Hamilton Beach 25508 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilties, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Use pot holders when
removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical
shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, turn unit off ( ) and then
remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid
scalding, and allow water to drip into the
water reservoir.
16. Do not place the unit directly under
cabinets when operating as this product
produces large amounts of steam.
Avoid reaching over the product when
operating.
17. Water reservoir may remain hot after
unit is turned off.
18. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote-
control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w
WARNING
Electrical Shock Hazard: This product is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
Egg Cooker
Cuiseur d’oeufs
Máquina para cocer huevos
To order parts:
US:
hamiltonbeach.com
Canada:
hamiltonbeach.com.ca
Mexico:
hamiltonbeach.com.mx
Parts and Features
Before first use: Wash Lid, Poaching Tray, Omelet/Steaming Tray, Egg Holder, and Water
Measuring Cup in warm, soapy water. Rinse and dry. Wipe interior of Water Reservoir with a
damp, nonabrasive cloth.
1. Steam Vent
2. Lid
3. Poaching Tray
4. Omelet/Steaming Tray
5. Egg Holder
6. Base
7. Water Reservoir
8. ON/OFF ( ) Button with Sound Alert
9. Water Measuring Cup
How to Make Hard-, Medium-, or Soft-Cooked Eggs
NOTE: Never operate Egg Cooker without water in Water Reservoir, or use a liquid other
than water for cooking purposes, since this may damage unit.
w
WARNING
Food Safety Hazard.
Consuming raw or undercooked eggs may increase your risk of foodborne illness.
For more information, refer to the U.S. FDA’s Food Facts “Playing It Safe With Eggs” at
http://www.foodsafety.gov/keep/types/eggs/index.html.
According to the FDA:
Thorough cooking is perhaps the most important step in making sure eggs are safe. Cook
eggs until both yolk and white are firm. Scrambled eggs should not be runny.
Casseroles and other dishes containing eggs should be cooked to 160°F (72°C). Use a food
thermometer to be sure.
For recipes that call for eggs that are raw or undercooked when dish is served, use either
shell eggs that have been treated to destroy salmonella by pasteurization or another approved
method, or use pasteurized egg products.
1. Choose the number of large eggs you
want to cook and locate type of cooked
egg you want on Water Measuring Cup.
Fill with cold water to that line.
NOTE: This product works best for large
eggs. Adjust amount of water for other
sizes of eggs.
2. Pour water into Water Reservoir.
NOTE: Always use cold water.
3. Place Egg Holder on top of Base.
Fill with desired amount of large eggs.
4. Cover with Lid. Press ON/OFF ( )
Button. Red light will come on.
5. Unit will sound when eggs are cooked and water
has evaporated. Press ON/OFF ( ) Button.
NOTE: Cooking time may vary
depending on number of eggs and
desired doneness. Approximate cooking
time is up to 18 minutes for seven hard-
cooked eggs.
6. Remove Lid. With oven mitts, lift Egg
Holder with eggs by handles.
w
WARNING
Burn Hazard. Always use
oven mitts to protect hands when opening
egg cooker. Escaping steam can burn.
7. Gently lower eggs into cold water.
Remove eggs from water when eggs
are cooled. Refrigerate eggs or serve
immediately.
How to Make Poached Eggs
1. Fill Water Measuring Cup with cold water
to line.
2. Pour water into Water Reservoir and
repeat with same amount of cold water.
3. Lightly spray Poaching Tray with nonstick
cooking spray. Place Egg Holder and
then Poaching Tray on top of Base.
4. Crack 1 large egg into one side of
Poaching Tray. Repeat for other side.
Tray cooks 2 eggs at once.
5. Cover with Lid. Press ON/OFF ( )
Button. Red light will come on. Eggs will
cook about 8 to 13 minutes based on
desired doneness.
6. Unit will sound when water has
evaporated. Press ON/OFF ( ) Button.
7. Remove eggs. Serve immediately.
w
WARNING
Burn Hazard. Always use
oven mitts to protect hands when opening
egg cooker. Escaping steam can burn.
How to Make an Omelet
1. Fill Water Measuring Cup with cold water
to 30 ml line for 1-egg omelet or 50 ml
for 2-egg omelet.
2. Pour water into Water Reservoir.
3. Lightly spray Omelet/Steaming Tray with
nonstick cooking spray. Place Egg Holder
and then Omelet/Steaming Tray on top
of Base.
4. Pour egg mixture into Omelet/Steaming
Tray and cover with Lid.
5. Press ON/OFF ( ) Button. Red light
will come on. 1-egg omelet will cook
about 5 minutes or 2-egg omelet will
cook about 8 minutes. Unit will sound
when water has evaporated.
6. Press ON/OFF ( ) Button.
7. Remove omelet, fold over and serve
immediately.
How to Use as Steamer
1. Pour 80 ml cold water into Water
Reservoir.
2. Add 1 cup chopped vegetables to
Omelet/Steaming Tray.
3. Place Egg Holder and then Omelet/
Steaming Tray on top of Base.
4. Press ON/OFF ( ) Button. Red light
will come on. Omelet will cook about
5 to 8 minutes. Unit will sound when
water has evaporated.
5. Press ON/OFF ( ) Button.
6. Serve immediately.
Care and Cleaning
w
WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in water or any liquid.
1. Unplug unit and allow all parts to cool
completely.
2. Wash removable parts in hot, soapy
water. Rinse and dry. Poaching Tray and
Egg Holder are dishwasher-safe in top
rack only. DO NOT use “SANI” setting
when washing in dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your
product.
3. Wipe interior of Water Reservoir with a
damp, nonabrasive cloth.
4. For discoloration of Water Reservoir
from water deposits: Cool Egg Maker
completely. Pour white vinegar into
Water Reservoir and let stand a few
minutes. Discard vinegar. Wipe Water
Reservoir with a damp, soapy cloth.
Wipe Reservoir with a clean, damp cloth
and dry.
NOTE: Using filtered water will help
reduce mineral deposits.
Troubleshooting
Eggs are overcooked.
Have you used medium or small eggs? This product works best with large eggs. Follow water
recommendation for one less egg than what you are cooking.
Eggs are undercooked.
Not enough water was in Water Reservoir. Add additional water.
Did you use extra large or jumbo eggs? This product works best with large eggs.
Eggs are slightly brown on shell after cooking.
Different types of water may discolor egg shells. Eggs are safe to eat.
Eggs are difficult to peel.
Very fresh eggs can be difficult to peel. It is easiest to peel eggs that have been refrigerated
1 week to 10 days. To peel an egg, crackle shell all over by gently tapping egg on a table or
countertop. Roll egg between your hands to loosen shell. Then peel off shell, starting at large
end. Hold egg under running water or dip it in water to make peeling easier.
