Draw-Tite 24941 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Applications:
Years Make Models
2016 -Current* Chevy Spark
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
7 mm
13 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Installation Time: 45 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6’’ Socket
Extension
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941
Equipment Required:
Phillips
Screwdriver
Tape
Measure
Flat
Head Screw
Driver
Plastic
Trim Tools
Utility
Knife
Marker
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Remove fascia
a.) using a 7 mm socket, remove (1) screw inside of rear wheel well, and (5) screws holding splash guard to fascia, both sides.
b.) using a flat head screw driver, remove (2) plastic retainers at the bottom center of Fascia.
c.) using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding tail lights to vehicle, both sides. Gently pull taillights rearward. Unplug wiring harness or remove bulbs from taillight
housings. NOTE: Red wire is Top, Yellow wire is Center, and Blue wire is Bottom. See Figure 2.
d.) using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding fascia to vehicle, (1) per side.
e.) using a plastic trim panel tool, gently remove the plastic fascia starting at the wheel wells first. See Figure 3.
2. Remove bumper beam – using a 13mm socket with extension, remove (6) flange nuts attaching bumper beam to end panel. See Figure 1.
3. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs on the end panel. Sandwich the hitch between bumper beam and end panel. See Figure 1.
4. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (6) flange nuts onto studs in end panel, (3) per side.
5. Tighten all fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
6. Trim and reinstall fascia & splash guards – measure, mark, and trim fascia as shown in figure 4. Reinstall fascia and splash guards.
7. Reinstall taillights and wiring – reconnect the wiring and reinstall the taillights using the original (4) philips head screws, (2) per side.
Rear
Figure 1
Figure 2
End panel
Bumper beam
Existing
M8-1.25 flange nuts
(6) Places
3-1/4”
2-1/4”
Bottom View of Bumper Fascia
Figure 4
Figure 3
C
L
CENTERLINE OF BUMPER
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
NOTE: Fascia tabs are
not centered on
vehicle. DO NOT
measure from tabs to
locate area to trim.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1a. Remove fascia
using a 7 mm socket, remove (1) screw inside of rear wheel well,
and (5) screws holding splash guard to fascia, both sides.
1c. Remove fascia
using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding
taillights to vehicle, both sides. Gently pull taillights rearward.
Unplug wiring harness or remove bulbs from taillight housings.
1b. Remove fascia
using a flat head screw driver, remove (2) plastic retainers at the
bottom center of Fascia.
1d. Remove fascia
using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding fascia
to vehicle, (1) per side.
NOTE: Red wire is Top, Yellow wire is Center, and Blue wire
is bottom.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1e. Remove fascia
using a plastic trim panel tool, gently remove the plastic fascia
starting at the wheel wells first.
3. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position
aligning holes with studs on the end panel. Sandwich the hitch
between bumper beam and end panel.
2. Remove bumper beam – using a 13mm socket with extension,
remove (6) flange nuts attaching bumper beam to end panel.
4. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (6) flange nuts
onto studs in end panel, (3) per side.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
5. Tighten all fasteners with torque wrench to
20 Lb.-Ft. (27 N*M)
6. Trim fascia – measure, mark, and trim fascia as shown.
7. Reinstall taillights and wiring reconnect the wiring and reinstall
the taillights using the original (4) phillips head screws, (2) per side.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
3-1/4”
2-1/4”
Bottom View of Bumper Fascia
Figure 4
C
L
CENTERLINE OF BUMPER
NOTE: Fascia tabs are not centered
on vehicle. DO NOT measure from
tabs to locate area to trim.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24941, 77328,
CQT24941
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24941, 77328,
CQT24941
Applications :
Années Marque Modèles
2016 -Actuel* Chevy Spark
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Durée de l'installation : 45 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
7 mm
13 mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Clé
dynamo
métrique
Équipement requis :
Tournevis
Philips
Mètre à
ruban
Tournevis à
tête plate
Écarteurs en
plastique
Couteau
universel
Marqueur
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
1. Enlever le carénage
a.) À l'aide d'une douille 7 mm, retirer une (1) vis à l'intérieur du passage de roue arrière, et cinq (5) vis qui fixent la bavette garde-boue sur le carénage, des deux côtés.
b.) À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer deux (2) dispositifs de retenue dans le centre inférieur du carénage.
c.) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent les feux arrière du véhicule, des deux côtés. Tirer avec précaution les feux arrière vers l'arrière. Débrancher le faisceau de fils ou retirer les
ampoules des logements de feux arrière. NOTA : Le fil rouge est pour le haut, le jaune pour le centre et le bleu pour le bas. Voir la Figure 2.
d.) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage au véhicule, une (1) par côté.
e.) À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les passages de roue. Voir la Figure 3.
2. Enlever la poutre de pare-chocs – À l'aide d'une douille 13 mm avec rallonge, retirer six (6) écrous à embase qui fixent la poutre au panneau d'extrémité. Voir la Figure 1.
3. Installer l'attelage – Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler l'attelage entre la poutre et le panneau. Voir Figure 1.
4. Reposer la visserie - Reposer lâchement les six (6) écrous à embase existants sur les goujons du panneau d'extrémité, trois (3) par côté.
5. Serrer toute la visserie au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
6. Découper et réinstaller le carénage et les bavettes garde-boue Mesurer, marquer et découper le carénage comme illustré à la figure 4. Réinstaller le carénage et les bavettes.
7. Réinstaller les feux arrière et le câblage Rebrancher le câblage et réinstaller les feux arrière à l'aide des quatre (4) vis cruciformes d'origine, deux (2) par côté.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir
l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes
de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24941, 77328, CQT24941
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Arrière
Figure 1
Figure 2
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
Poutre de
pare-chocs
Écrous à embase M8-1.25
existants - six (6) endroits
Vue de dessous du carénage de pare-chocs
Figure 3
LIGNE DE CENTRE DU PARE-CHOCS
3-1/4”
2-1/4”
Figure 4
C
L
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 3593 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
REMARQUE: les onglets
Fascia ne sont pas
centrés sur le véhicule.
NE PAS mesurer les
onglets pour localiser la
zone à la garniture.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1a. Enlever le carénage
À l'aide d'une douille 7 mm, retirer une (1) vis à l'intérieur du passage de
roue arrière, et cinq (5) vis qui fixent la bavette garde-boue sur le carénage,
des deux côtés.
1c. Enlever le carénage
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent les feux
arrière du véhicule, des deux côtés. Tirer avec précaution les feux arrière
vers l'arrière. Débrancher le faisceau de fils ou retirer les ampoules des
logements de feux arrière. NOTA : Le fil rouge est pour le haut, le jaune
pour le centre et le bleu pour le bas.
1b. Enlever le carénage
À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer deux (2) dispositifs de retenue
dans le centre inférieur du carénage.
1d. Enlever le carénage
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage
au véhicule, une (1) par côté.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 11 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1e. Enlever le carénage
À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en
plastique en commençant par les passages de roue.
3. Installer l'attelage Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en position en
alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler l'attelage entre
la poutre et le panneau.
2. Enlever la poutre de pare-chocs – À l'aide d'une douille 13 mm avec rallonge,
retirer six (6) écrous à embase qui fixent la poutre au panneau d'extrémité.
4. Reposer la visserie - Reposer lâchement les six (6) écrous à embase existants sur
les goujons du panneau d'extrémité, trois (3) par côté.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
5. Serrer toute la visserie au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
6. Découper et réinstaller le carénage et les bavettes garde-boue –
Mesurer, marquer et découper le carénage comme illustré à la figure 4.
Réinstaller le carénage et les bavettes.
7. Réinstaller les feux arrière et le câblage Rebrancher le câblage et
réinstaller les feux arrière à l'aide des quatre (4) vis cruciformes d'origine,
deux (2) par côté.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule
lors du remorquage.
Vue de dessous du carénage de pare-chocs
LIGNE DE CENTRE DU PARE-CHOCS
3-1/4”
2-1/4”
Figure 4
C
L
REMARQUE: les onglets Fascia
ne sont pas centrés sur le
véhicule.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24941, 77328,
CQT24941
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24941, 77328,
CQT24941
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016 -Actual* Chevy Spark
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Tiempo de instalación: 45 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Tubos
7 mm
13 mm
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
de 6''
Trinquete
Gafas de
seguridad
Equipo necesario:
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Cinta
métrica
Destornillador
cabeza plana
Herramientas
plásticas para
recorte
Navaja
utilitaria
Marcador
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24941, 77328, CQT24941
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
1. Desmontar la fascia
A.) con una llave de 7 mm, retirar (1) tornillo en el interior del receptáculo de la rueda trasera y (5) tornillos que sujetan el protector contra salpicaduras con la fascia, en ambos lados.
B.) con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) retenedores plásticos en la parte inferior central de la fascia.
C.) con un destornillador Phillips, quitar (2) tornillos que sujetan las luces traseras al vehículo, en ambos lados. Tirar suavemente las luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado
o quitar las bombillas de los receptáculos de las luces traseras. NOTA: Cable rojo arriba, cable amarillo en el centro y cable azul abajo. Ver la Figura 2.
D.) con un destornillador Phillips quitar (2) tornillos que sujetan la fascia al vehículo, (1) por lado.
E.) con una herramienta de recortar paneles plásticos, retirar suavemente la fascia empezando desde los receptáculos de las llantas primero. Ver la Figura 3.
2. Desmontar el travesaño del parachoques: con una llave de 13mm con extensión, retirar (6) tuercas de brida que sujetan la viga del parachoques al panel lateral. Ver la Figura 1.
3. Instalación del enganche: levantar el enganche y la viga del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel lateral. Colocar el enganche en el medio entre
la viga del parachoques y el panel lateral. Ver la Figura 1.
4. Volver a instalar los fijadores: Sin apretar, volver a instalar las (6) tuercas de brida existentes en los vástagos del panel lateral, (3) por lado.
5. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M)
6. Recortar y volver a instalar la fascia y los protectores contra salpicaduras: Medir, marcar y recortar la fascia como se muestra en la figura 4. Volver a instalar la fascia y protectores
contra salpicaduras.
7. Volver a instalar las luces traseras y el cableado: Volver a conectar el cableado e instalar las luces traseras usando los (4) tornillos Philips originales, (2) por lado.
Atrás
Figura 1
Figura 2
Panel lateral del
parachoques
Travesaño del
parachoques
M8-1.25 tuercas
mariposa existentes
(6) lugares
Vista inferior de la fascia del parachoques
Figura 3
LÍNEA CENTRAL DEL PARACHOQUES
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3593 (se vende
por separado) se debe usar en la
posición levantada únicamente.
3-1/4”
2-1/4”
C
L
Figura 4
NOTA: Las pestañas de las
pestañas no están
centradas en el vehículo.
NO mida desde las
lengüetas para localizar el
área para recortar.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 16 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1a. Desmontar la fascia
con una llave de 7 mm, retirar (1) tornillo en el interior del
receptáculo de la rueda trasera y (5) tornillos que sujetan el
protector contra salpicaduras con la fascia, en ambos lados.
1c. Desmontar la fascia
con un destornillador Phillips, quitar (2) tornillos que sujetan las
luces traseras al vehículo, en ambos lados. Tirar suavemente las
luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado o quitar las
bombillas de los receptáculos de las luces traseras. NOTA: Cable
rojo arriba, cable amarillo en el centro y cable azul abajo
1b. Desmontar la fascia
con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) retenedores
plásticos en la parte inferior central de la fascia.
1d. Desmontar la fascia
con un destornillador Phillips quitar (2) tornillos que sujetan la fascia
al vehículo, (1) por lado.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 17 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
1e. Desmontar la fascia
con una herramienta de recortar paneles plásticos, retirar
suavemente la fascia empezando desde los receptáculos de las
llantas primero.
3. Instalación del enganche: levantar el enganche y la viga del
parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en
el panel lateral. Colocar el enganche en el medio entre la viga del
parachoques y el panel lateral.
2. Desmontar el travesaño del parachoques: con una llave de
13mm con extensión, retirar (6) tuercas de brida que sujetan la viga
del parachoques al panel lateral.
4. Volver a instalar los fijadores: Sin apretar, volver a instalar las (6)
tuercas de brida existentes en los vástagos del panel lateral, (3) por
lado.
©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 18 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
5. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión
a 20 Lb.- pies (27 N*M)
6. Recortar y volver a instalar la fascia y los protectores contra
salpicaduras: Medir, marcar y recortar la fascia como se muestra en la
figura 4. Volver a instalar la fascia y protectores contra salpicaduras.
6. Volver a instalar las luces traseras y el cableado: Volver a
conectar el cableado e instalar las luces traseras usando los (4)
tornillos Philips originales, (2) por lado.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
Vista inferior de la fascia del parachoques
LÍNEA CENTRAL DEL PARACHOQUES
3-1/4”
2-1/4”
C
L
Figura 4
NOTA: Las pestañas de las
pestañas no están
centradas en el vehículo

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing X X • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941 Installation Time: 45 min Make Models 2016 -Current* Chevy The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Spark *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: 7 mm 13 mm Safety Glasses Ratchet Phillips Plastic Screwdriver Trim Tools Sockets Tape Measure 6’’ Socket Extension Torque Wrench Marker Utility Knife Representative Vehicle Photo Flat Head Screw Driver Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing X X Hitch Illustration ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Installation Instructions PART NUMBERS: 24941, 77328, CQT24941 End panel Figure 2 NOTE: Fascia tabs are not centered on vehicle. DO NOT measure from tabs to locate area to trim. Bumper beam Rear C L Existing M8-1.25 flange nuts (6) Places Figure 3 CENTERLINE OF BUMPER Figure 1 Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch 1. 3-1/4” Figure 4 2-1/4” Bottom View of Bumper Fascia 2. 3. 4. 5. Remove fascia a.) using a 7 mm socket, remove (1) screw inside of rear wheel well, and (5) screws holding splash guard to fascia, both sides. b.) using a flat head screw driver, remove (2) plastic retainers at the bottom center of Fascia. c.) using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding tail lights to vehicle, both sides. Gently pull taillights rearward. Unplug wiring harness or remove bulbs from taillight housings. NOTE: Red wire is Top, Yellow wire is Center, and Blue wire is Bottom. See Figure 2. d.) using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding fascia to vehicle, (1) per side. e.) using a plastic trim panel tool, gently remove the plastic fascia starting at the wheel wells first. See Figure 3. Remove bumper beam – using a 13mm socket with extension, remove (6) flange nuts attaching bumper beam to end panel. See Figure 1. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs on the end panel. Sandwich the hitch between bumper beam and end panel. See Figure 1. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (6) flange nuts onto studs in end panel, (3) per side. Tighten all fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6. 7. Trim and reinstall fascia & splash guards – measure, mark, and trim fascia as shown in figure 4. Reinstall fascia and splash guards. Reinstall taillights and wiring – reconnect the wiring and reinstall the taillights using the original (4) philips head screws, (2) per side. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1a. Remove fascia using a 7 mm socket, remove (1) screw inside of rear wheel well, and (5) screws holding splash guard to fascia, both sides. 1c. Remove fascia using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding taillights to vehicle, both sides. Gently pull taillights rearward. Unplug wiring harness or remove bulbs from taillight housings. 1b. Remove fascia using a flat head screw driver, remove (2) plastic retainers at the bottom center of Fascia. 1d. Remove fascia using a Phillips head screw driver, remove (2) screws holding fascia to vehicle, (1) per side. NOTE: Red wire is Top, Yellow wire is Center, and Blue wire is bottom. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1e. Remove fascia using a plastic trim panel tool, gently remove the plastic fascia starting at the wheel wells first. 3. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs on the end panel. Sandwich the hitch between bumper beam and end panel. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. Remove bumper beam – using a 13mm socket with extension, remove (6) flange nuts attaching bumper beam to end panel. 4. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (6) flange nuts onto studs in end panel, (3) per side. Sheet 5 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 5. Tighten all fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) 6. Trim fascia – measure, mark, and trim fascia as shown. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. C L NOTE: Fascia tabs are not centered on vehicle. DO NOT measure from tabs to locate area to trim. CENTERLINE OF BUMPER 3-1/4” Figure 4 2-1/4” Bottom View of Bumper Fascia 7. Reinstall taillights and wiring – reconnect the wiring and reinstall the taillights using the original (4) phillips head screws, (2) per side. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24941, 77328, CQT24941 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge X X • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Instructions d’installation Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NUMÉROS DE PIÈCES : 24941, 77328, CQT24941 Durée de l'installation : 45 min Marque Modèles 2016 -Actuel* Chevy La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Spark *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. Équipement requis : 7 mm 13 mm Lunettes de protection Clé à cliquet Tournevis à Écarteurs en tête plate plastique Douilles Rallonge douille 6’’ po Clé dynamo métrique Mètre à ruban Marqueur Couteau universel Photo représentative du véhicule Tournevis Philips Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge X X ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Ensemble de barre de remorquage autorisé: 3593 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24941, 77328, CQT24941 Panneau d'extrémité du pare-chocs Figure 2 REMARQUE: les onglets Fascia ne sont pas centrés sur le véhicule. NE PAS mesurer les onglets pour localiser la zone à la garniture. Poutre de pare-chocs Arrière C L Figure 3 LIGNE DE CENTRE DU PARE-CHOCS Écrous à embase M8-1.25 existants - six (6) endroits Figure 1 3-1/4” Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2-1/4” Figure 4 Vue de dessous du carénage de pare-chocs Enlever le carénage a.) À l'aide d'une douille 7 mm, retirer une (1) vis à l'intérieur du passage de roue arrière, et cinq (5) vis qui fixent la bavette garde-boue sur le carénage, des deux côtés. b.) À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer deux (2) dispositifs de retenue dans le centre inférieur du carénage. c.) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent les feux arrière du véhicule, des deux côtés. Tirer avec précaution les feux arrière vers l'arrière. Débrancher le faisceau de fils ou retirer les ampoules des logements de feux arrière. NOTA : Le fil rouge est pour le haut, le jaune pour le centre et le bleu pour le bas. Voir la Figure 2. d.) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage au véhicule, une (1) par côté. e.) À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les passages de roue. Voir la Figure 3. Enlever la poutre de pare-chocs – À l'aide d'une douille 13 mm avec rallonge, retirer six (6) écrous à embase qui fixent la poutre au panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Installer l'attelage – Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler l'attelage entre la poutre et le panneau. Voir Figure 1. Reposer la visserie - Reposer lâchement les six (6) écrous à embase existants sur les goujons du panneau d'extrémité, trois (3) par côté. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Serrer toute la visserie au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Découper et réinstaller le carénage et les bavettes garde-boue – Mesurer, marquer et découper le carénage comme illustré à la figure 4. Réinstaller le carénage et les bavettes. Réinstaller les feux arrière et le câblage – Rebrancher le câblage et réinstaller les feux arrière à l'aide des quatre (4) vis cruciformes d'origine, deux (2) par côté. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1a. Enlever le carénage À l'aide d'une douille 7 mm, retirer une (1) vis à l'intérieur du passage de roue arrière, et cinq (5) vis qui fixent la bavette garde-boue sur le carénage, des deux côtés. 1c. Enlever le carénage À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent les feux arrière du véhicule, des deux côtés. Tirer avec précaution les feux arrière vers l'arrière. Débrancher le faisceau de fils ou retirer les ampoules des logements de feux arrière. NOTA : Le fil rouge est pour le haut, le jaune pour le centre et le bleu pour le bas. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 1b. Enlever le carénage À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer deux (2) dispositifs de retenue dans le centre inférieur du carénage. 1d. Enlever le carénage À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage au véhicule, une (1) par côté. Feuille 10 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1e. Enlever le carénage À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les passages de roue. 3. Installer l'attelage – Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler l'attelage entre la poutre et le panneau. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. 4. Enlever la poutre de pare-chocs – À l'aide d'une douille 13 mm avec rallonge, retirer six (6) écrous à embase qui fixent la poutre au panneau d'extrémité. Reposer la visserie - Reposer lâchement les six (6) écrous à embase existants sur les goujons du panneau d'extrémité, trois (3) par côté. Feuille 11 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 5. Serrer toute la visserie au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 6. Découper et réinstaller le carénage et les bavettes garde-boue – Mesurer, marquer et découper le carénage comme illustré à la figure 4. Réinstaller le carénage et les bavettes. C L LIGNE DE CENTRE DU PARE-CHOCS 3-1/4” Figure 4 7. REMARQUE: les onglets Fascia ne sont pas centrés sur le véhicule. 2-1/4” Vue de dessous du carénage de pare-chocs Réinstaller les feux arrière et le câblage – Rebrancher le câblage et réinstaller les feux arrière à l'aide des quatre (4) vis cruciformes d'origine, deux (2) par côté. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24941, 77328, CQT24941 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso X X • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24941, 77328, CQT24941 Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Tiempo de instalación: 45 min Marca Modelos 2016 -Actual* Chevy El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Spark *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: 7 mm 13 mm Gafas de seguridad Trinquete Destornillador Herramientas cabeza plana plásticas para recorte Tubos Cinta métrica Extensión de tubo de 6'' Llave de torsión Marcador Navaja utilitaria Foto que representa al vehículo Destornillador de estrella (Phillips) Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso X X ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B Kit de barra de tracción autorizada: La barra de tracción 3593 (se vende por separado) se debe usar en la posición levantada únicamente. Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 24941, 77328, CQT24941 Panel lateral del parachoques Figura 2 NOTA: Las pestañas de las pestañas no están centradas en el vehículo. NO mida desde las lengüetas para localizar el área para recortar. Travesaño del parachoques Atrás C L M8-1.25 tuercas mariposa existentes (6) lugares Figura 1 Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Figura 3 LÍNEA CENTRAL DEL PARACHOQUES 3-1/4” Figura 4 2-1/4” Vista inferior de la fascia del parachoques Desmontar la fascia A.) con una llave de 7 mm, retirar (1) tornillo en el interior del receptáculo de la rueda trasera y (5) tornillos que sujetan el protector contra salpicaduras con la fascia, en ambos lados. B.) con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) retenedores plásticos en la parte inferior central de la fascia. C.) con un destornillador Phillips, quitar (2) tornillos que sujetan las luces traseras al vehículo, en ambos lados. Tirar suavemente las luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado o quitar las bombillas de los receptáculos de las luces traseras. NOTA: Cable rojo arriba, cable amarillo en el centro y cable azul abajo. Ver la Figura 2. D.) con un destornillador Phillips quitar (2) tornillos que sujetan la fascia al vehículo, (1) por lado. E.) con una herramienta de recortar paneles plásticos, retirar suavemente la fascia empezando desde los receptáculos de las llantas primero. Ver la Figura 3. Desmontar el travesaño del parachoques: con una llave de 13mm con extensión, retirar (6) tuercas de brida que sujetan la viga del parachoques al panel lateral. Ver la Figura 1. Instalación del enganche: levantar el enganche y la viga del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel lateral. Colocar el enganche en el medio entre la viga del parachoques y el panel lateral. Ver la Figura 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Volver a instalar los fijadores: Sin apretar, volver a instalar las (6) tuercas de brida existentes en los vástagos del panel lateral, (3) por lado. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M) Recortar y volver a instalar la fascia y los protectores contra salpicaduras: Medir, marcar y recortar la fascia como se muestra en la figura 4. Volver a instalar la fascia y protectores contra salpicaduras. Volver a instalar las luces traseras y el cableado: Volver a conectar el cableado e instalar las luces traseras usando los (4) tornillos Philips originales, (2) por lado. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1a. Desmontar la fascia con una llave de 7 mm, retirar (1) tornillo en el interior del receptáculo de la rueda trasera y (5) tornillos que sujetan el protector contra salpicaduras con la fascia, en ambos lados. 1c. Desmontar la fascia con un destornillador Phillips, quitar (2) tornillos que sujetan las luces traseras al vehículo, en ambos lados. Tirar suavemente las luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado o quitar las bombillas de los receptáculos de las luces traseras. NOTA: Cable rojo arriba, cable amarillo en el centro y cable azul abajo ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 1b. Desmontar la fascia con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) retenedores plásticos en la parte inferior central de la fascia. 1d. Desmontar la fascia con un destornillador Phillips quitar (2) tornillos que sujetan la fascia al vehículo, (1) por lado. Hoja 16 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 1e. Desmontar la fascia con una herramienta de recortar paneles plásticos, retirar suavemente la fascia empezando desde los receptáculos de las llantas primero. 3. Instalación del enganche: levantar el enganche y la viga del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel lateral. Colocar el enganche en el medio entre la viga del parachoques y el panel lateral. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. Desmontar el travesaño del parachoques: con una llave de 13mm con extensión, retirar (6) tuercas de brida que sujetan la viga del parachoques al panel lateral. 4. Volver a instalar los fijadores: Sin apretar, volver a instalar las (6) tuercas de brida existentes en los vástagos del panel lateral, (3) por lado. Hoja 17 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B 5. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 20 Lb.- pies (27 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 6. Recortar y volver a instalar la fascia y los protectores contra salpicaduras: Medir, marcar y recortar la fascia como se muestra en la figura 4. Volver a instalar la fascia y protectores contra salpicaduras. C L NOTA: Las pestañas de las pestañas no están centradas en el vehículo LÍNEA CENTRAL DEL PARACHOQUES 3-1/4” Figura 4 2-1/4” Vista inferior de la fascia del parachoques 6. Volver a instalar las luces traseras y el cableado: Volver a conectar el cableado e instalar las luces traseras usando los (4) tornillos Philips originales, (2) por lado. ©2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 18 de 18 24941NP 4-14-17 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 24941 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación