Fender Music Pedal Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna
•Increase the separation between the equipment and receiver
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the
receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Aviso de conformidad de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
requisitos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de la normativa FCC. Estas restricciones tienen como finalidad
proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones
que se proporcionan, puede causar interferencias que afecten a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no se producirá en algún tipo de instalación particular.
Si este equipo causara interferencia en la recepción por radio o televisión,
lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregirla aplicando una o varias de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora •Aumentar la
separación entre el equipo y el receptor •Conectar el equipo a una toma de
corriente que se encuentre en un circuito distinto al del receptor
•Si es necesario, consultar al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/televisión para obtener ayuda.
Notice de Conformite de la FCC
Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la réglementation
de la FCC (Commission fédérale des communications). Il répond aux
critères dun appareil numérique de classe B. Ces critères ont été
déterminés pour obtenir une protection raisonnable contre les interférences
gênantes dans les installations à caractère résidentiel. Si cet appareil est
installé ou utilisé de manière non conforme aux instructions, il peut générer,
utiliser ou émettre de l’énergie de radiofréquence pouvant causer des
interférences qui gêneraient les communications radio. Il nest toutefois pas
garanti quaucune interférence ne subsistera dans certains cas.
Si lutilisation de lappareil cause des interférences et gène ainsi la réception
de radio ou télévision (allumer et éteindre lappareil pour vérifier), lutilisateur
doit essayer de les faire disparaître à laide des méthodes suivantes :
En réorientant ou en changeant lantenne de réception de place
En augmentant la distance entre lappareil et le récepteur En connectant
lappareil à la sortie dun circuit autre que celui du récepteur
En se renseignant auprès du vendeur ou dun spécialiste radio/TV.
Dichiarazione di Conformità FCC
Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di
un dispositivo digitale di Classe B in accordo con la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti vengono stabiliti per fornire una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose in uninstallazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radio
frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può
provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si
garantisce che in un particolare impianto non si verifichino interferenze.
Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, determinabili accendendo e spegnendo
lapparecchiatura stessa, si consiglia allutente di cercare di correggere
le interferenze utilizzando una o più delle seguenti misure: Riorientare
o ricollocare lantenna ricevente Aumentare la separazione tra
lapparecchiatura e il ricevitore Collegare lapparecchiatura alla presa
di un circuito diverso da quello del ricevitore Consultare il rivenditore
o un tecnico di radio/TV esperto per assistenza.
Hinweis auf die Erfüllung der FCC-Richtlinien
Dieses Gerät wurde auf elektromagnetische Strahlung geprüft und erfüllt die
Grenzwerte für das Prüfzertifikat FCC Class B gemäß Part 15 der FCC-
Normen. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor
schädlichen Interferenzen in häuslicher Umgebung bieten. Dieses Gerät
erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann bei nicht korrekter
Aufstellung und Benutzung den Radioempfang nachhaltig stören. Es kann
allerdings nicht garantiert werden, daß bei einer bestimmten Aufstellungsart
keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig stört, was
sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes überprüfen läßt, sollten Sie
die Interferenzen mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu korrigieren
versuchen: Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der
Empfangsantenne Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger Schließen Sie Gerät und Empfänger an unterschiedliche
Netzleitungen an Fragen sich Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
6
wwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
gg
gg
ee
ee
nn
nn
ee
ee
rr
rr
aa
aa
ll
ll
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
dd
dd
ee
ee
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
Cyber Foot Controller de Fender® se puede utilizar para
enviar mensajes de cambio de programa y control continuo a
cualquier dispositivo MIDI sin necesidad de utilizar las manos. El
Cyber Foot Controller está especialmente diseñado para
complementar a los amplificadores Cyber-Seriesde Fender y
aporta funcionalidad a cualquier amplificador capaz de
interpretar los siguientes mensajes de la especificación MIDI (las
funciones relacionadas con los amplificadores Cyber-Series
aparecen entre corchetes):
Mensajes de cambio de programa: Utilice los botones
DOWN y UP para clasificar por decenas, a continuación,
los botones de 0 a 9 para seleccionar los dígitos de unidad.
[Para seleccionar cualquier preconfiguración, utilice el
mapa MIDI.]
Mensajes de control continuo: Utilice el pedal de
CONTROL CONTINUO para enviar los mensajes de
cambio de control. [Ajusta un parámetro preconfigurado
que ha sido definido por el amplificador.]
Mensajes de control de volumen: Utilice el pedal de
VOLUMEN para ajustar el volumen del amplificador.