Limited Waranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning
a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-
service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des sous-plats pour déposer les
récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant un nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant d’électroménagers peut
causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou électrique ou dans un
four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du
déplacement d’un appareil contenant des
aliments, de l’eau ou tout autre liquide
chaud.
Pour commander des
pièces:
Canada:
hamiltonbeach.ca
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation : Laver le couvercle, le pocheuse, le plateau à omelette/cuisson
vapeur, le support d’oeufs et la tasse à mesurer pour l’eau dans l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher. Essuyer l’intérieur du réservoir à eau avec un linge humide et non abrasif.
1. Évent à vapeur
2. Couvercle
3. Pocheuse
4. Plateau à omelette/cuisson vapeur
5. Support d’oeufs
6. Base
7. Réservoir d’eau
8. Bouton de MARCHE/ARRÊT ( ) et alarme
9. Tasse à mesurer pour l’eau
Cuisson des oeufs durs, mollets ou à la coque
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner le cuiseur d’oeufs sans eau ou tout autre liquide
au centre du réservoir pour éviter d’endommager l’appareil.
w
AVERTISSEMENT
Risques relatifs à la salubrité des aliments.
La consommation d’oeufs crus ou mal cuits peut augmenter le risque de maladie d’origine
alimentaire.
Pour obtenir plus d’information, consulter le site http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/securit/
kitchen-cuisine/eggs-oeufs-fra.php.
Selon Santé Canada :
Une cuisson complète est sans doute l’étape la plus importante pour s’assurer que les oeufs
sont salubres. Cuire les oeufs jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes. Les oeufs
brouillés ne doivent pas être coulants.
Les casseroles et autres plats contenants des oeufs doivent cuire jusqu’à ce que la
température atteigne 72 °C (160 °F). Utiliser un thermomètre de cuisine pour s’en assurer.
Pour toutes recettes nécessitant des oeufs crus ou légèrement cuits au moment du service,
utiliser des oeufs dont la coquille a subi un traitement de destruction de la salmonelle par
pasteurisation ou toute autre méthode approuvée, ou des produits d’oeufs pasteurisés
1. Choisir la quantité de gros oeufs à cuire
et repérer la catégorie sur la tasse à
mesurer. Remplir d’eau froide jusqu’à la
ligne de la catégorie choisie.
REMARQUE : Ce produit fonctionne
mieux avec de gros oeufs. Ajuster la
quantité d’eau pour les autres formats
d’oeufs.
2. Verser l’eau au réservoir d’eau.
REMARQUE : Toujours utiliser de l’eau
froide.
3. Déposer le support d’oeufs sur la base.
Déposer la quantité souhaitée de gros
oeufs.
4. Couvrir avec le couvercle. Appuyer sur le
bouton MARCHE/ARRÊT ( ). Le témoin
rouge s’allumera.
5. L’appareil émet un signal sonore
lorsque les oeufs sont cuits et que l’eau
est évaporée. Appuyer sur le bouton
MARCHE/ARRÊT ( ).
REMARQUE : Le temps de cuisson peut
varier selon le nombre d’oeufs et le
degré de cuisson désiré. Le temps de
cuisson pour cuire sept oeufs durs est
d’environ 18 minutes.
6. Retirer le couvercle. Mettre des gants de
cuisinier et soulever le support d’oeufs
contenant les oeufs par les poignées.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des
surfaces accessible peut être élevée lors du fonctionnement de
l’appareil.
13. Pour débrancher, s’assurer que la
commande de cuisson est relevée ( )
et puis débrancher de la prise murale.
14. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec
précaution pour éviter l’échaudage et
permettre l’égouttement de l’eau dans
le réservoir à eau.
16. Ne pas placer l’appareil directement sous
les armoires pendant le fonctionnement,
car cet appareil dégage une grande
quantité de vapeur. Éviter de tendre la
main pour atteindre l’appareil pendant le
fonctionnement.
17. Le réservoir d’eau peut rester chaud une
fois que l’appareil est éteint.
18. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche
polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de
cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir
sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
For questions, recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour questions, des
recettes, des conseils, des
renseignements sur le produit
et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas, recetas,
consejos, información del
producto y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
(cup appearance
may vary)
(l’apparence de la
tasse peut varier)
840334701 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA:
MODELO
:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte
en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así
como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de
fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente
defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo
anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como
son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de
una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB
PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su
domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
E
LECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juàrez, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
25504, 25507
VS05
120 V 60 Hz 300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY”
y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento,
a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las
manijas o perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza y antes de la limpieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de una mesa o cubierta o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
eléctrica o a gas caliente o dentro de un
horno caliente.
13. Se debe tener precaución extrema
cuando se mueve un aparato que
contiene comida, agua u otros líquidos
calientes.
14. Para desconectar, gire cualquier control a
APAGADO ( ) luego remueva el enchufe
de la toma de la pared.
15. No use el aparato para otro uso que no
sea para el que fue hecho.
16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente
para evitar escaldaduras, y permita que el
agua escurra a la depósito de agua.
17. No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando ya
que este producto produce grandes
cantidades de vapor. Evite tratar de
alcanzar algo por arriba cuando esté
funcionando.
18. El depósito de agua puede permanecer
caliente después de que la unidad se
apaga.
19. No haga funcionar el artefacto mediante
un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de
obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato.
Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar partes:
US:
hamiltonbeach.com
México:
hamiltonbeach.com.mx
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa, la bandeja para escalfar, bandeja para omelette/
cocción al vapor, la soporte para huevos, et la vaso medidor de agua en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque. Limpie el interior del depósito de agua con un trapo húmedo no abrasivo.
1. Ventilación del vapor
2. Tapa
3. Bandeja para escalfar
4. Bandeja para omelette/cocción al vapor
5. Soporte para huevos
6. Base
7. Depósito de agua
8. Botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) con alerta
sonora
9. Vaso medidor de agua con aguja
Cómo preparar huevos duros, mollet o pasados por
agua
NOTA: Nunca utilice la máquina para cocer huevos sin agua en el depósito, ni utilice otro
líquido que no sea agua para cocinar, ya que puede dañarse la unidad.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de seguridad de los alimentos.
Consumir huevos crudos o con poca cocción puede aumentar el riesgo de sufrir
enfermedades provocadas por los alimentos.
Para más información, consulte los Datos sobre Alimentación de la FDA de los EE.UU.,
“Seguridad en el Uso de Huevos” en
http://www.foodsafety.gov/keep/types/eggs/index.html.
Según la FDA:
Una cocción completa es quizás el paso más importante para que el consumo de los huevos
sea seguro. Cocine los huevos hasta que la yema y la clara queden firmes. Los huevos
revueltos deben estar bien cuajados.
Los guisos y otros platos que contengan huevos deben cocinarse a 160°F (72°C). Utilice un
termómetro para alimentos para estar seguro.
En el caso de recetas que requieran huevos crudos o poco cocidos cuando se sirve el plato,
utilice huevos con cáscara que han sido tratados para destruir la Salmonella, mediante
pasteurización u otro método aprobado, o productos de huevo pasteurizados.
1. Elija la cantidad de huevos grandes que
desea cocer y ubique el tipo de huevo
que desea en el vaso medidor de agua.
Llene con agua fría hasta esa línea. NOTA:
Este producto funciona mejor con huevos
grandes. Ajuste la cantidad de agua para
otros tamaños de huevos.
2. Vierta agua en el depósito de agua.
NOTA: Siempre utilice agua fría.
3. Coloque el soporte para huevos sobre la
base. Llene con huevos grandes. Llene con
cantidad deseada de huevos grandes.
4. Cubra con la tapa. Presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO (
). Se iluminará
una luz roja.
5. La unidad emitirá un sonido cuando los
huevos estén cocinados y el agua se haya
evaporado. Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO (
).
NOTA: El tiempo de cocción podrá variar
dependiendo de la cantidad de huevos y
el punto de cocción deseado. El tiempo de
cocción aproximado es de hasta
18 minutos para siete huevos duros.
6. Quite la tapa. Con guantes de cocina,
levante el soporte para huevos de las
manijas.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Siempre utilice guantes de cocina para
proteger sus manos cuando abra la máquina
para cocer huevos. El vapor que sale puede
quemarlo.
7. Lentamente sumerja los huevos en agua
fría. Retire los huevos del agua una vez que
estén fríos. Refrigere los huevos o sírvalos
de inmediato.
Cómo preparar huevos escalfados
1. Llene el vaso medidor de agua con agua
fría hasta la línea.
2. Vierta agua en el depósito de agua
y repita con la misma cantidad de
agua fría.
3. Rocíe ligeramente la bandeja para escalfar
con aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque el soporte para huevos y luego la
bandeja para escalfar encima de la base.
4. Rompa el cascarón de 1 huevo grande en
un lado de la bandeja para escalfar. Repita
para el otro lado. La bandeja cocina 2
huevos a la vez.
5. Cubra con la tapa. Presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO (
). Se encenderá
una luz roja. Los huevos estarán listos en
alrededor de 8 to
13 minutos según la cocción deseada.
6. La unidad emitirá un sonido cuando el
agua se haya evaporado. Presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO (
).
7. Retire los huevos. Sírvalos de inmediato.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Siempre utilice guantes de cocina para
proteger sus manos cuando abra la máquina
para cocer huevos. El vapor que sale puede
quemarlo.
Cómo hacer una omelette
1. Llene la taza medidora de agua con agua
fría hasta la línea 30 ml de línea para omelet
de 1 huevo o 50 ml para omelet de 2
huevos.
2. Vierta agua en el depósito de agua.
3. Rocíe ligeramente la bandeja para omelette/
cocción al vapor con aerosol antiadherente
para cocinar. Coloque el soporte para
huevos y luego la bandeja para omelette/
cocción al vapor encima de la base.
4. Vierta la mezcla de huevo en la bandeja para
omelette/cocción al vapor y cubra con la tapa.
5. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (
). La luz roja se iluminará.
Un omelet de 1 huevo se cocinará
en aproximadamente 5 minutos o un
omelet de 2 huevos se cocinará en
aproximadamente 8 minutos. La unidad
suena cuando el agua se ha evaporado.
6. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (
).
7. Retire la omelette, dóblelo y sirva de
inmediato.
Cómo usar como vaporizador
1. Vierta 80 ml de agua fría en el depósito de
agua.
2. Agregue 1 taza de verduras picadas a la
bandeja para omelette/cocción al vapor.
3. Coloque el soporte para huevos y luego
la bandeja para omelette/cocción al
vapor encima de la base.
4. Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO (
). La luz roja se iluminará.
La omelette se cocinará entre 5 y
8 minutos. La unidad suena cuando
el agua se ha evaporado.
5. Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO (
).
6. Sirva de inmediato.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, enchufe o base en agua o ningún líquido.
1. Desconecte la unidad y deje que todas
las partes se enfríen completamente.
2. Lave las piezas removibles en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque. La
bandeja para escalfar y el soporte para
huevos son aptos para el lavavajillas
sólo en el estante superior. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su producto.
3. Limpie el interior del depósito de agua
con un trapo húmedo no abrasivo.
4. Para la decoloración del depósito de
agua provocada por acumulaciones en
el agua: Enfríe completamente el
cocedor de huevos. Vierta vinagre blanco
en el depósito de agua y dejar reposar
unos minutos. Deseche el vinagre.
Limpie el depósito de agua con un paño
húmedo y jabonoso. Limpie el depósito
con un paño suave y húmedo y luego
séquelo.
NOTA: Utilizar agua filtrada ayuda a
reducir los depósitos minerales.
Resolviendo problemas
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las
superficies accesibles
puede ser alta cuando el
aparato está funcionando.
Los huevos están sobrecocidos.
¿Usó huevos medianos o pequeños? Este producto funciona mejor con huevos grandes. Siga
la recomendación de agua para un huevo menos del que está cociendo.
Los huevos están poco cocidos.
No se agregó suficiente agua al depósito de agua. Agregue agua adicional.
¿Utilizó huevos extra grandes o gigantes? Este producto funciona mejor con huevos grandes.
Los huevos quedan ligeramente marrones en la cáscara después de la
cocción.
Diferentes tipos de agua pueden decolorar la cáscara de los huevos. Los huevos son seguros
y pueden consumirse sin problema.
Resulta difícil pelar los huevos.
Puede resultar difícil pelar huevos muy frescos. Es más fácil pelar huevos que se
han refrigerado por 1 semana a 10 días. Para pelar un huevo, quiebre toda la cáscara
golpeándolo suavemente sobre una mesa o mostrador. Haga rodar el huevo entre sus
manos para aflojar la cáscara. Luego pele la cáscara, comenzando con el extremo más
grande. Sostenga el huevo debajo de agua corriente o sumérjalo en agua para que resulte
más fácil pelarlo.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Toujours porter des gants de cuisinier pour
protéger les mains lors de l’ouverture du
cuiseur d’oeufs. La vapeur dégagée peut
causer des brûlures.
7. Immerger lentement les oeufs dans l’eau
froide. Sortir les oeufs de l’eau lorsqu’ils
sont refroidis. Réfrigérer les oeufs ou
servir immédiatement.
Cuisson des oeufs pochés
1. Remplir la tasse à mesurer avec de l’eau
froide jusqu’à la ligne.
2. Verser l’eau au réservoir d’eau.
3. Vaporiser légèrement le pocheuse avec un
enduit végétal antiadhésif. Placer le support
pour œufs et ensuite le pocheuse sur le
dessus de la base.
4. Casser un gros œuf dans l’un des côtés du
pocheuse. Répéter la même opération de
l’autre côté. Le pocheuse permet de cuire
2 œufs à la fois.
5. Couvrir avec le couvercle. Appuyer sur le
bouton MARCHE/ARRÊT (
). Le témoin
rouge s’allumera. La cuisson des oeufs
dure environ 8 à 13 minutes en fonction
du degré de cuisson souhaité.
6. L’alarme de l’appareil sonnera dès que
l’eau s’est évaporée. Appuyer sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (
).
7. Retirer les oeufs. Servir immédiatement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Toujours porter des gants de cuisinier pour
protéger les mains lors de l’ouverture du
cuiseur d’oeufs. La vapeur dégagée peut
causer des brûlures.
Comment préparer une omelette
1. Remplir la tasse à mesurer avec de l’eau
froide jusqu’à la ligne de 30 ml pour une
omelette à un œuf ou 50 ml pour une
omelette à deux œufs.
2. Verser l’eau dans le réservoir d’eau.
3. Vaporiser légèrement le plateau à omelette/
cuisson vapeur avec un enduit végétal
antiadhésif. Placer le support pour œufs
et ensuite le plateau à omelette/cuisson
vapeur sur le dessus de la base.
4. Verser le mélange d’œufs dans le plateau à
omelette/cuisson vapeur et couvrir avec le
couvercle.
5. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT
( ). Le voyant rouge s’allumera. L’omelette
à un œuf sera cuite en environ 5 minutes
et l’omelette à deux œufs sera cuite en
environ 8 minutes. L’appareil émettra une
sonorité lorsque l’eau sera évaporée.
6. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT
( ).
7. Retirer l’omelette, plier et servir
immédiatement.
Comment utiliser pour la cuisson vapeur
1. Verser 80 ml d’eau froide dans le réservoir
d’eau.
2. Ajouter 1 tasse de légumes hachés dans le
plateau à omelette/cuisson vapeur.
3. Mettre le support pour œufs et ensuite le
plateau à omelette/cuisson vapeur sur le
dessus de la base.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT
( ). Le voyant rouge s’allumera. L’omelette
cuira pendant environ 5 à 8 minutes.
L’appareil émettra une sonorité lorsque
l’eau sera évaporée.
5. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT
( ).
6. Servir immédiatement.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre liquide.
1. Débrancher l’appareil et permettre le
refroidissement complet de toutes les
pièces.
2. Laver les pièces amovibles dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
La pocheuse et le support d’oeufs sont
lavables dans le panier supérieur du
lave-vaisselle seulement. NE PAS utiliser
le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
3. Essuyer l’intérieur du réservoir à eau avec
un linge humide et non abrasif.
4. Élimination de la décoloration du réservoir
d’eau provoquée par les dépôts d’eau :
Laisser le cuiseur à œufs refroidir
complètement. Verser du vinaigre blanc
dans le réservoir d’eau et laisser reposer
quelques minutes. Jeter le vinaigre.
Essuyer le réservoir d’eau à l’aide d’un
chiffon humide et savonneux. Essuyer le
réservoir à l’aide d’un chiffon humide et
sécher.
REMARQUE : Utiliser de l’eau filtrée pour
réduire les dépôts de minéraux.
Dépannage
Les oeufs sont trop cuits.
Utilisation d’oeufs moyens ou petits. Ce produit fonctionne mieux avec de gros oeufs. Suivre
la recommandation d’eau pour un oeuf de moins que le nombre à cuire.
Les oeufs ne sont pas suffisamment cuits.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau. Ajouter de l’eau.
Utilisation d’oeufs gros ou très gros ? Ce produit fonctionne mieux avec de gros oeufs.
La coquille des oeufs est légèrement brune après la cuisson.
Les différents minéraux présents dans l’eau peuvent décolorer la coquille d’oeuf. L’on peut
manger ces oeufs en toute sécurité.
La coquille des oeufs est difficile à retirer.
La coquille d’un oeuf frais peut être difficile à retirer. Il est plus facile d’enlever la coquille d’un
oeuf ayant été réfrigéré pendant 7 à 10 jours. Pour peler un oeuf, craquer la coquille en tapant
doucement l’oeuf sur une table ou un comptoir. Rouler l’oeuf entre les mains pour déloger la
coquille. Peler la coquille en commençant par la grosse pointe. Tenir l’oeuf sous l’eau du robinet
ou tremper dans l’eau pour peler plus facilement.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des
cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service
aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus
rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/
customer-service in Canada.
(la apariencia del
vaso puede variar)

Transcripción de documentos

How to Use as Steamer Parts and Features Egg Cooker Cuiseur d’oeufs Máquina para cocer huevos To order parts: US: hamiltonbeach.com Canada: hamiltonbeach.com.ca Mexico: hamiltonbeach.com.mx CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in water or any liquid. 1. Unplug unit and allow all parts to cool completely. 2. Wash removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Poaching Tray and Egg Holder are dishwasher-safe in top rack only. DO NOT use “SANI” setting when washing in dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. 3. Wipe interior of Water Reservoir with a damp, nonabrasive cloth. Lire avant utilisation. Lea antes de usar. For questions, recipes, tips, product information and registration: hamiltonbeach.com Pour questions, des Para preguntas, recetas, recettes, des conseils, des consejos, información del renseignements sur le produit producto y registro: et l’enregistrement : hamiltonbeach.com.mx hamiltonbeach.ca Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. (cup appearance may vary) Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the same circuit with this appliance. 4. For discoloration of Water Reservoir from water deposits: Cool Egg Maker completely. Pour white vinegar into Water Reservoir and let stand a few minutes. Discard vinegar. Wipe Water Reservoir with a damp, soapy cloth. Wipe Reservoir with a clean, damp cloth and dry. NOTE: Using filtered water will help reduce mineral deposits. Troubleshooting Eggs are overcooked. • Have you used medium or small eggs? This product works best with large eggs. Follow water recommendation for one less egg than what you are cooking. IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS 4. Press ON/OFF ( ) Button. Red light will come on. Omelet will cook about 5 to 8 minutes. Unit will sound when water has evaporated. 5. Press ON/OFF ( ) Button. 6. Serve immediately. Care and Cleaning Read before use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. adjustment as set forth in the Limited 2. This appliance is not intended for use Warranty. by persons (including children) with 8. The use of accessory attachments reduced physical, sensory, or mental not recommended by the appliance capabilties, or lack of experience and manufacturer may cause injuries. knowledge, unless they are closely 9. Do not use outdoors. supervised and instructed concerning 10. Do not let cord hang over edge of use of the appliance by a person table or counter or touch hot surfaces, responsible for their safety. including the stove. 3. Close supervision is necessary when any 11. Do not place on or near a hot gas or an appliance is used by or near children. electric burner, or in a heated oven. Children should be supervised to ensure 12. Extreme caution must be used when that they do not play with the appliance. moving an appliance containing hot 4. Do not touch hot surfaces. Use handles food, water, or other hot liquids. or knobs. Use pot holders when 13. To disconnect, turn unit off ( ) and then removing hot containers. remove plug from wall outlet. 5. To protect against a risk of electrical 14. Do not use appliance for other than shock, do not immerse cord, plug, or intended use. base in water or other liquid. 15. Lift and open cover carefully to avoid 6. Unplug from outlet when not in use and scalding, and allow water to drip into the before cleaning. Allow to cool before water reservoir. putting on or taking off parts and before 16. Do not place the unit directly under cleaning. cabinets when operating as this product 7. Do not operate any appliance with a produces large amounts of steam. damaged supply cord or plug, or after Avoid reaching over the product when the appliance malfunctions or has been operating. dropped or damaged in any manner. 17. Water reservoir may remain hot after Supply cord replacement and repairs unit is turned off. must be conducted by the manufacturer, 18. Do not operate the appliance by means its service agent, or similarly qualified of an external timer or separate remotepersons in order to avoid a hazard. control system. Contact Customer Service for information on examination, repair, or 1. Pour 80 ml cold water into Water Reservoir. 2. Add 1 cup chopped vegetables to Omelet/Steaming Tray. 3. Place Egg Holder and then Omelet/ Steaming Tray on top of Base. Eggs are undercooked. • Not enough water was in Water Reservoir. Add additional water. • Did you use extra large or jumbo eggs? This product works best with large eggs. Eggs are slightly brown on shell after cooking. • Different types of water may discolor egg shells. Eggs are safe to eat. 1. 2. 3. 4. 5. Steam Vent Lid Poaching Tray Omelet/Steaming Tray Egg Holder 6. 7. 8. 9. Base Water Reservoir ON/OFF ( ) Button with Sound Alert Water Measuring Cup Before first use: Wash Lid, Poaching Tray, Omelet/Steaming Tray, Egg Holder, and Water Measuring Cup in warm, soapy water. Rinse and dry. Wipe interior of Water Reservoir with a damp, nonabrasive cloth. How to Make Hard-, Medium-, or Soft-Cooked Eggs NOTE: Never operate Egg Cooker without water in Water Reservoir, or use a liquid other than water for cooking purposes, since this may damage unit. w WARNING Food Safety Hazard. • Consuming raw or undercooked eggs may increase your risk of foodborne illness. • For more information, refer to the U.S. FDA’s Food Facts “Playing It Safe With Eggs” at http://www.foodsafety.gov/keep/types/eggs/index.html. According to the FDA: • Thorough cooking is perhaps the most important step in making sure eggs are safe. Cook eggs until both yolk and white are firm. Scrambled eggs should not be runny. • Casseroles and other dishes containing eggs should be cooked to 160°F (72°C). Use a food thermometer to be sure. • For recipes that call for eggs that are raw or undercooked when dish is served, use either shell eggs that have been treated to destroy salmonella by pasteurization or another approved method, or use pasteurized egg products. 1. Choose the number of large eggs you NOTE: Cooking time may vary want to cook and locate type of cooked depending on number of eggs and egg you want on Water Measuring Cup. desired doneness. Approximate cooking Fill with cold water to that line. time is up to 18 minutes for seven hardNOTE: This product works best for large cooked eggs. eggs. Adjust amount of water for other 6. Remove Lid. With oven mitts, lift Egg sizes of eggs. Holder with eggs by handles. 2. Pour water into Water Reservoir. w WARNING Burn Hazard. Always use NOTE: Always use cold water. oven mitts to protect hands when opening 3. Place Egg Holder on top of Base. egg cooker. Escaping steam can burn. Fill with desired amount of large eggs. 7. Gently lower eggs into cold water. 4. Cover with Lid. Press ON/OFF ( ) Remove eggs from water when eggs Button. Red light will come on. are cooled. Refrigerate eggs or serve 5. Unit will sound when eggs are cooked and water immediately. has evaporated. Press ON/OFF ( ) Button. How to Make Poached Eggs 1. Fill Water Measuring Cup with cold water to line. 2. Pour water into Water Reservoir and repeat with same amount of cold water. 3. Lightly spray Poaching Tray with nonstick cooking spray. Place Egg Holder and then Poaching Tray on top of Base. 4. Crack 1 large egg into one side of Poaching Tray. Repeat for other side. Tray cooks 2 eggs at once. 5. Cover with Lid. Press ON/OFF ( ) Button. Red light will come on. Eggs will cook about 8 to 13 minutes based on desired doneness. 6. Unit will sound when water has evaporated. Press ON/OFF ( ) Button. 7. Remove eggs. Serve immediately. w WARNING Burn Hazard. Always use oven mitts to protect hands when opening egg cooker. Escaping steam can burn. How to Make an Omelet 1. Fill Water Measuring Cup with cold water to 30 ml line for 1-egg omelet or 50 ml for 2-egg omelet. 2. Pour water into Water Reservoir. 3. Lightly spray Omelet/Steaming Tray with nonstick cooking spray. Place Egg Holder and then Omelet/Steaming Tray on top of Base. 4. Pour egg mixture into Omelet/Steaming Tray and cover with Lid. 5. Press ON/OFF ( ) Button. Red light will come on. 1-egg omelet will cook about 5 minutes or 2-egg omelet will cook about 8 minutes. Unit will sound when water has evaporated. 6. Press ON/OFF ( ) Button. 7. Remove omelet, fold over and serve immediately. Eggs are difficult to peel. • Very fresh eggs can be difficult to peel. It is easiest to peel eggs that have been refrigerated 1 week to 10 days. To peel an egg, crackle shell all over by gently tapping egg on a table or countertop. Roll egg between your hands to loosen shell. Then peel off shell, starting at large end. Hold egg under running water or dip it in water to make peeling easier. 13. Pour débrancher, s’assurer que la commande de cuisson est relevée ( ) et puis débrancher de la prise murale. 14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné. 15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le réservoir à eau. 16. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant le fonctionnement. 17. Le réservoir d’eau peut rester chaud une fois que l’appareil est éteint. 18. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de télécommande distinct. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces: Canada: hamiltonbeach.ca ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces accessible peut être élevée lors du fonctionnement de l’appareil. Limited Waranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customerservice in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. (l’apparence de la tasse peut varier) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Évent à vapeur Couvercle Pocheuse Plateau à omelette/cuisson vapeur Support d’oeufs Base 7. Réservoir d’eau 8. Bouton de MARCHE/ARRÊT ( 9. Tasse à mesurer pour l’eau ) et alarme Avant la première utilisation : Laver le couvercle, le pocheuse, le plateau à omelette/cuisson vapeur, le support d’oeufs et la tasse à mesurer pour l’eau dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer l’intérieur du réservoir à eau avec un linge humide et non abrasif. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. une fiche endommagée, ou lorsque 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé l’appareil ne fonctionne pas bien ou par des personnes (y compris les enfants) a été échappé ou endommagé d’une dont les capacités physiques, sensorielles manière quelconque. Le remplacement ou mentales sont réduites, ou manquant et la réparation du cordon d’alimentation d’expérience et de connaissance, sauf doivent être faits par le fabricant, son si elles sont étroitement surveillées et agent de service ou toute personne instruites sur l’utilisation de l’appareil qualifiée de façon à éviter tout danger. par une personne responsable de leur Veuillez communiquer avec le service à sécurité. la clientèle pour obtenir de l’information 3. Une surveillance étroite est requise pour concernant l’inspection, la réparation tout appareil utilisé par ou près des ou le réglage, comme précisé dans la enfants. Surveiller que les enfants ne garantie limitée. jouent pas avec l’appareil. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. par le fabricant d’électroménagers peut Utiliser les poignées ou les boutons. causer des blessures. Utiliser des sous-plats pour déposer les 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. récipients chauds. 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord 5. Pour se protéger contre le risque de choc d’une table ou d’un comptoir, ou toucher électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche des surfaces chaudes, y compris la ou la base dans l’eau ou tout autre liquide. cuisinière. 6. Débrancher l’appareil de la prise de 11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur courant électrique lorsqu’il n’est pas chaud à gaz ou électrique ou dans un utilisé et avant un nettoyage. Le laisser four chaud. refroidir avant un nettoyage et avant d’y 12. Exercer une très grande prudence lors du placer ou d’y enlever des pièces. déplacement d’un appareil contenant des 7. Ne pas faire fonctionner un appareil aliments, de l’eau ou tout autre liquide électroménager avec un cordon ou chaud. Cuisson des oeufs durs, mollets ou à la coque REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner le cuiseur d’oeufs sans eau ou tout autre liquide au centre du réservoir pour éviter d’endommager l’appareil. w AVERTISSEMENT Risques relatifs à la salubrité des aliments. • La consommation d’oeufs crus ou mal cuits peut augmenter le risque de maladie d’origine alimentaire. • Pour obtenir plus d’information, consulter le site http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/securit/ kitchen-cuisine/eggs-oeufs-fra.php. Selon Santé Canada : • Une cuisson complète est sans doute l’étape la plus importante pour s’assurer que les oeufs sont salubres. Cuire les oeufs jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes. Les oeufs brouillés ne doivent pas être coulants. • Les casseroles et autres plats contenants des oeufs doivent cuire jusqu’à ce que la température atteigne 72 °C (160 °F). Utiliser un thermomètre de cuisine pour s’en assurer. • Pour toutes recettes nécessitant des oeufs crus ou légèrement cuits au moment du service, utiliser des oeufs dont la coquille a subi un traitement de destruction de la salmonelle par pasteurisation ou toute autre méthode approuvée, ou des produits d’oeufs pasteurisés 1. Choisir la quantité de gros oeufs à cuire 4. Couvrir avec le couvercle. Appuyer sur le et repérer la catégorie sur la tasse à bouton MARCHE/ARRÊT ( ). Le témoin mesurer. Remplir d’eau froide jusqu’à la rouge s’allumera. ligne de la catégorie choisie. 5. L’appareil émet un signal sonore REMARQUE : Ce produit fonctionne lorsque les oeufs sont cuits et que l’eau mieux avec de gros oeufs. Ajuster la est évaporée. Appuyer sur le bouton quantité d’eau pour les autres formats MARCHE/ARRÊT ( ). d’oeufs. REMARQUE : Le temps de cuisson peut 2. Verser l’eau au réservoir d’eau. varier selon le nombre d’oeufs et le degré de cuisson désiré. Le temps de REMARQUE : Toujours utiliser de l’eau cuisson pour cuire sept oeufs durs est froide. d’environ 18 minutes. 3. Déposer le support d’oeufs sur la base. 6. Retirer le couvercle. Mettre des gants de Déposer la quantité souhaitée de gros cuisinier et soulever le support d’oeufs oeufs. contenant les oeufs par les poignées. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Toujours porter des gants de cuisinier pour protéger les mains lors de l’ouverture du cuiseur d’oeufs. La vapeur dégagée peut causer des brûlures. 7. Immerger lentement les oeufs dans l’eau froide. Sortir les oeufs de l’eau lorsqu’ils sont refroidis. Réfrigérer les oeufs ou servir immédiatement. Cuisson des oeufs pochés 1. Remplir la tasse à mesurer avec de l’eau froide jusqu’à la ligne. 2. Verser l’eau au réservoir d’eau. 3. Vaporiser légèrement le pocheuse avec un enduit végétal antiadhésif. Placer le support pour œufs et ensuite le pocheuse sur le dessus de la base. 4. Casser un gros œuf dans l’un des côtés du pocheuse. Répéter la même opération de l’autre côté. Le pocheuse permet de cuire 2 œufs à la fois. 5. Couvrir avec le couvercle. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). Le témoin 6. L’alarme de l’appareil sonnera dès que l’eau s’est évaporée. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). 7. Retirer les oeufs. Servir immédiatement. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Toujours porter des gants de cuisinier pour protéger les mains lors de l’ouverture du cuiseur d’oeufs. La vapeur dégagée peut causer des brûlures. 5. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). Le voyant rouge s’allumera. L’omelette à un œuf sera cuite en environ 5 minutes et l’omelette à deux œufs sera cuite en environ 8 minutes. L’appareil émettra une sonorité lorsque l’eau sera évaporée. 6. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). 7. Retirer l’omelette, plier et servir immédiatement. Comment utiliser pour la cuisson vapeur 1. Verser 80 ml d’eau froide dans le réservoir d’eau. 2. Ajouter 1 tasse de légumes hachés dans le plateau à omelette/cuisson vapeur. 3. Mettre le support pour œufs et ensuite le plateau à omelette/cuisson vapeur sur le dessus de la base. 4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). Le voyant rouge s’allumera. L’omelette cuira pendant environ 5 à 8 minutes. L’appareil émettra une sonorité lorsque l’eau sera évaporée. 5. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ). 6. Servir immédiatement. Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre liquide. 1. Débrancher l’appareil et permettre le refroidissement complet de toutes les pièces. 2. Laver les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. La pocheuse et le support d’oeufs sont lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle seulement. NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. 3. Essuyer l’intérieur du réservoir à eau avec un linge humide et non abrasif. 4. Élimination de la décoloration du réservoir d’eau provoquée par les dépôts d’eau : Laisser le cuiseur à œufs refroidir complètement. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir d’eau et laisser reposer quelques minutes. Jeter le vinaigre. Essuyer le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide et savonneux. Essuyer le réservoir à l’aide d’un chiffon humide et sécher. REMARQUE : Utiliser de l’eau filtrée pour réduire les dépôts de minéraux. Dépannage Les oeufs sont trop cuits. • Utilisation d’oeufs moyens ou petits. Ce produit fonctionne mieux avec de gros oeufs. Suivre la recommandation d’eau pour un oeuf de moins que le nombre à cuire. Les oeufs ne sont pas suffisamment cuits. • Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau. Ajouter de l’eau. • Utilisation d’oeufs gros ou très gros ? Ce produit fonctionne mieux avec de gros oeufs. La coquille des oeufs est légèrement brune après la cuisson. • Les différents minéraux présents dans l’eau peuvent décolorer la coquille d’oeuf. L’on peut manger ces oeufs en toute sécurité. La coquille des oeufs est difficile à retirer. • La coquille d’un oeuf frais peut être difficile à retirer. Il est plus facile d’enlever la coquille d’un oeuf ayant été réfrigéré pendant 7 à 10 jours. Pour peler un oeuf, craquer la coquille en tapant doucement l’oeuf sur une table ou un comptoir. Rouler l’oeuf entre les mains pour déloger la coquille. Peler la coquille en commençant par la grosse pointe. Tenir l’oeuf sous l’eau du robinet ou tremper dans l’eau pour peler plus facilement. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía 2. Este aparato no se destina para utilizarse limitada. por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia aparato puede causar lesiones. o conocimiento, a menos que dichas 10. No lo use al aire libre. personas reciban una supervisión o 11. No deje que el cable cuelgue del capacitación para el funcionamiento del borde de una mesa o cubierta o toque aparato por una persona responsable de superficies calientes, incluyendo la estufa. su seguridad. 12. No coloque sobre o cerca de una cocina 3. Se requiere de una estrecha supervisión eléctrica o a gas caliente o dentro de un cuando el aparato se use por o cerca horno caliente. de niños. Los niños deben supervisarse 13. Se debe tener precaución extrema para asegurar que ellos no empleen los cuando se mueve un aparato que aparatos como juguete. contiene comida, agua u otros líquidos 4. Verifique que el voltaje de su instalación calientes. corresponda con el del producto. 14. Para desconectar, gire cualquier control a 5. No toque las superficies calientes. Use las APAGADO ( ) luego remueva el enchufe manijas o perillas. Use guantes de cocina de la toma de la pared. cuando remueva contenedores calientes. 15. No use el aparato para otro uso que no 6. Para protegerse contra un riesgo de sea para el que fue hecho. descarga eléctrica, no sumerja el cable, 16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar escaldaduras, y permita que el enchufe o base en agua u otro líquido. agua escurra a la depósito de agua. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. 17. No coloque la unidad directamente bajo Deje que se enfríe antes de colocar o gabinetes cuando esté funcionando ya sacar alguna pieza y antes de la limpieza. que este producto produce grandes 8. No opere ningún aparato con cables o cantidades de vapor. Evite tratar de enchufe dañados o después de que el alcanzar algo por arriba cuando esté aparato funcione mal o se caiga o dañe funcionando. de cualquier manera. El reemplazo del 18. El depósito de agua puede permanecer cable de suministro y las reparaciones caliente después de que la unidad se apaga. deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas 19. No haga funcionar el artefacto mediante igualmente calificadas para poder evitar un temporizador externo o un sistema de un peligro. Comuníquese con Servicio al control remoto separado. cliente para obtener información sobre GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Piezas y características Para ordenar partes: US: hamiltonbeach.com México: hamiltonbeach.com.mx PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está funcionando. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilación del vapor Tapa Bandeja para escalfar Bandeja para omelette/cocción al vapor Soporte para huevos Base 7. Depósito de agua 8. Botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) con alerta sonora 9. Vaso medidor de agua con aguja Antes de usar por primera vez: Lave la tapa, la bandeja para escalfar, bandeja para omelette/ cocción al vapor, la soporte para huevos, et la vaso medidor de agua en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie el interior del depósito de agua con un trapo húmedo no abrasivo. NOTA: Nunca utilice la máquina para cocer huevos sin agua en el depósito, ni utilice otro líquido que no sea agua para cocinar, ya que puede dañarse la unidad. w ADVERTENCIA Riesgo de seguridad de los alimentos. • Consumir huevos crudos o con poca cocción puede aumentar el riesgo de sufrir enfermedades provocadas por los alimentos. • Para más información, consulte los Datos sobre Alimentación de la FDA de los EE.UU., “Seguridad en el Uso de Huevos” en http://www.foodsafety.gov/keep/types/eggs/index.html. • ¿Usó huevos medianos o pequeños? Este producto funciona mejor con huevos grandes. Siga la recomendación de agua para un huevo menos del que está cociendo. • No se agregó suficiente agua al depósito de agua. Agregue agua adicional. • ¿Utilizó huevos extra grandes o gigantes? Este producto funciona mejor con huevos grandes. Los huevos quedan ligeramente marrones en la cáscara después de la cocción. • Diferentes tipos de agua pueden decolorar la cáscara de los huevos. Los huevos son seguros y pueden consumirse sin problema. Resulta difícil pelar los huevos. • Puede resultar difícil pelar huevos muy frescos. Es más fácil pelar huevos que se han refrigerado por 1 semana a 10 días. Para pelar un huevo, quiebre toda la cáscara golpeándolo suavemente sobre una mesa o mostrador. Haga rodar el huevo entre sus manos para aflojar la cáscara. Luego pele la cáscara, comenzando con el extremo más grande. Sostenga el huevo debajo de agua corriente o sumérjalo en agua para que resulte más fácil pelarlo. Según la FDA: • Una cocción completa es quizás el paso más importante para que el consumo de los huevos sea seguro. Cocine los huevos hasta que la yema y la clara queden firmes. Los huevos revueltos deben estar bien cuajados. • Los guisos y otros platos que contengan huevos deben cocinarse a 160°F (72°C). Utilice un termómetro para alimentos para estar seguro. • En el caso de recetas que requieran huevos crudos o poco cocidos cuando se sirve el plato, utilice huevos con cáscara que han sido tratados para destruir la Salmonella, mediante pasteurización u otro método aprobado, o productos de huevo pasteurizados. APAGADO ( ). 1. Elija la cantidad de huevos grandes que desea cocer y ubique el tipo de huevo NOTA: El tiempo de cocción podrá variar que desea en el vaso medidor de agua. dependiendo de la cantidad de huevos y Llene con agua fría hasta esa línea. NOTA: el punto de cocción deseado. El tiempo de cocción aproximado es de hasta Este producto funciona mejor con huevos 18 minutos para siete huevos duros. grandes. Ajuste la cantidad de agua para otros tamaños de huevos. 6. Quite la tapa. Con guantes de cocina, levante el soporte para huevos de las 2. Vierta agua en el depósito de agua. manijas. NOTA: Siempre utilice agua fría. w 3. Coloque el soporte para huevos sobre la ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Siempre utilice guantes de cocina para base. Llene con huevos grandes. Llene con proteger sus manos cuando abra la máquina cantidad deseada de huevos grandes. para cocer huevos. El vapor que sale puede 4. Cubra con la tapa. Presione el botón quemarlo. ENCENDIDO/APAGADO ( ). Se iluminará una luz roja. 7. Lentamente sumerja los huevos en agua 5. La unidad emitirá un sonido cuando los fría. Retire los huevos del agua una vez que huevos estén cocinados y el agua se haya estén fríos. Refrigere los huevos o sírvalos evaporado. Presione el botón ENCENDIDO/ de inmediato. Cómo preparar huevos escalfados 1. Llene el vaso medidor de agua con agua fría hasta la línea. 2. Vierta agua en el depósito de agua y repita con la misma cantidad de agua fría. 3. Rocíe ligeramente la bandeja para escalfar con aerosol antiadherente para cocinar. Coloque el soporte para huevos y luego la bandeja para escalfar encima de la base. 4. Rompa el cascarón de 1 huevo grande en un lado de la bandeja para escalfar. Repita para el otro lado. La bandeja cocina 2 huevos a la vez. 5. Cubra con la tapa. Presione el botón Resolviendo problemas Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 5. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ). La luz roja se iluminará. Un omelet de 1 huevo se cocinará en aproximadamente 5 minutos o un omelet de 2 huevos se cocinará en aproximadamente 8 minutos. La unidad suena cuando el agua se ha evaporado. 6. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ). 7. Retire la omelette, dóblelo y sirva de inmediato. 4. Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO ( ). La luz roja se iluminará. La omelette se cocinará entre 5 y 8 minutos. La unidad suena cuando el agua se ha evaporado. 5. Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO ( ). 6. Sirva de inmediato. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en agua o ningún líquido. 1. Desconecte la unidad y deje que todas las partes se enfríen completamente. 2. Lave las piezas removibles en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. La bandeja para escalfar y el soporte para huevos son aptos para el lavavajillas sólo en el estante superior. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 3. Limpie el interior del depósito de agua con un trapo húmedo no abrasivo. PRODUCTO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 6. La unidad emitirá un sonido cuando el agua se haya evaporado. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ). 7. Retire los huevos. Sírvalos de inmediato. w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Siempre utilice guantes de cocina para proteger sus manos cuando abra la máquina para cocer huevos. El vapor que sale puede quemarlo. Cómo usar como vaporizador 1. Vierta 80 ml de agua fría en el depósito de agua. 2. Agregue 1 taza de verduras picadas a la bandeja para omelette/cocción al vapor. 3. Coloque el soporte para huevos y luego la bandeja para omelette/cocción al vapor encima de la base. GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO MARCA: MODELO: ENCENDIDO/APAGADO ( ). Se encenderá una luz roja. Los huevos estarán listos en alrededor de 8 to 13 minutos según la cocción deseada. Cómo hacer una omelette 1. Llene la taza medidora de agua con agua fría hasta la línea 30 ml de línea para omelet de 1 huevo o 50 ml para omelet de 2 huevos. 2. Vierta agua en el depósito de agua. 3. Rocíe ligeramente la bandeja para omelette/ cocción al vapor con aerosol antiadherente para cocinar. Coloque el soporte para huevos y luego la bandeja para omelette/ cocción al vapor encima de la base. 4. Vierta la mezcla de huevo en la bandeja para omelette/cocción al vapor y cubra con la tapa. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México C.P. 11560 • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. Cuidado y limpieza (la apariencia del vaso puede variar) Los huevos están sobrecocidos. Los huevos están poco cocidos. Cómo preparar huevos duros, mollet o pasados por agua rouge s’allumera. La cuisson des oeufs dure environ 8 à 13 minutes en fonction du degré de cuisson souhaité. Comment préparer une omelette 1. Remplir la tasse à mesurer avec de l’eau froide jusqu’à la ligne de 30 ml pour une omelette à un œuf ou 50 ml pour une omelette à deux œufs. 2. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. 3. Vaporiser légèrement le plateau à omelette/ cuisson vapeur avec un enduit végétal antiadhésif. Placer le support pour œufs et ensuite le plateau à omelette/cuisson vapeur sur le dessus de la base. 4. Verser le mélange d’œufs dans le plateau à omelette/cuisson vapeur et couvrir avec le couvercle. d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/ customer-service in Canada. 4. Para la decoloración del depósito de agua provocada por acumulaciones en el agua: Enfríe completamente el cocedor de huevos. Vierta vinagre blanco en el depósito de agua y dejar reposar unos minutos. Deseche el vinagre. Limpie el depósito de agua con un paño húmedo y jabonoso. Limpie el depósito con un paño suave y húmedo y luego séquelo. NOTA: Utilizar agua filtrada ayuda a reducir los depósitos minerales. EXCEPCIONES PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juàrez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Modelos: Tipo: 25504, 25507 VS05 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Características Eléctricas: 120 V 60 Hz 300 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840334701 09/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 25508 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para