Haier 3HUM20HA03/R2(DB) Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
NO.0010520386
Read this manual before installation
Explain sufficiently the operating means to the user
according to this manual.
MANUAL DE INSTALACIÓN
NOTICE D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
HSM07HEA03/R2(DB)
HSM09HEA03/R2(DB)
Indoor unit:
Outdoor unit:
HSM12HEA03/R2(DB)
3HUM20HA03/R2(DB)
Drawing for the installation of indoor and outdoor units
1.Driver
2.Hacksaw
3.Hole core drill
4.Spanner(17,19 and 26mm)
5.Torque wrench(17mm,22mm,26mm)
6.Pipe cutter
7.Flaring tool
8.Knife
9.Nipper 12.Reamer
10.Gas leakage detector or
soap-and-water solution
11.Measuring tape
Necessary Tools for Installation
The models adopt HFC free refrigerant R410A
A
B
C
D
E
F
G
Optional parts for piping
Mark
Parts name
Non-adhesive tape
Adhesive tape
Saddle(L.S) with screws
Connecting electric cable
for indoor and outdoor
Drain hose
Heating insulating material
Piping hole cover
No. Accessory parts
Remote controller
R-03 dry battery
Mounting plate
Drain hose
Screw
Plastic cap
Drain-elbow
Cushion
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Number
of
articles
Accessory parts
4X25
Pipe supporting plate
Arrangement of piping directions
Rear left
Rear
right
Left
Below
Right
The marks from to in the figure are the parts numbers.
The distance between the indoor unit and the floor should be
more than 2m.
A
G
Attention must be paid to
the
rising up of drain hose
D
E
C
Indoor unit A
Indoor unit B
Indoor unit C
1
more than 5cm
more than 10cm
more than 10cm
more than 10cm
more than 15cm
more than 60cm
more than 10cm
2
)L[LQJRIRXWGRRUXQLW
)L[WKHXQLWWRFRQFUHWHRUEORFNZLWKEROWVPPDQGQXWVILUPO\DQGKRUL]RQWDOO\
:KHQILWWLQJWKHXQLWWRZDOOVXUIDFHURRIRUURRIWRSIL[DVXSSRUWHUVXUHO\ZLWKQDLOV
RUZLUHVLQFRQVLGHUDWLRQRIHDUWKTXDNHDQGVWURQJZLQG
,IYLEUDWLRQPD\DIIHFWWKHKRXVHIL[WKHXQLWE\DWWDFKLQJDYLEUDWLRQSURRIPDW
,QGRRU8QLW
6HOHFWLRQRI,QVWDOODWLRQ3ODFH
2XWGRRU8QLW
3ODFHUREXVWQRWFDXVLQJYLEUDWLRQZKHUHWKHERG\FDQEHVXSSRUWHG
VXIILFLHQWO\
3ODFHQRWDIIHFWHGE\KHDWRUVWHDPJHQHUDWHGLQWKHYLFLQLW\ZKHUH
LQOHWDQGRXWOHWRIWKHXQLWDUHQRWGLVWXUEHG
3ODFHSRVVLEOHWRGUDLQHDVLO\ZKHUHSLSLQJFDQEHFRQQHFWHGZLWKWKH
RXWGRRUXQLW
3ODFHZKHUHFROGDLUFDQEHVSUHDGLQDURRPHQWLUHO\
3ODFHQHDUE\DSRZHUUHFHSWDFOHZLWKHQRXJKVSDFHDURXQG5HIHU
WRGUDZLQJV
3ODFHZKHUHWKHGLVWDQFHRIPRUHWKDQOPIURPWHOHYLVLRQVUDGLRV
ZLUHOHVVDSSDUDWXVHVDQGIOXRUHVFHQWODPSVFDQEHOHIW
,QWKHFDVHRIIL[LQJWKHUHPRWHFRQWUROOHURQDZDOOSODFHZKHUHWKH
LQGRRUXQLWFDQUHFHLYHVLJQDOVZKHQWKHIOXRUHVFHQWODPSVLQWKHURRP
DUHOLJKWHQHG
3ODFHZKLFKLVOHVVDIIHFWHGE\UDLQRUGLUHFWVXQOLJKWDQGLV
VXIILFLHQWO\YHQWLODWHG
3ODFHSRVVLEOHWREHDUWKHXQLWZKHUHYLEUDWLRQDQGQRLVHDUH
QRWLQFUHDVHG
3ODFHZKHUHGLVFKDUJHGZLQGDQGQRLVHGRQRWFDXVHD
QXLVDQFHWRWKHQHLJKERUV
3ODFHZKHUHDGLVWDQFHPDUNHGLVDYDLODEOHDVLOOXVWUDWHG
LQWKHDERYHILJXUH
3RZHU6RXUFH
%HIRUHLQVHUWLQJSRZHUSOXJLQWRUHFHSWDFOHFKHFNWKHYROWDJHZLWKRXWIDLO7KHSRZHUVRXUFHLVWKHVDPHDVWKHFRUUHVSRQGLQJQDPHSODWH
,QVWDOODQH[FOXVLYHEUDQFKFLUFXLWRIWKHSRZHU
$UHFHSWDFOHVKDOOEHVHWXSLQDGLVWDQFHZKHUHWKHSRZHUFDEOHFDQEHUHDFKHG'RQRWH[WHQGWKHFDEOHE\FXWWLQJLW
6HOHFWLRQRISLSH
7RWKLVXQLWERWKOLTXLGDQGJDVSLSHVVKDOOEHLQVXODWHG
DVWKH\EHFRPHORZWHPSHUDWXUHLQRSHUDWLRQ
8VHRSWLRQDOSDUWVIRUSLSLQJVHWRUSLSHVFRYHUHGZLWK
HTXLYDOHQWLQVXODWLRQPDWHULDO
7KHWKLFNQHVVRIWKHSLSHPXVWEHPPDWOHDVW
.KSWKFRKRG
)CURKRG
OO
OO
)ORRUIL[LQJGLPHQVLRQV
RIWKHRXWGRRUXQLW
8QLWPP
305
633
86.5
86.5
0DNLQJD+ROHRQWKH:DOODQG)LWWLQJWKH3LSLQJ+ROH&RYHU
:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVIL[HGVLGHEDUDQGOLQWHO
5HIHUWRWKHSUHYLRXVDUWLFOH:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HGIRUWKH
SRVLWLRQRIZDOOKROH
)L[WRVLGHEDUDQGOLQWHODPRXQWLQJEDU:KLFKLVVHSDUDWHO\VROGDQGWKHQIDVWHQ
WKHSODWHWRWKHIL[HGPRXQWLQJEDU
0DNHDKROHRIPPLQGLDPHWHU
VOLJKWO\GHVFHQGLQJWRRXWVLGHWKHZDOO
,QVWDOOSLSLQJKROHFRYHUDQGVHDOLW
RIIZLWKSXWW\DIWHULQVWDOODWLRQ
6HFWLRQRIZDOOKROH
3LSLQJKROHSLSH
2XWGRRUVLGH
7KLFNQHVV
RIZDOO
,QGRRUVLGH
:DOOKROH
PP
,QGRRUXQLW
)LWWLQJRIWKH0RXQWLQJ3ODWHDQG3RVLWLRQLQJRIWKHZDOO+ROH
:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HG
&DUU\RXWEDVHGRQWKHQHLJKERULQJSLOODUVRUOLQWHOVDSURSHUOHYHOLQJIRUWKHSODWHWREH
IL[HGDJDLQVWWKHZDOOWKHQWHPSRUDULO\IDVWHQWKHSODWHZLWKRQHVWHHOQDLO
0DNHVXUHRQFHPRUHWKHSURSHUOHYHORIWKHSODWHE\KDQJLQJDWKUHDGZLWKDZHLJKWIURP
WKHFHQWUDOWRSRIWKHSODWHWKHQIDVWHQVHFXUHO\WKHSODWHZLWKWKHDWWDFKPHQWVWHHOQDLO
)LQGWKHZDOOKROHORFDWLRQ$XVLQJDPHDVXULQJWDSH
$ PP
% PP
PP
,QGRRUXQLW
,QVWDOODWLRQRIWKH,QGRRU8QLW
'UDZLQJRISLSH
5HDUSLSLQJ
/HIW /HIWUHDUSLSLQJ
'UDZSLSHVDQGWKHGUDLQKRVHWKHQIDVWHQWKHPZLWKWKHDGKHVLYHWDSH
,QFDVHRIOHIWVLGHSLSLQJFXWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUOHIWSLSLQJ
,QFDVHRIOHIWUHDUSLSLQJEHQGWKHSLSHVDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQWRWKHPDUNRIKROHIRUOHIWUHDU
SLSLQJZKLFKLVPDUNHGRQKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOV
,QVHUWWKHGUDLQKRVHLQWRWKHGHQWRIKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVRILQGRRUXQLW
,QVHUWWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHIURPEDFNVLGHRILQGRRUXQLWDQGSXOOLWRXWRQWKHIURQWVLGHWKHQ
FRQQHFWWKHP
&RDWWKHIODULQJVHDOIDFHZLWKUHIULJHUDQWRLODQGFRQQHFWSLSHV
&RYHUWKHFRQQHFWLRQSDUWZLWKKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVFORVHO\DQGPDNHVXUHIL[LQJZLWKDGKHVLYHWDSH
2WKHUGLUHFWLRQSLSLQJ
,QGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGGUDLQKRVHPXVWEHERXQGZLWKUHIULJHUDQWSLSLQJE\SURWHFWLQJWDSH
&XWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUSLSLQJDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQDQGWKHQEHQGWKHSLSHDFFRUGLQJ
WRWKHSRVLWLRQRIZDOOKROH:KHQEHQGLQJEHFDUHIXOQRWWRFUDVKSLSHV
&RQQHFWEHIRUHKDQGWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGWKHQSXOORXWWKHFRQQHFWHGWRWKHKHDWLQVXODWLRQ
RIFRQQHFWLQJSDUWVSHFLDOO\
)L[LQJWKHLQGRRUXQLWERG\
+DQJVXUHO\WKHXQLWERG\RQWRWKHXSSHUQRWFKHVRIWKH
PRXQWLQJSODWH0RYHWKHERG\IURPVLGHWRVLGHWRYHULI\
LWVVHFXUHIL[LQJ
,QRUGHUWRIL[WKHERG\RQWRWKHPRXQWLQJSODWHKROGXS
WKHERG\DVODQWIURPWKHXQGHUVLGHDQGWKHQSXWLWGRZQ
SHUSHQGLFXODUO
\
+HDWLQVXODWLRQ
PDWHULDO
'UDLQKRVH
3LSLQJ
,QGRRURXWGRRU
HOHFWULFFDEOH
/LGIRUULJKWSLSLQJ
/LGIRUXQGHUSLSLQJ
/LGIRUOHIWSLSLQJ
)L[ZLWKDGKHVLYHWDSH
(DVLO\GHPRXQWFOHDQLQJRILQGRRUXQLW
,QOHWJULOOH FDQEHWDNHQGRZQ
PRXQWLQJSODWH
2SHQWKHLQOHWJULOOHSUHVVWKHEXWWRQRIXQORFNLQWKHOHIWWKHQSXVK
LWRXWRIWKHVRFNHWDQGWDNHRXWWKHLQOHWJULOOH
8QORDGLQJRILQGRRUXQLWERG\
:KHQ\RXXQORDGWKHLQGRRUXQLWSOHDVHXVH\RXUKDQGWRDULVH
WKHERG\WROHDYHDJUDIIHWKHQOLIWWKHERWWRPRIWKHERG\RXWZDUG
VOLJKWO\DQGOLIWWKHXQLWDVODQWXQWLOLWOHDYHVWKHPRXQWLQJSODWH
DJUDIIH
PRXQWLQJSODWH
4
5
Indoor unit
When connecting the cable after installing the indoor unit
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which
the pipe has already existed.
2. Pull out the cable on the front side, and connect the cable making a loop.
When connecting the cable before installing the indoor unit
Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on the front side.
Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal block, then tighten the screws.
Pull the cable slightly to make sure the cables have been properly inserted and tightened.
After the cable connection, never fail to fasten the connected cable with the wiring cover.
Note: When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and outdoor units carefully. If wiring
is not correct, proper operation can not be carried out and will cause defect.
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar
qualified person. The type of connecting wire is
2. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T. 3.15A/250V.
3. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
4. After installation, the power plug should be easily reached.
5. A breaker should be incorporated into fixed wiring. The breaker should be all-pole switch and the
distance between its two contacts should be not less than 3mm.
H05/07RN-F or 245IEC57(YZW).
Connecting the indoor/outdoor Electric Cable
Removing the wiring cover
Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then
take off wiring cover by removing its screws.
4.
Outdoor unit
Indoor unit A
RE
W
O
P
Indoor unit B
Indoor unit C
)N(1)L(2)
C
(
3
)
N
(
1)L
(
2
)C(
3
)N(
1
)L(
2
)C(3
Outdoor unit
Forced fastening without careful centering
may damage the threads and cause a
leakage of gas.
Pipe Diameter ( )
Liquid side 6.35mm(1/4")
Gas side 9.52mm(3/8")
Fastening torque
18N.m
40N.m
Gas side 12.7mm(1/2")
55N.m
1.Installation of Outdoor Unit
3.Connection
4.Attaching Drain-Elbow
2.Connection of pipes
Install according to
To bend a pipe, give the roundness as large as possible not to crush the pipe ,and the bending radius
should be 30 to 40 mm or longer.
Connecting the pipe of gas side first makes working easier.
The connection pipe is specialized for R410A.
Be careful that matters, such as wastes of sands, etc. shall not enter the pipe.
The standard pipe length is 15m. If it is over 30m, the function of the unit will be affected. If the pipe has
to be lengthened, the refrigerant should be charged, according to 20 g/m. But the charge of refrigerant
must be conducted by professional air conditioner engineer. Before adding additional refrigerant,
perform air purging from the refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump,then charge
additional refrigerant.
Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on terminal block and insert the plugs fully into
terminal block, then tighten the screws.
If wiring is not correct, proper operation can not be carried out and controller may be damaged.
If the drain-elbow is used, please attach it as
figure. (Note: Only for heat pump unit.)
Drawing for the installation of indoor and outdoor units
Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit.
Fix the cable with a clamp.
Half union
Flare nut
Spanner
Torque wrench
6
CAUTION
In case more than 5m
Oil trap shoud be installed every 5~7m
Max. Length:A=45m
Max.Elevation:15m
no more gas if the length of connecting pipe is less than30m
The height difference between any two indoor or outdoor units
can not be more than 15 metres
The length ofconnecting pipe of one units must less than 20 metres
A
Outdoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
For the 1by 3 models which outdoor unit capacity is 20000 BTU , the standard pipe length
is 5 meters, triple units is 15 meters. If total pipe length is more than
30 metres, charge more refrigerant is needed.
of single indoor unit
Outdoor unit
3XUJLQJ0HWKRG7RXVHYDFXXPSXPS
'HWDFKWKHVHUYLFHSRUWVFDSRIZD\*YDOYHWKH
YDOYHURGVFDSIRUZD\/YDOYHDQGZD\V*FRQQHFW
WKHVHUYLFHSRUWLQWRWKHSURMHFWLRQRIFKDUJHKRVH
,RZIRUJDXJHPDQLIROG7KHQFRQQHFWWKHSURMHFWLRQ
RIFKDUJHKRVHFHQWHUIRUJDXJHPDQLIROGLQWR
YDFXXPSXPS
2SHQ
&ORVH
2SHQWKHKDQGOHDW,RZLQJDXJHPDQLIROGRSHUDWH
YDFXXPSXPS,IWKHVFDOHPRYHVRIJDXVH,RZ
UHDFKYDFXXPFRQGLWLRQLQDPRPHQWFKHFNDJDLQ
9DFXXPL]HIRURYHUPLQ$QGFKHFNWKHOHYHOJDXJH
ZKLFKVKRXOGUHDG03DFP+JDW,RZ
SUHVVXUHVLGH$IWHUWKHFRPSOHWLRQRIYDFXXPL]LQJ
FORVHWKHKDQGOH/RLQJDXJHPDQLIROGDQGVWRSWKH
RSHUDWLRQRIWKHYDFXXPSXPS
&KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHVFDOHDQGKROGLWIRUPLQ
,IWKHVFDOHPRYHVEDFNLQVSLWHRIWLJKWHQLQJPDNH
IODULQJZRUNDJDLQWKHUHWXUQWRWKHEHJLQQLQJRI
2SHQWKHYDOYHURGIRUWKHZD\/YDOYHWRDQDQJOHRI
DQWLFORFNZLVHGHJUHHV
$IWHUVHFRQGVFORVHWKHZD\/YDOYHDQGPDNH
WKHLQVSHFWLRQRIJDVOHDNDJH
1RJDVOHDNDJH"
,QFDVHRIJDVOHDNDJHWLJKWHQ
SDUWVRISLSHFRQQHFWLRQ,I
OHDNDJHVWRSVWKHQSURFHHG
VWHSV
'HWDFKWKHFKDUJHKRVHIURPWKHVHUYLFHSRUWRSHQ
ZD\/YDOYHDQGZD\*7XUQWKHYDOYHURG
DQWLFORFNZLVHXQWLOKLWWLQJOLJKWO\
7RSUHYHQWWKHJDVOHDNDJHWXUQWKHVHUYLFHSRUWV
FDSWKHYDOYHURGVFDSIRUZD\/YDOYHDQGZD\V*
DOLWWOHPRUHWKDQWKHSRLQWZKHUHWKHWRUTXHLQFUHDVHV
VXGGHQO\
$IWHUDWWDFKLQJWKHHDFKFDSVFKHFNWKHJDVOHDNDJH
DURXQGWKHFDSV
&$87,21
,IWKHUHIULJHUDQWRIWKHDLUFRQGLWLRQHUOHDNVLWLVQHFHVVDU\WR
GLVFKDUJHDOOWKHUHIULJHUDQW9DFXXPL]HILUVWWKHQFKDUJHWKHOLTXLG
UHIULJHUDQWLQWRDLUFRQGLWLRQHUDFFRUGLQJWRWKHDPRXQWPDUNHGRQ
WKHQDPHSODWH
3OHDVHGRQRWOHWRWKHUFRROLQJPHGLXPH[FHSWVSHFLILHGRQH5$
RUDLUHQWHULQWRWKHFRROLQJFLUFXODWLRQV\VWHP2WKHUZLVHWKHUHZLOOEH
DEQRUPDOKLJKSUHVVXUHLQWKHV\VWHPWRPDNHLWFUDFNDQGOHDGWR
SHUVRQDOLQMXULHV
,ILWGRHVQRWVWRSJDVOHDNDJHGLVFKDUJH
ZKROHUHIULJHUDQWVIURPWKHVHUYLFHSRUW
$IWHUIODULQJZRUNDJDLQDQGYDFXXPL]H
ILOOXSSUHVFULEHGUHIULJHUDQWIURPWKHJDV
F\OLQGHU
7RLQGRRUXQLW$
7RLQGRRUXQLW%
7RLQGRRUXQLW&
6HUYLFHSRUWFDS
ZD\YDOYH/
9DOYHURGFDS
9DOYHURGFDS
ZD\YDOYH*
ZD\YDOYH/
ZD\YDOYH*
ZD\YDOYH*
ZD\YDOYH/
6HUYLFHSRUW

R
2SHQ

R
IRUVHF
ZD\YDOYH*
ZD\YDOYH/
7XEHIRU5$
*DXJHPDQLIROGIRU5$
$QWLFRXQWHUFXUUHQWMRLQW
9DFXXPSXPSIRU5$
6HUYLFHSRUWFDS
1.Cut pipe
3.Insert the flare nut
4.Flare pipe
It becomes high midway.
The end is immersed
in water.
It waves. The gap with the ground
is too small
Less than 5cm
There is the bad smell
from a ditch
2.Remove burs
0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
Flare tool for R410A
Clutch-type
Conventional flare tool
clutch-type(Rigid-type)
Wing-nut type (Imperial-type)
1.Power Source Installation
2.Cutting and Flaring Work of Piping
3.On Drainage
Check for Installation and Test Run
Check Items for Test Run
The power source must be exclusively used for air conditioner. (Over I0A)
In the case of installing an air conditioner in a moist place, please install an
earth leakage breaker.
For installation in other places, use a circuit breaker as far as possible.
Pipe cutting is carried out with a pipe cutter and burs must be removed.
After inserting the flare nut, flaring work is carried out.
Please install the drain hose so as to be downward slope without fail.
Please don't do the drainage as shown below.
Please pour water in the drain pan of the indoor unit, and confirm that drainage is
carried out surely to outdoor.
In case that the attached drain hose is in a room, please apply heat insulation
to it without fail.
Please kindly explain to our customers how to operate through the instruction manual.
Gas leak from pipe connecting?
Heat insulation of pipe connecting?
Are the connecting wirings of
indoor and outdoor firmly inserted
to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor
and outdoor firmly fixed?
Is drainage securely carried out?
Is the earth line securely
connected?
Is the indoor unit securely fixed?
Is power source voltage abided
by the code?
Is there any noise?
Put check mark in boxes
Is the lamp normally lighting?
Are cooling and heating (when
in heat pump) performed normally?
Is the operation of room temperature
regulator normal?
Flare tooling die
Correct
Incorrect
Lean Damage of flare Crack Partial Too outside
A
8
Herramientas necesarias para realizar la instalación
1. Destornillador 5. Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26
mm)
9. Pinzas 12. Avellanador
2. Sierra para metales 6. Cortador de tubo
3. Taladro 7. Llave para tuercas cónicas
10. Detector de fugas de gas o
solución de agua jabonosa
4. Llave (17, 19 y 26 mm) 8. Cuchilla 11. Metro
Diagrama para la instalación de aparatos interiores y exteriores
ĆLos modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres HFC
Accesorio
Accesorio
Número
de
artículos
Control remoto
Batería seca R-03
Placa de montaje
Manguera de drenaje
Tornillo Ø4X25 Tapón
de plástico
Codo de drenaje
Amortiguador
Componentes opcionales para
la instalación de los tubos
Marca Nombre del componente
ծ Cinta no adhesiva
կ Cinta adhesiva
հ Soporte (L.S) con tornillos
ձ
Conexión de cable
eléctrico para interior y
exterior
ղ
Manguera de drenaje
ճ
Material aislante de calor
մ
Cubierta de orificio de
entubación
Organización de la dirección de los tubos
Izquierda trasera
Izquierda
Trasera derecha
Derecha
Inferior
Ć Lasmarcasdelaծ alaմ que se muestran en la figura
representan los números de los componentes.
ĆLa distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser superior a 2 m.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Placa de soporte del tubo
D
E
C
c
m
5
e
d
s
á
m
c
m
eds
á
m
01
Unida
d
exterior
A
Unida
d
exterior
B
Unida
d
exterior
c
cm
ed
s
ám
0
1
cm
ed
s
ám
01
cm
e
d
sám
51
06
c
m
e
d
sá
m
c
m
e
d
s
ám
0
1
Debe prestarse atención al
ascenso de la manguera
de drenaje
9
Dimensiones de fijación al
suelo de la unidad exterior
(Unidades: mm)
Fijación de la unidad exterior
Fije la unidad a un bloque de cemento con pernos (ø10 mm) y tuercas firme y
horizontalmente.
Si instala la unidad sobre una pared, techo o tejado, instale un soporte con
clavos o cables considerando la posibilidad de terremotos o viento fuerte.
Si la vibración afectase a la casa, fije la unidad instalando una alfombra de
absorción de vibraciones.
Unidad interior
Selección del lugar de instalación
Unidad exterior
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla
correctamente y no provoque vibraciones.
Asegúrese de que el lugar no se vea afectado por el calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda
funcionar sin perturbaciones.
Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en el
que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior.
Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse uniformemente
por la sala.
Coloque la unidad interior cerca de una toma de suministro
eléctrico
con espacio suficiente alrededor. (Consulte los
diagramas).
Coloque la unidad interior de modo se encuentre a más de 1 m
de televisiones, radios, aparatos inalámbricos y lámparas
fluorescentes.
En el caso de fijar el control remoto a una pared, colóquelo
donde
la unidad interior pueda recibir su señal mientras estén
encendidas las lám
paras fluorescentes de la sala.
Seleccione el lugar menos afectado por la lluvia o la luz solar
directa y suficientemente ventilado.
Elija un lugar que permita soportar el peso de la unidad y que no
amplifique el ruido y las vibraciones.
Seleccione un lugar en el que los residuos y el viento generado
por la unidad no cause una molestia a los vecinos.
Coloque la unidad en un lugar en el que pueda disponerse de la
distancia de separación marcada con el símbolo
en la
figura
anterior.
Fuente de alimentación
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla. La fuente de alimentación
es la que figura en la placa de datos nominales.
Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación.
Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No realice cortes en el cable con el fin de prolongarlo.
Selección de tubo
En esta unidad, los tubos de líquido y gas deben aislarse
debido a su baja temperatura de funcionamiento.
Utilice componentes opcionales para conjuntos de
entubación o tubos cubiertos con material de aislamiento
eq
uivalente.
El grosor del tubo debe ser, al menos, de 0,8 mm.
Tubo de líquido (Ø) 6,35 mm (1/4")
Tubo de gas (Ø) 9,52 mm (3/8")
10
305
633
86.5
86.5
Unidad interior
1. Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared
Al fijar por primera vez la placa de montaje
1. Nivele correctamente la placa a fijar contra la pared basándose en pilares o dinteles cercanos y fije
temporalmente la placa con un clavo de acero.
2. Asegúrese de nuevo de que la placa se encuentre bien nivelada colgando una plomada desde el
punto superior central de la placa. Una vez comprobado, fije la placa con el clavo de acero de fijación.
3. Busque la ubicación del orificio de pared A utilizando un metro.
Al montar la placa de montaje fijándola a una barra lateral y un dintel
Fije una barra de montaje (se vende por separado) a la barra lateral y el dintel, y asegure la placa a la
barra de montaje fijada.
Consulte la sección anterior "Al fijar por primera vez la placa de montaje" para más información acerca
del orificio de la pared.
2. Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de entubación
Practique un orificio de 60 mm de diámetro con
pendiente ligeramente descendiente hacia el
exterior de la pared.
Instale la cubierta del orificio de entubación y
séllela con masilla después de la instalación.
Cara interior
Cara exterior
Orificio de pared
Grosor de la pared
(Sección del orificio de la pared) մ
Tubo del orificio de la pared
11
A=135mm
B= 60mm
m
m
03
60mm
Unidad interior
1. Pase la manguera aislante a través del hueco de los materiales de aislamiento de calor de la unidad interior.
2. Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la
parte delantera. Conéctelos entonces.
3. Cubra la cara de sellado cónica con aceite refrigerante y conecte los tubos.
Cubra la conexión con material aislante de calor y asegúrese de fijarla con cinta adhesiva.
Cubierta de entubación derecha
Cubierta de entubación izquierda
Cubierta de entubación inferior
Fijación con cinta adhesiva
Material aislante de calor
Entubación
Placa de soporte del tubo
Manguera de drenaje
Cable eléctrico de
interior/exterior
Los cables eléctricos de interior/exterior deben conectarse a la entubación del refrigerante utilizando cinta protectora.
[Entubación en otra dirección]
Corte con una cuchilla la cubierta de entubación de acuerdo con la dirección de entubación y doble los tubos de
acuerdo con la posición del orificio en la pares. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos.
Conecte previamente el cable eléctrico de interior / exterior y tire de la conexión al aislante de calor del componente de
conexión.
Fijación de la unidad interior
12
3. Instalación de la unidad interior
Extracción de los tubos
[ Entubación trasera ]
Extraiga los tubos y la manguera de drenaje y fíjelos con cinta adhesiva
[Izquierda • Entubación trasera izquierda]
En caso de realizar la entubación por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la
entubación izquierda.
En caso de realizar la entubación a través de la parte trasera izquierda, doble los tubos de acuerdo
con la dirección de entubación que figura en la marca del orificio de entubación trasera izquierda,
ubicada sobre los materiales aislantes.
Placa de montaje
Cuelgue con seguridad la unidad de las muescas
superiores de la placa de montaje. Mueva el bastidor hacia
los lados para verificar que la fijación se haya realizado de
la forma correcta.
Para fijar el bastidor a la placa de montaje, sostenga el
aislante del bastidor desde debajo y colóquelo en posición
perpendicular
Al descargar la unidad interior, utilice la mano para
levantar el bastidor y separarlo del gancho. Levante
entonces la parte inferior del bastidor llevándolo hacia
fuera ligeramente hasta que la unidad se separe de la
placademontaje.
Descarga de la unidad interior
Desmonta
j
e de la unidad interior
p
ara su lim
p
ieza
La rejilla de entrada se puede retirar
Abralarejilladeentrada,presioneelbotóndebloqueosituadoala
izquierda y presione a través de la ranura para extraer la rejilla de
entrada.
placa de montaje
gancho
Unidad interior
Nota: Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el
cableado no se ha realizado correctamente no se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o profesional
cualificado. El tipo de cable de conexión es
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T.
3. El método de cableado debe cumplir la normativa local.
4. Después de la instalación el enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. La distancia entre los dos contactos del interruptor no debe ser
inferior a 3 mm.
13
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el
queyaseencuentraeltubo.
2. Tire del cable desde el lado delantero y conecte el cable creando un bucle.
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire desde la parte delantera.
Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de terminales. Apriete entonces los tornillos.
Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han quedado correctamente insertados y apretados.
Después de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con la cubierta de cable.
o
3 15A/250V.
,
H05/07RN-F 245IEC57(YZW).
4. Cavo elettrico interno/esterno
Extraer la cubierta del cableado
• Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi
togliere la copertura dei fili svitando le viti.
Unidad interior A
Unidad interior C
Unidad interior B
Cable de alimentación: 3G 2,5mm
2
N
EMI
L
AT
A
NÓI
C
Unid
ad exterior
)N(1)L(2
)C(3
)N(1
)L(2
)
C
(
3
)N(1
)L(2
)
C
(
3
Unidad exterior
1. Instalación de la unidad exterior
Instale la unidad exterior de acuerdo con el Diagrama de instalación de unidades interiores y exteriores.
2. Conexión de los tubos
Para doblar un tubo, intente hacer la curva lo más suave posible para no aplastar el tubo. El radio de
doblado debe ser superior a 30 o 40 mm.
Será
más sencillo conectar en primer lugar el tubo de gas.
El tubo de conexión es especial para el tipo R410A.
Media unión
Tuerca cónica
Llave
Llave
dinamométrica
Si se fuerza la fijación sin aplicar centrado podrían dañarse
los tubos y provocarse una fuga de gas.
Diámetro del tubo (Ø) Par de apriete
Lado de líquido 6,35 mm
(1/4")
18N.m
Lado de gas 9,52mm (3/8")
40N.m
Lado de gas 12,7 mm (1/2") 55 N.m
Procure que no penetren materiales, como residuos o arena, en el tubo.
La longitud estándar del tubo es de15 m. Si el tubo tiene más de 30 m, se verán afectadas las funciones de la unidad. Si es
necesario alargar el tubo, deberá cargarse refrigerante adicional a razón de 20 g / m. No obstante, la carga de
refrigerante deberá ser realizada por un ingeniero profesional en aire acondicionado. Antes de añadir refrigerante
adicional, realice una purga de aire desde los tubos refrigerantes y la unidad interior utilizando una bomba de vacío y
cargue después el refrigerante adicional.
3. Conexión
Utilice el mismo método con la unidad interior. Afloje los tornillos del bloque de terminales e inserte los tapones
completamente en los mismos. Apriete entonces los tornillos.
Inserte el cable de acuerdo con el número del terminal, de la misma forma que hizo con la unidad interior.
Si el cableado no es correcto, no podrá alcanzarse la orientación correcta y el controlador podría resultar dañado.
Fije el cable con una pinza.
4. Instalación del codo de drenaje
Si utiliza un codo de drenaje, instálelo como indica la figura. (Nota: sólo para unidades
con bomba de calor).
14
Unidad exterior
Lo
ngitud máx.: A = 45 m
Filtro de aceite
Uni
dad interior
PRECAUCIÓN
En caso de que sean más de 5 m
De
be instalarse un filtro de aceite cada 5 ~
7m
Unidad interior
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad interio
r
Elevación máxima: 15 m
no más gas si la longitud del tubo de conexión es inferior a 30 m
La
diferencia de altura entre dos unidades interior y exterior cualesquiera
no
debe ser mayor de 15 metros
La
longitud del tubo de conexión de una de las unidades debe ser
inferior a 20 metros
A
Por el 1by 3 modelos que es la capacidad de unidad exterior 20.000 BTU, el nivel de un
unidad interior es de 5 metros, el triple de unidades es de 15
metros. Si la longitud total de la cañerí a es de mj
de 30 metros, mjscargade
refrigerante que se necesita.
solo tubo de longitud
s
Unidad exterior
15
5. Método de purga: para utilizar una
bomba de vací
o
Retire el tapón del puerto de mantenimiento de la
válvula de 3 vías (G), el tapón del stago de la
válvula de 3 vías (L) y las 3 vías (G), y conecte el
puerto de mantenimiento a la manguera de
proyección de carga (inferior) del colector. Conecte
en
tonces la manguera de proyección de carga
(c
entral) del colector a la bomba de vacío.
Abra la espita inferior del colector y accione la
bomba de vacío. Si el indicador de la escala
(inferior) alcanza la condición de vacío por un
momento, compruebe de nuevo el punto
Succione durante 15 minutos. Compruebe el nivel
medido, que deberá ser de -0,1 MPa (-76 cm Hg) en
el lado de baja presión. Tras finalizar la succión,
cierre la espita 'Lo' del colector y detenga la bomba
de
vacío.
Compruebe la lectura y manténgala durante 1-2
min. Si la lectura retrocede en lugar de aumentar,
lle
ve a cabo de nuevo el trabajo de conicidad y
vuelva al paso
Abra el vástago de la válvula de 3 vías (L) hasta
for
mar 90 grados a la izquierda. Después de 6
se
gundos, cierre la válvula de 3 vías (L) e
in
speccione si existen fugas de gas.
¿No existen
fugas de gas?
En caso de que exista una fuga de
gas, apriete las conexiones de los
tub
os. Si la fuga se detiene,
avance
pasos.
Desconecte la manguera de carga del puerto de
mantenimiento y abra las válvulas de 3 vías (L) y la
válvula de 3 vías (G). Gire el vástago de la válvula
ha
cia la izquierda hasta que golpee ligeramente.
Para evitar fugas de gas, gire el tapón del puerto de
man
tenimiento y el tapón del vástago de las
válvulasde3vías(L)y(G)unpocoporencimadel
pu
ntoenelquelatorsiónaumentasúbitamente.
Después de instalar los tapones, compruebe si
existen fugas de gas a su alrededor.
Válvula de 3 vías (L)
Válvula de 3 vías (G)
Colector (para R410A)
Junta de retención de contracorriente
Tubo (para R410A)
Bomba de vacío (para R410A)
Abrir
Cerrar
Válvula de 3 vías (L)
Válvula de 3 vías (G)
Abrir
90º
Puerto de servicio
90
ºdurante6seg.
Si la fuga de gas no se detiene,
de
scargue todo el refrigerante a través
del puerto de mantenimiento. Después
de realizar de nuevo la operación de
co
nicidad y succión, rellene con el
refrigerante especificado desde el
cilindro de gas.
la unidad interior A
Válvula de 3 vías (G)
la unidad interior B
Válvula de 3 vías (L)
la unidad interior C
Válvula de 3 vías (L)
Válvula de 3 vías (G)
Tapa del vástago de válvula
Tapa del puerto de mantenimiento
Tapa del vástago de válvula
Tapa del puerto de mantenimiento
PRECAUCIÓN:
1. Si existen fugas de refrigerante en el aire acondicionado
será necesario descargar todo el refrigerante. Succione
primero, y cargue líquido refrigerante en el acondicionador de
aire de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de valores
nominales.
2.
Por favor, no permita que penetren otros medios de refrigeración
(excepto el especificado, R410A) o aire en el sistema de circulación del
refrigerante. Si ocurriese, se acumularía una presión anormalmente
alta en el sistema que podría provocar roturas y lesiones personales.
6
1
2
3
1
3
4
5
6
7
8
,QVWDODFLyQGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
/DIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGHEHXWLOL]DUVHH[FOXVLYDPHQWHFRQHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR0iVGH
$
(QFDVRGHLQVWDODUHODLUHDFRQGLFLRQDGRHQXQOXJDUK~PHGRLQVWDOHXQLQWHUUXSWRUGHIXJDVGHPDVD
3DUDUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHQRWUROXJDUXWLOLFHXQLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVLWXDGRORPiVOHMRVSRVLEOH
7UDEDMRVGHFRUWH\FRQLFLGDGGHORVWXERV
(OFRUWHGHOWXERVHUHDOL]DFRQXQFRUWDGRUGHWXERV'HEHUiQHOLPLQDUVHODVUHEDEDV
'HVSXpVGHLQVHUWDUODWXHUFDFyQLFDGHEHUiSURFHGHUVHDUHDOL]DUORVWUDEDMRVGHFRQLFLGDG
&XFKLOODGHFRQLFLGDG
&RUWDUHOWXER (OLPLQDUODV
UHEDEDV
,QVHUWDUODWXHUFDFyQLFD
3UDFWLFDUODFRQLFLGDGGHOWXER
&RUUHFWR ,QFRUUHFWR
'HOJDGR'DxRGHFRQLFLGDG *ULHWD 3DUFLDO 'HPDVLDGRIXHUD
+HUUDPLHQWDGH
FRQLFLGDG SDUD
5$
+HUUDPLHQWDGHFRQLFLGDG
FRQYHQFLRQDO
'HWLSR
DFRSODPLHQWR
'HWLSR
DFRSODPLHQWR
WLSRUtJLGR
'HWLSRSDORPHWD
WLSRLPSHULDO
$ aPP aPP aPP
'XUDQWHHOGUHQDMH
,QVWDOHODPDQJXHUDGHGUHQDMHIRUPDQGRXQDSHQGLHQWHGHVFHQGLHQWH
1RUHDOLFHHOGUHQDMHFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
0HQRVGHFP
6HDO]DSRUODPLWDG
(O H[WUHPR HVWi
VXPHUJLGRHQDJXD
(VWiRQGXODGR
/DVHSDUDFLyQFRQHOVXHOR
HVGHPDVLDGRSHTXHxD
6H DSUHFLD PDO RORU GH
XQDDFHTXLD
'HSRVLWH DJXD HQ OD EDQGHMD GH GUHQDMH GH OD XQLGDG LQWHULRU \ FRQILUPH TXH HO GUHQDMH VH UHDOL]D
FRUUHFWDPHQWHKDFLDIXHUD
(QFDVRGHTXHODPDQJXHUDGHGUHQDMHVHHQFXHQWUHHQXQDVDODDVHJ~UHVHGHDSOLFDUDLVODQWHGHFDORU
3UXHEDGHLQVWDODFLyQ\HMHFXFLyQGHODSUXHED
([SOLTXHDOFOLHQWHFyPRXWLOL]DUHODSDUDWRXWLOL]DQGRHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
3XQWRVGHSUXHED
¢([LVWH XQD IXJD GH JDV HQ OD
FRQH[LyQGHOWXER"
¢$LVODPLHQWR GH FDORU GH OD
FRQH[LyQGHOWXER"
¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ
LQWHULRUHV \ H[WHULRUHV ILUPHPHQWH
LQVHUWDGRV HQ HO EORTXH GH
WHUPLQDOHV"
¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ
LQWHULRU \ H[WHULRU ILMDGRV
ILUPHPHQWH"
(VFULEDXQDPDUFD¥HQORVFXDGURV
¢6H KD UHDOL]DGR HO GUHQDMH
FRUUHFWDPHQWH"
¢(VWi OD OtQHD GH WLHUUD FRQHFWDGD
FRQVHJXULGDG"
¢(VWi OD XQLGDG LQWHULRU ILMDGD FRQ
VHJXULGDG"
¢&XPSOH OD QRUPDWLYDOD IXHQWH GH
YROWDMH"
¢6HDSUHFLDQUXLGRV"
¢(VWi OD OiPSDUD LOXPLQDGD
QRUPDOPHQWH"
¢6H UHDOL]DQ QRUPDOPHQWH ODV
RSHUDFLRQHV GH FDOHQWDPLHQWR FRQ
ODERPEDGHFDORU\UHIULJHUDFLyQ"
¢)XQFLRQD FRUUHFWDPHQWH HO
UHJXODGRU GH WHPSHUDWXUD GH OD
VDOD"
$
16
1.Cacciavite 5.Chiave dinamometrica (17mm, 22mm, 26mm) 9.Pinza 12.Alesatore
2.Seghetto a mano 6.Taglia tubi
3.Trapano alesatore 7.Flangiatubi
10.Rilevatore di perdite di gas o
soluzione di acqua saponata
4.Chiave fissa (17,19 e 26mm) 8.Coltello 11.Nastro di misurazione
Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno
Ć
I modelli adottano il refrigerante R410A privo di HFC
Accessori
N. Accessori
Numero di
articoli
Telecomando
Batteria secca R-03
Piastra di montaggio
Tubo di scarico
Vite ø4X25 Calotta in
plastica
Raccordo di
scarico
Cuscinetto
Componenti opzionali per le tubature
Contrassegno Nome componente
Nastro non adesivo
Nastro non adesivo
Carrello (L.S) con viti
Cavo elettrico di
connessione per
elemento interno ed
esterno
Tubo di scarico
Materiale isolante per
riscaldamento
Tappo per foro per
tubi
Disposizione della direzione delle tubature
Sinistra posteriore
Posteriore
destra
Destra
Sotto
Ć I contrassegni da a nella figura indicano i numeri dei
componenti
Ć La distanza tra l'elemento interno e il pavimento dovrebbe essere
superiore a 2 m.
Attrezzi necessari per l'installazione
Sinistra
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Piastra supporto tubi
D
E
C
p
iù di
c5
m
p
d
i
10cm
Unida
d
exterior
A
Unida
d
exterior
B
Unida
d
exterior
c
più di 10cm
più di 10cm
più di 15cm
più di60
c
m
più di 10cm
Bisogna fare attenzione
al sollevamento del
ubo di scarico
17
Dimensioni per il fissaggio al
suolo dell'elemento estern
o
(Unità: mm)
Fissaggio dell'elemento esterno
Fissare l'unità al calcestruzzo o al blocco mediante bulloni (Ø10mm) e dadi, in
modo saldo e in senso orizzontale.
Collegando l'unità alla superficie di una parete, al tetto o sulla sommità di un
tetto, fissare in modo sicuro un sostegno mediante chiodi o cavi, tenendo in
considerazione possibili scosse sismiche e venti forti.
Se l'edificio può essere interessato da vibrazioni, fissare l'elemento collegando
una platea di fondazione anti-vibrazioni.
Luogo resistente, che non sia fonte di vibrazioni, dove il corpo
dell'apparecchio possa essere sostenuto a sufficienza.
Luogo non interessato dal calore o dal vapore generato nelle vicinanze,
in cui l'ingresso e l'uscita dell'unità non siano disturbati.
Luogo in cui sia semplice effettuare lo scarico, dove i tubi possano essere
collegati con l'elemento esterno.
Luogo in cui l'aria fredda possa diffondersi completamente nella stanza.
Luogo accanto a una presa di corrente, contornato da spazio sufficiente.
(Fare riferimento ai disegni).
Luogo in cui si possa lasciare una distanza superiore a 1 m da televisori,
radio, apparecchi senza fili e lampade al neon.
Nel caso di sospensione del telecomando a parete, metterlo dove
l'elemento interno può ricevere segnali quando nella stanza sono accese
delle lampade al neon.
Il luogo meno interessato dalla pioggia o dalla luce diretta del sole e che
sia sufficientemente ventilato.
Luogo in grado di sostenere l'elemento, senza aumento di vibrazioni e
rumorosità.
Luogo in cui il flusso d'aria rilasciato e il rumore prodotto non causino
disturbo ai vicini.
Luogo in cui sia disponibile una distanza contrassegnata da ,come
illustrato nella figura sopra riportata.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare con precisione la tensione consentita. La sorgente di alimentazione è quella riportata sulla targa con il
nome.
Installare un circuito di derivazione esclusivo per l'alimentazione.
Bisogna inserire una presa a una distanza tale per cui possa essere raggiunta con il cavo di alimentazione. Non prolungare il cavo tagliandolo.
Con questa unità, tanto i tubi per i liquidi quanto quelli per i gas devono
essere isolati in quando scendono a basse temperature durante il
funzionamento.
Usare elementi opzionali per serie di tubi o tubi coperti con materiale
isolante equivalente.
Lo spessore del tubo deve essere di almeno 0,8 mm.
Tubo per liquidi ( Ø ) 6,35mm (1/4")
Tubo per gas ( Ø )
9,52mm (3/8")
Componente interno
Componente
esterno
Scelta del luogo di installazione
Alimentazione
Scelta del tubo
18
305
633
86.5
86.5
Componente interno
1.Inserimento della piastra di montaggio e posizionamento del foro sulla parete
1. Basandosi sui pilastri o sulle architravi vicini, effettuare un livellamento corretto, in modo che la piastra
possa essere fissata al muro, poi fissare in modo provvisorio la piastra con un chiodo in acciaio.
2. Accertarsi nuovamente che il livello a cui è fissata la piastra sia corretto, sospendendo un filo a piombo dal
centro della sommità della piastra, poi fissare saldamente la piastra con il chiodo in acciaio destinato ad
attaccarla.
3. Individuare il punto di posizionamento del foro A sulla parete utilizzando un nastro di misurazione
Quando la piastra di montaggio è fissata su una trave laterale o su un'architrave
Fissare una barra di sostegno, venduta separatamente, alla trave laterale e all'architrave e poi fissare la
piastra alla barra di sostegno precedentemente fissata.
Per il posizionamento del foro sulla parete, fare riferimento al punto precedente,
"Quando si fissa prima la piastra di montaggio" .
2.Ricavare un foro sulla parete e inserire il tappo per i fori delle tubature
Ricavare un foro del diametro di 60 mm,
scendendo leggermente fuori dalla parete.
Inserire il tappo apposito per i fori per le tubature e,
dopo averlo inserito, sigillarlo con dello stucco
Lato interno Lato esterno
Foro a parete
Spessore del muro
(Sezione del foro a parete) Tubo per foro per tubature
Quando si fissa prima la piastra di montaggio
19
A=135mm
B= 60mm
mm03
60mm
Componente interno
20
1. Inserire il tubo di scarico nella tacca presente sui materiali termoisolanti dell'elemento interno.
2. Inserire i cavi elettrici per interni/esterni dal retro dell'elemento interno e tirarli fuori dal lato frontale, poi effettuare il loro
collegamento.
3. Ricoprire con uno strato di olio refrigerante la superficie del dispositivo di tenuta svasato e collegare i tubi.
Coprire bene l'elemento di connessione con materiali termoisolanti e fissarli saldamente con nastro adesivo
Coperchio per le tubature poste sulla sinistra
Coperchio per le tubature poste sul lato inferiore
Fissaggi con nastro adesivo
Materiale termoisolante
Piastra di sostegno tubo
Tubo di scarico
Cavi elettrici interni/esterni
I cavi elettrici interni/esterni e il tubo di scarico devono essere legati ai tubi contenenti il liquido refrigerante con nastro di
protezione.
[Tubature con altre direzioni]
Asportare, con una pinza, il coperchio per le tubature secondo la direzione delle tubature e poi piegare i tubi secondo la
posizione del foro sul muro. Effettuando la piegatura fare attenzione a non danneggiare i tubi.
Collegare in primo luogo i cavi elettrici interni/esterni e poi estrarre quello connesso specificatamente al
termoisolamento dell'elemento di connessione.
Fissaggio del corpo dell'elemento interno
Sospendere in modo sicuro il corpo dell'elemento fissandolo alle tacche superiori
presenti sulla piastra di montaggio. Spostare il corpo dell'elemento da lato a lato per
verificare che sia fissato in modo sicuro.
Per fissare il corpo sulla piastra di montaggio, sostenere il corpo obliquamente dal
basso e poi posarlo perpendicolarmente.
Coperchio per le tubature poste sulla destra
Tubature
3.Installazione dell'elemento interno
Disegno del tubo
[ Vista posteriore del tubo ]
Tracciare i tubi e il tubo di scarico, poi fissarli con il nastro adesivo
[ Sinistra - vista posteriore della tubatura posta sulla sinistra]
In caso di tubazioni inserite sul lato sinistro, asportare con l'ausilio di una pinza, il coperchio per le tubazioni
del lato sinistro.
In caso si abbiano tubi posti sul lato posteriore sinistro, piegare i tubi secondo la direzione delle condutture
in corrispondenza del contrassegno sul foro per tubi posti sul lato posteriore sinistro marcato sui materiali
termoisolanti.
Quando si stacca l'unità interna, sollevare l'unità con le mani per
staccarla dalla graffa, sollevare il corpo allontanandolo leggermente dalla
parete e sollevare l'unità fino a quando non si stacca dalla piastra di
montaggio.
Smontaggio dell'unità esterna
La griglia di entrata può essere tolta
Aprire la griglia di entrata, premere il tasto di sblocco sulla sinistra, e quindi
estrarla dall'alloggiamento e togliere la griglia di entrata.
Pulizia con smontaggio semplice dell'unità interna
piastra di montaggio
piastra di montaggio
graffa
Nota: Quando si connette il cavo, verificare con attenzione il numero dei morsetti collegati all'elemento interno e a quello
esterno. Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti.
1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice o dal suo agente responsabile
per l'assistenza o da altro soggetto con qualifica analoga. Il tipo di cavo di connessione da utilizzare è:
2. Se il fusibile sul circuito PC è rotto, sostituirlo con il tipo T. 3,15A/ 250V.
3. Il metodo di cablaggio utilizzato dovrebbe essere conforme con gli standard di cablaggio adottati a livello locale.
4. Dopo l'installazione deve essere facile raggiungere la spina della corrente.
5. Nel cablaggio fisso dovrebbe essere inserito un interruttore di circuito. L'interruttore dovrebbe essere omnipolare e la
distanza tra i suoi due contatti dovrebbe essere non inferiore a 3mm.
21
Quando si collega il cavo dopo aver inserito l'elemento interno
1. Inserire dall'esterno il cavo destinato alla stanza nel lato sinistro del foro sulla parete, in cui il
tubo esisteva già.
2. Estrarre il cavo sul lato anteriore e collegarlo creando un circuito.
Quando si collega il cavo prima di aver installato l'elemento interno
Inserire il cavo dal retro dell'unità, poi estrarlo sul lato anteriore.
Allentare le viti e inserire completamente le estremità del cavo nella morsettiera, poi serrare le viti.
Tirare leggermente il cavo per accertarsi che sia stato inserito e serrato correttamente.
Dopo aver effettuato la connessione dei cavi, non trascurare mai di coprire il cavo collegato con la copertura di
protezione dei fili elettrici.
4. Cavo elettrico interno/esterno
Rimozione della co
p
ertura dei fili
• Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi
togliere la copertura dei fili svitando le viti.
H05/07RN-F o
245IEC57(YZW).
Unità interna A
Unità interna C
Unità interna B
Cavo di alimentazione: 3G2,5mm
2
N
E
M
I
LA
T
A
Z
I
ENO
Componente esterno
)N(1)L(2)C(3
)N
(
1
)
L(2
)C(3
)
N
(1
)
L(
2
)C(3
Componente interno
Componente esterno
1.Installazione del componente esterno
Procedere all'installazione secondo il Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno
2.Collegamento dei tubi
Per piegare un tubo, conferire la massima rotondità possibile in modo da non danneggiare il tubo, il raggio
di curvatura dovrebbe essere di 30-40 mm o maggiore.
Collegare prima il tubo del lato del gas rende il lavoro più semplice.
Il tubo di connessione è particolarmente adatto per il refrigerante R410A.
Unione parziale Dado svasato
Chiave fissa
Chiave dinamometrica
Un fissaggio forzato, privo di un centraggio
adeguato può danneggiare la filettatura e
provocare una fuoriuscita di gas.
Diametro tubo ( Ø ) Coppia di serraggio
Lato del liquido 6,35 mm
(1/4")
18N.m
Lato del gas 9,52mm
(3/8")
40N.m
Lato del gas 12,7mm
(1/2")
55N.m
Fare attenzione che materiali, come detriti di sabbia ecc., non penetrino nel tubo.
La lunghezza standard del tubo è di 15 m. Se esso supera i 30 m di lunghezza, il funzionamento dell'apparecchio potrebbe
risentirne. Se è necessario allungare il tubo, bisognerebbe aggiungere refrigerante secondo un rapporto di 20 g/m.
L'aggiunta di liquido refrigerante, tuttavia, deve essere effettuata da un tecnico esperto specializzato in condizionatori.
Prima di aggiungere ulteriore liquido refrigerante, effettuare uno spurgo dell'aria dai tubi del refrigerante e dall'elemento
interno con l'ausilio di una pompa per vuoto, poi aggiungere refrigerante aggiuntivo.
3.Connessione
Usare lo stesso metodo utilizzato per l'elemento interno. Allentare le viti sulla morsettiera e inserire completamente le
spine nella morsettiera, poi serrare le viti.
Inserire il cavo in base al numero di morsetto, nello stesso modo adottato per l'elemento interno.
Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti al circuito di
controllo.
Fissare il cavo con un gancio.
4. Collegamento del raccordo di scarico
Se si utilizza un raccordo di scarico, si prega di collegarlo come nella figura. (Nota: solo
per la pompa termica.)
22
Componente esterno
Lunghezza massima: A=45m
Sifone per l'olio
Componente interno
ATTENZIONE
Se il tubo supera i 5m di lunghezza
Ogni 5-7m dovrebbe essere installato un sifone
per l'olio
Componente interno
Componente esterno
Componente interno
Componente interno
Elevazione massima: 15m
Non è necessario aggiungere gas se la lunghezza del tubo di collegamento è
inferiore a 30m
La differenza di altezza tra il componente interno e quello esterno non può essere
superiore di 1
5
metri
La lunghezza del tubo di collegamento di uno dei componenti deve essere
in
feriore a 20 metri
A
Per il 1CON 3 modelli di uniti esterna, che k capaciti di 20.000 BTU, la lunghezza del
tubo standard singola unit
i
interna k di 5 metri, tripla unitik15 metri. Se il tubo di
lunghezza totale k superiore a 30 metri, carica refrigerante
k pis necessario
Componente esterno
23
0HWRGR SHU HVHJXLUH OR VSXUJR XWLOL]]DUH
XQDSRPSDSHULOYXRWR
6WDFFDUH LO WDSSR GHOOD YDOYROD D  XVFLWH * GHOOD SRUWD GL
VHUYL]LR OD FDORWWD GL SURWH]LRQH GHOODVWD GHOOH YDOYROH D 
XVFLWH / H * FROOHJDUH OD SRUWD GL VHUYL]LR DO
SUROXQJDPHQWRGHOWXERGLVFDULFREDVVRSHULOPDQRPHWUR
&ROOHJDUHSRLLOSUROXQJDPHQWRGHOWXERGLVFDULFRFHQWURSHU
LOPDQRPHWURDOODSRPSDSHULOYXRWR
$SULUHODPDQRSRODSRVL]LRQDWDLQEDVVRVXOPDQRPHWURIDU
IXQ]LRQDUH OD SRPSD SHU LO YXRWR 6H OLQGLFDWRUH GHO
PDQRPHWUR EDVVR UDJJLXQJH OD FRQGL]LRQH GL YXRWR LQ XQ
LVWDQWHFRQWUROODUHQXRYDPHQWHTXDQWRHVSRVWRDOSXQWRķ
/DVFLDU DJLUH OD SRPSD SHU LO YXRWR SHU SL GL  PLQXWL
&RQWUROODUH LO OLYHOOR LQGLFDWR GDO PDQRPHWUR FKH GRYUHEEH
HVVHUH03DFP+JVXOODWRGHOODEDVVDSUHVVLRQH
'RSR DYHU FRPSOHWDWR OD VHVVLRQH GL FUHD]LRQH GHO YXRWR
FKLXGHUHODPDQRSRODFRQWUDVVHJQDWDGD/RVXOPDQRPHWUR
HLQWHUURPSHUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODSRPSDSHULOYXRWR
&RQWUROODUH OD VLWXD]LRQH VXOOLQGLFDWRUH SHU XQ LQWHUYDOOR GL
PLQ 6H OLQGLFDWRUH DQ]LFKp ULPDQHUH ILVVR VXO YDORUH
PRVWUDWRWRUQDLQGLHWURHIIHWWXDUHQXRYDPHQWHORVSXUJRSRL
WRUQDUHDOOLQL]LRGHOSXQWRĹ
$SULUHODVWDGHOODYDOYRODDXVFLWH/FRQXQDQJROD]LRQHGL
LQVHQVRDQWLRUDULR'RSRVHFRQGLFKLXGHUHODYDOYRODD
XVFLWH/HFRQWUROODUHVHYLVLDXQDIXRULXVFLWDGLJDV
1RQ FL VRQR
IXRULXVFLWH GL
JDV"
,QFDVR VL ULVFRQWULQR IXRULXVFLWH GL JDV
VWULQJHUH L UDFFRUGL GHO WXER 6H OD
IXRULXVFLWD FHVVD SURFHGHUH FRQ OH
RSHUD]LRQLGHVFULWWHDOSXQWR
6WDFFDUH LO WXER GL VFDULFR GDOOD SRUWD GL VHUYL]LR DSULUH OD
YDOYRODDXVFLWH/HODYDOYRODDXVFLWH*5XRWDUHODVWD
GHOOD YDOYROD LQ VHQVR DQWLRUDULR ILQR D FKH QRQ XUWL
OLHYHPHQWH
3HUHYLWDUHXQDSHUGLWDGLJDVUXRWDUHLOWDSSRGHOODSRUWDGL
VHUYL]LR OD FDORWWDGHOODVWDGHOOD YDOYROD D  XVFLWH / H GL
TXHOOD D  XVFLWH * XQ SR ROWUH LO SXQWR LQ FXL OD FRSSLD
DXPHQWDLPSURYYLVDPHQWH
'RSRDYHUFROOHJDWRFLDVFXQDFDORWWDFRQWUROODUHVHYLVLDQR
IXRULXVFLWHGLJDVDWWRUQRDGHVVH
YDOYRODDXVFLWH*
0DQRPHWURSHU5$
6QRGRDQWLFRUUHQWHFRQWUDULD
7XERSHU5$
3RPSDSHULOYXRWRSHU5$
$SHUWR
&KLXVR
YDOYRODDXVFLWH*
$SULUHGL
3RUWDGLVHUYL]LR

SHUVHF
6H FLz QRQ DUUHVWD OD IXRULXVFLWD GL JDV IDU XVFLUH
WXWWRLOUHIULJHUDQWHGDOODSRUWDGLVHUYL]LR'RSRDYHU
HIIHWWXDWR QXRYDPHQWH OR VSXUJR H FUHDWR
QXRYDPHQWH LO YXRWR LQVHULUH OD TXDQWLWj GL
UHIULJHUDQWHSUHVFULWWDWUDHQGRODGDOFLOLQGURGHOJDV
YHUVROXQLWjLQWHUQD$
YDOYRODDXVFLWH*
YHUVROXQLWjLQWHUQD%
YDOYRODDXVFLWH/
YHUVROXQLWjLQWHUQD&
YDOYRODDXVFLWH/
YDOYRODDXVFLWH*
&DORWWDGHOODVWDGHOODYDOYROD
&DORWWDGHOODVWDGHOODYDOYROD
7DSSRGHOODSRUWDGLVHUYL]LR
7DSSRGHOODSRUWDGLVHUYL]LR
$77(1=,21(
6HFLVRQRSHUGLWHGLOLTXLGRUHIULJHUDQWHGHOFRQGL]LRQDWRUHqQHFHVVDULR
IDUXVFLUHWXWWRLOOLTXLGRUHIULJHUDQWH&UHDUHSULPDLOYXRWRVXFFHVVLYDPHQWH
FDULFDUH LO OLTXLGR UHIULJHUDQWH QHO FRQGL]LRQDWRUH QHOOD TXDQWLWj
FRQWUDVVHJQDWDVXOODWDUJDULSRUWDQWHLOQRPH

1RQLQWURGXUUHDOWURWLSRGLUHIULJHUDQWHGLYHUVRGDTXHOORVSHFLILFDWR5$HQRQ
ODVFLDUSHQHWUDUHDULDQHOOLPSLDQWRGLFLUFROD]LRQHGHOUHIULJHUDQWH$OWULPHQWLQHOVLVWHPD
VLSURGXUUjXQDOWDSUHVVLRQHDQRPDODFKHQHSURYRFKHUjODURWWXUDHFDXVHUjOHVLRQLDOOD
SHUVRQD

R
YDOYRODDXVFLWH/
YDOYRODDXVFLWH/
,QVWDOOD]LRQHGHOODVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQH
/DVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHXWLOL]]DWDHVFOXVLYDPHQWHSHULOFRQGL]LRQDWRUH3LGL$
6HVLLQVWDOODXQFRQGL]LRQDWRUHLQXQOXRJRXPLGRLQVWDOODUHXQLQWHUUXWWRUHGLSHUGLWDGHOODWHUUD
3HULQVWDOOD]LRQLLQDOWUHVHGLXVDUHLOSLSRVVLELOHXQLQWHUUXWWRUHGLFLUFXLWR
7DJOLRHVYDVDWXUDGHLWXEL
,OWDJOLRGHLWXELYLHQHHVHJXLWRFRQXQWDJOLDWXELHOHVEDYDWXUHGHYRQRHVVHUHHOLPLQDWH
'RSRDYHULQVHULWRXQGDGRVYDVDWRVLHIIHWWXDODVYDVDWXUD
6WDPSRSHUODVYDVDWXUD
7DJOLDUHLOWXER (OLPLQDUHOH
VEDYDWXUH
,QVHULUHLOGDGRVYDVDWR
(IIHWWXDUHODVYDVDWXUDGHOWXER
&RUUHWWR 1RQFRUUHWWR
,QFOLQDWR 6YDVDWXUDGDQQHJJLDWD 3DU]LDOH 7URSSRLQIXRUL
)ODQJLDWXEL SHU
5$
)ODQJLDWXELWUDGL]LRQDOH
7LSRIUL]LRQH 7LSRIUL]LRQH
WLSRULJLGR
7LSRDJDOOHWWR
VLVWHPDLPSHULDOH
$ aPP aPP aPP
,QIRUPD]LRQLUHODWLYDPHQWHDOORVFDULFR
,QVWDOODUHLOWXERGLVFDULFRLQPRGRFKHDEELDOLQFOLQD]LRQHYHUVRLOEDVVRVHQ]DFRPPHWWHUHHUURUL
1RQHIIHWWXDUHLOGUHQDJJLRFRPHVRWWRLQGLFDWR
0HQRGLFP
6LVROOHYDDPHWjSHUFRUVR /HVWUHPLWjULPDQH
LPPHUVDQHOODFTXD
/D GLVWDQ]D GDO VXROR q
WURSSRULGRWWD
,OFDQDOHGLVFRORHPHWWH
XQFDWWLYRRGRUH
9HUVDUH DFTXD QHOOD YDVFKHWWD GL UDFFROWD FRQGHQVD GHOOHOHPHQWR LQWHUQR H DFFHUWDUVL FKH LO GUHQDJJLR
DOOHVWHUQRDEELDHIIHWWLYDPHQWHDYXWROXRJR
1HOFDVRLQFXLLOWXERGLVFDULFRVLWURYLLQXQDVWDQ]DDSSOLFDUHVHQ]DLQGXJLRDGHVVROLVRODPHQWRWHUPLFR
&RQWUROORGHOOLQVWDOOD]LRQHHWHVWGLIXQ]LRQDPHQWR
6SLHJDUHDLFOLHQWLFRPHIDUIXQ]LRQDUHODSSDUHFFKLRIDFHQGRULIHULPHQWRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQL
(OHPHQWL GD FRQWUROODUH HIIHWWXDQGR
XQDSURYDGLIXQ]LRQDPHQWR
3HUGLWD GL JDV GDL FROOHJDPHQWL GHL
WXEL"
,FROOHJDPHQWLGHLWXELVRQRGRWDWLGL
LVRODPHQWRWHUPLFR"
, FDYL GL FRQQHVVLRQH GHOOHOHPHQWR
LQWHUQR H GL TXHOOR HVWHUQR VRQR
VDOGDPHQWH LQVHULWL QHOOD
PRUVHWWLHUD"
,O FDEODJJLR GL FRQQHVVLRQH LQWHUQR
HGHVWHUQRqILVVDWRVDOGDPHQWH"
,QVHULUH LO VHJQR GL VSXQWD ¥ QHOOH
FDVHOOH
,O GUHQDJJLR q VWDWR HVHJXLWR LQ
PRGRVLFXUR"
/DOLQHDGHOODWHUUDqVWDWDFROOHJDWD
VHQ]DDOFXQGXEELR"
/HOHPHQWRLQWHUQRqILVVDWRLQPRGR
VLFXUR"
/D WHQVLRQH GHOOD VRUJHQWH GL
DOLPHQWD]LRQH q FRQIRUPH DO
FRGLFH"
6LDYYHUWRQRUXPRUL"
/D ODPSDGD VL DFFHQGH LQ PRGR
QRUPDOH"
/DUHIULJHUD]LRQHH LOULVFDOGDPHQWR
TXDQGR q LQ IXQ]LRQH XQD SRPSD
WHUPLFD YHQJRQR VYROWL LQ PRGR
QRUPDOH"
,O IXQ]LRQDPHQWR GHO GLVSRVLWLYR GL
UHJROD]LRQH GHOOD WHPSHUDWXUD QHOOD
VWDQ]DqQRUPDOH"
$
2QGHJJLD
5RWWXUD
24
Outils nécessaires à l'installation
1.Tournevis 5.Clé dynamométrique
(17mm,22mm,26mm)
9. Pince 12. Alésoir
2. Scie à métaux 6. Coupe-tuyau
3. Perceuse à prélever des
carottes
7. Outil à évaser
10. Détecteur de fuite de gaz ou
solution d'eau savonneuse
4. Clé (17, 19 et 26mm) 8. Couteau 11. Mètre ruban
Dessins d'installation des unités intérieure et extérieure
Ć
Les modèles adoptent le réfrigérant R410A sans HFC
Pièces accessoires
Pièces accessoires
Nombre
d’articles
Télécommande
Batterie sèche R-03
Plaque de fixation
Tuyaudedrainage
Vis Ø4X25 Bouchon en
plastique
Coude de drainage
Coussin
Pièces optionnelles pour la tuyauterie
Repère Nom des pièces
Ruban non adhésif
Ruban non adhésif
Semelle (L.S) avec vis
Câble de branchement
électrique pour
l'intérieur et l'extérieur
Tuyaudedrainage
Matériau d'isolation
calorifique
Capot de trou de tuyau
Disposition des sens de tuyaux
Arrière gauche
Arrière droite
Droite
Dessous
Ć
ĆLa distance entre l'unité intérieure et le sol doit être supérieure à 2m.
G
Outils nécessaires à l'installation
G
Gauche
25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Plaque de support
du tuyau
D
E
C
e
ds
u
l
pmc5
plus de
10c
m
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Unité intérieure
c
plus de 10cm
p
lu
sde10cm
plus de
15cm
plus de
60cm
plus de 1
0
cm
Il faut faire attention
à la remontée
du tuyau de drainage
Fixation de l'unité extérieure
Fixez l'unité sur du ciment ou des dalles à l'aide de boulons (ø10mm) et
d'écrous, fermement et horizontalement.
Lorsque vous montez l'unité sur une surface murale, un toit ou un dessus de
toit, fixez un support de façon sûre à l'aide de clous ou de fils, pour prendre en
considération un tremblement de terre et un vent violent.
Si la maison est soumise à des vibrations, fixez l'unité en attachant un mât à
l'épreuve des vibrations.
Endroit robuste n'entraînant pas de vibration, le corps peut
être soutenu efficacement.
Endroit non soumis à de la chaleur ni à de la vapeur produite
alentours, et l'entrée et la sortie de l'appareil ne sont pas
perturbées.
Endroit où une vidange rapide est possible, où la tuyauterie peut
être raccordée à l'unité extérieure.
Endroit l'air frais peut être répandu intégralement dans la
pièce.
Endroit proche d'une prise secteur, avec assez d'espace autour.
(Référez-vous aux dessins).
Endroit situé à une distance de plus de lm de toute télévision,
radio ; les appareils sans fil et les lampes fluorescentes peuvent
rester.
En cas de fixation de la télécommande sur un mur, placez à
un endroit où l'unité intérieure peut recevoir les signaux lorsque
les éclairages fluorescents de la pièce sont allumés.
Endroit peu affecté par la pluie ou la lumière directe du soleil, et
suffisamment ventilé.
Endroit pouvant supporter l'unité, et qui ne risque pas d'accroître
les vibrations ou le bruit.
Endroit l'évacuation d'air et le bruit ne représentent pas une
nuisance pour le voisinage.
Endroit une distance marquée
est disponible comme
illustré sur la figure ci-dessus.
Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, ne manquez pas de vérifier la tension. La source d'alimentation doit correspondre
à la valeur nominale sur la plaque.
Installez sur une dérivation spécifique du circuit d'alimentation.
Une prise doit être installée à une distance permettant d'être atteinte par le cordon d'alimentation. Ne coupez pas le câble pour le
prolonger.
Pour cette unité, les tuyaux à liquide comme à gaz
doi
vent être isolés car ils descendent en température en
fonctionnement.
Utilisez des pièces optionnelles pour la tuyauterie ou les
tuyaux couverts de matériau isolant équivalent.
L'épaisseur du tube doit être d'au moins 0.8 mm.
Tuyau à liquide (Ø) 6.35mm (1/4")
Tuyau à gaz (Ø)
9.52mm (3/8")
Choix du lieu d'installation
Source d'alimentation
Choix du tuyau
Unité intérieure
Unité extérieure
26
Dimensions de fixation au sol
de l'unité extérieure
(Unité: mm)
305
633
86.5
86.5
Unité intérieure
1. Monter la plaque de fixation et positionner le trou sur le mur
Lors de la première installation de la plaque de fixation
1. Effectuez, en vous basant sur des piliers ou des linteaux voisins, une mise à niveau appropriée pour
que la plaque soit fixée contre le mur, puis fixez temporairement la plaque avec un clou en acier.
2. Assurez-vous une fois de plus que la plaque est de niveau, en suspendant un fil lesté d'un poids en
partie centrale, sur le haut de la plaque, puis fixez fermement la plaque avec les clous de fixation en
acier.
3. Repérez l'emplacement du trou sur le mur A à l'aide du mètre ruban
Lorsque la plaque de fixation est attachée à une barre latérale et à un linteau
Fixez sur la barre latérale et sur le linteau une barre de montage, vendue séparément, puis attachez la
plaque à la barre de montage ainsi fixée.
Référez-vous au paragraphe précédent, " Lors de la première installation de la plaque de fixation",
pour la position du trou mural.
2. Faites un trou dans le mur et montez le cache du trou de tuyau
Faites un trou de 60 mm de diamètre,
descendant légèrement vers l'extérieur du mur.
Installez le capot du trou de tuyau et
étanchéifiez le avec du mastic après installation
Côté intérieur Côté extérieur
Trou mural
Épaisseur du mur
G
27
A=135mm
B= 60mm
mm03
60mm
Unité intérieure
1.
Insérez le tuyau de drainage dans le creux du matériau d'isolation de l'unité intérieure.
2. Insérez le câble électrique intérieur/extérieur depuis l'arrière de l'unité intérieure, et tirez-le en face avant, puis
connectez-le.
3. Recouvrez la face du joint évasé d'huile de réfrigération et reliez les tubes.
Couvrez la pièce de raccord avec du matériau isolant calorifique de façon serrée, et assurez-vous de le fixer avec du
ruban adhésif
Cache pour tuyauterie à droite
Cache pour tuyauterie en-dessous
Fixez avec du ruban adhésif
Matériau d'isolation
calorifique
Plaque de fixation du tuyau
Tuyau de drainage
Câble électrique
intérieur/extérieur
Le câble électrique intérieur/extérieur et le tuyau de drainage doivent être liés au tuyau de réfrigérant par du ruban de
protection.
[Autre sens de tuyauterie]
Coupez, avec une pince, le cache de tuyauterie selon le sens de la tuyauterie, puis pliez les tubes selon la position du
trou dans le mur. Lors du pliage, faites attention à ne pas écraser les tubes.
Branchez à l'avance le câble électrique intérieur/extérieure, puis sortez la connexion de l'isolant calorifique,
spécifiquement au niveau des pièces de connexion.
Fixer le corps de l'unité intérieure
Tuyauterie
Cache pour tuyauterie à gauche
28
3.Installation de l'unité intérieure
Dessin du tuyau
[ Tuyauterie arrière ]
Tirez les tubes et le tuyau de drainage, puis fixez les avec du ruban adhésif
[Gauche Tuyauterie arrière-gauche ]
En cas de tuyauterie arrière gauche, coupez avec une pince le cache pour la tuyauterie à gauche.
En cas de tuyauterie arrière-gauche, pliez les tubes selon le sens des tubes indiqué sur le trou pour
tuyauterie arrière gauche, qui est marqué sur les matériaux d'isolation calorifique.
Suspendez de façon sûre le corps de l’appareil sur les rainures
supérieures de la plaque de fixation. Faites bouger l’appareil
pour vous assurez-vous qu’il est correctement fixé.
Pour fixer le corps de l’appareil sur la plaque de fixation,
tenez-le de travers par le dessous et posez-le
perpendiculairement.
Pour décharger l’unité intérieure, soulevez avec les mains le
corps de l’appareil afin qu’il quitte l’agrafe, soulevez ensuite le
corps de l’appareil par le dessous et de travers jusqu’à ce qu’il
quitte la plaque de fixation.
Déchargement de l’unité intérieure
Démontage facile de l’unité intérieure pour le nettoyage
La grille d’entrée est amovible
Ouvrez la grille d’entrée; appuyez sur le bouton de déverrouillage à gauche
pour retirer la grille d’entrée.
Plaque de fixation
Plaque de fixation
agrafe
Remarque : Lorsque vous branchez le câble, confirmez avec précaution les numéros des bornes des unités intérieure et
extérieure. Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assuré et un défaut en résulte.
1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un de ses agents de maintenance,
ou une personne qualifiée similairement. Le type de file de connexion est
2. Si le fusible du circuit imprimé est cassé, veuillez le remplacer par le type T. 3.15A/250V.
3. La méthode de câblage doit être en accord avec les normes locales de câblage.
4. Après installation, la prise électrique doit rester facilement accessible.
5. Le câblage fixe doit incorporer un coupe-circuit. Le coupe-circuit doit commuter chaque phase et la distance entre les
deux contacts ne doit pas être inférieure à 3mm.
29
Lors du branchement du câble après installation de l'unité intérieure
1. Insérez depuis l'extérieur de la pièce vers le côté gauche du trou mural, dans lequel le tuyau existe
déjà.
2. Sortez le câble par la face avant et branchez le en faisant une boucle.
Lors du branchement du câble avant installation de l'unité intérieure
Insérez le câble depuis la face arrière de l'unité, puis tirez-le depuis la face avant.
Desserrez les vis et insérez entièrement les extrémités du câble dans le bornier, puis serrez les vis.
Tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que les câbles ont été correctement insérés et serrés.
Après le branchement du câble, n'oubliez jamais d'attacher le câble connecté avec le cache du câblage.
4. Connexion du câble électrique intérieur/extérieur
Retrait du couvercle du câblage
Retirer le couvercle du terminal dans le coin en bas à droite de l’unité intérieure, retirez alors le couvercle du
câblage en en défaisant les vis.
H05/07RN-F 245IEC57(YZW).
ou
Unité intérieure A
Unité intérieure C
Unité intérieure B
Câble d'alimentation : 3G2.5mm
2
CNAS
S
I
UPE
Unité extérieure
)N(1)L(2
)C(3
)N(1
)L(2
)
C
(
3
)N(1
)L(2
)
C
(
3
Unité intérieure
Unité extérieure
1. Installation de l'unité extérieure
Installez selon le Dessin d'installation pour les unités intérieure et extérieure
2. Branchement des tubes
Pour plier un tube, donnez un rayon le plus grand possible de façon à ne pas écraser le tube, le rayon
de courbure doit être entre 30 et 40, ou plus.
Le fait de brancher le tube du côté gaz en premier facilite le travail.
Le tube de connexion est spécial pour le R410A.
Demi-raccord Écrou évasé
Clé dynamométrique
Un
montage en forcer sans précaution de
centrage peut endommager les filetages et
provoquer une fuite de gaz.
Diamètre du tube ( Ø ) Couple de serrage
Côté liquide 6.35mm(1/4") 18N.m
Côté gaz 9.52mm(3/8") 40N.m
Côté gaz 12.7mm(1/2") 55N.m
Faites attention à ce que des matériaux tels que des grains de sable, etc. ne rentrent pas dans le tube.
La longueur standard du tube est de 15m. S'il fait plus de 30m, la fonction de l'unité en est affectée. Si le tube doit être
rallongé, le réfrigérant doit être chargé, en fonction, à 20 g/m. Mais la charge du réfrigérant doit être conduite par un
technicien professionnel de l'air conditionné. Avant d'ajouter du réfrigérant supplémentaire, effectuez une purge de l'air
des tubes de réfrigérant et de l'unité intérieure à l'aide d'une pompe à vide, puis ajoutez du réfrigérant.
3. Branchement
Utilisez la même méthode que pour l'unité intérieure. Desserrez les vis sur le bornier et insérez entièrement les fiches
dans le bornier, serrez alors les vis.
Insérez le câble en fonction du numéro de borne de la même manière que pour l'unité intérieure.
Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assure et le contrôleur peut être endommagé.
Fixez le câble avec une pince.
4. Fixer le coude de drainage
Si vous utilisez un coude de drainage, veuillez le fixer comme sur la figure. (Remarque :
Seulement pour l'unité avec pompe à chaleur.)
Clé
30
Unité extérieure
Lo
ngueur maxi.: A=45m
Piège à huile
Unité intérieure
MISE EN GARDE
Dans le cas de plus de 5m
Un piège à huile doit être installé tous les
5~7m
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Altitude maxi.:15m
plus de gaz si la longueur du tube de connexion est inférieure à 30m
La différence de hauteur entre deux unités extérieure et intérieur
quelconques ne peut pas être de plus de 15 mètres
La longueur du tube de connexion d’une unité doit être inférieure à 20
mètres
A
1ATTENDU QUE, PAR pour les 3 modkles de plein air, qui est une capacitl unitaire de
20000 BTU, la longueur de
tuyau standard unique l'unité intérieure est de 5 mktres, trois
unitlsde15mktres. Si le total des tuyaux de longueur
ètres, plus de charge de rlfriglrant est nlcessaire.
de plus de 30 m
31
Détachez le bouchon du port de service du robinet à
3 voies (G), le bouchon de la tige du robinet pour le
robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G), branchez le
port de service dans la projection du tuyau de
charge (bas) pour le collecteur de jauge. Puis
connectez la projection du tuyau de charge (centre)
pour le collecteur de jauge dans la pompe à vide.
Ouvrez la poignée sur bas dans le collecteur de
jauge, actionnez la pompe à vide. Si le déplacement
d'échelle de la jauge (bas) atteint l'état de vide en
une fois, contrôlez de nouveau.ķ
Faire le vide pendant plus de 15min. Et vérifiez le
niveau de la jauge qui doit indiquer -0.1 MPa (-76
cm Hg) du côté basse pression. Une fois le vide fait,
fermez la poignée sur 'Bas' sur le collecteur de jauge
et arrêtez le fonctionnement de la pompe à vide.
Vérifiez l'état de l'échelle et maintenez pendant
1-2min. Si le déplacement retour d'échelle malgré le
serrage, refaites l'opération d'évasement, puis
revenez au début de l'étape .Ĺ
Ouvrez la tige du robinet pour le robinet à 3 voies (L)
à un angle de 90 degrés dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Après 6 secondes, fermez le
robinet à 3 voies (L) et effectuez une inspection de
fuite de gaz.
Pas de fuite de
gaz ?
En cas de fuite de gaz, serrez
les pièces de raccord de tubes.
Si la fuite cesse, passez alors à
l'étape .ļ
Détachez le tuyau de charge du port de service,
ouvrez le robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G).
Tournez la tige de robinet en sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à frapper légèrement.
Pour empêcher la fuite de gaz, tournez le bouchon
du port de service, le bouchon de la tige de robinet
pour le robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G) un peu
plus que le point le couple augmente
soudainement.
Après fixation de chaque bouchon, vérifiez la fuite
de gaz autour des bouchons.
Ouvrir
Fermer
Si ceci n'arrête pas la fuite de gaz,
déchargez tout les réfrigérants du
port de service. Après un nouveau
travail d'évasement et de mise sous
vide, remplissez du réfrigérant
prescrit à partir du cylindre de gaz.
ATTENTION :
1. Si le réfrigérant du climatiseur fuit, il est nécessaire de
décharger tout le réfrigérant. Faites d'abord le vide, chargez
alors le réfrigérant liquide dans le climatiseur selon la
quantité marquée comme valeur nominale sur la plaque.
2. Veuillez ne pas laisser d'autre support de refroidissement, hormis
celui spécifié (R410A), ni d'air, entrer dans le système de circulation de
refroidissement. Autrement, il peut y avoir une pression anormale dans
le système, conduisant à une fissure et menant à des dommages
corporels.
1
2
3
4
5
6
7
8
90
o
5. Méthode de purge : Pour utiliser une
pompe à vide
Robinet à 3 voies (G)
Collecteur de jauge (pour R410A)
Joint anti contrecourant
Tube (pour R410A)
Pompe à vide (pour R410A)
Robinet à 3 voies (G)
Port de service
90° pendant 6 sec.
Vers l'unité intérieure A
Vers l'unité intérieure B
Vers l'unité intérieure C
Robinet à 3 voies (G)
Bouchon de tige de robinet
Bouchon de tige de robinet
Bouchon de port de service
Robinet à 3 voies (L)
Robinet à 3 voies (L)
Ouvrez à
Robinet à 3 voies (L)
Robinet à 3 voies (G)
Robinet à 3 voies (L)
Bouchon de port de service
Unité extérieure
,QVWDOODWLRQGHODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQ
/DVRXUFHGDOLPHQWDWLRQGRLWVHUYLUH[FOXVLYHPHQWDXFOLPDWLVHXU3OXVGH$
'DQV OH FDV GH OLQVWDOODWLRQ GXQ FOLPDWLVHXU GDQV XQ HQGURLW KXPLGH YHXLOOH] LQVWDOOHU XQ
LQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHO
3RXUOLQVWDOODWLRQGDQVGDXWUHVHQGURLWVXWLOLVH]DXWDQWTXHSRVVLEOHXQFRXSHFLUFXLW
&RXSHUHWpYDVHUODWX\DXWHULH
/DGpFRXSHGHVWXEHVVHIIHFWXHDYHFXQFRXSHWXEHHWHQHQOHYDQWOHVEDYXUHV
$SUqVLQVHUWLRQGHOpFURXpYDVpOHWUDYDLOGpYDVHPHQWHVWUpDOLVp
2XWLOODJHGpYDVHPHQW
&RXSH]OHWXEHeEDYXUH]

,QVpUH]OpFURXpYDVp
eYDVH]OHWXEH
&RUUHFW ,QFRUUHFW
0DLJUH eYDVHPHQWHQGRPPDJp )LVVXUH 3DUWLHO7URSH[WpULHXU
2XWLO
GpYDVHPHQW
SR
XU5$
2XWLOGpYDVHPHQWFRQYHQWLRQQHO
7\SHGH
FRXSODJH
7\SHGH
FRXSODJH7\SH
ULJLGH
7\SHpFURXjDLOHWWHV
7\SHLPSpULDO
$ aPP aPP aPP
6XUGUDLQDJH
9HXLOOH]LQVWDOOHUOHWX\DXGHGUDLQDJHGHVRUWHTXLODLWXQHSHQWHYHUVOHEDV
9HXLOOH]QHSDVHIIHFWXHUOHGUDLQDJHFRPPHLQGLTXpFLGHVVRXV
0RLQVGHFP
,O DUULYH WURS KDXW j
PLORQJXHXU
/H[
WUpPLWp HVW
LPPHUJpHGDQVOHDX

/H MHX DYHF OH VRO HVW
WURSIDLEOH
,O \ D XQH PDXYDLVH
RGHXU
GpJRXW
9HXLOOH]YHUVHUGHOHDXGDQVOHUpFLSLHQWGHGUDLQDJHGHOXQLWpLQWpULHXUHHWFRQILUPHUTXHOHGUDLQDJH
HVWHIIHFWXpGHIDoRQVUHjOH[WpULHXU
'DQV OH FDV R OH WX\DX GH GUDLQDJH VHUDLW GDQV XQH SLqFH YHXLOOH] OXL DSSOLTXHU XQH LVRODWLRQ
FDORULILTXHVDQVIDXWH
9pULILFDWLRQGHOLQVWDOODWLRQHVWHVVDLGHWHVW
9HXLOOH]H[SOLTXHUjQRVFOLHQWVFRPPHQWSURFpGHUYLDOHPDQXHOGLQVWUXFWLRQV
9pULILH]OHVpOpPHQWVSRXUOHVVDLGHWHVW
)XLWH GH JD] DX QLYHDX GX UDFFRUG
GHWXEH"
,VRODWLRQ FDORULILTXH GX UDFFRUG GH
WXEH"
/HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV
XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW
IHUPHPHQWLQVpUpVGDQVOHERUQLHU"
/HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV
XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW
IHUPHPHQWIL[pV"
&RFKH]OHVFDVHVGXQHPDUTXH¥
/H GUDLQDJH HVWLO IDLW GH IDoRQ
VUH"
/D OLJQH GH WHUUH HVWHOOH EUDQFKpH
GHIDoRQVUH"
/XQLWp LQWpULHXUH HVWHOOH IL[pH
IHUPHPHQW"
/D WHQVLRQ GH OD VRXUFH
GDOLPHQWDWLRQ HVWHOOH PDLQWHQXH
SDUOHFRGH"
<DWLOGXEUXLW"
/H WpPRLQ GDOOXPH WLO
QRUPDOHPHQW"
/H UHIURLGLVVHPHQW HW OH FKDXIIDJH
HQ PRGH SRPSH j FKDOHXU
VHIIHFWXHQWLOVQRUPDOHPHQW"
/HIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRVWDWGH
OD
SLqFHHVWLOQRUPDO"
$
,ORQGXOH
32
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:
- Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio
- Direttiva 2006/95/EC Basso Voltaggio
- Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
- Direttiva 2004/108/EC Compatibilità elettromagnetica
ROHS
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di
sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici.
WEEE
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea
2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo,
ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non
possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non
differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli:
la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il
recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualifi-
cato in conformità alla legislazione locale e nazionale
vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura spe-
cializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimen-
to del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla
salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autori-
tà locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separata-
mente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
- Electromagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the
European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz-
ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
.
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament,
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the
electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this sym-
bol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dis-
mantling of the air conditioning system, treatment of
the refrigerant, of oil and of other part must be done
by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation. Air conditioners must be
treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Please contact the installer or local authority for more information. Battery
must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:
EN
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 2006/95/CE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
- Directive 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de
l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements élec-
triques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électro-
niques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie
que les équipements électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers
non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement
soi-même: le démantèlement des systèmes de clima-
tisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de
l'huile et de toute autre partie doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la législa-
tion locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être
traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valo-
risation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'évi-
ter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de
renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doi-
vent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformé-
ment à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
CE
Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas
Europeas:
- Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC
- Bajo Voltaje directiva 2006/95/EC
- Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/EEC del parla-
mento Europeo y el consejo regulador Del uso de materiales peligrosos en
equipamientos eléctricos Y electrónicos. (EU RoHS Directiva).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informa-
mos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y
eléctricos.
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN:
Su acondicionador de aire está marcado con este
símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El des-
mantelamiento del acondicionador de aire, así como
el tratamiento del refrigerante, aceite y otros compo-
nentes, debe ser efectuado por un instalador compe-
tente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acon-
dicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para
su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este pro-
ducto de la forma correcta, està contribuyendo a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por
favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más infor-
mación. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por sepa-
rado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS:
ES
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo
di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*: 1975
*
GWP = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile,
1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
1+2 la carica di refrigerante totale
sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari-
ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter-
cettazione).
A contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto
B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome
dell’unità
C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
D carica di refrigerante totale
E unità esterna
F cilindro del refrigerante e collettore di carica
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP* value: 1975
*
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
1 the factory refrigerant charge of the product
2 the additional refrigerant amount charged in the field and
1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging
port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
IT
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
EN
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protoco-
le de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP*: 1975
*
GWP = potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l’encre indélébile,
1 la charge de réfrigérant d’usine du produit
2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
1+2 la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge
du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Kyoto
B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité
C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
D charge de réfrigérant totale
E unité extérieure
F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados
por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
*
GWP = Potencial de calentamiento global
Rellene con tinta indeleble,
1 la carga de refrigerante de fábrica del producto
2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
1+2 la carga total de refrigerante
En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro-
ducto (p.ej. en el interior de la cubierta de la válvula de tope).
A Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el
Protocolo de Kioto
B Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especifi-
caciones técnicas de la unidad
C Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo
D Carga total de refrigerante
E Unidad exterior
F Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO
ES

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE NOTICE D'INSTALLATION ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE Indoor unit: HSM07HEA03/R2(DB) HSM09HEA03/R2(DB) HSM12HEA03/R2(DB) Outdoor unit: 3HUM 20HA03/R2(DB) Read this manual before installation Explain sufficiently the operating means to the user according to this manual. NO.0010520386 Necessary Tools for Installation 1.Driver 2.Hacksaw 3.Hole core drill 4.Spanner(17,19 and 26mm) 5.Torque wrench(17mm,22mm,26mm) 6.Pipe cutter 7.Flaring tool 8.Knife 9.Nipper 10.Gas leakage detector or soap-and-water solution 11.Measuring tape 12.Reamer Drawing for the installation of indoor and outdoor units The models adopt HFC free refrigerant R410A Accessory parts No. Accessory parts 1 Number of articles Remote controller R-03 dry battery 2 more than 5cm 2 1 1 3 mor e th Mounting plate an 1 0 cm 1 4 Drain hose Indoor unit A 5 4X25 Screw Plastic cap 4 more 6 Drain-elbow 1 7 Cushion 4 8 Pipe supporting plate Indoor unit B Attention must be paid to the rising up of drain hose Indoor unit C C Arrangement of piping directions Rear left Parts name A Non-adhesive tape B Adhesive tape C Saddle(L.S) with screws D E Connecting electric cable for indoor and outdoor Drain hose F Heating insulating material Rear right Left Right G 10cm 1 Optional parts for piping Mark than Below mo re 0cm n1 re mo tha n1 0c m tha D Piping hole cover E an th re mo m 60c mor e th an 1 5 cm The marks from A to G in the figure are the parts numbers. The distance between the indoor unit and the floor should be more than 2m. 1 305 86.5 633 86.5 )ORRUIL[LQJGLPHQVLRQV RIWKHRXWGRRUXQLW 8QLWPP )L[LQJRIRXWGRRUXQLW )L[WKHXQLWWRFRQFUHWHRUEORFNZLWKEROWV PP DQGQXWVILUPO\DQGKRUL]RQWDOO\ :KHQILWWLQJWKHXQLWWRZDOOVXUIDFHURRIRUURRIWRSIL[DVXSSRUWHUVXUHO\ZLWKQDLOV RUZLUHVLQFRQVLGHUDWLRQRIHDUWKTXDNHDQGVWURQJZLQG ,IYLEUDWLRQPD\DIIHFWWKHKRXVHIL[WKHXQLWE\DWWDFKLQJDYLEUDWLRQSURRIPDW ,QGRRU8QLW 6HOHFWLRQRI,QVWDOODWLRQ3ODFH 3ODFHUREXVWQRWFDXVLQJYLEUDWLRQZKHUHWKHERG\FDQEHVXSSRUWHG VXIILFLHQWO\ 3ODFHQRWDIIHFWHGE\KHDWRUVWHDPJHQHUDWHGLQWKHYLFLQLW\ZKHUH LQOHWDQGRXWOHWRIWKHXQLWDUHQRWGLVWXUEHG 3ODFHSRVVLEOHWRGUDLQHDVLO\ZKHUHSLSLQJFDQEHFRQQHFWHGZLWKWKH RXWGRRUXQLW 3ODFHZKHUHFROGDLUFDQEHVSUHDGLQDURRPHQWLUHO\ 3ODFHQHDUE\DSRZHUUHFHSWDFOHZLWKHQRXJKVSDFHDURXQG 5HIHU WRGUDZLQJV  3ODFHZKHUHWKHGLVWDQFHRIPRUHWKDQOPIURPWHOHYLVLRQVUDGLRV ZLUHOHVVDSSDUDWXVHVDQGIOXRUHVFHQWODPSVFDQEHOHIW ,QWKHFDVHRIIL[LQJWKHUHPRWHFRQWUROOHURQDZDOOSODFHZKHUHWKH LQGRRUXQLWFDQUHFHLYHVLJQDOVZKHQWKHIOXRUHVFHQWODPSVLQWKHURRP DUHOLJKWHQHG 2XWGRRU8QLW 3ODFHZKLFKLVOHVVDIIHFWHGE\UDLQRUGLUHFWVXQOLJKWDQGLV VXIILFLHQWO\YHQWLODWHG 3ODFHSRVVLEOHWREHDUWKHXQLWZKHUHYLEUDWLRQDQGQRLVHDUH QRWLQFUHDVHG 3ODFHZKHUHGLVFKDUJHGZLQGDQGQRLVHGRQRWFDXVHD QXLVDQFHWRWKHQHLJKERUV 3ODFHZKHUHDGLVWDQFHPDUNHGLVDYDLODEOHDVLOOXVWUDWHG LQWKHDERYHILJXUH 3RZHU6RXUFH %HIRUHLQVHUWLQJSRZHUSOXJLQWRUHFHSWDFOHFKHFNWKHYROWDJHZLWKRXWIDLO7KHSRZHUVRXUFHLVWKHVDPHDVWKHFRUUHVSRQGLQJQDPHSODWH ,QVWDOODQH[FOXVLYHEUDQFKFLUFXLWRIWKHSRZHU $UHFHSWDFOHVKDOOEHVHWXSLQDGLVWDQFHZKHUHWKHSRZHUFDEOHFDQEHUHDFKHG'RQRWH[WHQGWKHFDEOHE\FXWWLQJLW 6HOHFWLRQRISLSH 7RWKLVXQLWERWKOLTXLGDQGJDVSLSHVVKDOOEHLQVXODWHG DVWKH\EHFRPHORZWHPSHUDWXUHLQRSHUDWLRQ 8VHRSWLRQDOSDUWVIRUSLSLQJVHWRUSLSHVFRYHUHGZLWK HTXLYDOHQWLQVXODWLRQPDWHULDO 7KHWKLFNQHVVRIWKHSLSHPXVWEHPPDWOHDVW 2 .KSWKFRKRG  OO  )CURKRG  OO  ,QGRRUXQLW )LWWLQJRIWKH0RXQWLQJ3ODWHDQG3RVLWLRQLQJRIWKHZDOO+ROH :KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HG &DUU\RXWEDVHGRQWKHQHLJKERULQJSLOODUVRUOLQWHOVDSURSHUOHYHOLQJIRUWKHSODWHWREH IL[HGDJDLQVWWKHZDOOWKHQWHPSRUDULO\IDVWHQWKHSODWHZLWKRQHVWHHOQDLO 0DNHVXUHRQFHPRUHWKHSURSHUOHYHORIWKHSODWHE\KDQJLQJDWKUHDGZLWKDZHLJKWIURP WKHFHQWUDOWRSRIWKHSODWHWKHQIDVWHQVHFXUHO\WKHSODWHZLWKWKHDWWDFKPHQWVWHHOQDLO )LQGWKHZDOOKROHORFDWLRQ$XVLQJDPHDVXULQJWDSH PP $ PP PP % :KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVIL[HGVLGHEDUDQGOLQWHO )L[WRVLGHEDUDQGOLQWHODPRXQWLQJEDU:KLFKLVVHSDUDWHO\VROGDQGWKHQIDVWHQ WKHSODWHWRWKHIL[HGPRXQWLQJEDU 5HIHUWRWKHSUHYLRXVDUWLFOH:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HGIRUWKH SRVLWLRQRIZDOOKROH 0DNLQJD+ROHRQWKH:DOODQG)LWWLQJWKH3LSLQJ+ROH&RYHU 0DNHDKROHRIPPLQGLDPHWHU VOLJKWO\GHVFHQGLQJWRRXWVLGHWKHZDOO ,QVWDOOSLSLQJKROHFRYHUDQGVHDOLW RIIZLWKSXWW\DIWHULQVWDOODWLRQ ,QGRRUVLGH :DOOKROH PP 6HFWLRQRIZDOOKROH  2XWGRRUVLGH 7KLFNQHVV RIZDOO 3LSLQJKROHSLSH ,QGRRUXQLW ,QVWDOODWLRQRIWKH,QGRRU8QLW 'UDZLQJRISLSH 5HDUSLSLQJ 'UDZSLSHVDQGWKHGUDLQKRVHWKHQIDVWHQWKHPZLWKWKHDGKHVLYHWDSH /HIW /HIWUHDUSLSLQJ ,QFDVHRIOHIWVLGHSLSLQJFXWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUOHIWSLSLQJ ,QFDVHRIOHIWUHDUSLSLQJEHQGWKHSLSHVDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQWRWKHPDUNRIKROHIRUOHIWUHDU SLSLQJZKLFKLVPDUNHGRQKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOV ,QVHUWWKHGUDLQKRVHLQWRWKHGHQWRIKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVRILQGRRUXQLW ,QVHUWWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHIURPEDFNVLGHRILQGRRUXQLWDQGSXOOLWRXWRQWKHIURQWVLGHWKHQ FRQQHFWWKHP &RDWWKHIODULQJVHDOIDFHZLWKUHIULJHUDQWRLODQGFRQQHFWSLSHV &RYHUWKHFRQQHFWLRQSDUWZLWKKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVFORVHO\DQGPDNHVXUHIL[LQJZLWKDGKHVLYHWDSH +HDWLQVXODWLRQ PDWHULDO /LGIRUULJKWSLSLQJ /LGIRUOHIWSLSLQJ /LGIRUXQGHUSLSLQJ 'UDLQKRVH 3LSLQJ ,QGRRURXWGRRU HOHFWULFFDEOH )L[ZLWKDGKHVLYHWDSH ,QGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGGUDLQKRVHPXVWEHERXQGZLWKUHIULJHUDQWSLSLQJE\SURWHFWLQJWDSH 2WKHUGLUHFWLRQSLSLQJ &XWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUSLSLQJDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQDQGWKHQEHQGWKHSLSHDFFRUGLQJ WRWKHSRVLWLRQRIZDOOKROH:KHQEHQGLQJEHFDUHIXOQRWWRFUDVKSLSHV &RQQHFWEHIRUHKDQGWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGWKHQSXOORXWWKHFRQQHFWHGWRWKHKHDWLQVXODWLRQ RIFRQQHFWLQJSDUWVSHFLDOO\ )L[LQJWKHLQGRRUXQLWERG\ PRXQWLQJSODWH +DQJVXUHO\WKHXQLWERG\RQWRWKHXSSHUQRWFKHVRIWKH PRXQWLQJSODWH0RYHWKHERG\IURPVLGHWRVLGHWRYHULI\ LWVVHFXUHIL[LQJ ,QRUGHUWRIL[WKHERG\RQWRWKHPRXQWLQJSODWHKROGXS WKHERG\DVODQWIURPWKHXQGHUVLGHDQGWKHQSXWLWGRZQ SHUSHQGLFXODUO\ 8QORDGLQJRILQGRRUXQLWERG\ PRXQWLQJSODWH :KHQ\RXXQORDGWKHLQGRRUXQLWSOHDVHXVH\RXUKDQGWRDULVH WKHERG\WROHDYHDJUDIIHWKHQOLIWWKHERWWRPRIWKHERG\RXWZDUG VOLJKWO\DQGOLIWWKHXQLWDVODQWXQWLOLWOHDYHVWKHPRXQWLQJSODWH DJUDIIH (DVLO\GHPRXQWFOHDQLQJRILQGRRUXQLW ,QOHWJULOOH FDQEHWDNHQGRZQ 2SHQWKHLQOHWJULOOHSUHVVWKHEXWWRQRIXQORFNLQWKHOHIWWKHQSXVK LWRXWRIWKHVRFNHWDQGWDNHRXWWKHLQOHWJULOOH 4 Indoor unit 4.Connecting the indoor/outdoor Electric Cable Removing the wiring cover Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then take off wiring cover by removing its screws. When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. 2. Pull out the cable on the front side, and connect the cable making a loop. When connecting the cable before installing the indoor unit Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on the front side. Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal block, then tighten the screws. Pull the cable slightly to make sure the cables have been properly inserted and tightened. After the cable connection, never fail to fasten the connected cable with the wiring cover. Note: When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and outdoor units carefully. If wiring is not correct, proper operation can not be carried out and will cause defect. 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05/07RN-F or 245IEC57(YZW). 2. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T. 3.15A/250V. 3. The wiring method should be in line with the local wiring standard. 4. After installation, the power plug should be easily reached. 5. A breaker should be incorporated into fixed wiring. The breaker should be all-pole switch and the distance between its two contacts should be not less than 3mm. 1(N) 2(L) 3(C) Indoor unit A 1(N) 2(L) 3(C) Indoor unit C 1(N) 2(L) 3(C) Indoor unit B POWER Outdoor unit 5 Outdoor unit 1.Installation of Outdoor Unit Drawing for the installation of indoor and outdoor units Install according to 2.Connection of pipes To bend a pipe, give the roundness as large as possible not to crush the pipe ,and the bending radius should be 30 to 40 mm or longer. Connecting the pipe of gas side first makes working easier. The connection pipe is specialized for R410A. Forced fastening without careful centering Flare nut Half union may damage the threads and cause a leakage of gas. Pipe Diameter ( Spanner Torque wrench ) Fastening torque Liquid side 6.35mm(1/4") 18N.m Gas side 9.52mm(3/8") 40N.m Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m Be careful that matters, such as wastes of sands, etc. shall not enter the pipe. The standard pipe length is 15m. If it is over 30m, the function of the unit will be affected. If the pipe has to be lengthened, the refrigerant should be charged, according to 20 g/m. But the charge of refrigerant must be conducted by professional air conditioner engineer. Before adding additional refrigerant, perform air purging from the refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump,then charge additional refrigerant. For the 1by 3 models which outdoor unit capacity is 20000 BTU , the standard pipe length of single indoor unit is 5 meters, triple units is 15 meters. If total pipe length is more than 30 metres, charge more refrigerant is needed. Outdoor unit Max. Length:A=45m Indoor unit Outdoor unit Oil trap A Indoor unit Indoor unit CAUTION In case more than 5m Oil trap shoud be installed every 5~7m Indoor unit Max.Elevation:15m no more gas if the length of connecting pipe is less than30m The height difference between any two indoor or outdoor units can not be more than 15 metres The length ofconnecting pipe of one units must less than 20 metres 3.Connection Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on terminal block and insert the plugs fully into terminal block, then tighten the screws. Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit. If wiring is not correct, proper operation can not be carried out and controller may be damaged. Fix the cable with a clamp. 4.Attaching Drain-Elbow If the drain-elbow is used, please attach it as figure. (Note: Only for heat pump unit.) 6 Outdoor unit 3XUJLQJ0HWKRG7RXVHYDFXXPSXPS  ZD\YDOYH * ZD\YDOYH / 'HWDFKWKHVHUYLFHSRUW VFDSRIZD\ * YDOYHWKH YDOYHURG VFDSIRUZD\ / YDOYHDQGZD\ V * FRQQHFW *DXJHPDQLIROG IRU5$ WKHVHUYLFHSRUWLQWRWKHSURMHFWLRQRIFKDUJHKRVH $QWLFRXQWHUFXUUHQWMRLQW ,RZ IRUJDXJHPDQLIROG7KHQFRQQHFWWKHSURMHFWLRQ RIFKDUJHKRVH FHQWHU IRUJDXJHPDQLIROGLQWR YDFXXPSXPS 9DFXXPSXPS IRU5$ 7XEH IRU5$  2SHQWKHKDQGOHDW,RZLQJDXJHPDQLIROGRSHUDWH YDFXXPSXPS,IWKHVFDOHPRYHVRIJDXVH ,RZ  UHDFKYDFXXPFRQGLWLRQLQDPRPHQWFKHFNDJDLQ 2SHQ  9DFXXPL]HIRURYHUPLQ$QGFKHFNWKHOHYHOJDXJH ZKLFKVKRXOGUHDG03D FP+J DW,RZ SUHVVXUHVLGH$IWHUWKHFRPSOHWLRQRIYDFXXPL]LQJ FORVHWKHKDQGOH /R LQJDXJHPDQLIROGDQGVWRSWKH &ORVH RSHUDWLRQRIWKHYDFXXPSXPS &KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHVFDOHDQGKROGLWIRUPLQ ,IWKHVFDOHPRYHVEDFNLQVSLWHRIWLJKWHQLQJPDNH  IODULQJZRUNDJDLQWKHUHWXUQWRWKHEHJLQQLQJRI  2SHQWKHYDOYHURGIRUWKHZD\ / YDOYHWRDQDQJOHRI DQWLFORFNZLVHGHJUHHV ZD\YDOYH * ZD\YDOYH / $IWHUVHFRQGVFORVHWKHZD\ / YDOYHDQGPDNH 6HUYLFHSRUW 2SHQ WKHLQVSHFWLRQRIJDVOHDNDJH  1RJDVOHDNDJH" R ,QFDVHRIJDVOHDNDJHWLJKWHQ SDUWVRISLSHFRQQHFWLRQ,I OHDNDJHVWRSVWKHQSURFHHG  R IRUVHF ,ILWGRHVQRWVWRSJDVOHDNDJHGLVFKDUJH ZKROHUHIULJHUDQWVIURPWKHVHUYLFHSRUW $IWHUIODULQJZRUNDJDLQDQGYDFXXPL]H ILOOXSSUHVFULEHGUHIULJHUDQWIURPWKHJDV F\OLQGHU VWHSV 7RLQGRRUXQLW$  'HWDFKWKHFKDUJHKRVHIURPWKHVHUYLFHSRUWRSHQ ZD\ / YDOYHDQGZD\ * 7XUQWKHYDOYHURG ZD\YDOYH * ZD\YDOYH / 7RLQGRRUXQLW% 7RLQGRRUXQLW& DQWLFORFNZLVHXQWLOKLWWLQJOLJKWO\  7RSUHYHQWWKHJDVOHDNDJHWXUQWKHVHUYLFHSRUW V FDSWKHYDOYHURG VFDSIRUZD\ / YDOYHDQGZD\ V * DOLWWOHPRUHWKDQWKHSRLQWZKHUHWKHWRUTXHLQFUHDVHV ZD\YDOYH * ZD\YDOYH / VXGGHQO\ 9DOYHURGFDS  $IWHUDWWDFKLQJWKHHDFKFDSVFKHFNWKHJDVOHDNDJH 6HUYLFHSRUWFDS 9DOYHURGFDS 6HUYLFHSRUWFDS DURXQGWKHFDSV &$87,21 ,IWKHUHIULJHUDQWRIWKHDLUFRQGLWLRQHUOHDNVLWLVQHFHVVDU\WR 3OHDVHGRQRWOHWRWKHUFRROLQJPHGLXPH[FHSWVSHFLILHGRQH 5$  GLVFKDUJHDOOWKHUHIULJHUDQW9DFXXPL]HILUVWWKHQFKDUJHWKHOLTXLG RUDLUHQWHULQWRWKHFRROLQJFLUFXODWLRQV\VWHP2WKHUZLVHWKHUHZLOOEH UHIULJHUDQWLQWRDLUFRQGLWLRQHUDFFRUGLQJWRWKHDPRXQWPDUNHGRQ DEQRUPDOKLJKSUHVVXUHLQWKHV\VWHPWRPDNHLWFUDFNDQGOHDGWR WKHQDPHSODWH SHUVRQDOLQMXULHV 1.Power Source Installation The power source must be exclusively used for air conditioner. (Over I0A) In the case of installing an air conditioner in a moist place, please install an earth leakage breaker. For installation in other places, use a circuit breaker as far as possible. 2.Cutting and Flaring Work of Piping Pipe cutting is carried out with a pipe cutter and burs must be removed. After inserting the flare nut, flaring work is carried out. A Flare tool for R410A Flare tooling die Clutch-type 1.Cut pipe 2.Remove burs Conventional flare tool clutch-type(Rigid-type) Wing-nut type (Imperial-type) 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm 3.Insert the flare nut Incorrect Correct 4.Flare pipe Lean Damage of flare Crack Partial Too outside 3.On Drainage Please install the drain hose so as to be downward slope without fail. Please don't do the drainage as shown below. Less than 5cm It becomes high midway. The end is immersed in water. It waves. The gap with the ground is too small There is the bad smell from a ditch Please pour water in the drain pan of the indoor unit, and confirm that drainage is carried out surely to outdoor. In case that the attached drain hose is in a room, please apply heat insulation to it without fail. Check for Installation and Test Run Please kindly explain to our customers how to operate through the instruction manual. Check Items for Test Run Gas leak from pipe connecting? Heat insulation of pipe connecting? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed? Put check mark in boxes Is drainage securely carried out? Is the earth line securely connected? Is the indoor unit securely fixed? Is power source voltage abided by the code? Is there any noise? 8 Is the lamp normally lighting? Are cooling and heating (when in heat pump) performed normally? Is the operation of room temperature regulator normal? Herramientas necesarias para realizar la instalación 1. Destornillador 5. Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26 mm) 6. Cortador de tubo 7. Llave para tuercas cónicas 8. Cuchilla 2. Sierra para metales 3. Taladro 4. Llave (17, 19 y 26 mm)  9. Pinzas 12. Avellanador 10. Detector de fugas de gas o solución de agua jabonosa 11. Metro    Diagrama para la instalación de aparatos interiores y exteriores  ĆLos modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres HFC Accesorio Nº Accesorio 1 Número de artículos  Control remoto Batería seca R-03 3 más de 5 cm 2 1 2 1 má 1 Unidad exterior A sd e 10 cm Placa de montaje 4 Manguera de drenaje 5 Tornillo Ø4X25 Tapón  de plástico 6 Codo de drenaje 7 Amortiguador má sd e 10 4 1 4 Unidad exterior c Debe prestarse atención al ascenso de la manguera de drenaje C 1 8 Placa de soporte del tubo Organización de la dirección de los tubos Izquierdatrasera Izquierda Componentes opcionales para la instalación de los tubos Marca Nombre del componente ծ կ հ  ձ Cinta no adhesiva ղ  ճ   cm Unidad exterior B մ Trasera derecha Derecha    má sd Inferior e1 0c m ás de 10 cm D m Cinta adhesiva Soporte (L.S) con tornillos Conexión de cable eléctrico para interior y exterior Manguera de drenaje E Material aislante de calor má Cubierta de orificio de entubación Ć Las marcas de la ծ a la մ que se muestran en la figura representan los números de los componentes. ĆLa distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser superior a 2 m. 9 e sd 60 cm má sd e 15 cm 305 86.5 633 86.5 Dimensiones de fijación al suelo de la unidad exterior (Unidades: mm)   Fijación de la unidad exterior    Unidad interior  Fije la unidad a un bloque de cemento con pernos (ø10 mm) y tuercas firme y horizontalmente. Si instala la unidad sobre una pared, techo o tejado, instale un soporte con clavos o cables considerando la posibilidad de terremotos o viento fuerte. Si la vibración afectase a la casa, fije la unidad instalando una alfombra de absorción de vibraciones. Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla correctamente y no provoque vibraciones. Asegúrese de que el lugar no se vea afectado por el calor o vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda funcionar sin perturbaciones. Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en el que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior. Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse uniformemente por la sala. Coloque la unidad interior cerca de una toma de suministro eléctrico con espacio suficiente alrededor. (Consulte los diagramas). Coloque la unidad interior de modo se encuentre a más de 1 m de televisiones, radios, aparatos inalámbricos y lámparas fluorescentes. En el caso de fijar el control remoto a una pared, colóquelo donde la unidad interior pueda recibir su señal mientras estén encendidas las lámparas fluorescentes de la sala.  Unidad exterior  Selección del lugar de instalación Seleccione el lugar menos afectado por la lluvia o la luz solar directa y suficientemente ventilado. Elija un lugar que permita soportar el peso de la unidad y que no amplifique el ruido y las vibraciones. Seleccione un lugar en el que los residuos y el viento generado por la unidad no cause una molestia a los vecinos. Coloque la unidad en un lugar en el que pueda disponerse de la en la distancia de separación marcada con el símbolo figura anterior. Fuente de alimentación  Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla. La fuente de alimentación es la que figura en la placa de datos nominales. Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación. Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No realice cortes en el cable con el fin de prolongarlo.   Selección de tubo En esta unidad, los tubos de líquido y gas deben aislarse debido a su baja temperatura de funcionamiento. Utilice componentes opcionales para conjuntos de entubación o tubos cubiertos con material de aislamiento equivalente. El grosor del tubo debe ser, al menos, de 0,8 mm.   10   Tubo de líquido (Ø) 6,35 mm (1/4") Tubo de gas (Ø) 9,52 mm (3/8")    Unidad interior 1. Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared Al fijar por primera vez la placa de montaje  1. Nivele correctamente la placa a fijar contra la pared basándose en pilares o dinteles cercanos y fije temporalmente la placa con un clavo de acero. 2. Asegúrese de nuevo de que la placa se encuentre bien nivelada colgando una plomada desde el punto superior central de la placa. Una vez comprobado, fije la placa con el clavo de acero de fijación.  3. Busque la ubicación del orificio de pared A utilizando un metro.      A=135mm 30mm B= 60mm   Al montar la placa de montaje fijándola a una barra lateral y un dintel Fije una barra de montaje (se vende por separado) a la barra lateral y el dintel, y asegure la placa a la barra de montaje fijada. Consulte la sección anterior "Al fijar por primera vez la placa de montaje" para más información acerca del orificio de la pared. 2. Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de entubación Practique un orificio de 60 mm de diámetro con pendiente ligeramente descendiente hacia el exterior de la pared.   Orificio de pared  Instale la cubierta del orificio de entubación y séllela con masilla después de la instalación. Cara exterior  Cara interior  60mm  Grosor de la pared    (Sección del orificio de la pared) մ Tubo del orificio de la pared 11 Unidad interior   3. Instalación de la unidad interior Extracción de los tubos [ Entubación trasera ] Extraiga los tubos y la manguera de drenaje y fíjelos con cinta adhesiva [Izquierda • Entubación trasera izquierda] En caso de realizar la entubación por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la entubación izquierda. En caso de realizar la entubación a través de la parte trasera izquierda, doble los tubos de acuerdo con la dirección de entubación que figura en la marca del orificio de entubación trasera izquierda,  ubicada sobre los materiales aislantes. 1. Pase la manguera aislante a través del hueco de los materiales de aislamiento de calor de la unidad interior. 2. Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera. Conéctelos entonces. 3. Cubra la cara de sellado cónica con aceite refrigerante y conecte los tubos.  Cubra la conexión con material aislante de calor y asegúrese de fijarla con cinta adhesiva.    Entubación  Placa de soporte del tubo Cubierta de entubación derecha  Material aislante de calor Cubierta de entubación izquierda  Cubierta de entubación inferior Manguera de drenaje Cable eléctrico de interior/exterior    Fijación con cinta adhesiva Los cables eléctricos de interior/exterior deben conectarse a la entubación del refrigerante utilizando cinta protectora. [Entubación en otra dirección] Corte con una cuchilla la cubierta de entubación de acuerdo con la dirección de entubación y doble los tubos de acuerdo con la posición del orificio en la pares. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos. Conecte previamente el cable eléctrico de interior / exterior y tire de la conexión al aislante de calor del componente de conexión.  Fijación de la unidad interior  Placa de montaje Cuelgue con seguridad la unidad de las muescas superiores de la placa de montaje. Mueva el bastidor hacia los lados para verificar que la fijación se haya realizado de la forma correcta. Para fijar el bastidor a la placa de montaje, sostenga el aislante del bastidor desde debajo y colóquelo en posición perpendicular placa de montaje Descarga de la unidad interior Al descargar la unidad interior, utilice la mano para levantar el bastidor y separarlo del gancho. Levante entonces la parte inferior del bastidor llevándolo hacia fuera ligeramente hasta que la unidad se separe de la placa de montaje. gancho Desmontaje de la unidad interior para su limpieza La rejilla de entrada se puede retirar Abra la rejilla de entrada, presione el botón de bloqueo situado a la izquierda y presione a través de la ranura para extraer la rejilla de entrada. 12 Unidad interior   4. Cavo elettrico interno/esterno Extraer la cubierta del cableado • Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la copertura dei fili svitando le viti. Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior 1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. 2. Tire del cable desde el lado delantero y conecte el cable creando un bucle.  Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire desde la parte delantera. Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de terminales. Apriete entonces los tornillos. Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han quedado correctamente insertados y apretados. Después de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con la cubierta de cable. Nota: Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto. 1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o profesional  cualificado. El tipo de cable de conexión es H05/07RN-F o 245IEC57(YZW). 2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T. 3 ,15A/250V. 3. El método de cableado debe cumplir la normativa local.  4. Después de la instalación el enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible.  5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. La distancia entre los dos contactos del interruptor no debe ser inferior a 3 mm.   Unidad interior A    1(N) 2(L) 3(C)    1(N) 2(L) 3(C) Unidad interior C    1(N) 2(L) 3(C) Unidad interior B ALIMENTACIÓN Cable de alimentación: •3G 2,5mm2   Unidad exterior 13 Unidad exterior   1. Instalación de la unidad exterior  Instale la unidad exterior de acuerdo con el Diagrama de instalación de unidades interiores y exteriores.  2. Conexión de los tubos Para doblar un tubo, intente hacer la curva lo más suave posible para no aplastar el tubo. El radio de doblado debe ser superior a 30 o 40 mm. Será más sencillo conectar en primer lugar el tubo de gas. El tubo de conexión es especial para el tipo R410A.   Media unión Tuerca cónica    Si se fuerza la fijación sin aplicar centrado podrían dañarse  los tubos y provocarse una fuga de gas.    Diámetro del tubo (Ø) Par de apriete  Lado de líquido 6,35 mm   18N.m (1/4")  Lado de gas 9,52mm (3/8") 40N.m    Lado de gas 12,7 mm (1/2") 55 N.m Llave dinamométrica  Llave   Procure que no penetren materiales, como residuos o arena, en el tubo. La longitud estándar del tubo es de15 m. Si el tubo tiene más de 30 m, se verán afectadas las funciones de la unidad. Si es necesario alargar el tubo, deberá cargarse refrigerante adicional a razón de 20 g / m. No obstante, la carga de refrigerante deberá ser realizada por un ingeniero profesional en aire acondicionado. Antes de añadir refrigerante adicional, realice una purga de aire desde los tubos refrigerantes y la unidad interior utilizando una bomba de vacío y cargue después el refrigerante adicional. Por el 1by 3 modelos que es la capacidad de unidad exterior 20.000 BTU, el nivel de un solo tubo de longitud unidad interior es de 5 metros, el triple de unidades es de 15 metros. Si la longitud total de la cañerí a es de mjs de 30 metros, mjs carga de refrigerante que se necesita. Unidad exterior Longitud máx.: A = 45 m Unidad interior Unidad exterior Filtro de aceite Unidad interior A PRECAUCIÓN Unidad interior Unidad interior Elevación máxima: 15 m  En caso de que sean más de 5 m Debe instalarse un filtro de aceite cada 5 ~ 7m no más gas si la longitud del tubo de conexión es inferior a 30 m La diferencia de altura entre dos unidades interior y exterior cualesquiera no debe ser mayor de 15 metros La longitud del tubo de conexión de una de las unidades debe ser inferior a 20 metros 3. Conexión Utilice el mismo método con la unidad interior. Afloje los tornillos del bloque de terminales e inserte los tapones  completamente en los mismos. Apriete entonces los tornillos.  Inserte el cable de acuerdo con el número del terminal, de la misma forma que hizo con la unidad interior.  Si el cableado no es correcto, no podrá alcanzarse la orientación correcta y el controlador podría resultar dañado.  Fije el cable con una pinza. 4. Instalación del codo de drenaje Si utiliza un codo de drenaje, instálelo como indica la figura. (Nota: sólo para unidades con bomba de calor).  14   Unidad exterior 5. Método de purga: para utilizar una bomba de vacío Válvula de 3 vías (G) 1 Retire el tapón del puerto de mantenimiento de la válvula de 3 vías (G), el tapón del vástago de la válvula de 3 vías (L) y las 3 vías (G), y conecte el puerto de mantenimiento a la manguera de proyección de carga (inferior) del colector. Conecte entonces la manguera de proyección de carga (central) del colector a la bomba de vacío. Válvula de 3 vías (L) Colector (para R410A) Junta de retención de contracorriente Bomba de vacío (para R410A) Tubo (para R410A) 2 Abra la espita inferior del colector y accione la bomba de vacío. Si el indicador de la escala (inferior) alcanza la condición de vacío por un momento, compruebe de nuevo el punto 1 Abrir 3 Succione durante 15 minutos. Compruebe el nivel medido, que deberá ser de -0,1 MPa (-76 cm Hg) en el lado de baja presión. Tras finalizar la succión, cierre la espita 'Lo' del colector y detenga la bomba de vacío. Compruebe la lectura y manténgala durante 1-2 min. Si la lectura retrocede en lugar de aumentar, lleve a cabo de nuevo el trabajo de conicidad y vuelva al paso 3 Cerrar 4 Abra el vástago de la válvula de 3 vías (L) hasta formar 90 grados a la izquierda. Después de 6 segundos, cierre la válvula de 3 vías (L) e inspeccione si existen fugas de gas. 5 ¿No existen fugas de gas? Válvula de 3 vías (G) Válvula de 3 vías (L) Abrir 90º Puerto de servicio 90º durante 6 seg. Si la fuga de gas no se detiene, descargue todo el refrigerante a través del puerto de mantenimiento. Después de realizar de nuevo la operación de conicidad y succión, rellene con el refrigerante especificado desde el cilindro de gas. En caso de que exista una fuga de gas, apriete las conexiones de los tubos. Si la fuga se detiene, avance 6 pasos. 6 la unidad interior A Desconecte la manguera de carga del puerto de mantenimiento y abra las válvulas de 3 vías (L) y la válvula de 3 vías (G). Gire el vástago de la válvula hacia la izquierda hasta que golpee ligeramente. Válvula de 3 vías (G) Válvula de 3 vías (L) la unidad interior B la unidad interior C 7 Para evitar fugas de gas, gire el tapón del puerto de mantenimiento y el tapón del vástago de las válvulas de 3 vías (L) y (G) un poco por encima del punto en el que la torsión aumenta súbitamente. Válvula de 3 vías (L) Válvula de 3 vías (G) Tapa del vástago de válvula 8 Tapa del puerto de mantenimiento Después de instalar los tapones, compruebe si existen fugas de gas a su alrededor. Tapa del vástago de válvula Tapa del puerto de mantenimiento PRECAUCIÓN: 1. Si existen fugas de refrigerante en el aire acondicionado será necesario descargar todo el refrigerante. Succione primero, y cargue líquido refrigerante en el acondicionador de aire de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de valores nominales. 2. Por favor, no permita que penetren otros medios de refrigeración (excepto el especificado, R410A) o aire en el sistema de circulación del refrigerante. Si ocurriese, se acumularía una presión anormalmente alta en el sistema que podría provocar roturas y lesiones personales. 15 ,QVWDODFLyQGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ /DIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGHEHXWLOL]DUVHH[FOXVLYDPHQWHFRQHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR 0iVGH $ (QFDVRGHLQVWDODUHODLUHDFRQGLFLRQDGRHQXQOXJDUK~PHGRLQVWDOHXQLQWHUUXSWRUGHIXJDVGHPDVD 3DUDUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHQRWUROXJDUXWLOLFHXQLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVLWXDGRORPiVOHMRVSRVLEOH 7UDEDMRVGHFRUWH\FRQLFLGDGGHORVWXERV (OFRUWHGHOWXERVHUHDOL]DFRQXQFRUWDGRUGHWXERV'HEHUiQHOLPLQDUVHODVUHEDEDV 'HVSXpVGHLQVHUWDUODWXHUFDFyQLFDGHEHUiSURFHGHUVHDUHDOL]DUORVWUDEDMRVGHFRQLFLGDG $  &XFKLOODGHFRQLFLGDG &RUWDUHOWXER +HUUDPLHQWDGH FRQLFLGDG SDUD 5$ 'HWLSR DFRSODPLHQWR  (OLPLQDUODV UHEDEDV $ aPP +HUUDPLHQWDGHFRQLFLGDG FRQYHQFLRQDO 'HWLSR DFRSODPLHQWR WLSRUtJLGR  aPP 'HWLSRSDORPHWD WLSRLPSHULDO  aPP   &RUUHFWR ,QVHUWDUODWXHUFDFyQLFD 3UDFWLFDUODFRQLFLGDGGHOWXER ,QFRUUHFWR   'HOJDGR'DxRGHFRQLFLGDG *ULHWD 3DUFLDO 'HPDVLDGRIXHUD 'XUDQWHHOGUHQDMH ,QVWDOHODPDQJXHUDGHGUHQDMHIRUPDQGRXQDSHQGLHQWHGHVFHQGLHQWH 1RUHDOLFHHOGUHQDMHFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ 0HQRVGHFP 6HDO]DSRUODPLWDG (O H[WUHPR HVWi VXPHUJLGRHQDJXD (VWiRQGXODGR /DVHSDUDFLyQFRQHOVXHOR HVGHPDVLDGRSHTXHxD 6H DSUHFLD PDO RORU GH XQDDFHTXLD 'HSRVLWH DJXD HQ OD EDQGHMD GH GUHQDMH GH OD XQLGDG LQWHULRU \ FRQILUPH TXH HO GUHQDMH VH UHDOL]D FRUUHFWDPHQWHKDFLDIXHUD (QFDVRGHTXHODPDQJXHUDGHGUHQDMHVHHQFXHQWUHHQXQDVDODDVHJ~UHVHGHDSOLFDUDLVODQWHGHFDORU 3UXHEDGHLQVWDODFLyQ\HMHFXFLyQGHODSUXHED ([SOLTXHDOFOLHQWHFyPRXWLOL]DUHODSDUDWRXWLOL]DQGRHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV  3XQWRVGHSUXHED ¢([LVWH XQD IXJD GH JDV HQ OD FRQH[LyQGHOWXER" ¢$LVODPLHQWR GH FDORU GH OD FRQH[LyQGHOWXER" ¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ LQWHULRUHV \ H[WHULRUHV ILUPHPHQWH LQVHUWDGRV HQ HO EORTXH GH WHUPLQDOHV" ¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ LQWHULRU \ H[WHULRU ILMDGRV ILUPHPHQWH" (VFULEDXQDPDUFD¥HQORVFXDGURV ¢6H KD UHDOL]DGR HO GUHQDMH FRUUHFWDPHQWH" ¢(VWi OD OtQHD GH WLHUUD FRQHFWDGD FRQVHJXULGDG" ¢(VWi OD XQLGDG LQWHULRU ILMDGD FRQ VHJXULGDG" ¢&XPSOH OD QRUPDWLYD OD IXHQWH GH YROWDMH" ¢6HDSUHFLDQUXLGRV" 16 ¢(VWi OD OiPSDUD LOXPLQDGD QRUPDOPHQWH" ¢6H UHDOL]DQ QRUPDOPHQWH ODV RSHUDFLRQHV GH FDOHQWDPLHQWR FRQ ODERPEDGHFDORU \UHIULJHUDFLyQ" ¢)XQFLRQD FRUUHFWDPHQWH HO UHJXODGRU GH WHPSHUDWXUD GH OD VDOD" Attrezzi necessari per l'installazione 1.Cacciavite 5.Chiave dinamometrica (17mm, 22mm, 26mm) 9.Pinza 12.Alesatore 2.Seghetto a mano 6.Taglia tubi 10.Rilevatore di perdite di gas o 3.Trapano alesatore 7.Flangiatubi soluzione di acqua saponata 4.Chiave fissa (17,19 e 26mm) 8.Coltello 11.Nastro di misurazione Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno ĆI modelli adottano il refrigerante R410A privo di HFC Accessori N. Numero di Accessori Telecomando 2 Batteria secca R-03 1 più di 5cm 1 articoli 2 più di 1 1 3 0cm Piastra di montaggio Unidad exterior A 1 4 Tubo di scarico 5 Vite ø4X25 Calotta in plastica Raccordo scarico 6 7 di Cuscinetto più 4 di 1 0cm Unidad exterior B 1 4 Bisogna fare attenzione al sollevamento del ubo di scarico Unidad exterior c C 1 8 di 10 cm Piastra supporto tubi Componenti opzionali per le tubature Contrassegno Nome componente 䣔 䣕 䣖 Nastro non adesivo 䣗 䣘 䣙 䣚 Ć Ć Nastro non adesivo Carrello (L.S) con viti Cavo elettrico di connessione per elemento interno ed esterno Disposizione della direzione delle tubature pi ù più di 10 cm D Sinistra posteriore Sinistra Posteriore destra Destra Sotto E Tubo di scarico Materiale isolante per più riscaldamento Tappo per foro per tubi I contrassegni da 䣔 a 䣚 nella figura indicano i numeri dei componenti La distanza tra l'elemento interno e il pavimento dovrebbe essere superiore a 2 m. 17 di 6 0cm più di 15 cm 305 86.5 633 86.5 Dimensioni per il fissaggio al suolo dell'elemento esterno (Unità: mm) Fissare l'unità al calcestruzzo o al blocco mediante bulloni (Ø10mm) e dadi, in modo saldo e in senso orizzontale. Collegando l'unità alla superficie di una parete, al tetto o sulla sommità di un tetto, fissare in modo sicuro un sostegno mediante chiodi o cavi, tenendo in considerazione possibili scosse sismiche e venti forti. Se l'edificio può essere interessato da vibrazioni, fissare l'elemento collegando una platea di fondazione anti-vibrazioni. Fissaggio dell'elemento esterno Componente interno Scelta del luogo di installazione Luogo resistente, che non sia fonte di vibrazioni, dove il corpo dell'apparecchio possa essere sostenuto a sufficienza. Luogo non interessato dal calore o dal vapore generato nelle vicinanze, in cui l'ingresso e l'uscita dell'unità non siano disturbati. Luogo in cui sia semplice effettuare lo scarico, dove i tubi possano essere collegati con l'elemento esterno. Luogo in cui l'aria fredda possa diffondersi completamente nella stanza. Luogo accanto a una presa di corrente, contornato da spazio sufficiente. (Fare riferimento ai disegni). Luogo in cui si possa lasciare una distanza superiore a 1 m da televisori, radio, apparecchi senza fili e lampade al neon. Nel caso di sospensione del telecomando a parete, metterlo dove l'elemento interno può ricevere segnali quando nella stanza sono accese delle lampade al neon. Componente esterno Il luogo meno interessato dalla pioggia o dalla luce diretta del sole e che sia sufficientemente ventilato. Luogo in grado di sostenere l'elemento, senza aumento di vibrazioni e rumorosità. Luogo in cui il flusso d'aria rilasciato e il rumore prodotto non causino disturbo ai vicini. Luogo in cui sia disponibile una distanza contrassegnata da , come illustrato nella figura sopra riportata. Alimentazione Prima di inserire la spina nella presa, controllare con precisione la tensione consentita. La sorgente di alimentazione è quella riportata sulla targa con il nome. Installare un circuito di derivazione esclusivo per l'alimentazione. Bisogna inserire una presa a una distanza tale per cui possa essere raggiunta con il cavo di alimentazione. Non prolungare il cavo tagliandolo. Scelta del tubo Con questa unità, tanto i tubi per i liquidi quanto quelli per i gas devono essere isolati in quando scendono a basse temperature durante il funzionamento. Usare elementi opzionali per serie di tubi o tubi coperti con materiale isolante equivalente. Lo spessore del tubo deve essere di almeno 0,8 mm. 18 Tubo per liquidi ( Ø ) 6,35mm (1/4") Tubo per gas ( Ø ) 9,52mm (3/8") Componente interno 1.Inserimento della piastra di montaggio e posizionamento del foro sulla parete Quando si fissa prima la piastra di montaggio 1. Basandosi sui pilastri o sulle architravi vicini, effettuare un livellamento corretto, in modo che la piastra possa essere fissata al muro, poi fissare in modo provvisorio la piastra con un chiodo in acciaio. 2. Accertarsi nuovamente che il livello a cui è fissata la piastra sia corretto, sospendendo un filo a piombo dal centro della sommità della piastra, poi fissare saldamente la piastra con il chiodo in acciaio destinato ad attaccarla. 3. Individuare il punto di posizionamento del foro A sulla parete utilizzando un nastro di misurazione A=135mm 30mm B= 60mm Quando la piastra di montaggio è fissata su una trave laterale o su un'architrave Fissare una barra di sostegno, venduta separatamente, alla trave laterale e all'architrave e poi fissare la piastra alla barra di sostegno precedentemente fissata. Per il posizionamento del foro sulla parete, fare riferimento al punto precedente, "Quando si fissa prima la piastra di montaggio" . 2.Ricavare un foro sulla parete e inserire il tappo per i fori delle tubature Ricavare un foro del diametro di 60 mm, scendendo leggermente fuori dalla parete. Lato interno Lato esterno Foro a parete Inserire il tappo apposito per i fori per le tubature e, Spessore del muro dopo averlo inserito, sigillarlo con dello stucco 60mm (Sezione del foro a parete) 䣚 Tubo per foro per tubature 19 Componente interno 3.Installazione dell'elemento interno Disegno del tubo [ Vista posteriore del tubo ] Tracciare i tubi e il tubo di scarico, poi fissarli con il nastro adesivo [ Sinistra - vista posteriore della tubatura posta sulla sinistra] In caso di tubazioni inserite sul lato sinistro, asportare con l'ausilio di una pinza, il coperchio per le tubazioni del lato sinistro. In caso si abbiano tubi posti sul lato posteriore sinistro, piegare i tubi secondo la direzione delle condutture in corrispondenza del contrassegno sul foro per tubi posti sul lato posteriore sinistro marcato sui materiali termoisolanti. 1. Inserire il tubo di scarico nella tacca presente sui materiali termoisolanti dell'elemento interno. 2. Inserire i cavi elettrici per interni/esterni dal retro dell'elemento interno e tirarli fuori dal lato frontale, poi effettuare il loro collegamento. 3. Ricoprire con uno strato di olio refrigerante la superficie del dispositivo di tenuta svasato e collegare i tubi. Coprire bene l'elemento di connessione con materiali termoisolanti e fissarli saldamente con nastro adesivo Materiale termoisolante Tubature Piastra di sostegno tubo Coperchio per le tubature poste sulla destra Coperchio per le tubature poste sulla sinistra Tubo di scarico Cavi elettrici interni/esterni Coperchio per le tubature poste sul lato inferiore Fissaggi con nastro adesivo I cavi elettrici interni/esterni e il tubo di scarico devono essere legati ai tubi contenenti il liquido refrigerante con nastro di protezione. [Tubature con altre direzioni] Asportare, con una pinza, il coperchio per le tubature secondo la direzione delle tubature e poi piegare i tubi secondo la posizione del foro sul muro. Effettuando la piegatura fare attenzione a non danneggiare i tubi. Collegare in primo luogo i cavi elettrici interni/esterni e poi estrarre quello connesso specificatamente al termoisolamento dell'elemento di connessione. Fissaggio del corpo dell'elemento interno piastra di montaggio Sospendere in modo sicuro il corpo dell'elemento fissandolo alle tacche superiori presenti sulla piastra di montaggio. Spostare il corpo dell'elemento da lato a lato per verificare che sia fissato in modo sicuro. Per fissare il corpo sulla piastra di montaggio, sostenere il corpo obliquamente dal basso e poi posarlo perpendicolarmente. piastra di montaggio Smontaggio dell'unità esterna Quando si stacca l'unità interna, sollevare l'unità con le mani per staccarla dalla graffa, sollevare il corpo allontanandolo leggermente dalla parete e sollevare l'unità fino a quando non si stacca dalla piastra di montaggio. Pulizia con smontaggio semplice dell'unità interna La griglia di entrata può essere tolta Aprire la griglia di entrata, premere il tasto di sblocco sulla sinistra, e quindi estrarla dall'alloggiamento e togliere la griglia di entrata. 20 graffa Componente interno 4. Cavo elettrico interno/esterno Rimozione della copertura dei fili • Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la copertura dei fili svitando le viti. Quando si collega il cavo dopo aver inserito l'elemento interno 1. Inserire dall'esterno il cavo destinato alla stanza nel lato sinistro del foro sulla parete, in cui il tubo esisteva già. 2. Estrarre il cavo sul lato anteriore e collegarlo creando un circuito. Quando si collega il cavo prima di aver installato l'elemento interno Inserire il cavo dal retro dell'unità, poi estrarlo sul lato anteriore. Allentare le viti e inserire completamente le estremità del cavo nella morsettiera, poi serrare le viti. Tirare leggermente il cavo per accertarsi che sia stato inserito e serrato correttamente. Dopo aver effettuato la connessione dei cavi, non trascurare mai di coprire il cavo collegato con la copertura di protezione dei fili elettrici. Nota: Quando si connette il cavo, verificare con attenzione il numero dei morsetti collegati all'elemento interno e a quello esterno. Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti. 1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice o dal suo agente responsabile per l'assistenza o da altro soggetto con qualifica analoga. Il tipo di cavo di connessione da utilizzare è: H05/07RN-F o 245IEC57(YZW). 2. Se il fusibile sul circuito PC è rotto, sostituirlo con il tipo T. 3,15A/ 250V. 3. Il metodo di cablaggio utilizzato dovrebbe essere conforme con gli standard di cablaggio adottati a livello locale. 4. Dopo l'installazione deve essere facile raggiungere la spina della corrente. 5. Nel cablaggio fisso dovrebbe essere inserito un interruttore di circuito. L'interruttore dovrebbe essere omnipolare e la distanza tra i suoi due contatti dovrebbe essere non inferiore a 3mm. 1(N) 2(L) 3(C) Unità interna A 1(N) 2(L) 3(C) Unità interna C 1(N) 2(L) 3(C) Unità interna B ALIMENTAZIONE Cavo di alimentazione: •3G2,5mm2 Componente esterno 21 Componente esterno 1.Installazione del componente esterno Procedere all'installazione secondo il Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno 2.Collegamento dei tubi Per piegare un tubo, conferire la massima rotondità possibile in modo da non danneggiare il tubo, il raggio di curvatura dovrebbe essere di 30-40 mm o maggiore. Collegare prima il tubo del lato del gas rende il lavoro più semplice. Il tubo di connessione è particolarmente adatto per il refrigerante R410A. Unione parziale Chiave fissa Dado svasato Un fissaggio forzato, privo di un centraggio adeguato può danneggiare la filettatura e provocare una fuoriuscita di gas. Diametro tubo ( Ø ) Lato del liquido 6,35 mm (1/4") Lato del gas 9,52mm (3/8") Lato del gas 12,7mm (1/2") Chiave dinamometrica Coppia di serraggio 18N.m 40N.m 55N.m Fare attenzione che materiali, come detriti di sabbia ecc., non penetrino nel tubo. La lunghezza standard del tubo è di 15 m. Se esso supera i 30 m di lunghezza, il funzionamento dell'apparecchio potrebbe risentirne. Se è necessario allungare il tubo, bisognerebbe aggiungere refrigerante secondo un rapporto di 20 g/m. L'aggiunta di liquido refrigerante, tuttavia, deve essere effettuata da un tecnico esperto specializzato in condizionatori. Prima di aggiungere ulteriore liquido refrigerante, effettuare uno spurgo dell'aria dai tubi del refrigerante e dall'elemento interno con l'ausilio di una pompa per vuoto, poi aggiungere refrigerante aggiuntivo. Per il 1CON 3 modelli di uniti esterna, che k capaciti di 20.000 BTU, la lunghezza del tubo standard singola uniti interna k di 5 metri, tripla uniti k 15 metri. Se il tubo di lunghezza totale k superiore a 30 metri, carica refrigerante k pis necessario Componente esterno Lunghezza massima: A=45m Componente interno Componente esterno Sifone per l'olio A Componente interno ATTENZIONE Componente interno Se il tubo supera i 5m di lunghezza Ogni 5-7m dovrebbe essere installato un sifone per l'olio Componente interno Elevazione massima: 15m Non è necessario aggiungere gas se la lunghezza del tubo di collegamento è inferiore a 30m La differenza di altezza tra il componente interno e quello esterno non può essere superiore di 15 metri La lunghezza del tubo di collegamento di uno dei componenti deve essere inferiore a 20 metri 3.Connessione Usare lo stesso metodo utilizzato per l'elemento interno. Allentare le viti sulla morsettiera e inserire completamente le spine nella morsettiera, poi serrare le viti. Inserire il cavo in base al numero di morsetto, nello stesso modo adottato per l'elemento interno. Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti al circuito di controllo. Fissare il cavo con un gancio. 4. Collegamento del raccordo di scarico Se si utilizza un raccordo di scarico, si prega di collegarlo come nella figura. (Nota: solo per la pompa termica.) 22 Componente esterno 0HWRGR SHU HVHJXLUH OR VSXUJR XWLOL]]DUH XQDSRPSDSHULOYXRWR  YDOYRODDXVFLWH /  YDOYRODDXVFLWH *  6WDFFDUH LO WDSSR GHOOD YDOYROD D  XVFLWH *  GHOOD SRUWD GL 0DQRPHWUR SHU5$  VHUYL]LR OD FDORWWD GL SURWH]LRQH GHOO DVWD GHOOH YDOYROH D  XVFLWH /  H *  FROOHJDUH OD SRUWD GL VHUYL]LR DO SUROXQJDPHQWRGHOWXERGLVFDULFR EDVVR SHULOPDQRPHWUR  6QRGRDQWLFRUUHQWHFRQWUDULD  &ROOHJDUHSRLLOSUROXQJDPHQWRGHOWXERGLVFDULFR FHQWUR SHU LOPDQRPHWURDOODSRPSDSHULOYXRWR 3RPSDSHULOYXRWR SHU5$  7XER SHU5$  $SULUHOD PDQRSROD SRVL]LRQDWDLQEDVVRVXOPDQRPHWURIDU IXQ]LRQDUH OD SRPSD SHU LO YXRWR 6H O LQGLFDWRUH GHO PDQRPHWUR EDVVR  UDJJLXQJH OD FRQGL]LRQH GL YXRWR LQ XQ $SHUWR LVWDQWHFRQWUROODUHQXRYDPHQWHTXDQWRHVSRVWRDOSXQWRķ  /DVFLDU DJLUH OD SRPSD SHU LO YXRWR SHU SL GL  PLQXWL &RQWUROODUH LO OLYHOOR LQGLFDWR GDO PDQRPHWUR FKH GRYUHEEH HVVHUH03D FP+J VXOODWRGHOODEDVVDSUHVVLRQH 'RSR DYHU FRPSOHWDWR OD VHVVLRQH GL FUHD]LRQH GHO YXRWR FKLXGHUHODPDQRSRODFRQWUDVVHJQDWDGD/RVXOPDQRPHWUR HLQWHUURPSHUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODSRPSDSHULOYXRWR &RQWUROODUH OD VLWXD]LRQH VXOO LQGLFDWRUH SHU XQ LQWHUYDOOR GL PLQ 6H O LQGLFDWRUH DQ]LFKp ULPDQHUH ILVVR VXO YDORUH PRVWUDWRWRUQDLQGLHWURHIIHWWXDUHQXRYDPHQWHORVSXUJRSRL WRUQDUHDOO LQL]LRGHOSXQWRĹ &KLXVR  $SULUHO DVWDGHOODYDOYRODDXVFLWH / FRQXQDQJROD]LRQHGL ƒLQVHQVRDQWLRUDULR'RSRVHFRQGLFKLXGHUHODYDOYRODD YDOYRODDXVFLWH /  YDOYRODDXVFLWH *   XVFLWH / HFRQWUROODUHVHYLVLDXQDIXRULXVFLWDGLJDV  3RUWDGLVHUYL]LR $SULUHGL ƒ SHUVHF R  ,Q FDVR VL ULVFRQWULQR IXRULXVFLWH GL JDV 1RQ FL VRQR IXRULXVFLWH GL JDV" VWULQJHUH L UDFFRUGL GHO WXER 6H OD IXRULXVFLWD FHVVD SURFHGHUH FRQ OH RSHUD]LRQLGHVFULWWHDOSXQWR  6H FLz QRQ DUUHVWD OD IXRULXVFLWD GL JDV IDU XVFLUH WXWWRLOUHIULJHUDQWHGDOODSRUWDGLVHUYL]LR'RSRDYHU HIIHWWXDWR QXRYDPHQWH OR VSXUJR H FUHDWR QXRYDPHQWH LO YXRWR LQVHULUH OD TXDQWLWj GL UHIULJHUDQWHSUHVFULWWDWUDHQGRODGDOFLOLQGURGHOJDV  6WDFFDUH LO WXER GL VFDULFR GDOOD SRUWD GL VHUYL]LR DSULUH OD YDOYRODDXVFLWH / HODYDOYRODDXVFLWH * 5XRWDUHO DVWD GHOOD YDOYROD LQ VHQVR DQWLRUDULR ILQR D FKH QRQ XUWL YHUVRO XQLWjLQWHUQD$  YDOYRODDXVFLWH / YDOYRODDXVFLWH *  YHUVRO XQLWjLQWHUQD% YHUVRO XQLWjLQWHUQD& OLHYHPHQWH  3HUHYLWDUHXQDSHUGLWDGLJDVUXRWDUHLOWDSSRGHOODSRUWDGL VHUYL]LR OD FDORWWD GHOO DVWD GHOOD YDOYROD D  XVFLWH /  H GL TXHOOD D  XVFLWH *  XQ SR  ROWUH LO SXQWR LQ FXL OD FRSSLD DXPHQWDLPSURYYLVDPHQWH YDOYRODDXVFLWH /                          &DORWWDGHOO DVWDGHOODYDOYROD  'RSRDYHUFROOHJDWRFLDVFXQDFDORWWDFRQWUROODUHVHYLVLDQR IXRULXVFLWHGLJDVDWWRUQRDGHVVH $77(1=,21( 6HFLVRQRSHUGLWHGLOLTXLGRUHIULJHUDQWHGHOFRQGL]LRQDWRUHqQHFHVVDULR IDUXVFLUHWXWWRLOOLTXLGRUHIULJHUDQWH&UHDUHSULPDLOYXRWRVXFFHVVLYDPHQWH FDULFDUH LO OLTXLGR UHIULJHUDQWH QHO FRQGL]LRQDWRUH QHOOD TXDQWLWj FRQWUDVVHJQDWDVXOODWDUJDULSRUWDQWHLOQRPH YDOYRODDXVFLWH *  7DSSRGHOODSRUWDGLVHUYL]LR   &DORWWDGHOO DVWDGHOODYDOYROD 7DSSRGHOODSRUWDGLVHUYL]LR 1RQ LQWURGXUUH DOWURWLSRGL UHIULJHUDQWH GLYHUVR GD TXHOOR VSHFLILFDWR 5$  H QRQ ODVFLDUSHQHWUDUHDULDQHOO LPSLDQWRGLFLUFROD]LRQHGHOUHIULJHUDQWH$OWULPHQWLQHOVLVWHPD VLSURGXUUjXQ DOWDSUHVVLRQHDQRPDODFKHQHSURYRFKHUjODURWWXUDHFDXVHUjOHVLRQLDOOD SHUVRQD 23 ,QVWDOOD]LRQHGHOODVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQH /DVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHXWLOL]]DWDHVFOXVLYDPHQWHSHULOFRQGL]LRQDWRUH 3LGL$   6HVLLQVWDOODXQFRQGL]LRQDWRUHLQXQOXRJRXPLGRLQVWDOODUHXQLQWHUUXWWRUHGLSHUGLWDGHOODWHUUD 3HULQVWDOOD]LRQLLQDOWUHVHGLXVDUHLOSLSRVVLELOHXQLQWHUUXWWRUHGLFLUFXLWR 7DJOLRHVYDVDWXUDGHLWXEL ,OWDJOLRGHLWXELYLHQHHVHJXLWRFRQXQWDJOLDWXELHOHVEDYDWXUHGHYRQRHVVHUHHOLPLQDWH 'RSRDYHULQVHULWRXQGDGRVYDVDWRVLHIIHWWXDODVYDVDWXUD $ )ODQJLDWXEL SHU 5$ 7LSRIUL]LRQH 6WDPSRSHUODVYDVDWXUD 7DJOLDUHLOWXER   (OLPLQDUHOH VEDYDWXUH $ ,QVHULUHLOGDGRVYDVDWR  )ODQJLDWXELWUDGL]LRQDOH 7LSRIUL]LRQH WLSRULJLGR  aPP aPP &RUUHWWR 7LSRDJDOOHWWR VLVWHPDLPSHULDOH aPP 1RQFRUUHWWR (IIHWWXDUHODVYDVDWXUDGHOWXER ,QFOLQDWR 6YDVDWXUDGDQQHJJLDWD 5RWWXUD 3DU]LDOH 7URSSRLQIXRUL ,QIRUPD]LRQLUHODWLYDPHQWHDOORVFDULFR ,QVWDOODUHLOWXERGLVFDULFRLQPRGRFKHDEELDO LQFOLQD]LRQHYHUVRLOEDVVRVHQ]DFRPPHWWHUHHUURUL  1RQHIIHWWXDUHLOGUHQDJJLRFRPHVRWWRLQGLFDWR 0HQRGLFP 6LVROOHYDDPHWjSHUFRUVR / HVWUHPLWjULPDQH LPPHUVDQHOO DFTXD  2QGHJJLD /D GLVWDQ]D GDO VXROR q ,OFDQDOHGLVFRORHPHWWH WURSSRULGRWWD XQFDWWLYRRGRUH 9HUVDUH DFTXD QHOOD YDVFKHWWD GL UDFFROWD FRQGHQVD GHOO HOHPHQWR LQWHUQR H DFFHUWDUVL FKH LO GUHQDJJLR DOO HVWHUQRDEELDHIIHWWLYDPHQWHDYXWROXRJR  1HOFDVRLQFXLLOWXERGLVFDULFRVLWURYLLQXQDVWDQ]DDSSOLFDUHVHQ]DLQGXJLRDGHVVRO LVRODPHQWRWHUPLFR &RQWUROORGHOO LQVWDOOD]LRQHHWHVWGLIXQ]LRQDPHQWR 6SLHJDUHDLFOLHQWLFRPHIDUIXQ]LRQDUHO DSSDUHFFKLRIDFHQGRULIHULPHQWRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQL (OHPHQWL GD FRQWUROODUH HIIHWWXDQGR XQDSURYDGLIXQ]LRQDPHQWR 3HUGLWD GL JDV GDL FROOHJDPHQWL GHL WXEL" ,FROOHJDPHQWLGHLWXELVRQRGRWDWLGL LVRODPHQWRWHUPLFR" , FDYL GL FRQQHVVLRQH GHOO HOHPHQWR LQWHUQR H GL TXHOOR HVWHUQR VRQR VDOGDPHQWH LQVHULWL QHOOD PRUVHWWLHUD" ,O FDEODJJLR GL FRQQHVVLRQH LQWHUQR HGHVWHUQRqILVVDWRVDOGDPHQWH" ,QVHULUH LO VHJQR GL VSXQWD ¥ QHOOH FDVHOOH ,O GUHQDJJLR q VWDWR HVHJXLWR LQ PRGRVLFXUR"  /DOLQHDGHOODWHUUDqVWDWDFROOHJDWD VHQ]DDOFXQGXEELR" / HOHPHQWRLQWHUQRqILVVDWRLQPRGR VLFXUR" /D WHQVLRQH GHOOD VRUJHQWH GL DOLPHQWD]LRQH q FRQIRUPH DO FRGLFH" 6LDYYHUWRQRUXPRUL" 24 /D ODPSDGD VL DFFHQGH LQ PRGR QRUPDOH" /D UHIULJHUD]LRQH H LO ULVFDOGDPHQWR TXDQGR q LQ IXQ]LRQH XQD SRPSD WHUPLFD  YHQJRQR VYROWL LQ PRGR QRUPDOH" ,O IXQ]LRQDPHQWR GHO GLVSRVLWLYR GL UHJROD]LRQH GHOOD WHPSHUDWXUD QHOOD VWDQ]DqQRUPDOH" nécessaires ààl'installation OutilsOutils nécessaires l'installation 1.Tournevis 2. Scie à métaux 3. Perceuse à prélever des carottes 4. Clé (17, 19 et 26mm) 5.Clé dynamométrique (17mm,22mm,26mm) 6. Coupe-tuyau 7. Outil à évaser 9. Pince 12. Alésoir 10. Détecteur de fuite de gaz ou solution d'eau savonneuse 8. Couteau 11. Mètre ruban Dessins d'installation des unités intérieure et extérieure ĆLes modèles adoptent le réfrigérant R410A sans HFC Pièces accessoires N° Pièces accessoires 1 Télécommande Batterie sèche R-03 1 plus de 5cm 2 Nombre d’articles 2 1 3 plus de 1 Plaque de fixation 4 5 Tuyau de drainage Vis Ø4X25 Bouchon en plastique 0cm 1 Unité intérieure A 4 plus de 1 0cm Unité intérieure B 6 Coude de drainage 7 Coussin Plaque de support du tuyau 8 1 1 Pièces optionnelles pour la tuyauterie Repère 䣔 䣕 䣖 䣗 䣘 䣙 G Ć Nom des pièces Ruban non adhésif Ruban non adhésif Semelle (L.S) avec vis Câble de branchement électrique pour l'intérieur et l'extérieur Tuyau de drainage Matériau d'isolation calorifique Capot de trou de tuyau 䣔 Il faut faire attention à la remontée du tuyau de drainage 4 Unité intérieure c C Disposition des sens de tuyaux Arrière gauche Gauche Arrière droite plu sd e1 0c m 0cm e1 sd plu D Droite Dessous E 0cm e6 sd plu G ĆLa distance entre l'unité intérieure et le sol doit être supérieure à 2m. 25 plus de 1 5cm 305 86.5 633 86.5 Dimensions de fixation au sol de l'unité extérieure (Unité: mm) Fixation de l'unité extérieure Unité intérieure Fixez l'unité sur du ciment ou des dalles à l'aide de boulons (ø10mm) et d'écrous, fermement et horizontalement. Lorsque vous montez l'unité sur une surface murale, un toit ou un dessus de toit, fixez un support de façon sûre à l'aide de clous ou de fils, pour prendre en considération un tremblement de terre et un vent violent. Si la maison est soumise à des vibrations, fixez l'unité en attachant un mât à l'épreuve des vibrations. Choix du lieu d'installation Endroit robuste n'entraînant pas de vibration, où le corps peut être soutenu efficacement. Endroit non soumis à de la chaleur ni à de la vapeur produite alentours, et où l'entrée et la sortie de l'appareil ne sont pas perturbées. Endroit où une vidange rapide est possible, où la tuyauterie peut être raccordée à l'unité extérieure. Endroit où l'air frais peut être répandu intégralement dans la pièce. Endroit proche d'une prise secteur, avec assez d'espace autour. (Référez-vous aux dessins). Endroit situé à une distance de plus de lm de toute télévision, radio ; les appareils sans fil et les lampes fluorescentes peuvent rester. En cas de fixation de la télécommande sur un mur, placez là à un endroit où l'unité intérieure peut recevoir les signaux lorsque les éclairages fluorescents de la pièce sont allumés. Unité extérieure Endroit peu affecté par la pluie ou la lumière directe du soleil, et suffisamment ventilé. Endroit pouvant supporter l'unité, et qui ne risque pas d'accroître les vibrations ou le bruit. Endroit où l'évacuation d'air et le bruit ne représentent pas une nuisance pour le voisinage. est disponible comme Endroit où une distance marquée illustré sur la figure ci-dessus. Source d'alimentation Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, ne manquez pas de vérifier la tension. La source d'alimentation doit correspondre à la valeur nominale sur la plaque. Installez sur une dérivation spécifique du circuit d'alimentation. Une prise doit être installée à une distance permettant d'être atteinte par le cordon d'alimentation. Ne coupez pas le câble pour le prolonger. Choix du tuyau Pour cette unité, les tuyaux à liquide comme à gaz doivent être isolés car ils descendent en température en fonctionnement. Utilisez des pièces optionnelles pour la tuyauterie ou les tuyaux couverts de matériau isolant équivalent. L'épaisseur du tube doit être d'au moins 0.8 mm. 26 Tuyau à liquide (Ø) 6.35mm (1/4") Tuyau à gaz (Ø) 9.52mm (3/8") Unité intérieure 1. Monter la plaque de fixation et positionner le trou sur le mur Lors de la première installation de la plaque de fixation 1. Effectuez, en vous basant sur des piliers ou des linteaux voisins, une mise à niveau appropriée pour que la plaque soit fixée contre le mur, puis fixez temporairement la plaque avec un clou en acier. 2. Assurez-vous une fois de plus que la plaque est de niveau, en suspendant un fil lesté d'un poids en partie centrale, sur le haut de la plaque, puis fixez fermement la plaque avec les clous de fixation en acier. 3. Repérez l'emplacement du trou sur le mur A à l'aide du mètre ruban A=135mm 30mm B= 60mm Lorsque la plaque de fixation est attachée à une barre latérale et à un linteau Fixez sur la barre latérale et sur le linteau une barre de montage, vendue séparément, puis attachez la plaque à la barre de montage ainsi fixée. Référez-vous au paragraphe précédent, " Lors de la première installation de la plaque de fixation", pour la position du trou mural. 2. Faites un trou dans le mur et montez le cache du trou de tuyau Faites un trou de 60 mm de diamètre, descendant légèrement vers l'extérieur du mur. Installez le capot du trou de tuyau Côté intérieur et Côté extérieur Trou mural Épaisseur du mur étanchéifiez le avec du mastic après installation 60mm G 27 Unité intérieure 3.Installation de l'unité intérieure Dessin du tuyau [ Tuyauterie arrière ] Tirez les tubes et le tuyau de drainage, puis fixez les avec du ruban adhésif [Gauche • Tuyauterie arrière-gauche ] En cas de tuyauterie arrière gauche, coupez avec une pince le cache pour la tuyauterie à gauche. En cas de tuyauterie arrière-gauche, pliez les tubes selon le sens des tubes indiqué sur le trou pour tuyauterie arrière gauche, qui est marqué sur les matériaux d'isolation calorifique. 1. Insérez le tuyau de drainage dans le creux du matériau d'isolation de l'unité intérieure. 2. Insérez le câble électrique intérieur/extérieur depuis l'arrière de l'unité intérieure, et tirez-le en face avant, puis connectez-le. 3. Recouvrez la face du joint évasé d'huile de réfrigération et reliez les tubes. Couvrez la pièce de raccord avec du matériau isolant calorifique de façon serrée, et assurez-vous de le fixer avec du ruban adhésif Matériau d'isolation calorifique Cache pour tuyauterie à droite Tuyauterie Plaque de fixation du tuyau Cache pour tuyauterie à gauche Cache pour tuyauterie en-dessous Tuyau de drainage Câble électrique intérieur/extérieur Fixez avec du ruban adhésif Le câble électrique intérieur/extérieur et le tuyau de drainage doivent être liés au tuyau de réfrigérant par du ruban de protection. [Autre sens de tuyauterie] Coupez, avec une pince, le cache de tuyauterie selon le sens de la tuyauterie, puis pliez les tubes selon la position du trou dans le mur. Lors du pliage, faites attention à ne pas écraser les tubes. Branchez à l'avance le câble électrique intérieur/extérieure, puis sortez la connexion de l'isolant calorifique, spécifiquement au niveau des pièces de connexion. Fixer le corps de l'unité intérieure Plaque de fixation Suspendez de façon sûre le corps de l’appareil sur les rainures supérieures de la plaque de fixation. Faites bouger l’appareil pour vous assurez-vous qu’il est correctement fixé. Pour fixer le corps de l’appareil sur la plaque de fixation, tenez-le de travers par le dessous et posez-le perpendiculairement. Plaque de fixation Déchargement de l’unité intérieure Pour décharger l’unité intérieure, soulevez avec les mains le corps de l’appareil afin qu’il quitte l’agrafe, soulevez ensuite le corps de l’appareil par le dessous et de travers jusqu’à ce qu’il quitte la plaque de fixation. agrafe Démontage facile de l’unité intérieure pour le nettoyage La grille d’entrée est amovible Ouvrez la grille d’entrée; appuyez sur le bouton de déverrouillage à gauche pour retirer la grille d’entrée. 28 Unité intérieure 4. Connexion du câble électrique intérieur/extérieur Retrait du couvercle du câblage Retirer le couvercle du terminal dans le coin en bas à droite de l’unité intérieure, retirez alors le couvercle du câblage en en défaisant les vis. Lors du branchement du câble après installation de l'unité intérieure 1. Insérez depuis l'extérieur de la pièce vers le côté gauche du trou mural, dans lequel le tuyau existe déjà. 2. Sortez le câble par la face avant et branchez le en faisant une boucle. Lors du branchement du câble avant installation de l'unité intérieure Insérez le câble depuis la face arrière de l'unité, puis tirez-le depuis la face avant. Desserrez les vis et insérez entièrement les extrémités du câble dans le bornier, puis serrez les vis. Tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que les câbles ont été correctement insérés et serrés. Après le branchement du câble, n'oubliez jamais d'attacher le câble connecté avec le cache du câblage. Remarque : Lorsque vous branchez le câble, confirmez avec précaution les numéros des bornes des unités intérieure et extérieure. Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assuré et un défaut en résulte. 1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un de ses agents de maintenance, ou une personne qualifiée similairement. Le type de file de connexion est H05/07RN-F ou 245IEC57(YZW). 2. Si le fusible du circuit imprimé est cassé, veuillez le remplacer par le type T. 3.15A/250V. 3. La méthode de câblage doit être en accord avec les normes locales de câblage. 4. Après installation, la prise électrique doit rester facilement accessible. 5. Le câblage fixe doit incorporer un coupe-circuit. Le coupe-circuit doit commuter chaque phase et la distance entre les deux contacts ne doit pas être inférieure à 3mm. 1(N) 2(L) 3(C) Unité intérieure A 1(N) 2(L) 3(C) Unité intérieure C 1(N) 2(L) 3(C) Unité intérieure B PUISSANCE Câble d'alimentation : •3G2.5mm2 Unité extérieure 29 Unité extérieure 1. Installation de l'unité extérieure Installez selon le Dessin d'installation pour les unités intérieure et extérieure 2. Branchement des tubes Pour plier un tube, donnez un rayon le plus grand possible de façon à ne pas écraser le tube, le rayon de courbure doit être entre 30 et 40, ou plus. Le fait de brancher le tube du côté gaz en premier facilite le travail. Le tube de connexion est spécial pour le R410A. Demi-raccord Écrou évasé Un montage en forcer sans précaution de centrage peut endommager les filetages et provoquer une fuite de gaz. Diamètre du tube ( Ø ) Côté liquide 6.35mm(1/4") Côté gaz 9.52mm(3/8") Côté gaz 12.7mm(1/2") Clé Couple de serrage 18N.m 40N.m 55N.m Clé dynamométrique Faites attention à ce que des matériaux tels que des grains de sable, etc. ne rentrent pas dans le tube. La longueur standard du tube est de 15 m. S'il fait plus de 30 m, la fonction de l'unité en est affectée. Si le tube doit être rallongé, le réfrigérant doit être chargé, en fonction, à 20 g/m. Mais la charge du réfrigérant doit être conduite par un technicien professionnel de l'air conditionné. Avant d'ajouter du réfrigérant supplémentaire, effectuez une purge de l'air des tubes de réfrigérant et de l'unité intérieure à l'aide d'une pompe à vide, puis ajoutez du réfrigérant. 1ATTENDU QUE, PAR pour les 3 modkles de plein air, qui est une capacitl unitaire de 20000 BTU, la longueur de tuyau standard unique l'unité intérieure est de 5 mktres, trois unitls de 15 mktres. Si le total des tuyaux de longueur de plus de 30 mètres, plus de charge de rlfriglrant est nlcessaire. Unité extérieure Longueur maxi.: A=45m Unité intérieure Piège à huile A Unité extérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Altitude maxi.:15m MISE EN GARDE Dans le cas de plus de 5m Un piège à huile doit être installé tous les 5~7m plus de gaz si la longueur du tube de connexion est inférieure à 30m La différence de hauteur entre deux unités extérieure et intérieur quelconques ne peut pas être de plus de 15 mètres La longueur du tube de connexion d’une unité doit être inférieure à 20 mètres 3. Branchement Utilisez la même méthode que pour l'unité intérieure. Desserrez les vis sur le bornier et insérez entièrement les fiches dans le bornier, serrez alors les vis. Insérez le câble en fonction du numéro de borne de la même manière que pour l'unité intérieure. Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assure et le contrôleur peut être endommagé. Fixez le câble avec une pince. 4. Fixer le coude de drainage Si vous utilisez un coude de drainage, veuillez le fixer comme sur la figure. (Remarque : Seulement pour l'unité avec pompe à chaleur.) 30 Unité extérieure 5. Méthode de purge : Pour utiliser une pompe à vide 1 Détachez le bouchon du port de service du robinet à 3 voies (G), le bouchon de la tige du robinet pour le robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G), branchez le port de service dans la projection du tuyau de charge (bas) pour le collecteur de jauge. Puis connectez la projection du tuyau de charge (centre) pour le collecteur de jauge dans la pompe à vide. Robinet à 3 voies (L) Robinet à 3 voies (G) Collecteur de jauge (pour R410A) Joint anti contrecourant Pompe à vide (pour R410A) Tube (pour R410A) 2 Ouvrez la poignée sur bas dans le collecteur de jauge, actionnez la pompe à vide. Si le déplacement d'échelle de la jauge (bas) atteint l'état de vide en une fois, contrôlez ķ de nouveau. Ouvrir 3 Faire le vide pendant plus de 15min. Et vérifiez le niveau de la jauge qui doit indiquer -0.1 MPa (-76 cm Hg) du côté basse pression. Une fois le vide fait, fermez la poignée sur 'Bas' sur le collecteur de jauge et arrêtez le fonctionnement de la pompe à vide. Vérifiez l'état de l'échelle et maintenez pendant 1-2min. Si le déplacement retour d'échelle malgré le serrage, refaites l'opération d'évasement, puis revenez au début de l'étape Ĺ. Fermer 4 Ouvrez la tige du robinet pour le robinet à 3 voies (L) à un angle de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après 6 secondes, fermez le robinet à 3 voies (L) et effectuez une inspection de fuite de gaz. 5 Pas de fuite de gaz ? Robinet à 3 voies (G) Robinet à 3 voies (L) Ouvrez à 90o Port de service 90° pendant 6 sec. Si ceci n'arrête pas la fuite de gaz, déchargez tout les réfrigérants du port de service. Après un nouveau travail d'évasement et de mise sous vide, remplissez du réfrigérant prescrit à partir du cylindre de gaz. En cas de fuite de gaz, serrez les pièces de raccord de tubes. Si la fuite cesse, passez alors à l'étape ļ. 6 Détachez le tuyau de charge du port de service, ouvrez le robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G). Tournez la tige de robinet en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à frapper légèrement. Vers l'unité intérieure A Robinet à 3 voies (L) Robinet à 3 voies (G) Vers l'unité intérieure B Vers l'unité intérieure C 7 Pour empêcher la fuite de gaz, tournez le bouchon du port de service, le bouchon de la tige de robinet pour le robinet à 3 voies (L) et à 3 voies (G) un peu plus que le point où le couple augmente soudainement. 8 Robinet à 3 voies (L) Bouchon de port de service Après fixation de chaque bouchon, vérifiez la fuite Robinet à 3 voies (G) Bouchon de tige de robinet Bouchon de tige de robinet Bouchon de port de service de gaz autour des bouchons. ATTENTION : 2. Veuillez ne pas laisser d'autre support de refroidissement, hormis 1. Si le réfrigérant du climatiseur fuit, il est nécessaire de celui spécifié (R410A), ni d'air, entrer dans le système de circulation de décharger tout le réfrigérant. Faites d'abord le vide, chargez refroidissement. Autrement, il peut y avoir une pression anormale dans alors le réfrigérant liquide dans le climatiseur selon la le système, conduisant à une fissure et menant à des dommages quantité marquée comme valeur nominale sur la plaque. corporels. 31 ,QVWDOODWLRQGHODVRXUFHG DOLPHQWDWLRQ /DVRXUFHG DOLPHQWDWLRQGRLWVHUYLUH[FOXVLYHPHQWDXFOLPDWLVHXU 3OXVGH$  'DQV OH FDV GH O LQVWDOODWLRQ G XQ FOLPDWLVHXU GDQV XQ HQGURLW KXPLGH YHXLOOH] LQVWDOOHU XQ LQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHO 3RXUO LQVWDOODWLRQGDQVG DXWUHVHQGURLWVXWLOLVH]DXWDQWTXHSRVVLEOHXQFRXSHFLUFXLW &RXSHUHWpYDVHUODWX\DXWHULH /DGpFRXSHGHVWXEHVV HIIHFWXHDYHFXQFRXSHWXEHHWHQHQOHYDQWOHVEDYXUHV $SUqVLQVHUWLRQGHO pFURXpYDVpOHWUDYDLOG pYDVHPHQWHVWUpDOLVp $   2XWLO G pYDVHPHQW SRXU5$ 7\SHGH FRXSODJH 2XWLOODJHG pYDVHPHQW &RXSH]OHWXEH eEDYXUH] $ aPP 2XWLOG pYDVHPHQWFRQYHQWLRQQHO 7\SHGH FRXSODJH 7\SH ULJLGH  aPP 7\SHpFURXjDLOHWWHV 7\SHLPSpULDO  aPP ,QVpUH]O pFURXpYDVp &RUUHFW  ,QFRUUHFW eYDVH]OHWXEH 0DLJUH eYDVHPHQWHQGRPPDJp  )LVVXUH  3DUWLHO      7URSH[WpULHXU 6XUGUDLQDJH 9HXLOOH]LQVWDOOHUOHWX\DXGHGUDLQDJHGHVRUWHTX LODLWXQHSHQWHYHUVOHEDV 9HXLOOH]QHSDVHIIHFWXHUOHGUDLQDJHFRPPHLQGLTXpFLGHVVRXV 0RLQVGHFP  ,O DUULYH WURS PLORQJXHXU KDXW HVW j / H[WUpPLWp ,ORQGXOH  LPPHUJpHGDQVO HDX /H MHX DYHF OH VRO HVW WURSIDLEOH ,O \ D XQH PDXYDLVH RGHXUG pJRXW 9HXLOOH]YHUVHUGHO HDXGDQVOHUpFLSLHQWGHGUDLQDJHGHO XQLWpLQWpULHXUHHWFRQILUPHUTXHOHGUDLQDJH HVWHIIHFWXpGHIDoRQV€UHjO H[WpULHXU 'DQV OH FDV R OH WX\DX GH GUDLQDJH VHUDLW GDQV XQH SLqFH YHXLOOH] OXL DSSOLTXHU XQH LVRODWLRQ FDORULILTXHVDQVIDXWH 9pULILFDWLRQGHO LQVWDOODWLRQHVWHVVDLGHWHVW 9HXLOOH]H[SOLTXHUjQRVFOLHQWVFRPPHQWSURFpGHUYLDOHPDQXHOG LQVWUXFWLRQV 9pULILH]OHVpOpPHQWVSRXUO HVVDLGHWHVW )XLWH GH JD] DX QLYHDX GX UDFFRUG GHWXEH" ,VRODWLRQ FDORULILTXH GX UDFFRUG GH WXEH" /HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW IHUPHPHQWLQVpUpVGDQVOHERUQLHU" /HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW IHUPHPHQWIL[pV" &RFKH]OHVFDVHVG XQHPDUTXH¥ /H GUDLQDJH HVWLO IDLW GH IDoRQ V€UH" /D OLJQH GH WHUUH HVWHOOH EUDQFKpH GHIDoRQV€UH" / XQLWp LQWpULHXUH HVWHOOH IL[pH IHUPHPHQW" /D WHQVLRQ GH OD VRXUFH G DOLPHQWDWLRQ HVWHOOH PDLQWHQXH SDUOHFRGH" <DWLOGXEUXLW" 32 /H WpPRLQ G DOOXPH W LO QRUPDOHPHQW" /H UHIURLGLVVHPHQW HW OH FKDXIIDJH HQ PRGH SRPSH j FKDOHXU  V HIIHFWXHQWLOVQRUPDOHPHQW" /HIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRVWDWGH ODSLqFHHVWLOQRUPDO" Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China IT CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: - Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio - Direttiva 2006/95/EC Basso Voltaggio - Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica - Direttiva 2004/108/EC Compatibilità elettromagnetica ROHS Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici. WEEE Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea 2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS: CE All the products are in conformity with the following European provision: - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Low Voltage Directive 2006/95/EC - Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC - Electromagnetic CompatibilitY 2004/108/EC ROHS The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive). WEEE In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products. FR SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. DISPOSAL REQUIREMENTS: Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation. CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES: CE Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes: - Directive 73/23/CEE Basse tension - Directive 2006/95/CE Basse tension - Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique - Directive 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique ROHS L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. DEEE (WEEE) Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION: Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie que les équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement soi-même: le démantèlement des systèmes de climatisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de l'huile et de toute autre partie doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China ES CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS: CE Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas Europeas: - Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC - Bajo Voltaje directiva 2006/95/EC - Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC - Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC ROHS Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/EEC del parlamento Europeo y el consejo regulador Del uso de materiales peligrosos en equipamientos eléctricos Y electrónicos. (EU RoHS Directiva). WEEE De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informamos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y eléctricos. REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN: Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, està contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable. Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1= kg 2= kg 1+2= kg 2 1 F IT B C D E INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 *GWP = potenziale di riscaldamento globale Compilare con inchiostro indelebile, •1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto •2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e • 1+2 la carica di refrigerante totale sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto EN A L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di carica del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’intercettazione). A B C D E F contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome dell’unità quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo carica di refrigerante totale unità esterna cilindro del refrigerante e collettore di carica IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere. The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover). Refrigerant type: R410A GWP* value: 1975 *GWP = global warming potential A B C D E F Please fill in with indelible ink, •1 the factory refrigerant charge of the product •2 the additional refrigerant amount charged in the field and • 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product. FR contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol factory refrigerant charge of the product: see unit name plate additional refrigerant amount charged in the field total refrigerant charge outdoor unit refrigerant cylinder and manifold for charging INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère. L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt). Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP*: 1975 *GWP = potentiel de réchauffement global A Prière de compléter à l’encre indélébile, •1 la charge de réfrigérant d’usine du produit •2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et • 1+2 la charge de réfrigérant totale sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. C D E F B contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de l’unité quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place charge de réfrigérant totale unité extérieure cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1= kg 2= kg 1+2= kg 2 1 F ES A B C D E INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera. La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del producto (p.ej. en el interior de la cubierta de la válvula de tope). Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 *GWP = Potencial de calentamiento global A Rellene con tinta indeleble, •1 la carga de refrigerante de fábrica del producto •2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y • 1+2 la carga total de refrigerante En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto. C D E F B Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especificaciones técnicas de la unidad Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo Carga total de refrigerante Unidad exterior Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Haier 3HUM20HA03/R2(DB) Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación