σχήμα
Αισθητήρας θερμοκρασίας 1
Καλώδιο σύνδεσης (15M) 1
Δεματικό καλωδίων 2
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1
Ένωση καλωδίων 2
Βίδα M4, L16 2
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εγκατάσταση του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας πρέπει να
γίνει από κάποιον τεχνικό εγκατάστασης.
Προτού εγκαταστήσετε τον απομακρυσμένο αισθητήρα θερμοκρασίας,
βεβαιωθείτε ότι διακόψατε την παροχή ρεύματος.
Η εγκατάσταση των καλωδίων διασύνδεσης πρέπει να γίνει σύμφωνα με
εθνικούς κανονισμούς περί ηλεκτρικών εγκαταστάσεων.
Εγκαταστήστε τον αισθητήρα σε σημείο όπου δεν πρόκειται να υποστεί
εύκολα ζημιά από τους χρήστες.
Εξωτερικές διαστάσεις
70,0
120,0
33,8
(Μονάδα: mm)
4. Συναρμολογήστε το πίσω μέρος του πάνω περιβλήματος στο κάτω περίβλημα,
ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά της διαδικασίας που αναφέρεται στο βήμα 1.
5. Στεγανοποιήστε το τμήμα εξόδου του καλωδίου του αισθητήρα με εποξειδική
πάστα.
Εποξειδική
πάστα
Σύνδεση καλωδίων μεταξύ των ελεγκτών και του
απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας
Συνδέστε τα καλώδια χρησιμοποιώντας την ένωση καλωδίων, όπως φαίνεται στην
εικόνα.
* ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ * ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
Ζώνη 1 Ζώνη 2 Ζώνη 3 Ζώνη 8
Ένωση καλωδίων
100 m ή λιγότερο
Ελεγκτής κλαπέτου
Κύριος αρ. 1
Αισθητήρας
αρ. 1
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 2
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 3
Δευτερεύων ή
αισθητήρας αρ. 8
···
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το συνολικό μήκος του καλωδίου από τον ελεγκτή κλαπέτου έως την
τελευταία προαιρετική μονάδα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 100 m και
το καλώδιο θα πρέπει να διαχωριστεί σε απόσταση τουλάχιστον 50 mm
από το καλώδιο τροφοδοσίας AC.
Στη ζώνη 2~8 μπορεί να εγκατασταθεί είτε ο δευτερεύων ελεγκτής είτε ο
αισθητήρας θερμοκρασίας. Ωστόσο, δεν μπορούν να εγκατασταθούν και
οι δύο ταυτόχρονα σε μία ζώνη.
Δοκιμαστική λειτουργία μετά την εγκατάσταση
Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση και οι εργασίες καλωδίωσης, ελέγξτε εάν ο
απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας λειτουργεί σωστά χρησιμοποιώντας
τον κύριο ελεγκτή.
Εγκατάσταση
1. Πιέστε το άγκιστρο στο κάτω μέρος του απομακρυσμένου αισθητήρα
θερμοκρασίας και, στη συνέχεια, ανυψώστε το επάνω περίβλημα για να το
διαχωρίσετε από το κάτω περίβλημα.
2. Διευθετήστε το καλώδιο σύνδεσης στο κάτω περίβλημα και, στη συνέχεια,
στερεώστε το κάτω περίβλημα στον τοίχο με 2 βίδες όπως φαίνεται στην εικόνα.
[ Εμπρός ]
[ Πίσω ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο αισθητήρας ενδέχεται να ανιχνεύσει διαφορετική θερμοκρασία σε
σύγκριση με τη θερμοκρασία που νιώθει ο τελικός χρήστης. Αυτό μπορεί
να οφείλεται στα θερμικά στρώματα που υπάρχουν στο δωμάτιο ή/και στο
σημείο που βρίσκεται ο αισθητήρας.
3. Συνδέστε τα καλώδια στο PBA στο πάνω περίβλημα και, στη συνέχεια, ορίστε τη
διεύθυνση ρυθμίζοντας το περιστροφικό ρυθμιστικό RMC.