[Ajusta el volumen global.]
Mensajes de Cyber-Series(mensajes MIDI sin especificar que
otros amplificadores pueden interpretar de forma distinta.)
BOTÓN TAP TEMPO/TUNER
Establece el parámetro de tiempo/velocidad del efecto
actual
Activa el afinador incorporado.
BOTÓN EFFECTS ON
Activa o desactiva el efecto de la preconfiguración
actual.
Gracias por elegir Fender
®
,
Sonido, tradición e innovación desde 1946.
A. BOTÓN TAP TEMPO / TUNER
Establece el parámetro de tiempo/velocidad del
efecto activo mediante una o varias pulsaciones
rápidas. Una sola pulsación hará que el parámetro se
sitúe en el valor máximo.
o bien
Activa el modo TUNER (afinador) al mantenerlo pulsado
durante 2 segundos (en la pantalla aparecerá tun). Para
salir del modo TUNER, pulse cualquier botón.
Envía un mensaje de cambio de programa al Banco 1,
Programa 127.
1
B. BOTÓN EFFECTS ON (OFF)
Activa y desactiva de forma alterna los efectos para la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 85.
Envía mensajes de cambio de control alternos: Datos 0
para OFF; Datos 127 para ON.
C. PANTALLA LED
Muestra el último número de cambio de programa
transmitido (parpadea 00_ hasta que se ha
seleccionado el último número).
Muestra tun en modo TUNER (afinador).
Muestra el canal de transmisión MIDI durante la
selección.
D. BOTONES
DOWN (10) Y UP (+10)
Preselecciona el intervalo
de decenas para un
número de cambio de
programas en estos
intervalos:
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000
(bucle)...
Un número de cambio de programa no se transmite hasta
que el dígito de las unidades se encuentre seleccionado
(consulte el elemento {E} que aparece a continuación).
Nota: La pantalla dejará de parpadear cuando al
seleccionar DOWN o UP vuelva al intervalo que contiene
el último número trasmitido de cambio de programa.
E.
BOTONES 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selecciona los dígitos de unidad del número de cambio
de programa en el rango de decenas preseleccionado, y
transmite el número de cambio de programa. Por
ejemplo, si la pantalla muestra, 12_, al pulsar el botón
7 aparecerá en pantalla 127,y
se transmitirá el número
de cambio de programa 127.
Nota: No es posible seleccionar 128 ni 129.
F. PEDAL DE CONTROL CONTINUO
Controla cualquier parámetro programable de la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 11.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
G. PEDAL DE VOLUMEN
Controla el nivel de volumen globalMASTER.
Asignación de control continuo: 7.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
SELECCIÓN DE CANAL DE TRANSMISIÓN MIDI
De forma predeterminada, al encender el equipo el canal de
transmisión está establecido en 1. Para seleccionar los
canales (116): Mientras mantiene pulsada la tecla
TAP TEMPO/TUNER {A}, pulse el botón de activación de
efectos EFFECTS ON {B}, a continuación, suelte ambos
botones. Para seleccionar el canal, utilice el botón para
desplazarse hacia abajo DOWN y el botón para desplazarse
hacia arriba UP {D} (se mostrará la selección de canal). Para
salir, pulse cualquier botón del 0 al 9.
1
Cambio de banco nº 1 sólo se utiliza para acceder al modo TUNER (afinador), el resto de los mensajes están introducidos por Cambio de banco nº 0,
que corresponde al mapa MIDI de los amplificadores Cyber-Series
de Fender® .
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
7
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
J. CALIBRADO Y TENSIÓN DEL PEDAL
TENSIÓN: Configure la tensión del pedal a su gusto, para ello, ajuste las
tuercas del eje.
CALIBRADO: Para garantizar un rendimiento constante, cada vez que
encienda el equipo, pise cada uno de los pedales completando todo el
recorrido desde la punta hasta el talón.
FUNCIÓN TRANSMITIDA RECONOCIDA OBSERVACIONES
Canal Predeterminado 1 X
básico Cambiado 1-16 X
Predeterminado OMNI OFF, MONO X
Modo Mensajes OMNI OFF, MONO X
Número de nota Sonoridad real X X
Velocidad Nota ON X X
Nota OFF X X
Inflexión del tono X X
Cambio de control 7 O X (0-127), PEDAL DE VOLUMEN
11 O X (0-127), PEDAL DE CONTROL CONTINUO
85 O X (0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
119 O X (0, TAP TEMPO)
Cambio de programa 0–127 O X
Exclusivo del sistema X X
Común del sistema Posición de canción X X
Selección de canción X X
Afinación X X
Tiempo real del sistema Reloj X X
Comandos X X
Mensajes Local ON/OFF X X
Aux Todas las notas OFF X X
Sensor activo X X
Restablecer X X
GM ON X X
Notas: O=Sí, X=No
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ee
ee
xx
xx
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
ss
ss
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
dd
dd
ee
ee
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr ®
CC
CC
uu
uu
aa
aa
dd
dd
rr
rr
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ii
ii
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
H. CONECTOR DE ADAPTADOR DE CORRIENTE
El suministro de corriente del Cyber Foot Controller
debe utilizar el adaptador de CA incorporado de
acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en la unidad.
IMPORTANTE: No olvide encender el Cyber Foot
Controller ANTES DE conectar al suministro de
corriente cualquier equipo conectado al puerto
de salida MIDI OUT del Cyber Foot Controller.
I. PUERTO MIDI OUT
Conecte este puerto de salida al puerto de entrada MIDI
IN del amplificador o a cualquier otro dispositivo MIDI
que utilice un cable MIDI (DIN de 5 clavijas).
Nota: NO lo conecte a ningún puerto distinto de
MIDI IN. Algunas unidades utilizan el mismo tipo
de conector (DIN de 5 clavijas), como en el caso
de los conmutadores de pedal SIN MIDI.
TIPO: PR 466
NÚMERO DE PIEZA: 120 V, 60 Hz, EE.UU., (022-9100-000) 230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japón (022-9170-000)
Sin adaptador de corriente alterna (022-9110-000)
ADAPTADORES DE CA SALIDA: 9 V de CA, 1 Amp, conector de 2,1 mm (todas las unidades)
ENTRADA: 120 V, 60 Hz, EE.UU. (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (005-7140-000) 100 V, 50/60 Hz, Japón (005-7141-000)
DIMENSIONES ALTO: 2,5 pulgadas (6,4 cm)
ANCHO: 27,25 pulgadas (69,2 cm)
FONDO: 9 pulgadas (22,9 cm)
PESO: 18 libras (8,17 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

FCC Compliance Notice ∆ This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. ∆ If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna •Increase the separation between the equipment and receiver •Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Aviso de conformidad de FCC ∆ Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los requisitos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa FCC. Estas restricciones tienen como finalidad proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones que se proporcionan, puede causar interferencias que afecten a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no se producirá en algún tipo de instalación particular. ∆ Si este equipo causara interferencia en la recepción por radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregirla aplicando una o varias de las siguientes medidas: •Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora •Aumentar la separación entre el equipo y el receptor •Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al del receptor •Si es necesario, consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/televisión para obtener ayuda. Notice de Conformite de la FCC ∆ Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC (Commission fédérale des communications). Il répond aux critères d’un appareil numérique de classe B. Ces critères ont été déterminés pour obtenir une protection raisonnable contre les interférences gênantes dans les installations à caractère résidentiel. Si cet appareil est installé ou utilisé de manière non conforme aux instructions, il peut générer, utiliser ou émettre de l’énergie de radiofréquence pouvant causer des interférences qui gêneraient les communications radio. Il n’est toutefois pas Dichiarazione di Conformità FCC ∆ Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B in accordo con la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti vengono stabiliti per fornire una ragionevole protezione dalle interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radio frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si garantisce che in un particolare impianto non si verifichino interferenze. Hinweis auf die Erfüllung der FCC-Richtlinien garanti qu’aucune interférence ne subsistera dans certains cas. ∆ Si l’utilisation de l’appareil cause des interférences et gène ainsi la réception de radio ou télévision (allumer et éteindre l’appareil pour vérifier), l’utilisateur doit essayer de les faire disparaître à l’aide des méthodes suivantes : •En réorientant ou en changeant l’antenne de réception de place •En augmentant la distance entre l’appareil et le récepteur •En connectant l’appareil à la sortie d’un circuit autre que celui du récepteur •En se renseignant auprès du vendeur ou d’un spécialiste radio/TV. ∆ Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, determinabili accendendo e spegnendo l’apparecchiatura stessa, si consiglia all’utente di cercare di correggere le interferenze utilizzando una o più delle seguenti misure: • Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente • Aumentare la separazione tra l’apparecchiatura e il ricevitore • Collegare l’apparecchiatura alla presa di un circuito diverso da quello del ricevitore • Consultare il rivenditore o un tecnico di radio/TV esperto per assistenza. ∆ Dieses Gerät wurde auf elektromagnetische Strahlung geprüft und erfüllt die Grenzwerte für das Prüfzertifikat FCC Class B gemäß Part 15 der FCCNormen. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Interferenzen in häuslicher Umgebung bieten. Dieses Gerät erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann bei nicht korrekter Aufstellung und Benutzung den Radioempfang nachhaltig stören. Es kann allerdings nicht garantiert werden, daß bei einer bestimmten Aufstellungsart keine Interferenzen auftreten. ∆ Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig stört, was sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes überprüfen läßt, sollten Sie die Interferenzen mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu korrigieren versuchen: •Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der Empfangsantenne •Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger •Schließen Sie Gerät und Empfänger an unterschiedliche Netzleitungen an •Fragen sich Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Rat. ∆ ∆ Funciones • Descripción general Cyber Foot Controller™ de Fender® se puede utilizar para enviar mensajes de cambio de programa y control continuo a cualquier dispositivo MIDI sin necesidad de utilizar las manos. El Cyber Foot Controller está especialmente diseñado para complementar a los amplificadores Cyber-Series™ de Fender y aporta funcionalidad a cualquier amplificador capaz de interpretar los siguientes mensajes de la especificación MIDI (las funciones relacionadas con los amplificadores Cyber-Series aparecen entre corchetes): ◊ Mensajes de cambio de programa: Utilice los botones DOWN y UP para clasificar por decenas, a continuación, los botones de 0 a 9 para seleccionar los dígitos de unidad. [Para seleccionar cualquier preconfiguración, utilice el mapa MIDI.] ◊ Mensajes de control continuo: Utilice el pedal de CONTROL CONTINUO para enviar los mensajes de cambio de control. [Ajusta un parámetro preconfigurado que ha sido definido por el amplificador.] ◊ Mensajes de control de volumen: Utilice el pedal de VOLUMEN para ajustar el volumen del amplificador. [Ajusta el volumen global.] Mensajes de Cyber-Series™ (mensajes MIDI sin especificar que otros amplificadores pueden interpretar de forma distinta.) ◊ BOTÓN TAP TEMPO/TUNER • Establece el parámetro de tiempo/velocidad del efecto actual • Activa el afinador incorporado. ◊ BOTÓN EFFECTS ON • Activa o desactiva el efecto de la preconfiguración actual. Gracias por elegir Fender®, Sonido, tradición e innovación desde 1946. Funciones MIDI de Cyber–Series D. BOTONES DOWN (–10) Y UP (+10) Preselecciona el intervalo de decenas para un número de cambio de programas en estos intervalos: 000↔010↔020↔030↔ 040↔050↔060↔070↔ 0 8 0 ↔0 9 0 ↔1 0 0 ↔11 0↔ 120↔000↔ (bucle) ... A. Establece el parámetro de tiempo/velocidad del efecto activo mediante una o varias pulsaciones rápidas. Una sola pulsación hará que el parámetro se sitúe en el valor máximo. o bien Activa el modo TUNER (afinador) al mantenerlo pulsado durante 2 segundos (en la pantalla aparecerá “tun”). Para salir del modo TUNER, pulse cualquier botón. Envía un mensaje de cambio de programa al Banco 1, Programa 127.1 B. E. F. SELECCIÓN DE CANAL DE TRANSMISIÓN MIDI De forma predeterminada, al encender el equipo el canal de transmisión está establecido en 1. Para seleccionar los canales (1–16): Mientras mantiene pulsada la tecla TAP TEMPO/TUNER {A}, pulse el botón de activación de PEDAL DE CONTROL CONTINUO Controla cualquier parámetro programable de la preconfiguración actual. Asignación de control continuo: 11. Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127. PANTALLA LED • Muestra el último número de cambio de programa transmitido (parpadea “ 00_ ” hasta que se ha seleccionado el último número). • Muestra “tun” en modo TUNER (afinador). • Muestra el canal de transmisión MIDI durante la selección. BOTONES 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Selecciona los dígitos de unidad del número de cambio de programa en el rango de decenas preseleccionado, y transmite el número de cambio de programa. Por ejemplo, si la pantalla muestra, “12_,” al pulsar el botón “7” aparecerá en pantalla “127,”y se transmitirá el número de cambio de programa 127. Nota: “No es posible seleccionar 128” ni “129”. BOTÓN EFFECTS ON (OFF) Activa y desactiva de forma alterna los efectos para la preconfiguración actual. Asignación de control continuo: 85. Envía mensajes de cambio de control alternos: Datos 0 para OFF; Datos 127 para ON. C. Un número de cambio de programa no se transmite hasta que el dígito de las unidades se encuentre seleccionado (consulte el elemento {E} que aparece a continuación). Nota: La pantalla dejará de parpadear cuando al seleccionar DOWN o UP vuelva al intervalo que contiene el último número trasmitido de cambio de programa. BOTÓN TAP TEMPO / TUNER G. PEDAL DE VOLUMEN Controla el nivel de volumen globalMASTER. Asignación de control continuo: 7. Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127. efectos EFFECTS ON {B}, a continuación, suelte ambos botones. Para seleccionar el canal, utilice el botón para desplazarse hacia abajo DOWN y el botón para desplazarse hacia arriba UP {D} (se mostrará la selección de canal). Para salir, pulse cualquier botón del “0 al 9”. 1 Cambio de banco nº 1 sólo se utiliza para acceder al modo TUNER (afinador), el resto de los mensajes están introducidos por Cambio de banco nº 0, que corresponde al mapa MIDI de los amplificadores Cyber-Series™ de Fender® . www.f e n d e r .com 6 ww. m r g e a r h e a d.net Conexiones • Ajustes H. CONECTOR DE ADAPTADOR DE CORRIENTE El suministro de corriente del Cyber Foot Controller debe utilizar el adaptador de CA incorporado de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en la unidad. IMPORTANTE: No olvide encender el Cyber Foot Controller ANTES DE conectar al suministro de corriente cualquier equipo conectado al puerto de salida MIDI OUT del Cyber Foot Controller. J. I. PUERTO MIDI OUT Conecte este puerto de salida al puerto de entrada MIDI IN del amplificador o a cualquier otro dispositivo MIDI que utilice un cable MIDI (DIN de 5 clavijas). Nota: NO lo conecte a ningún puerto distinto de MIDI IN. Algunas unidades utilizan el mismo tipo de conector (DIN de 5 clavijas), como en el caso de los conmutadores de pedal SIN MIDI. CALIBRADO Y TENSIÓN DEL PEDAL • TENSIÓN: Configure la tensión del pedal a su gusto, para ello, ajuste las tuercas del eje. • CALIBRADO: Para garantizar un rendimiento constante, cada vez que encienda el equipo, pise cada uno de los pedales completando todo el recorrido desde la punta hasta el talón. C y b e r F o o t C o n t r o l l e r ™d e F e n d e r ® • C u a d r o d e i m p l e m e n t a c i ó n M I D I FUNCIÓN TRANSMITIDA RECONOCIDA Canal básico Predeterminado Cambiado 1 1-16 X X Modo Predeterminado Mensajes OMNI OFF, MONO OMNI OFF, MONO X X Sonoridad real X X Nota ON Nota OFF X X X X X X 7 11 85 119 O O O O X X X X 0–127 O X X X Posición de canción Selección de canción Afinación X X X X X X Reloj Comandos X X X X Local ON/OFF Todas las notas OFF Sensor activo Restablecer GM ON X X X X X X X X X X Número de nota Velocidad Inflexión del tono Cambio de control Cambio de programa Exclusivo del sistema Común del sistema Tiempo real del sistema Mensajes Aux Notas: OBSERVACIONES (0-127), PEDAL DE VOLUMEN (0-127), PEDAL DE CONTROL CONTINUO (0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON (0, TAP TEMPO) O=Sí, X=No Especificaciones TIPO: PR 466 NÚMERO DE PIEZA: 120 V, 60 Hz, EE.UU., (022-9100-000) 230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000) 230 V, 50 Hz, R.U. (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japón (022-9170-000) Sin adaptador de corriente alterna (022-9110-000) ADAPTADORES DE CA SALIDA: ENTRADA: DIMENSIONES PESO: ALTO: ANCHO: FONDO: 9 V de CA, 1 Amp, conector de 2,1 mm (todas las unidades) 120 V, 60 Hz, EE.UU. (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, R.U. (005-7140-000) 230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000) 100 V, 50/60 Hz, Japón (005-7141-000) 2,5 pulgadas 27,25 pulgadas 9 pulgadas (6,4 cm) (69,2 cm) (22,9 cm) 18 libras (8,17 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. www.f e n d e r.com 7 www. m r g e a r h e a d.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender Music Pedal Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para