Διεύθυνση RMC
SW = 1 ~ 8
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφού ο χρήστης εκχωρήσει ένα μεμονωμένο αριθμό για κάθε δωμάτιο, θα
πρέπει να ορίσει το περιστροφικό ρυθμιστικό διεύθυνσης RMC σε μία τιμή
από 1 έως 8.
Η διεύθυνση του ελεγκτή ή του αισθητήρα είναι η ίδια με τη διεύθυνση
της ζώνης.
Στην ίδια ζώνη, ο κύριος ελεγκτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα
με τον αισθητήρα θερμοκρασίας.
Ο κύριος ελεγκτής είναι πάντα ορισμένος στη ζώνη 1 και όταν η
διεύθυνση του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας οριστεί στο
1, ο απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας θα αντικαταστήσει τον
εσωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας του κύριου ελεγκτή.
Ο δευτερεύων ελεγκτής δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην ίδια
διεύθυνση με τον απομακρυσμένο αισθητήρα θερμοκρασίας.
Εάν εγκατασταθεί ο απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας
(Διεύθυνση 2~8), ο έλεγχος του κλαπέτου θα πραγματοποιείται μέσω της
τιμής του απομακρυσμένου αισθητήρα θερμοκρασίας στην αντίστοιχη ζώνη.
Руководство по установке
Удаленный датчик температуры MRW-TS
Меры предосторожности
В данном руководстве по установке говорится об установке внешнего
датчика температуры, подключаемого к внутреннему модулю. Для установки
дополнительных аксессуаров см. соответствующее руководство по установке.
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте содержимое этого руководства перед установкой
устройства, а после установки убедитесь, что устройство установлено
правильно.
При перемещении устройства проконсультируйтесь с компетентным
сервисным персоналом по поводу отключения или повторной установки
внешнего датчика температуры.
Убедитесь в том, что стена достаточно надежна, чтобы выдержать вес
внешнего датчика температуры.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять установку или ремонт внешнего
датчика температуры.
Внешний датчик температуры не содержит компонентов, доступных для
обслуживания пользователем. Всегда обращайтесь к компетентному
сервисному персоналу для осуществления ремонта.
Внешний датчик температуры должен быть установлен квалифицированным
специалистом в соответствии с национальными нормативными
требованиями к электрическим установкам.
Если вы хотите прекратить пользование внешним датчиком температуры,
обратитесь в сервисный центр по установке.
ОСТОРОЖНО
Не используйте легковоспламеняющиеся газы в непосредственной близости
от внешнего датчика температуры.
Не устанавливайте внешний датчик температуры в месте, где он может
подвергнуться контакту с горючими газами, машинным маслом,
сероводородом и т.п.
Избегайте установки в местах, где используются специализированные спреи
на основе кислотных или щелочных растворов.
Не растягивайте кабели слишком сильно во избежание отключения
устройства.
Если внешний датчик температуры устанавливается в больнице или другом
специализированном учреждении, он не должен мешать работе других
электронных устройств.
Не допускайте попадания жидкостей на внешний датчик температуры.
Установка датчика температуры
Компоненты
Наименование Количество Форма
Датчик температуры 1
Соединительный провод (15м) 1
Стяжка для кабелей 2
Руководство по установке 1
Соединитель проводов 2
Винт M4, L16 2
ОСТОРОЖНО
Установка удаленного датчика температуры должна производиться
квалифицированным специалистом.
Перед установкой удаленного датчика температуры убедитесь, что
питание отключено.
Соединительные кабели должны быть установлены в соответствии
с государственными нормативными требованиями к электрическим
установкам.
Установите датчик в таком месте, где он будет защищен от случайных
повреждений.
Наружные размеры
70,0
120,0
33,8
(Единица: мм)
4. Установите верхнюю часть корпуса обратно на нижнюю в порядке, обратном
тому, который указан в пункте 1.
5. Запечатайте место выхода провода эпоксидной замазкой.
Эпоксидная
замазка
Подключение проводов к пультам управления и
внешнему датчику температуры
Подключите провода, используя соединитель проводов, как показано на
рисунке.
* ДОПОЛНИТЕЛЬНО
* ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Зона 1 Зона 2 Зона 3 Зона 8
Соединитель
проводов
100м или менее
Пульт управления
клапаном
Главный №1Датчик №1
Второстепенный
или датчик №2
Второстепенный
или датчик №3
Второстепенный
или датчик №8
···
ОСТОРОЖНО
Общая длина провода от пульта управления клапаном до самого
удаленного дополнительного модуля не должна превышать 100м, а
провод должен находиться не менее чем в 50мм от провода питания.
В зонах 2–8 возможна установка второстепенных пультов управления
или датчиков температуры. Тем не менее, одновременная установка
второстепенного пульта управления и датчика температуры в одной
зоне невозможна.
Пробный запуск после установки
После завершения установки и подключения проводов проверьте, правильно
ли работает внешний датчик температуры, с помощью главного пульта
управления.
Установка
1. Надавите на крюк в нижней части внешнего датчика температуры, затем
приподнимите верхнюю часть корпуса, чтобы отделить ее от нижней части
корпуса.
2. Уложите соединительный провод в нижней части корпуса и прикрепите ее к
стене двумя винтами, как показано на рисунке.
[ Передняя часть ]
[ Задняя часть ]
ПРИМЕЧАНИЕ
Температурные показания датчика могут не совпадать с
температурой, которую ощущает конечный пользователь. Это может
быть вызвано разницей температур в разных частях помещения и/
или в том месте, где расположен датчик.
3. Подсоедините провода к разъему печатной платы в верхней части корпуса и
установите адрес, повернув колесико RMC.
Адрес RMC
ПЕРЕКЛЮЧАТАЛЬ = 1–8
ОСТОРОЖНО
После присвоения индивидуального номера каждому помещению
установите колесико RMC на значение от 1 до 8.
Адрес пульта управления или датчика аналогичен адресу зоны.
В одной зоне можно одновременно использовать главный пульт
управления и датчик температуры.
Главный пульт управления всегда соответствует зоне 1, и, если
задать удаленному датчику температуры значение 1, то он заменит
внутренний датчик температуры главного пульта управления.
Второстепенный пульт управления и удаленный датчик температуры
не могут обладать одинаковым адресом.
Если установлен удаленный датчик температуры (с адресом от 2 до 8),
его значение в соответствующей зоне будет контролировать клапан.
Remote Temp Sensor MRW-TS_12ge_IM_G-116340 REV.1.indd 2 2014-05-07 오후 5:43:03
NL
PL
HU
Installatiehandleiding
Externe temperatuursensor MRW-TS
Veiligheidsmaatregelen
In deze installatiehandleiding vindt u informatie over de installatie van de
externe temperatuursensor die met de binnenunit is verbonden. Informatie
over de installatie van andere optionele accessoires vindt u in de desbetreffende
installatiehandleidingen.
WAARSCHUWING
Lees deze installatiehandleiding voorafgaand aan de installatie zorgvuldig
door en controleer na de installatie of de externe temperatuursensor goed is
geïnstalleerd.
Raadpleeg bij verplaatsing altijd gekwalificeerd onderhoudspersoneel om
de externe temperatuursensor te laten loskoppelen en opnieuw te laten
installeren.
Zorg ervoor dat de muur sterk genoeg is om het gewicht van de externe
temperatuursensor te dragen.
Probeer deze externe temperatuursensor niet zelf te installeren of repareren.
Deze externe temperatuursensor bevat geen onderdelen die door de
gebruiker moeten worden onderhouden. Schakel voor reparaties altijd
gekwalificeerd onderhoudspersoneel in.
De externe temperatuursensor moet conform de landelijke
elektriciteitsregelgeving worden geïnstalleerd door een professionele
installateur.
Roep de hulp in van een gekwalificeerde installateur wanneer u het gebruik
van de externe temperatuursensor wilt staken.
VOORZICHTIG
Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de externe
temperatuursensor.
Installeer de externe temperatuursensor niet op een locatie waar deze in
contact kan komen met brandbare gassen, machineolie, waterstofsulfide,
enzovoort.
Vermijd plaatsen waar zuuroplossingen, alkalische oplossingen of speciale
sprays worden gebruikt.
Voorkom loskoppeling door de kabels niet op te rekken.
Indien de externe temperatuursensor in een hospitaal of op een andere
speciale plek wordt geïnstalleerd, mag deze geen invloed hebben op andere
elektronische apparaten.
Mors geen water in de externe temperatuursensor.
De temperatuursensor installeren
Onderdelen
Naam Aantal Vorm
Temperatuursensor 1
Verbindingskabel (15M) 1
Kabelbinder 2
Installatiehandleiding 1
Kabelverdeelstuk 2
Schroef M4, L16 2
VOORZICHTIG
De externe temperatuursensor moet door een gekwalificeerde
installateur worden geïnstalleerd.
Controleer voordat de externe temperatuursensor wordt geïnstalleerd
of de hoofdstroom is uitgeschakeld.
Verbindingskabels moeten worden geïnstalleerd overeenkomstig de
geldende nationale elektriciteitsvoorschriften.
Installeer de sensor op een plaats waar deze niet eenvoudig door
gebruikers kan worden beschadigd.
Externe afmetingen
70,0
120,0
33,8
(Eenheid: mm)
4. Bevestig de bovenkant van de behuizing weer op de onderkant in de
omgekeerde volgorde van stap 1.
5. Dicht de kabeluitgang van de sensor af met epoxystopverf.
Epoxystopverf
De regelaars en de externe temperatuursensor via
de kabels met elkaar verbinden
Verbind de kabels op de aangegeven wijze met behulp van het
kabelverdeelstuk.
* OPTIE * OPTIE
Zone 1 Zone 2 Zone 3
Zone 8
Kabelverdeelstuk
100 m of minder
Regelklepregelaar
Hoofdregelaar
1
Sensor 1
Secundaire
regelaar of
sensor 2
Secundaire
regelaar of
sensor 3
Secundaire
regelaar of
sensor 8
···
VOORZICHTIG
De totale kabellengte vanaf de regelklepregelaar tot aan de laatste
optionele unit mag niet meer dan 100 m zijn en de kabel dient ten
minste 50 mm afstand van elektriciteitsdraden te houden.
In zone 2 t/m 8 kunnen ofwel de secundaire regelaars, ofwel de
temperatuursensor worden geïnstalleerd. Deze mogen echter niet
tegelijk in dezelfde zone zijn geïnstalleerd.
Test na de installatie
Nadat de installatie is voltooid, controleert u met behulp van de hoofdregelaar
of de externe temperatuursensor naar behoren werkt.
Installatie
1. Duw op een hoek aan de onderkant van externe temperatuursensor en til de
bovenkant van de behuizing omhoog, los van de onderkant.
2. Plaats de verbindingskabel in de onderkant van de behuizing en bevestig de
behuizing op de aangegeven wijze met 2 schroeven aan de muur.
[ Voorzijde ]
[ Achterzijde ]
OPMERKING
De sensor kan een andere temperatuur detecteren dan de
temperatuur zoals die door de eindgebruiker wordt ervaren. Dit kan
te maken met verschillende temperatuurlagen in de kamer en/of de
locatie van de sensor.
3. Sluit de kabels aan op de PBA aan de bovenkant, en stel vervolgens het adres
in door de RMC-keuzeknop aan te passen.
RMC-adres
SW = 1 t/m 8
VOORZICHTIG
Nadat de gebruiker aan elke kamer een nummer heeft toegekend, zet
deze de draaiknop van het RMC-adres op een getal van 1 t/m 8.
Het adres op de regelaar is gelijk aan het zoneadres.
In dezelfde zone kan de hoofdregelaar tegelijk met de
temperatuursensor worden gebruikt.
De hoofdregelaar staat altijd op zone 1 en wanneer het adres van
de externe temperatuursensor op 1 wordt ingesteld, vervangt de
externe temperatuursensor de interne temperatuursensor van de
hoofdregelaar.
De secundaire regelaar en de externe temperatuursensor mogen niet
hetzelfde adres hebben.
Als de externe temperatuursensor wordt geïnstalleerd (adres 2
t/m 8), stuurt de waarde van de externe temperatuursensor in de
desbetreffende zone de regelklep aan.
Instrukcja instalacji
Zewnętrzny czujnik temperatury MRW-TS
Zasady bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wskazówki montażu zewnętrznego czujnika
temperatury połączonego z jednostką wewnętrzną. Aby uzyskać wskazówki
instalacji akcesoriów opcjonalnych, zapoznaj się z odpowiednią instrukcją
instalacji.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj uważnie tę instrukcję instalacji. Po
zakończeniu instalacji sprawdź, czy czujnik przymocowany został prawidłowo.
W przypadku zmiany lokalizacji czujnika temperatury należy skontaktować się
z personelem autoryzowanego serwisu w sprawie jego odłączenia i ponownej
instalacji.
Sprawdź, czy ściana jest wystarczająco wytrzymała, aby utrzymać ciężar
zewnętrznego czujnika temperatury.
Nie wolno samodzielnie instalować ani naprawiać tego czujnika.
Ten czujnik nie zawiera żadnych części serwisowanych przez użytkownika.
Dlatego w sprawie napraw należy zawsze kontaktować się z personelem
autoryzowanego serwisu.
Instalację zewnętrznego czujnika temperatury musi przeprowadzić specjalista,
zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi energii elektrycznej.
W przypadku zaprzestania używania zewnętrznego czujnika temperatury
należy skontaktować się z autoryzowanym centrum ds. instalacji.
PRZESTROGA
Nie wolno korzystać z łatwopalnych gazów w pobliżu zewnętrznego czujnika
temperatury.
Zewnętrznego czujnika temperatury nie wolno instalować w miejscach, w
których może być narażony na kontakt z gazami palnymi, olejami do urządzeń
chłodniczych, siarkowodorem itp.
Należy unikać instalowania go w miejscach narażonych na działanie kwasów,
alkaliów i sprayów.
Nie wolno nadmiernie naciągać kabli, gdyż może to spowodować ich
rozłączenie.
W przypadku montażu zewnętrznego czujnika temperatury w szpitalach
lub innych tego typu miejscach należy sprawdzić, czy zarówno montaż, jak i
działanie czujnika nie wpływają na działanie innych urządzeń elektronicznych.
Nie wolno dopuścić do kontaktu czujnika z wodą.
Instalacja czujnika temperatury
Elementy
Nazwa Liczba Wygląd
Czujnik temperatury 1
Przewód (15m) 1
Opaski przewodów 2
Instrukcja instalacji 1
Łącznik przewodów 2
Śruba M4, L16 2
PRZESTROGA
Zewnętrzny czujnik temperatury musi zostać zainstalowany przez
specjalistę.
Przed zainstalowaniem zewnętrznego czujnika temperatury należy
odłączyć główne zasilanie.
Kable powinny być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
krajowymi przepisami dotyczącymi energii elektrycznej.
Czujnik należy zainstalować w miejscu, w którym będzie
zabezpieczony przed uszkodzeniem przez użytkowników.
Wymiary zewnętrzne
70,0
120,0
33,8
(Jednostka: mm)
4. Przymocuj pokrywę do podstawy, wykonując instrukcje z kroku 1 w odwrotnej
kolejności.
5. Zabezpiecz wyjście przewodu za pomocą kitu epoksydowego.
Kit
epoksydowy
Łączenie przewodów między kontrolerami i
zewnętrznym czujnikiem temperatury
Połącz przewody, korzystając z łącznika w sposób pokazany na rysunku.
* OPCJA * OPCJA
Strefa 1 Strefa 2 Strefa 3
Strefa 8
Łącznik przewodów
Do 100 m
Sterownik przepustnicy
wentylacyjnej
Główny nr 1Czujnik nr 1
Podrzędny lub
czujnik nr 2
Podrzędny lub
czujnik nr 3
Podrzędny lub
czujnik nr 8
···
PRZESTROGA
Całkowita odległość od sterownika przepustnicy wentylacyjnej
do ostatniej opcjonalnej jednostki powinna wynosić maks. 100m.
Odległość między przewodem czujnika a przewodem zasilania
powinna wynosić min. 50mm.
W strefach od 2do 8można zainstalować kontroler podrzędny lub
czujnik temperatury. Jednak nie mogą one być zainstalowane razem
w jednej strefie.
Próba działania czujnika po zainstalowaniu
Po zakończeniu instalacji i pracy nad okablowaniem sprawdź, czy zewnętrzny
czujnik temperatury działa prawidłowo. Użyj do tego głównego kontrolera.
Montaż
1. Naciśnij zaczep w dolnej części zewnętrznego czujnika temperatury, a
następnie podnieś pokrywę, aby oddzielić ją od podstawy.
2. Ułóż przewód na podstawie, a następnie przymocuj podstawę do ściany za
pomocą 2śrub tak, jak to zostało przedstawione na rysunku.
Przód
T
UWAGA
Czujnik może wykrywać inną temperaturę niż temepratura
udczuwalna. Może być to spowodowane rozwarstwieniem
termicznym w pomieszczeniu i/lub położeniem czujnika.
3. Połącz przewody do gniazda PBA na pokrywie, a następnie obróć tarczę RMC,
aby ustawić adres.
Adres RMC
SW = 1–8
PRZESTROGA
Po nadaniu indywidualnego numeru każdemu pomieszczeniu ustaw
wartość adresu RMC od 1 do 8.
Adres kontrolera lub czujnika jest taki sam jak adres strefy.
Kontrolera głównego można używać razem z czujnikiem temperatury
w tej samej strefie.
Główny kontroler ma zawsze przypisaną wartość strefy 1. Gdy dla
adresu zewnętrznego czujnika temperatury ustawiono wartość 1,
czujnik ten zastąpi wewnętrzny czujnik temperatury przypisany dla
głównego kontrolera.
Kontrolera podrzędnego i zewnętrznego czujnika temperatury nie
można używać w ramach tego samego adresu.
W przypadku zainstalowania zewnętrznego czujnika temperatury
(Adres 2–8), wartość zewnętrznego czujnika temperatury
w odpowiadającej mu strefie będzie sterować przepustnicą
wentylacyjną.
Telepítési útmutató
MRW-TS távoli hőmérséklet-érzékelő
Biztonsági óvintézkedések
Ez a telepítési útmutató a beltéri egységhez csatlakozó külső hőmérséklet-
érzékelő telepítését ismerteti. Az egyéb opcionális kiegészítők telepítéséhez lásd
azok telepítési útmutatóját.
VIGYÁZAT
A telepítés előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és a telepítés után
ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a külső hőmérséklet-
érzékelő.
Ha elköltözik, a külső hőmérséklet-érzékelő lecsatlakoztatásához és
újratelepítéséhez kérje a hivatalos márkaszerviz segítségét.
Ellenőrizze, hogy elég erős-e a fal ahhoz, hogy megtartsa a külső hőmérséklet-
érzékelőt.
Ne telepítse vagy javítsa a külső hőmérséklet-érzékelőt saját maga.
Ez a külső hőmérséklet-érzékelő nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket. Meghibásodás esetén mindig forduljon a hivatalos
márkaszervizhez.
A külső hőmérséklet-érzékelő telepítését a nemzeti elektromos szabályoknak
megfelelő módon egy telepítő szakembernek kell elvégeznie.
Ha használaton kívülre kívánja helyezni a külső hőmérséklet-érzékelőt, vegye
fel a kapcsolatot a hivatalos telepítési központtal.
FIGYELEM
Ne használjon gyúlékony gázokat a külső hőmérséklet-érzékelő közelében.
Ne telepítse a külső hőmérséklet-érzékelőt olyan helyre, ahol gyúlékony
gázokkal, gépolajjal, szulfid gázzal stb. kerülhet érintkezésbe.
Kerülje az olyan helyeket, ahol savas/lúgos oldatokat vagy speciális
permeteket használnak.
A lecsatlakozás megelőzése érdekében ne húzza túl a kábeleket.
Ha a külső hőmérséklet-érzékelőt kórházba vagy más speciális helyre telepíti,
akkor az nem zavarhatja a többi elektromos berendezést.
Ne fröccsentsen vizet a külső hőmérséklet-érzékelőre.
A hőmérséklet-érzékelő telepítése
Alkatrészek
Név Mennyiség Kialakítás
Hőmérséklet-érzékelő 1
Csatlakozó vezeték (15m) 1
Kábelkötegelő 2
Telepítési útmutató 1
Kábelösszekötő 2
M4, L16 csavar 2
FIGYELEM
A távoli hőmérséklet-érzékelő telepítését egy telepítő szakembernek
kell elvégeznie.
A távoli hőmérséklet-érzékelő telepítése előtt ellenőrizze, hogy
kikapcsolta-e a készüléket.
Az összekötő kábeleket a vonatkozó országos előírásoknak
megfelelően szerelje be.
Az érzékelőt olyan helyen telepítse, ahol elkerülhető a felhasználók
által okozott sérülés.
Külső méretek
70,0
120,0
33,8
(Mértékegység: mm)
4. Rögzítse vissza a ház felső részét az alsó részéhez az 1. lépés fordított sorrendű
követésével.
5. Zárja le az érzékelő vezetékkiadó nyílását epoxigyantával.
Epoxigyanta
A vezérlők és a távoli hőmérséklet-érzékelő
vezetékeinek összekötése
Csatlakoztassa a vezetékeket a kábelösszekötővel az ábra szerint.
*OPCIONÁLIS *OPCIONÁLIS
1. zóna 2. zóna 3. zóna
8. zóna
Kábelösszekötő
100 m vagy
kevesebb
Légelzáró szelep
vezérlője
1. főegység1. érzékelő
Alárendelt
vagy 2.
érzékelő
Alárendelt
vagy 3.
érzékelő
Alárendelt
vagy 8.
érzékelő
···
FIGYELEM
A vezeték teljes hossza a légelzáró szelep vezérlőjétől az utolsó
opcionális egységig nem haladhatja meg a 100 métert, és a
vezetéknek legalább 50 mm távolságra elkülönítetten kell haladnia a
váltóáramú tápvezetékektől.
A 2–8. zónába alárendelt vezérlőt vagy hőmérséklet-érzékelőt
lehet telepíteni. Egy zónába azonban kétféle egység egyszerre nem
telepíthető.
Próbaüzem a telepítés után
A telepítés és a vezetékezés befejezése után az elsődleges vezérlővel
ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a távoli hőmérséklet-érzékelő.
Telepítés
1. Nyomja meg a távoli hőmérséklet-érzékelő alján lévő kampót, majd felemelve
válassza le a ház felső részét az alsó részéről.
2. Illessze a csatlakozó vezetéket a ház alsó részére, majd rögzítse a ház alsó
részét 2 csavarral a falra, ahogy az az ábrán látható.
[Elöl]
[Hátul]
MEGJEGYZÉS
Előfordulhat, hogy az érzékelő a végfelhasználó által tapasztalt
hőmérséklettől eltérő hőmérsékletet érzékel. Ez a szobában és/vagy az
érzékelő helyén előforduló termikus rétegződésnek köszönhető.
3. Csatlakoztassa a vezetékeket a ház felső részén lévő PBA-hoz, majd az RMC
tárcsa beállításával adja meg a címet.
RMC cím
Kapcsoló=1–8
FIGYELEM
Ha a felhasználó minden szobához hozzárendelt egy egyedi számot,
állítsa be az RMC cím tárcsáját 1 és 8 közötti értékre.
A vezérlő vagy az érzékelő címe megegyezik a zóna címével.
Ugyanabban a zónában egyidejűleg az elsődleges vezérlő is
használható a hőmérséklet-érzékelővel.
Az elsődleges vezérlő mindig az 1. zónára van beállítva, és amikor
a távoli hőmérséklet-érzékelő címe 1-re van állítva, akkor a távoli
hőmérséklet-érzékelő helyettesíti az elsődleges vezérlő belső
hőmérséklet-érzékelőjét.a
Az alárendelt vezérlő és a távoli hőmérséklet-érzékelő egyszerre nem
használható ugyanazzal a címmel.
Ha telepítve van a távoli hőmérséklet-érzékelő (2–8 címmel), akkor az
adott zónában lévő távoli hőmérséklet-érzékelő értéke fogja vezérelni
a légelzáró szelepet.
Remote Temp Sensor MRW-TS_12ge_IM_G-116340 REV.1.indd 3 2014-05-07 오후 5:43:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Samsung MRW-TS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario