Transcripción de documentos
AKM
Deutsch
English
Italiano
Español
Betriebsanleitung, Synchron Servomotoren
Instructions Manual, Synchronous Servomotors
Manuale di istruzioni, Servomotori Sincroni
Manual de instrucciones, Servomotores Sincronos
Edition 04/2013
Originalsprache Deutsch
European Version (CE region)
Bewahren Sie das Handbuch als Produktbestandteil während
der Lebensdauer des Produktes auf. Geben Sie das Handbuch
an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Produktes weiter.
Keep the manual as a product component during the life span of
the product. Pass the manual to future users / owners of the
product.
Conservare il manuale per l’intera durata del prodotto. In caso di
cambio di proprietà il manuale deve essere fornito al nuovo utilizzatore quale parte integrante del prodotto.
Conserve el manual durante toda la vida útil del producto.
Entregue el manual a posteriores usuarios o propietarios del
producto.
File akm_deis.***
Record of Document Revisions
Revision Remarks
01 / 2009 First multilingual edition
Appendix renamed to Drawings, AKM8 added, symbols according to ANSI Z535, Hiperface
06 / 2010 added, minor corrections, technical data moved to appendix, new windings for AKM4 to 7,
radial-/axial force diagrams new for AKM1 to 8
10 / 2010 Transport tool order information, wiring diagrams updated for H connector
12 / 2010 Weight data AKM8, derating AKM8, DIN 748 => EN 50347, company name&address
04 / 2011 Washdown Variants, some minor corrections, climate categories, flange temperature limit
12 / 2011
EnDat encoders RoHS compliant, SFD combi connector option "D", GOST-R certificate, AKM8
dimensions corrected, AKM7 transport, Washdown Food
03 / 2012
AKM3: FRmax corrected, Washdown Food information extended, peak current/torque data
AKM1 to AKM7 updated
08 / 2012
AKM 1 extended options, wiring diagrams removed, connector pinout section added, KTY thermal sensor version added, CE certificate, part number scheme extended
04 / 2013
Brake data, y-tec power pinout corrected, AKM 7 fan option, i-tec connector new, KTY thermal
sensor version updated
Technische Änderungen, die der Verbesserung der Geräte dienen, vorbehalten!
Originalbetriebsanleitung, gedruckt in der BRD
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder in einem
anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Firma KOLLMORGEN Europe GmbH reproduziert
oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Technical changes to improve the performance of the equipment may be made without prior notice!
Translation of the original manual, printed in the Federal Republic of Germany
All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form (by photocopying, microfilm or any
other method) or stored, processed, copied or distributed by electronic means without the written permission
of KOLLMORGEN Europe GmbH.
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche volte al miglioramento degli apparecchi
Traduzione del manuale originale, stampato nella Repubblica federale tedesca
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere rielaborata, riprodotta in qualsiasi
forma (fotocopia, microfilm o altro processo) o diffusa mediante l'uso di sistemi elettronici senza l'approvazione scritta della ditta KOLLMORGEN Europe GmbH o rielaborata, riprodotta o diffusa mediante l’uso di sistemi elettronici.
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas para la mejora de los equipos
Traducción del manual original, impreso en la RFA
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente obra por cualquier
medio (fotocopia, microfilm u otros), así como su procesamiento, reproducción y divulgación por medio de
sistemas electrónicos, sin expresa autorización escrita de la empresa KOLLMORGEN Europe GmbH.
Kollmorgen
04/2013
Inhaltsverzeichnis
Seite
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
Allgemeines
Über dieses Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verwendete Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sicherheit
Das sollten Sie beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.4.1
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.4.2
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.4.3
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.4.4
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.4.5
Reparatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.4.6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Produktidentifizierung
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Typenschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Typenschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.3.1
Anschlussoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.3.2
Rückführeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Technische Beschreibung
Allgemeine technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Standardausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2.1
Bauform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2.2
Flansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2.3
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2.4
Isolierstoffklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.5
Oberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.6
Wellenende A-Seite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.7
Schutzeinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.8
Schwinggüte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Anschlusstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.1
Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2
Kabelquerschnitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2.1 Leistungs-Kabel, Kombi-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2.2 Feedback-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2.3 Hybrid-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.4 Haltebremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.5 Lüfter für AKM7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.6 Washdown und Washdown Food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.6.1
Washdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.6.2
Washdown Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.6.3
Geprüfte und bestätigte Eigenschaften gegenüber Reingungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6.4
Montage- und Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.6.5
Reinigungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1
4.2
5
5.1
Mechanische Installation
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.1
6.2
6.3
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Anschluss der Motoren mit vorkonfektionierten Kabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leitfaden für die elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.1
7.2
7.3
Inbetriebnahme
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Leitfaden für die Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Beseitigen von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.1
Technische Daten
Begriffsdefinitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6
7
8
Servomotoren AKM
Deutsch - 3
DEUTSCH
toc dr uc k
Contents
04/2013
Kollmorgen
Page
9
ENGLISH
9.1
9.2
9.3
General
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Abbreviations used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10
Safety
10.1 You should pay attention to this . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.2 Use as directed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10.3 Prohibited use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10.4 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10.4.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10.4.2 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.4.3 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.4.4 Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.4.5 Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.4.6 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11
Package
11.1 Delivery package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11.2 Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11.3 Model number description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
11.3.1 Connector Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11.3.2 Feedback Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12
Technical Description
12.1 General technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
12.2 Standard features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
12.2.1 Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
12.2.2 Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
12.2.3 Protection class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
12.2.4 Insulation material class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12.2.5 Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12.2.6 Shaft end, A-side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12.2.7 Protective device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12.2.8 Vibration class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
12.3 Wiring technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.3.1 Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.3.2 Wire cross sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.3.2.1 Power Cable, Combi Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.3.2.2 Feedback Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.3.2.3 Hybrid Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12.4 Holding brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
12.5 Fan for AKM7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
12.6 Washdown and Washdown Food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
12.6.1 Washdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
12.6.2 Washdown Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
12.6.3 Tested and confirmed properties with respect to cleaning agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.6.4 Installation and operating conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
12.6.5 Cleaning plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
13
Mechanical Installation
13.1 Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14
Electrical Installation
14.1 Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
14.2 Connection of the motors with preassembled cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
14.3 Guide for electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
15
Setup
15.1 Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
15.2 Guide for setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15.3 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
16
Technical Data
16.1 Definition of Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
English - 4
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
Sommario
17
Indicazoni generali
17.1 Questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
17.2 Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
17.3 Abbreviazioni utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
18
Sicurezza
18.1 Attenersi a queste indicazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
18.2 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
18.3 Uso conforme vietato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
18.4 Maneggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
18.4.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
18.4.2 Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
18.4.3 Stoccaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
18.4.4 Manutenzione / Puliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
18.4.5 Riparazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
18.4.6 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
19
Identificazione del prodotto
19.1 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
19.2 Targhetta di omologazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
19.3 Codici dei modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
19.3.1 Opzioni di connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
19.3.2 Unità di retroazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
20
Descrizione tecnizi
20.1 Dati tecnici generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
20.2 Allestimento standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
20.2.1 Forma costructtiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
20.2.2 Flangia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
20.2.3 Grado di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
20.2.4 Classe di isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
20.2.5 Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
20.2.6 Estremità di uscita albero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
20.2.7 Dispositivo di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
20.2.8 Resistenza alle vibrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
20.3 Sistema di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.3.1 Connettore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.3.2 Sezioni dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.3.2.1 Cavo di potenza, cavo combinato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.3.2.2 Cavo di retroazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.3.2.3 Cavo ibrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
20.4 Freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
20.5 Ventola per AKM7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
20.6 Washdown e Washdown Food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
20.6.1 Washdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
20.6.2 Washdown Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
20.6.3 Analisi e verifica delle proprietà nei confronti dei detergenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
20.6.4 Condizioni di montaggio e di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
20.6.5 Piano di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
21
Installazione meccanica
21.1 Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
22
Installazione elettrica
22.1 Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
22.2 Collegamento dei motori con cavi preconfezionati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
22.3 Guida ad installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
23
Messa in funzione
23.1 Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
23.2 Guida ad messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
23.3 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
24
Dati tecnici
24.1 Definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Servomotori AKM
Italiano - 5
ITALIANO
Pagina
Sumario
04/2013
Kollmorgen
Página
Generalidades
25.1 Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
25.2 Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
25.3 Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
26
Seguridad
26.1 Siga sus instrucciones!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
26.2 Utilización conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
26.3 Uso indebido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
26.4 Manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
26.4.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
26.4.2 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
26.4.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
26.4.4 Advertenzia / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
26.4.5 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
26.4.6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
27
Identificación del producto
27.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
27.2 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
27.3 Codificación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
27.3.1 Opciones de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
27.3.2 Unidad de realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
28
Descripción técnica
28.1 Datos técnicos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
28.2 Modelo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
28.2.1 Forma de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
28.2.2 Brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
28.2.3 Tipo de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
28.2.4 Clase de material aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
28.2.5 Superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
28.2.6 Extremo del eje, lado de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
28.2.7 Dispositivo protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
28.2.8 Calidad vibracional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
28.3 Técnica de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.3.1 Enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.3.2 Secciones de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.3.2.1 Cable de potencia, cable combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.3.2.2 Cable de Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.3.2.3 Cable híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
28.4 Freno de detención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
28.5 Ventilador para AKM7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
28.6 Washdown y Washdown Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
28.6.1 Washdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
28.6.2 Washdown Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
28.6.3 Características probadas y confirmadas frente a productos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 95
28.6.4 Condiciones de montaje y aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
28.6.5 Plan de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
29
Instalación mecánica
29.1 Instrucciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
30
Instalación eléctrica
30.1 Instrucciones importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
30.2 Conexión de los motores con conducciones preconfeccionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
30.3 Guía de instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
31
Puesta en funcionamento
31.1 Instrucciones importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
31.2 Guía de puesta en funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
31.3 Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
32
Datos técnicos
32.1 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
ESPAÑOL
25
Español - 6
Servomotores AKM
Kollmorgen
04/2013
Contents
Page
33
Technical Data
33.1 Dictionary for technical data tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
33.2 Technical Data AKM1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
33.3 Technical Data AKM2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
33.4 Technical Data AKM3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
33.5 Technical Data AKM4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
33.6 Technical Data AKM5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
33.7 Technical Data AKM6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
33.8 Technical Data AKM7 without fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
33.9 Technical Data AKM7 with fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
33.10 Technical Data AKM8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
34
Dimension draw ings (Ax flanges)
34.1 Dimensions/Radial Forces AKM1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
34.1.1 Dimensions with cable connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
34.1.2 Dimensions with mounted Y-TEC connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
34.1.3 Radial Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
34.2 Dimensions/Radial Forces AKM2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
34.3 Dimensions/Radial Forces AKM3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
34.4 Dimensions/Radial Forces AKM4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
34.5 Dimensions/Radial Forces AKM5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
34.6 Dimensions/Radial Forces AKM6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
34.7 Dimensions/Radial Forces AKM7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
34.7.1 Dimensions standard motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
34.7.2 Dimensions with mounted FAN kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
34.7.3 Radial Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
34.8 Dimensions/Radial Forces AKM8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
34.8.1 Dimensions with terminal box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
34.8.2 Dimensions AKM82 with power connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
34.8.3 Radial Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
35
Connector Pinout
35.1 Connector codes 1, Y: AKM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
35.1.1 Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
35.1.2 Resolver (Feedback code R-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
35.1.3 SFD (Feedback code C-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
35.1.4 Encoder (Feedback codes GC, GD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
35.2 Connector codes 1, 2, 7, B, C, G, H, T: AKM1 - AKM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
35.2.1 Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
35.2.2 Resolver (Feedback code R-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
35.2.3 SFD (Feedback code C-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
35.2.4 Encoder (Feedback codes Ax, Dx, Lx, Gx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
35.2.5 ComCoder (Feedback codes 1-, 2-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
35.3 Connector code D: AKM1 - AKM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
35.3.1 Power & SFD AKM1 (Feedback code C-). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
35.3.2 Power & SFD AKM2 - AKM6 (Feedback code C-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
35.4 Connector code P: AKM1 - AKM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.4.1 Power & SFD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.5 Connector code M: AKM1 - AKM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.5.1 Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.5.2 Resolver (Feedback code R-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.5.3 SFD (Feedback code C-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
35.5.4 Encoder (Feedback codes Ax, Dx, Lx, Gx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
35.5.5 ComCoder (Feedback codes 1-, 2-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
36
Approvals
36.1 Underwriters Laboratories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
36.2 EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
36.3 GOST-R certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Servomotors AKM
General - 7
Kollmorgen
DEUTSCH
04/2013
Diese Seite wurde bewusst leer gelassen.
Deutsch - 8
Servomotoren AKM
04/2013
1
Allgemeines
1.1
Über dieses Handbuch
Allgemeines
Dieses Handbuch beschreibt die Synchron-Servomotoren der Serie AKM (Standardausführung). Die Motoren werden im Antriebssystem zusammen mit den Kollmorgen Servoverstärkern betrieben. Beachten Sie daher die gesamte Dokumentation des Systems,
bestehend aus:
—
Betriebsanleitung des Servoverstärkers
—
Handbuch Bus-Kommunikation (z.B CANopen oder EtherCAT)
—
Online Hilfe der Inbetriebnahmesoftware des Servoverstärkers
—
Regionales Zubehörhandbuch
—
Betriebsanleitung Motorserie AKM (dieses Handbuch)
Weitere Hintergundinformationen finden Sie im "Produkt-WIKI", erreichbar unter
www.wiki-kollmorgen.eu.
1.2
Verwendete Symbole
Symbol
Bedeutung
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tode oder zu schweren, irreversiblen Verletzungen führen wird.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tode oder zu schweren, irreversiblen Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zu leichten Verletzungen führen
kann.
Dies ist kein Sicherheits-Symbol. Dieses Symbol weist
auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, zu Beschädigung von Sachen führen kann.
Dies ist kein Sicherheits-Symbol. Dieses Symbol weist
auf wichtige Informationen hin.
Warnung vor einer Gefahr (allgemein). Die Art der
Gefahr wird durch den nebenstehenden Warntext spezifiziert.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung und
deren Wirkung.
Warnung vor heißer Oberfläche.
Warnung vor hängenden Lasten.
1.3
Verwendete Abkürzungen
Siehe Kapitel 8.1 "Begriffsdefinitionen".
Servomotoren AKM
Deutsch - 9
DEUTSCH
Kollmorgen
Sicherheit
2
Kollmorgen
04/2013
Sicherheit
DEUTSCH
Dieses Kapitel hilft Ihnen, Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
2.1
Das sollten Sie beachten
Dokumentation lesen
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vorliegende Dokumentation. Falsches Handhaben des Motors kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Der Betreiber muss daher sicherstellen, dass alle mit Arbeiten am Motor betrauten Personen das
Handbuch gelesen und verstanden haben und dass die Sicherheitshinweise in diesem
Handbuch beachtet werden.
Technische Daten beachten
Halten Sie die technischen Daten und die Angaben zu den Anschlussbedingungen
(Typenschild und Dokumentation) ein. Wenn zulässige Spannungswerte oder Stromwerte
überschritten werden, können die Motoren z.B. durch Überhitzung geschädigt werden.
Risikobeurteilung erstellen
Der Maschinenhersteller muss eine Risikobeurteilung für die Maschine erstellen und
geeignete Maßnahmen treffen, dass unvorhergesehene Bewegungen nicht zu Schäden
an Personen oder Sachen führen können. Aus der Risikobeurteilung leiten sich eventuell
auch zusätzliche Anforderungen an das Fachpersonal ab.
Fachpersonal erforderlich
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf Arbeiten wie Transport, Montage, Inbetriebnahme
und Instandhaltung ausführen. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Transport, Aufstellung, Montage, Inbetriebnahme und Betrieb von Motoren vertraut sind und
über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Mindestqualifikationen verfügen:
Transport:
nur durch Personal mit Kenntnissen in der Behandlung
elektrostatisch gefährdeter Bauelemente
Mech. Installation: nur durch Fachleute mit maschinenbautechnischer Ausbildung
Elektr. Installation: nur durch Fachleute mit elektrotechnischer Ausbildung
Inbetriebnahme: nur durch Fachleute mit weitreichenden Kenntnissen in
den Bereichen Elektrotechnik / Antriebstechnik
Das Fachpersonal muss ebenfalls IEC 60364 / IEC 60664 und nationale Unfallverhütungsvorschriften kennen und beachten.
Sicher transportieren
Heben und bewegen Sie Motoren mit mehr als 20kg Gewicht (AKM7 und AKM8) nur mit
Hilfe von Hebevorrichtungen. Heben ohne Hilfsmittel kann zu Rückenverletzungen führen. Beachten Sie die Hinweise auf Seite 13.
Passfeder sichern
Entfernen oder sichern Sie eine eventuell vorhandene Wellen-Passfeder, falls der Motor
ohne angekoppelte Last laufen soll, um ein Wegschleudern der Passfeder und die damit
verbundene Verletzungsgefahr zu vermeiden. Im Auslieferzustand ist die Passfeder mit
einer Kunststoffkappe gesichert.
Deutsch - 10
Servomotoren AKM
Kollmorgen
04/2013
Sicherheit
Während des Betriebes können Motoren ihrer Schutzart entsprechend heiße Oberflächen
besitzen. Gefahr leichter Verbrennungen!
Die Oberflächentemperatur kann 100°C überschreiten. Messen Sie die Temperatur und
warten Sie, bis der Motor auf 40°C abgekühlt ist, bevor Sie ihn berühren.
Erdung
Stellen Sie die ordnungsgemäße Erdung des Motors mit der PE-Schiene im Schaltschrank als Bezugspotential sicher. Ohne niederohmige Erdung ist keine personelle
Sicherheit gewährleistet und es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Hohe Spannungen
Halten Sie während des Betriebs der Geräte den Schaltschrank geschlossen. Das Fehlen
von optische Anzeigen gewährleisten nicht die Spannungsfreiheit. Leistungsanschlüsse
können Spannung führen, auch wenn sich der Motor nicht dreht.
Ziehen Sie keine Stecker während des Betriebs. Es besteht die Gefahr von Tod oder
schweren gesundheitlichen Schäden beim Berühren freiliegender Kontakte. In ungünstigen Fällen können Lichtbögen entstehen und Personen und Kontakte schädigen.
Warten Sie nach dem Trennen der Servoverstärker von den Versorgungsspannungen
mehrere Minuten, bevor Sie spannungsführende Teile (z.B. Kontakte, Gewindebolzen)
berühren oder Anschlüsse lösen. Kondensatoren im Servoverstärker führen mehrere
Minuten nach Abschalten der Versorgungsspannungen gefährliche Spannungen. Messen
Sie zur Sicherheit die Spannung im Zwischenkreis und warten Sie, bis die Spannung
unter 40V abgesunken ist.
Hängende Lasten sichern
Eingebaute Haltebremsen sind nicht funktional sicher. Insbesondere bei hängender Last
(Vertikalachsen) kann die funktionale Sicherheit nur mit einer zusätzlichen, externen
mechanischen Bremse erreicht werden. Bei Nichtbeachtung kann
Servomotoren AKM
Deutsch - 11
DEUTSCH
Heiße Oberfläche
Sicherheit
DEUTSCH
2.2
2.3
Deutsch - 12
04/2013
Kollmorgen
Bestimmungsgemäße Verwendung
—
Synchron-Servomotoren der Serie AKM sind insbesondere als Antrieb für Handhabungsgeräte, Textilmaschinen, Werkzeugmaschinen, Verpackungsmaschinen und
ähnliche mit hohen Ansprüchen an die Dynamik konzipiert.
—
Sie dürfen die Motoren nur unter Berücksichtigung der in dieser Dokumentation definierten Umgebungsbedingungen betreiben.
—
Der Betrieb von Washdown Motoren ist in Umgebungen mit ätzenden Säuren und
Laugen unter Berücksichtigung der im Kapitel 4.6 auf Seite 22 definierten Bedingungen erlaubt.
—
Der Betrieb von Washdown Food Motoren ist in Applikationen mit indirektem Kontakt zu Lebensmitteln erlaubt.
—
Die Motoren der Serie AKM sind ausschließlich dazu bestimmt, von digitalen Servoverstärkern drehzahl- und/oder drehmomentgeregelt angesteuert zu werden.
—
Die Motoren werden als Bauteile in elektrische Anlagen oder Maschinen eingebaut
und dürfen nur als integrierte Bauteile der Anlage in Betrieb genommen werden.
—
Der in die Motorwicklungen eingebaute Thermoschutzsensor muss ausgewertet und
überwacht werden.
—
Eingebaute Haltebremsen sind als Stillstandsbremsen ausgelegt und für dauernde,
betriebsmäßige Abbremsvorgänge ungeeignet.
—
Die Konformität des Servosystems zu den in der EG-Konformitätserklärung auf Seite 13 genannten Normen garantieren wir nur, wenn von uns gelieferte Komponenten
(Servoverstärker, Motor, Leitungen usw.) verwendet werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
—
Der Betrieb von Standard Motoren ist verboten
- direkt am Netz,
- in explosionsgefährdeten Bereichen,
- im Kontakt mit Lebensmitteln,
- in Umgebungen mit ätzenden und/oder elektrisch leitenden Säuren, Laugen, Ölen,
Dämpfen, Stäuben.
—
Der Betrieb von Washdown Motoren ist verboten
- direkt am Netz,
- in explosionsgefährdeten Bereichen,
- im Kontakt mit Lebensmitteln,
- in Umgebungen mit Säuren oder Laugen mit PH Wert kleiner 2 oder größer 12,
- in Umgebungen mit Säuren oder Laugen die nicht von Kollmorgen getestet wurden.
—
Der Betrieb von Washdown Food Motoren ist verboten
- direkt am Netz,
- in explosionsgefährdeten Bereichen,
- im direkten Kontakt mit Lebensmitteln.
—
Der bestimmungsgemäße Betrieb des Motors ist untersagt, wenn die Maschine, in
die er eingebaut wurde,
- nicht den Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie entspricht,
- nicht die Bestimmung der EMV-Richtlinie erfüllt,
- nicht die Bestimmung der Niederspannungs-Richtlinie erfüllt.
—
Eingebaute Haltebremsen alleine dürfen nicht für die Sicherstellung der funktionalen
Sicherheit benutzt werden.
Servomotoren AKM
Sicherheit
04/2013
2.4
Handhabung
2.4.1
Transport
—
Klimaklasse 2K3 nach EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperatur:
Luftfeuchtigkeit:
—
Nur von qualifiziertem Personal in der Original-Verpackung des Herstellers
—
Vermeiden Sie harte Stöße, insbesondere auf das Wellenende
—
Überprüfen Sie bei beschädigter Verpackung den Motor auf sichtbare Schäden. Informieren Sie den Transporteur und gegebenenfalls den Hersteller.
-25..+70°C, max. 20K/Stunde schwankend
relative Feuchte 5% ... 95% nicht kondensierend
Transport von Motoren über 20kg Gewicht
Verwenden Sie für den sicheren Transport der Motoren AKM7 und AKM8 (>20kg) die
beiliegenden Hebeösen.
Beachten Sie die in der Motorverpackung beiliegende Anweisungen für den Transport.
Als Zubehör zum Transport der Motoren empfehlen wir die Transportvorrichtung ZPMZ
120/292.
Die Transportvorrichtung ZPMZ 120/292 besteht aus einer Traverse, die am Kranhaken
eingehängt wird und zwei zweiadrigen Kettenanschlägen.
Schwebende Last. Lebensgefahr wenn die Last abstürzt.
Treten Sie während des Hebevorgangs niemals unter die Last!
—
die Befestigungsschrauben der Hebeösen müssen vollständig eingedreht sein
—
die Hebeösen müssen eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegen
—
Die Hebeösen vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige Beschädigungen
(Korrosion, Verformung) überprüfen.
—
Hebeösen mit Verformungen dürfen nicht weiterbenutzt werden.
Servomotoren AKM
Deutsch - 13
DEUTSCH
Kollmorgen
Sicherheit
DEUTSCH
2.4.2
Verpackung
—
Kartonverpackung mit Instapak®-Ausschäumung.
—
Den Kunststoffanteil können Sie an den Lieferanten zurückgeben
Motortyp Verpackung
AKM1
AKM2
AKM3
AKM4
2.4.3
2.4.4
2.4.5
Kollmorgen
04/2013
Karton
Karton
Karton
Karton
max. Stapelhöhe
10
10
6
6
Motortyp Verpackung
AKM5
AKM6
AKM7
AKM8
Karton
Karton
Karton
Mini-Palette
max. Stapelhöhe
5
1
1
1
Lagerung
—
Klimaklasse 1K4 nach EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Lagertemperatur
-25...+55°C, max. 20K/Stunde schwankend
—
Luftfeuchtigkeit
relative Feuchte 5% ... 95% nicht kondensierend
—
Nur in der Originalverpackung des Herstellers lagern
—
Max. Stapelhöhe:
siehe Tabelle in Kapitel "Verpackung"
—
Lagerdauer:
ohne Einschränkung
Wartung / Reinigung
—
Wartung und Reinigung nur von qualifiziertem Personal
—
Nach 20.000 Betriebsstunden unter Nennbedingungen sollten die Kugellager erneuert werden (vom Hersteller).
—
Prüfen Sie den Motor alle 2500 Betriebsstunden bzw. einmal jährlich auf Kugellagergeräusche. Wenn Sie Geräusche feststellen, darf der Motor nicht weiterbetrieben
werden - die Lager müssen erneuert werden (vom Hersteller).
—
Öffnen der Motoren bedeutet den Verlust der Gewährleistung.
—
Gehäusereinigung mit Isopropanol o.ä., nicht tauchen oder absprühen
Reparatur
Reparaturen des Motors darf nur der Hersteller durchführen, Öffnen der Geräte bedeutet
Verlust der Gewährleistung. Schicken Sie den Motor zur Reparatur an:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
2.4.6
Entsorgung
Gemäß der WEEE-2002/96/EG-Richtlinien nehmen wir Altgeräte und Zubehör zur fachgerechten Entsorgung zurück, sofern die Transportkosten vom Absender übernommen
werden. Senden Sie die Geräte an:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
Deutsch - 14
Servomotoren AKM
Produktidentifizierung
04/2013
3
Produktidentifizierung
3.1
Lieferumfang
DEUTSCH
Kollmorgen
Sie erhalten einen Karton mit Instapak®-Ausschäumung. Enthalten ist:
3.2
—
Motor der Serie AKM
—
Produkthandbuch gedruckt, mehrsprachig, einmal pro Lieferung
Typenschild
Bei Standardmotoren ist das Typenschild unverlierbar seitlich auf das Gehäuse geklebt.
Bei Washdown Motoren ist das Typenschild seitlich in das Gehäuse eingraviert, je
Verpackungseinheit liegt ein zusätzliches Typenschild bei.
MODEL:
Cust P/N:
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL #
Ambient 40 °C
Arms
Nm
V DC
RPM
kW
OHMS (L-L) 25 °C
E61960
PS155-1
EN60034-1
EN60034-5
IP
Made in Czech Republic BCZ
www.Kollmorgen.com
Legende:
MODEL
CUST P/N
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL
AMBIENT
Typenbezeichnung
Kunden-Mat.Nr
I0rms (Stillstandsstrom)
M0 (Stillstandsdrehmoment)
Un (Zwischenkreisspannung)
nn (Nenndrehzahl bei Un)
Pn (Nennleistung)
R25 (Wicklungswiderstand bei 25°)
Seriennummer
zul. Umgebungstemp.
Das Baujahr des Motors ist in der Seriennummer kodiert: die ersten beiden Ziffern der
Seriennummer bezeichnen das Jahr, z.B. bedeutet "12" 2012.
Servomotoren AKM
Deutsch - 15
Produktidentifizierung
DEUTSCH
3.3
04/2013
Kollmorgen
Typenschlüssel
AKM 6 2 P - A N C N DA 00
Flanschgröße
1 40mm
2 58mm
3 70mm
4 84mm
5 108mm
6 138mm
7 188mm
8 260mm
Rotorlänge
1
2
3
4
5
Wicklungstyp
A .. Z
S sonder
Flansch
A
IEC mit Toleranz N
B
NEMA
R
IEC mit Toleranz R
M,T verstärkte Lager AKM8
W Flanschbeschichtung
für Washdown, IEC
S
sonder
Ausführung
00 Standard
01 mit Wellendichtring
0W Washdown
0F Washdown Food
Rückführeinheit
alle Typen siehe Seite 17
S- sonder
Bremse
2 24V Haltebremse
N ohne Bremse
S sonder
Anschlüsse
alle Typen siehe Seite 17
S sonder
Welle
C Passfedernut
K offene Passfedernut
N glatte Welle
S sonder
C, D, G, H sind alternative
Flanschvarianten. Kontaktieren
Sie den Kollmorgen Vertrieb.
Deutsch - 16
Servomotoren AKM
Kollmorgen
3.3.1
Produktidentifizierung
04/2013
Anschlussoptionen
Code
KTY
PTC
Verwendbar mit
84-130
3.3.2
B
1
C
7
C
1
D
-
D
-
G
-
H
1
M
-
P
-
T
2
Y
1
Bezeichnung
Steckerposition
Zwei IP65 Stecker Gr. 1.0
auf Motor montiert
abgewinkelt, drehbar
AKM1 - AKM2
Zwei IP65 Stecker Gr. 1.0
an 0,5m Kabel
Zwei IP65 Stecker Gr. 1.0 abgewinauf Motor montiert
AKM3 - AKM7
kelt, drehbar
AKM1, SFD, ohne Bremse Ein IP65 Hybridstecker i-tec
auf Motor montiert
AKM2 - AKM6, SFD ohne Ein IP65 Hybridstecker Gr. 1.0,
auf Motor montiert
Bremse
abgewinkelt, drehbar
AKM2 - AKM6
Zwei gerade IP65 Stecker Gr. 1.0
auf Motor montiert
Ein IP65 Feedback Stecker Gr.1.0,
AKM74Q & AKM82T
auf Motor montiert
ein IP65 Leistungsstecker Gr. 1.5
AKM1 - AKM4
Zwei IP20 Molex Stecker, Io<6A
an 0,5m Kabel
AKM1 - AKM4, SFD,
Ein IP20 Molex Hybridstecker, Io<6A an 0,5m Kabel
ohne Bremse
Klemmkasten IP65 für Leistung,
AKM8
auf Motor montiert
ein IP65 Feedback Stecker Gr. 1.0
AKM1
IP65, y-tec Stecker
auf Motor montiert
AKM2
Rückführeinheit
Die Motorlänge hängt von der eingebauten Rückführeinheit (Feedback) ab, siehe Maßzeichnungen ab Seite 117. Ein nachträglicher Einbau ist nicht möglich. Die Steckerbelegungen für die Optionen finden Sie im Kapitel "Connector Pinout" ab S.131.
Code
12AA
AA
AB
AB
CCCDA
DA
DB
DB
LA
LA
LB
LB
GA*
GB*
GC
GD
RRR-
Bezeichnung
Comcoder
Comcoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
SFD
SFD
SFD
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
Resolver
Resolver
Resolver
Modell
AD36
AD58
AD36
AD58
Size 10
Size 15
Size 21
ECN 1113
ECN 1313
EQN 1125
EQN 1325
ECI 1118
ECI 1319
EQI 1130
EQI 1331
SKS36
SKM36
SEK34
SEL34
Size 10
Size 15
Size 21
Verwendbar mit
AKM1 - AKM8
AKM1 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM1
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM3
AKM4 - AKM8
AKM2 - AKM3
AKM4 - AKM8
AKM2 - AKM8
AKM2 - AKM8
AKM1
AKM1
AKM1
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
Bemerkung
1024 Inkr/U
2048 Inkr/U
Single-turn, optisch
Single-turn, optisch
Multi-turn, optisch
Multi-turn, optisch
Gen2, Single-turn
Gen2, Single-turn
Gen2, Single-turn
Single-turn, optisch
Single-turn, optisch
Multi-turn, optisch
Multi-turn, optisch
Single-turn, induktiv
Single-turn, induktiv
Multi-turn, induktiv
Multi-turn, induktiv
Single-turn
Multi-turn
Single-turn, kapazitiv
Multi-turn, kapazitiv
2 polig, Hohlwelle
2 polig, Hohlwelle
2 polig, Hohlwelle
* nicht verfügbar bei AKM2 mit Anschlussoption "C" (Kabel mit IP65 Stecker)
Servomotoren AKM
Deutsch - 17
DEUTSCH
Die Steckerbelegungen für die Optionen finden Sie ab S.131.
DEUTSCH
Technische Beschreibung
Kollmorgen
04/2013
4
Technische Beschreibung
4.1
Allgemeine technische Daten
Umgebungstemperatur
(bei Nenndaten)
5...+40°C bei Aufstellhöhe bis 1000m über NN
Sprechen Sie bei Umgebungstemperaturen über 40°C
und bei gekapseltem Einbau der Motoren unbedingt mit
unserer Applikationsabteilung.
Zulässige Luftfeuchte
(bei Nenndaten)
95% relative Feuchte, nicht betauend
Leistungsreduzierung
(Ströme und Momente)
1%/K im Bereich 40°C...50°C bis 1000m über NN
Bei Aufstellhöhen über 1000m über NN und 40°C
6% bei 2000m über NN
17% bei 3000m über NN
30% bei 4000m über NN
55% bei 5000m über NN
Keine Leistungsreduzierung bei Aufstellhöhen über
1000m über NN und Temperaturreduzierung
um 10K / 1000m
Kugellager-Lebensdauer
³ 20.000 Betriebsstunden
Technische Daten der Motortypen finden Sie im Kapitel "Technical Data" ab S.104.
4.2
Standardausrüstung
4.2.1
Bauform
Die Grundbauform der Synchron-Servomotoren AKM ist die Bauform IM B5 nach DIN EN
60034-7.
4.2.2
Flansch
Flanschmaße nach IEC-Norm, Passung j6 (AKM1: h7), Genauigkeit nach DIN 42955
Toleranzklasse : N, optional R für IEC Flansch
Maximal zulässige Flanschtemperatur im Dauerbetrieb: 65°C
4.2.3
Schutzart
Standardmotor
AKM1-4
AKM1
AKM1
AKM2-AKM8
AKM2-AKM8
Deutsch - 18
Anschlusscode
M, P
C, D
C, D
B, C, D, G, H, T
B, C, D, G, H, T
Wellendichtring
mit oder ohne
ohne
mit
ohne
mit
Schutzart
IP20
IP40
IP65
IP54
IP65
Servomotoren AKM
Kollmorgen
4.2.4
04/2013
Technische Beschreibung
Isolierstoffklasse
4.2.5
Oberfläche
Die Motoren sind mattschwarz mit Polyester pulverbeschichtet, eine Beständigkeit gegen
Lösungsmittel (Tri, Verdünnung o.ä.) besteht nicht.
4.2.6
Wellenende A-Seite
Die Kraftübertragung erfolgt über das zylindrische Wellenende A, Passung k6 (AKM1: h7)
nach EN50347 mit Anzugsgewinde aber ohne Passfedernut. Für die Lebensdauer der
Lager sind 20.000 Betriebsstunden zugrunde gelegt.
Radialkraft
Treiben die Motoren über Ritzel oder Zahnriemen an, so treten hohe Radialkräfte auf.
Die zugelassenen Werte am Wellenende abhängig von der Drehzahl entnehmen Sie den
Diagrammen im Kapitel "Drawings" ab S.117. Die zugelassenen Maximalwerte finden Sie
in den technischen Daten. Bei Kraftangriff an der Mitte des freien Wellenendes kann FR
10% größer sein.
Axialkraft
Bei der Montage von Ritzel oder Riemenscheiben auf die Welle und bei Betrieb von z.B.
Winkelgetrieben treten Axialkräfte auf. Die zugelassenen Maximalwerte finden Sie in den
technischen Daten.
Kupplung
Als ideale spielfreie Kupplungselemente haben sich doppelkonische Spannzangen eventuell in Verbindung mit Metallbalg-Kupplungen bewährt.
4.2.7
Schutzeinrichtung
In der Standardausführung ist jeder Motor mit einem potentialfreien PTC Temperatursensor ausgestattet. Der Schaltpunkt liegt bei 155°C ± 5%. Schutz gegen kurzzeitige, sehr
hohe Überlastung bietet der PTC nicht.
Optional kann der Motor mit einem KTY 84-130 Sensor ausgerüstet werden (siehe
Anschlussoption 1, 2 und 7 auf Seite 17).
Der Sensor ist bei Verwendung unserer vorkonfektionierten Feedbackleitungen in das
Überwachungssystem der digitalen Servoverstärker integriert.
4.2.8
Schwinggüte
Die Motoren sind in Schwinggüte A nach EN 60034-14 ausgeführt. Das bedeutet für
einen Drehzahlbereich von 600-3600 U/min und einer Achshöhe zwischen 56-132mm
eine zulässige Schwingstärke von 1,6mm/s als Effektivwert.
Drehzahl [U/min]
<= 1800
> 1800
Servomotoren AKM
max. rel. Schwingweg [µm]
90
65
max. Run-out [µm]
23
16
Deutsch - 19
DEUTSCH
Die Motoren entsprechen der Isolierstoffklasse F nach IEC 60085 (UL 1446 class F).
Technische Beschreibung
Anschlusstechnik
4.3.1
Stecker
DEUTSCH
4.3
Kollmorgen
04/2013
Polzahl
max. Strom
Power Signal Power Signal
4
4
30 A
10 A
IP65 Leistungs-Stecker Größe 1,0
4
2
75 A
30 A
IP65 Leistungs-Stecker Größe 1,5
4/8
13 A
IP20 Leistungs-Stecker Molex
4
5
14 A
3,6 A
IP65 Leistungs-Stecker y-tec
12
10 A
IP65 Resolver-Stecker
17
9A
IP65 Encoder-Stecker
10 / 18
13 A
IP20 Feedback-Stecker Molex
12
5A
IP65 Feedback-Stecker y-tec
4
4
30 A
10 A
IP65 Hybrid-Stecker Größe 1,0
10
13 A
IP20 Hybrid-Stecker Molex
4
5
14 A
3,6 A
IP65 Hybrid-Stecker i-tec
4
2
150 A
15 A
IP65 Klemmkasten
Stecker
4.3.2
Kabelquerschnitte
4.3.2.1
Leistungs-Kabel, Kombi-Kabel
max. Querschnitt
Power
Signal
4 mm²
1,5 mm²
16 mm²
4 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
0,75 mm²
0,5 mm²
0,5 mm²
1,5 mm²
0,75 mm²
4 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
0,75 mm²
25 mm²
2,5 mm²
Kombikabel enthalten neben den 4 Leistungsadern zwei abgeschirmte Bremsadern.
Kabel
(4x1)
(4x1,5)
(4x2,5)
(4x4)
(4x6)
(4x10)
(4x16)
(4x25)
4.3.2.2
Querschnitt
Kombi-Kabel
(4x1+(2x0,75))
(4x1,5+(2x0,75))
(4x2,5+(2x1))
(4x4+(2x1))
(4x6+(2x1))
(4x10+(2x1,5))
(4x16+(2x1,5))
(4x25+(2x1,5))
Strombelastbarkeit gem.
EN60204-1:2006
Tabelle 6, Spalte B2
Querschnitt
(4 x 2 x 0,25)
(7 x 2 x 0,25)
(8 x 2 x 0,25)
Bemerkung
BiSS, EnDAT, HIPERFACE
Inkrementalgeber+Hall
Hybrid-Kabel
Typ
Hybrid
Deutsch - 20
Bemerkung
Die Klammern (...) deuten
die Abschirmungen an.
Feedback-Kabel
Typ
Resolver, SFD
Encoder
Comcoder
4.3.2.3
Strombelastbarkeit
0 A < I0rms £ 10,1A
10,1A < I0rms £ 13,1A
13,1A < I0rms £ 17,4A
17,4 < I0rms £ 23A
23 < I0rms £ 30A
30 < I0rms £ 40A
40 < I0rms £ 54A
54 < I0rms £ 70A
Querschnitt
(4x1,0+2x(2x0,75))
(4x1,5+2x(2x0,75))
Bemerkung
4 Leistungsadern und 4 Signaladern für
SFD Gen2
Servomotoren AKM
Kollmorgen
Technische Beschreibung
Haltebremse
Die Motoren sind wahlweise mit eingebauter Haltebremse erhältlich.
Die Federdruckbremse (24V DC) blockiert im spannungslosen Zustand den Rotor.
Die Motorlänge vergrößert sich bei eingebauter Haltebremse.
Wenn bei hängender Last (Vertikalachsen) die Motorhaltebremse gelöst
ist und gleichzeitig der Servoantrieb keine Leistung erbringt, kann die
Last herunterfallen!
Verletzungsgefahr für das Bedienpersonal der Maschine.
Die funktionale Sicherheit kann bei vertikalen Achsen nur mit einer
zusätzlichen, externen mechanischen Bremse erreicht werden.
Die Haltebremsen sind als Stillstandsbremsen ausgelegt und für dauernde, betriebsmäßige Abbremsvorgänge ungeeignet. Bei häufiger betriebsmäßiger Abbremsung ist ein vorzeitiger Verschleiß und Ausfall der Haltebremse wahrscheinlich.
Die Haltebremsen können direkt vom Servoverstärker angesteuert werden (nicht personell sicher!), dann erfolgt das Löschen der Bremswicklung im Servoverstärker — eine
zusätzliche Beschaltung ist nicht erforderlich. Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitung
des Servoverstärkers.
Wird die Haltebremse nicht vom Servoverstärker direkt angesteuert, muss eine zusätzliche Beschaltung (z.B. Varistor) vorgenommen werden. Sprechen Sie hierzu mit unserem
Kundendienst.
4.5
Lüfter für AKM7
Für die Baugröße AKM7 ist ein Anbausatz zur Fremdbelüftung verfügbar. Der eingebaute
Lüfter ermöglicht bis zu 30% höhere Leistungsabgabe der AKM7 Motoren. Eine Montageanweisung für den Lüfterbausatz ist im Lieferumfang des Anbausatzes enthalten.
Das Lüftergehäuse kann entweder nur mit den mitgelieferten Befestigungswinkeln oder zusätzlich mit
den ebenfalls mitgelieferten Abstandsbolzen
befestigt werden. Die Wahl der Befestigungsmethode hängt ab von der Applikation. Ist mit starken
Vibrationen zu rechnen, benutzen Sie zur Sicherheit Winkel und Abstandsbolzen. Motoren mit eingebauter Bremse erfordern die langen Abstandsbolzen.
Sorgen Sie für freie Luftzufuhr am Lüftergitter und halten Sie einen Freiraum von mindestens 25mm hinter dem Lüftergitter ein.
Durch die erzwungene Konvektion verschmutzen die Motoren deutlich stärker. Schmutzablagerungen führen zu sinkender Kühlleistung und können die Motoren gefährden.
Staubablagerungen können bei Überhitzung entflammen. Reinigen Sie daher in regelmäßigen Abständen die Luftführung, den Lüfter und die Motoren.
Durch den Lüfteranbau erhöhen sich die Einbaumaße der AKM7 Motoren.
Technische Daten der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf Seite 115.
Die Maßzeichnung der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf Seite 125.
Servomotoren AKM
Deutsch - 21
DEUTSCH
4.4
04/2013
Technische Beschreibung
4.6
04/2013
Kollmorgen
Washdown und Washdown Food
DEUTSCH
Diese Motorvarianten werden in Applikationen eingesetzt, die strengen hygienischen Vorschriften unterliegen, in denen es Keimbildung und Korrosion zu vermeiden gilt und in
denen Maschinen zyklisch gereinigt werden müssen.
Die Motoren basieren auf den Standardtypen AKM2 - AKM6 mit speziellen Veränderungen für den Einsatz in der Lebensmittel verarbeitenden Industrie oder auch in der Verpackungsindustrie. Zusätzlich gibt es jeweils die Möglichkeit, auch den Flansch zu
beschichten - dann kann die Toleranzklasse N für den Flansch allerdings nicht gewährleistet werden.
Im Typenschlüssel ist die Lackierung des Motorgehäuses (Typen "W" für Washdown, "F"
für Wasdown Food) in der Ausführung (letzten zwei Stellen) und die Flanschbeschichtung
getrennt definiert.
4.6.1
Washdown
AKM^^^-^^^^^-^W
AKM^^^-W^^^^-^W
Washdown Lackierung ohne Flanschbeschichtung
Washdown mit Flanschbeschichtung des IEC A-Flansch
Die Washdown Motoren dürfen keinen Kontakt zu unverpackten Lebensmitteln haben.
Raue Umgebungen, Außenbereiche
Transport im Bereich Lebensmittel und Verpackung ohne Kontakt zu
Lebensmitteln, Radarstationen, Windturbinen, Offshore Anlagen
UL, CE, RoHs
Standards
silberne Beschichtung
Oberfläche:
Gegen geprüfte Reinigungsmittel (siehe Seite 23), korrosionsfest
Beständigkeit
IP67
Schutzart:
Edelstahl
Welle:
Wellendichtring: PTFE
industrielles Lagerschmierfett, nicht lebensmitteltauglich
Schmiermittel:
Edelstahl, glatte Oberfläche
Stecker:
Edelstahl
Schrauben:
Eingraviert, je Verpackungseinheit ein zusätzliches Typenschild
Typenschild:
AKM2 - AKM6
Baugröße:
Einsatzgebiet:
Beispiel
Deutsch - 22
Servomotoren AKM
Kollmorgen
Technische Beschreibung
Washdown Food
AKM^^^-^^^^^^-^F
AKM^^^-W^^^^^-^F
Washdown Food Lackierung ohne Flanschbeschichtung
Washdown Food mit Flanschbeschichtung des IEC A-Flansch
Die Oberfläche des Washdown Food Motoren hat alle Tests gemäß FDA
GlobalMigration für indirekten Kontakt zu Lebensmitteln bestanden. Ein direkter Kontakt
zu unverpackten Lebensmitteln ist nicht zulässig.
Lebensmittel- und Getränkeindustrie,
kein direkter Kontakt mit unverpackten Lebensmitteln.
Schneiden, Verpacken und Füllen ohne direkten Kontakt zum
Beispiel
Lebensmittel, Motor seitlich oder unter dem Lebensmittel.
UL, CE, RoHs, FDA
Standards
weiße Beschichtung
Oberfläche:
Gegen geprüfte Reinigungsmittel (siehe Seite 23), korrosionsfest
Beständigkeit
IP67
Schutzart:
Edelstahl
Welle:
Wellendichtring: PTFE, gemäß FDA
Lebensmitteltauglich, gemäß FDA
Schmiermittel:
Edelstahl, glatte Oberfläche
Stecker:
Edelstahl
Schrauben:
Eingraviert, je Verpackungseinheit ein zusätzliches Typenschild
Typenschild:
AKM2 - AKM6
Baugröße:
Einsatzgebiet:
4.6.3
Geprüfte und bestätigte Eigenschaften gegenüber Reingungsmittel
Im Prüflabor der ECOLAB Deutschland GmbH wurde die Resistenz der Washdown und
Washdown Food Oberflächen gegen folgende industrielle Reinigungsmittel geprüft:
—
P3-topactive DES
—
P3-topactive LA
—
P3-topax 56
—
P3-topax 66
—
P3-topax 91
Dabei wurden die Oberflächen 28 Tage lang bei Raumtemperatur in das jeweilige Reinigungsmittel getaucht.
Dies entspricht ca. 2500 Reingungszyklen mit jeweils 15 minütigem Kontakt zum Reinigungsmittel bzw. 1500 Reinigungszyklen mit Reinigung und nachfolgender Desinfektion.
Die Zertifikate finden Sie in unserem Produkt-WIKI auf der Seite Zulassungen.
Kollmorgen kann eine Gewährleistung der Motorlebensdauer nur bei Einsatz der getesteten Reinigungsmittel geben. Andere als die oben genannten Reinigungsmittel kann
Kollmorgen auf Anfrage testen und gegebenfalls freigeben.
Servomotoren AKM
Deutsch - 23
DEUTSCH
4.6.2
04/2013
Technische Beschreibung
DEUTSCH
4.6.4
Kollmorgen
04/2013
Montage- und Einsatzbedingungen
—
Die Motoren dürfen nur bei Umgebungstemperaturen bis maximal 50°C eingesetzt
werden.
—
Bei beschichtetem Vorderflansch ist die Toleranzklasse N nicht gewährleistet.
Bei Motoren mit Flanschen ohne Washdown Beschichtung muss die Flanschfläche durch
geeignete Montage vor dem Einfluss von Reinigungsmitteln geschützt werden.
4.6.5
Reinigungsplan
Empfohlener Reinigungsplan (Kurzform) mit den getesteten Reinigungsmitteln:
Spülen mit Wasser (40°... 50°C)
Spülen mit niedrigem Druck. Von oben nach unten in Richtung zum Abfluss. Den Abfluss
reinigen.
Schaumreinigung
Schäumen von oben nach unten.
Alkalisch: P3-topactive LA oder P3-topax 66 (2-5%, täglich 15 min)
Sauer:
P3-topax 56 (2%, wenn erforderlich 15 min)
Temperatur: kalt bis zu 40°C
Desinfektion
Absprühen mit Wasser (40°... 50°C) mit niedrigem Druck. Von oben nach unten.
Sprühdesinfektion:
P3-topax 91 (1-2%, wenn erforderlich 30-60 min)
Schaumdesinfektion:
P3-topactiv DES (1-3%, wenn erforderlich 10-30 min)
Deutsch - 24
Servomotoren AKM
Kollmorgen
5
04/2013
Mechanische Installation
Mechanische Installation
5.1
Wichtige Hinweise
Nur Fachleute mit Maschinenbau-Kenntnissen dürfen den Motor montieren.
—
Schützen Sie die Motoren vor unzulässiger Beanspruchung. Bei Transport und
Handhabung dürfen keine Bauelemente beschädigt werden.
—
Der Einbauort muss frei von leitfähigen und aggressiven Stoffen sein.
Bei V3-Montage (Wellenende nach oben), darf keine Flüssigkeit in die Lager eindringen. Bei gekapseltem Einbau sprechen Sie zunächst mit unserer Applikationsabteilung.
—
Stellen Sie die ungehinderte Belüftung der Motoren sicher und beachten Sie die zulässige Umgebungs- und Flanschtemperatur. Bei Umgebungstemperaturen über
40°C sprechen Sie mit unserer Applikationsabteilung. Sorgen Sie für ausreichende
Wärmeabfuhr in der Umgebung und am Motorflansch, um die maximal zulässige
Flanschtemperatur von 65°C im S1-Betrieb nicht zu überschreiten.
—
Servomotoren sind Präzisionsgeräte. Insbesondere Flansch und Welle sind bei Lagerung und Einbau gefährdet — vermeiden Sie daher rohe Kraftanwendung. Benutzen Sie zum Aufziehen von Kupplungen, Zahnrädern oder Riemenscheiben unbedingt das vorgesehene Anzugsgewinde in der Motorwelle und erwärmen Sie, sofern
möglich, die Abtriebselemente. Schläge oder Gewaltanwendung führen zur Schädigung von Kugellagern und Welle.
—
Verwenden Sie nach Möglichkeit nur spielfreie, reibschlüssige Spannzangen oder
Kupplungen. Achten Sie auf korrektes Ausrichten der Kupplung. Ein Versatz führt zu
unzulässigen Vibrationen und zur Zerstörung von Kugellagern und Kupplung.
—
Vermeiden Sie unter allen Umständen eine mechanisch überbestimmte Lagerung
der Motorwelle durch starre Kupplung und externe Lagerung (z.B. im Getriebe).
—
Beachten Sie die Motorpolzahl und die Resolverpolzahl und stellen Sie bei den verwendeten Servoverstärkern die Polzahlen unbedingt korrekt ein. Falsche Einstellung
kann besonders bei kleinen Motoren zur Zerstörung führen.
—
Vermeiden Sie möglichst eine axiale Belastung der Motorwelle. Eine axiale Belastung verkürzt die Lebensdauer des Motors erheblich.
—
Prüfen Sie die Einhaltung der zulässigen Radial- und Axialbelastungen FR und FA.
Bei Verwendung eines Zahnriemen-Antriebs ergibt sich der minimal zulässige
Durchmesser des Ritzels z.B. nach der Gleichung: d min ³ (M 0 / FR ) ´ 2.
Servomotoren AKM
Deutsch - 25
DEUTSCH
Maßzeichnungen finden Sie im Kapitel "Dimension Drawings" ab S.117.
Elektrische Installation
DEUTSCH
6
04/2013
Kollmorgen
Elektrische Installation
Steckerbelegungen finden Sie im Kapitel "Connector Pinout" ab S.131. Die Pinbelegung
auf der Verstärkerseite finden Sie in der Betriebsanleitung des Servoverstärkers.
6.1
Wichtige Hinweise
Nur Fachleute mit elektrotechnischer Ausbildung dürfen den Motor verdrahten.
Verdrahten Sie die Motoren immer im spannungsfreien Zustand, d.h.
keine der Betriebsspannungen eines anzuschließenden Gerätes darf
eingeschaltet sein.
Es besteht die Gefahr von Tod oder schweren gesundheitlichen Schäden
beim Berühren freiliegender Kontakte.
Sorgen Sie für eine sichere Freischaltung des Schaltschrankes (Sperre,
Warnschilder etc.). Erst bei der Inbetriebnahme werden die einzelnen
Spannungen eingeschaltet.
Lösen Sie die elektrischen Anschlüsse der Motoren nie unter Spannung.
Gefahr durch elektrischen Schlag! In ungünstigen Fällen können
Lichtbögen entstehen und Personen und Kontakte schädigen.
Restladungen in den Kondensatoren des Servoverstärkers können bis zu
10 Minuten nach Abschalten der Netzspannung gefährliche Werte
aufweisen. Leistungsanschlüsse können Spannung führen, auch wenn
sich der Motor nicht dreht.
Messen Sie die Spannung im Zwischenkreis und warten Sie, bis die
Spannung unter 40V abgesunken ist.
X
Das Masse-Zeichen
, das Sie in allen Anschlussplänen finden, deutet an, dass Sie
für eine möglichst großflächige, elektrisch leitende Verbindung zwischen dem gekennzeichneten Gerät und der Montageplatte in Ihrem Schaltschrank sorgen müssen. Diese
Verbindung soll die Ableitung von HF-Störungen ermöglichen und ist nicht zu verwechseln mit dem PE-Zeichen (Schutzmaßnahme nach EN 60204).
Beachten Sie auch die Hinweise in den Anschlussplänen in der Betriebsanleitung des
verwendeten Servoverstärkers.
Deutsch - 26
Servomotoren AKM
Kollmorgen
Elektrische Installation
Anschluss der Motoren mit vorkonfektionierten Kabeln
—
Führen Sie die Verdrahtung gemäß den geltenden Vorschriften und Normen aus.
—
Verwenden Sie für Leistungs- und Rückführanschluss ausschließlich vorkonfektionierte, abgeschirmte Leitungen von Kollmorgen.
—
Nicht korrekt aufgelegte Abschirmungen führen unweigerlich zu EMV-Störungen
und Funktionsbeeintrachtigungen des Systems.
—
Die maximale Leitungslänge ist in der Betriebsanleitung des verwendeten Servoverstärkers definiert.
Technische Daten unserer konfektionierten Leitungen finden Sie im Zubehörhandbuch.
6.3
Leitfaden für die elektrische Installation
—
Prüfen Sie die Zuordnung von Servoverstärker und Motor. Vergleichen Sie Nennspannung und Nennstrom der Geräte. Führen Sie die Verdrahtung nach dem Anschlussbild in der Betriebsanleitung des Servoverstärkers aus. Die Anschlüsse des
Motors sind im Kapitel "Connector Pinout" ab S.131 dargestellt.
—
Verlegen Sie sämtliche starkstromführenden Leitungen in ausreichendem Querschnitt nach EN 60204. Die empfohlenen Querschnitte finden Sie in den technischen Daten.
Abhängig vom Typ des verwendeten Servoverstärkers muss bei langen Motorleitung
(> 25m) eine Motordrossel (3YL oder 3YLN) in die Motorleitung geschaltet werden
(siehe Betriebsanleitung des Servoverstärkers und Zubehörhandbuch).
—
Achten Sie auf einwandfreie Erdung von Servoverstärker und Motor. EMV-gerechte
Abschirmung und Erdung siehe Betriebsanleitung des verwendeten Servoverstärkers. Erden Sie Montageplatte und Motorgehäuse.
—
Bei Verwendung eines Motorleistungskabels mit integrierten Bremssteueradern
müssen die Bremssteueradern abgeschirmt sein. Der Schirm muss beidseitig aufgelegt werden (siehe auch Betriebsanleitung des Servoverstärkers).
—
Verdrahtung:
— Leistungs- und Steuerkabel möglichst getrennt verlegen
— Rückführsystem (Feedback) anschließen
— Motorleitungen anschließen (Motordrossel nahe am Servoverstärker)
Abschirmungen beidseitig auf Schirmklemmen bzw. EMV-Stecker
— Motor-Haltebremse anschließen
Abschirmung beidseitig auflegen.
—
Legen Sie Abschirmungen großflächig (niederohmig) über metallisierte Steckergehäuse bzw. EMV-gerechte Kabelverschraubungen auf.
—
Anforderungen an das Leitungsmaterial:
Kapazität
Motorleitung:
kleiner als 150 pF/m
Feedback-Leitung: kleiner als 120 pF/m
Servomotoren AKM
Deutsch - 27
DEUTSCH
6.2
04/2013
DEUTSCH
Inbetriebnahme
7
Inbetriebnahme
7.1
Wichtige Hinweise
04/2013
Kollmorgen
Nur Fachleute mit weitreichenden Kenntnissen in den Bereichen Elektrotechnik /Antriebstechnik dürfen die Antriebseinheit Servoverstärker/Motor in Betrieb nehmen.
Es treten Spannungen bis zu 900V auf. Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag! Prüfen Sie, ob alle spannungsführenden Anschlussteile gegen
Berührung sicher geschützt sind.
Lösen Sie die elektrischen Anschlüsse der Motoren nie unter Spannung.
Restladungen in den Kondensatoren des Servoverstärkers können bis zu
10 Minuten nach Abschalten der Netzspannung gefährliche Werte
aufweisen.
Messen Sie die Spannung im Zwischenkreis und warten Sie, bis die
Spannung unter 40V abgesunken ist. Steuer- und Leistungsanschlüsse
können Spannung führen, auch wenn sich der Motor nicht dreht.
Die Oberflächentemperatur des Motors kann im Betrieb 100°C
überschreiten. Gefahr leichter Verbrennungen! Prüfen (messen) Sie die
Temperatur des Motors.
Warten Sie, bis der Motor auf 40°C abgekühlt ist, bevor Sie ihn berühren.
Während der Inbetriebnahme ist nicht auszuschließen, dass der Antrieb
ungeplant eine Bewegung durchführt.
Stellen Sie sicher, dass auch bei ungewollter Bewegung des Antriebs
keine Gefährdung von Personen oder Sachen eintreten kann.
Die Maßnahmen, die Sie dazu in Ihrer Anwendung treffen müssen,
ergeben sich aus der Risikobeurteilung der Anwendung.
Deutsch - 28
Servomotoren AKM
Kollmorgen
Inbetriebnahme
Leitfaden für die Inbetriebnahme
Das Vorgehen bei der Inbetriebnahme wird exemplarisch beschrieben. Je nach Einsatz
der Geräte kann auch ein anderes Vorgehen sinnvoll und erforderlich sein.
—
Prüfen Sie Montage und Ausrichtung des Motors.
—
Prüfen Sie die Abtriebselemente (Kupplung, Getriebe, Riemenscheibe) auf festen
Sitz und korrekte Einstellung (zulässige Radial- und Axialkräfte beachten).
—
Prüfen Sie die Verdrahtung und Anschlüsse an Motor und Servoverstärker. Achten
Sie auf ordnungsgemäße Erdung.
—
Prüfen Sie die Funktion der Haltebremse, sofern vorhanden. (24V anlegen, Bremse
muss lüften).
—
Prüfen Sie, ob der Rotor des Motors sich frei drehen lässt (eventuell vorhandene
Bremse vorher lüften). Achten Sie auf Schleifgeräusche.
—
Prüfen Sie, ob alle erforderlichen Berührungsschutz-Maßnahmen für bewegte und
spannungsführende Teile getroffen wurden.
—
Führen Sie weitere für Ihre Anlage spezifischen und notwendigen Prüfungen durch.
—
Nehmen Sie nun entsprechend der Inbetriebnahmeanweisung des Servoverstärkers
den Antrieb in Betrieb.
—
Nehmen Sie bei Mehrachs-Systemen jede Antriebseinheit Servoverstärker/Motor
einzeln in Betrieb.
Servomotoren AKM
Deutsch - 29
DEUTSCH
7.2
04/2013
Inbetriebnahme
7.3
04/2013
Kollmorgen
Beseitigen von Störungen
DEUTSCH
Abhängig von den Bedingungen in Ihrer Anlage können vielfältige Ursachen für die auftretende Störung verantwortlich sein. Beschrieben werden vorwiegend die Fehlerursachen, die den Motor direkt betreffen. Auftretende Auffälligkeiten im Regelverhalten haben
meist ihre Ursache in fehlerhafter Parametrierung des Servoverstärkers. Informieren Sie
sich hierzu in der Dokumentation des Servoverstärkers und der Inbetriebnahmesoftware.
Bei Mehrachssystemen können weitere versteckte Fehlerursachen vorliegen.
Fehler
Motor dreht nicht
Motor geht durch
Motor schwingt
Fehlermeldung
Bremse
Fehlermeldung
Endstufenfehler
Fehlermeldung
Resolver
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Fehlermeldung
Motortemperatur
Bremse greift nicht
Deutsch - 30
Maßnahmen zur Beseitigung der
Fehlerursachen
Servoverstärker nicht freigegeben
— ENABLE-Signal anlegen
Sollwertleitung unterbrochen
— Sollwertleitung prüfen
Motorphasen vertauscht
— Motorphasen korrekt auflegen
Bremse ist nicht gelöst
— Bremsenansteuerung prüfen
Antrieb ist mechanisch blockiert
— Mechanik prüfen
Motorphasen vertauscht
— Motorphasen korrekt auflegen
Abschirmung Resolverleitung unterbrochen — Resolverleitung erneuern
Verstärkung zu groß
— Motordefaultwerte verwenden
Kurzschluss in der Spannungszuleitung
— Kurzschluss beseitigen
der Motorhaltebremse
defekte Motorhaltebremse
— Motor tauschen
Motorleitung hat einen Kurz-/Erdschluss
— Kabel tauschen
Motor hat einen Kurz- oder Erdschluss
— Motor tauschen
Resolverstecker ist nicht richtig aufgesteckt — Steckverbindung überprüfen
Resolverleitung ist unterbrochen,
— Leitungen überprüfen
gequetscht o.ä.
Motorthermoschalter hat angesprochen
— Abwarten bis Motor abgekühlt ist.
Danach überprüfen, warum der
Motor so heiß wird.
Resolverstecker lose oder Resolverleitung — Stecker prüfen, eventuell neue
unterbrochen
Resolverleitung einsetzen
Gefordertes Haltemoment zu hoch
— Auslegung überprüfen
Bremse defekt
— Motor tauschen
mögliche Fehlerursachen
—
—
—
Servomotoren AKM
Kollmorgen
8
04/2013
Technische Daten
Technische Daten
Alle Angaben bei 40°C Umgebungstemperatur und 100K Wicklungsübertemperatur.
Nenndatenermittlung bei konstanter Temperatur des Gegenflanschs von 65°C.
Die Daten können eine Toleranz von +/- 10% aufweisen.
8.1
Begriffsdefinitionen
Stillstandsdrehmoment M0 [Nm]
Das Stillstandsdrehmoment kann bei Drehzahl 0<n<100 min-1 und Nenn-Umgebungsbedingungen unbegrenzt lange abgegeben werden.
Nenndrehmoment Mn [Nm]
Das Nenndrehmoment wird abgegeben, wenn der Motor bei Nenndrehzahl Nennstrom
aufnimmt. Das Nenndrehmoment kann im Dauerbetrieb (S1) bei Nenndrehzahl unbegrenzt lange abgegeben werden.
Stillstandsstrom I0rms [A]
Der Stillstandsstrom ist der Sinus-Effektiv-Stromwert, den der Motor bei 0<n<100 min-1
aufnimmt, um das Stillstandsdrehmoment abgeben zu können.
Spitzenstrom (Impulsstrom) I0max [A]
Der Spitzenstrom (Sinus-Effektivwert) ist ein Mehrfaches des Stillstandsstroms abhängig
von der Wicklung. Der Spitzenstrom des verwendeten Servoverstärkers muss kleiner
sein.
Drehmomentkonstante KTrms [Nm/A]
Die Drehmomentkonstante gibt an, wie viel Drehmoment in Nm der Motor mit 1A
Sinus-Effektivstrom erzeugt. Es gilt M=I x KT (bis maximal I = 2 x I0)
Spannungskonstante KErms [mVmin]
Die Spannungskonstante gibt die auf 1000U/min bezogene induzierte Motor EMK als
Sinus-Effektivwert zwischen zwei Klemmen an.
Rotorträgheitsmoment J [kgcm²]
Die Konstante J ist ein Maß für das Beschleunigungsvermögen des Motors. Mit I0 ergibt
sich z.B. die Beschleunigungszeit tb von 0 bis 3000 min-1 zu :
3000 ´ 2p
m2
mit M0 in Nm und J in kgcm²
t b [s] =
´ 4
´J
M 0 ´ 60s 10 ´ cm 2
Thermische Zeitkonstante tth [min]
Die Konstante tth gibt die Erwärmungszeit des kalten Motors bei Belastung mit I0 bis zum
Erreichen von 0,63 x 100 Kelvin Übertemperatur an.
Bei Belastung mit Spitzenstrom erfolgt die Erwärmung in wesentlich kürzerer Zeit.
Lüftverzögerungszeit tBRH [ms] / Einfallverzögerungszeit tBRL [ms] der Bremse
Die Konstanten geben die Reaktionszeiten der Haltebremse bei Betrieb mit Nennspannung am Servoverstärker an.
UN
Netznennspannung
Un
Zwischenkreisspannung. Un = 2 * UN
Servomotoren AKM
Deutsch - 31
DEUTSCH
Technische Daten zum Motor finden Sie im Kapitel "Technical Data" ab S.104.
04/2013
Kollmorgen
DEUTSCH
Technische Daten
Diese Seite wurde bewusst leer gelassen.
Deutsch - 32
Servomotoren AKM
Kollmorgen
General
04/2013
9
General
9.1
About this manual
This manual describes the AKM series of synchronous servomotors (standard version).
Among other things, you find information about:
—
Instructions manual for the servo amplifier
—
Manual Bus Communication (e.g. CANopen or EtherCAT)
—
Online help of the amplifier's setup software
—
Regional accessories manual
—
Technical description of the AKM series of motors
More background information can be found in our "Product WIKI", available at
www.wiki-kollmorgen.eu.
9.2
Symbols used
Symbol
Indication
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
This is not a safety symbol.
This symbol indicates situations which, if not avoided,
could result in property damage.
This is not a safety symbol.
This symbol indicates important notes.
Warning of a danger (general). The type of danger is specified by
the warning text next to it.
Warning of danger from electricity and its effects.
Warning of hot surfaces.
Warning of suspended loads.
9.3
Abbreviations used
see chapter 16.1 "Definition of Terms".
Servomotors AKM
English - 33
ENGLISH
The motors are operated in drive systems together with Kollmorgen servo amplifiers.
Please observe the entire system documentation, consisting of:
Safety
10
04/2013
Kollmorgen
Safety
This section helps you to recognize and avoid dangers to people and objects.
10.1
You should pay attention to this
Read the documentation!
Read the available documentation before installation and commissioning. Improper handling of the motor can cause harm to people or damage to property. The operator must
therefore ensure that all persons entrusted to work on the motor have read and understood the manual and that the safety notices in this manual are observed.
ENGLISH
Pay attention to the technical data!
Adhere to the technical data and the specifications on connection conditions (rating plate
and documentation). If permissible voltage values or current values are exceeded, the
motors can be damaged, e.g. through overheating.
Perform a risk assessment!
The manufacturer of the machine must generate a risk assessment for the machine, and
take appropriate measures to ensure that unforeseen movements cannot cause injury or
damage to any person or property. Additional requirements on specialist staff may also
result from the risk assessment.
Specialist staff required!
Only properly qualified personnel are permitted to perform such tasks as transport,
assembly, setup and maintenance. Qualified specialist staff are persons who are familiar
with the transport, installation, assembly, commissioning and operation of motors and
who bring their relevant minimum qualifications to bear on their duties:
Transport :
only by personnel with knowledge of handling electrostatically
sensitive components.
Mech. Installation : only by mechanically qualified personnel.
Electr. Installation :only by electrically qualified personnel.
Setup :
only by qualified personnel with extensive knowledge of electrical
engineering and drive technology
The qualified personnel must know and observe IEC 60364 / IEC 60664 and national
accident prevention regulations
Transport safely!
Lift and move motors with more than 20kg weight (AKM7and AKM8) only with lifting tools.
Lifting unassisted could result in back injury. Always observe the notes on page 37.
Secure the key!
Remove any fitted key (if present) from the shaft before letting the motor run without coupled load, to avoid the dangerous results of the key being thrown out by centrifugal forces. When delivered, the key is protected with a plastic cap.
Hot surface!
The surfaces of the motors can be very hot in operation, according to their protection
category. Risk of minor burns!
The surface temperature can exceed 100°C. Measure the temperature, and wait until the
motor has cooled down below 40°C before touching it.
English - 34
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
Safety
Earthing!
It is vital that you ensure that the motor housing is safely earthed to the PE (protective
earth) busbar in the switch cabinet. Risk of electric shock. Without low-resistance earthing no personal protection can be guaranteed and there is a risk of death from electric
shock.
High voltages!
Do not unplug any connectors during operation. There is a risk of death or severe injury
from touching exposed contacts. Power connections may be live even when the motor is
not rotating. This can cause flashovers with resulting injuries to persons and damage to
the contacts.
After disconnecting the servo amplifier from the supply voltage, wait several minutes
before touching any components which are normally live (e.g. contacts, screw connections) or opening any connections.
The capacitors in the servo amplifier can still carry a dangerous voltage several minutes
after switching off the supply voltages. To be quite safe, measure the DC-link voltage and
wait until the voltage has fallen below 40V.
Secure hanging loads!
Built-in holding brakes do not ensure functional safety! Hanging loads (vertical axes) require an additional, external mechanical brake to ensure personnel safety.
Servomotors AKM
English - 35
ENGLISH
Keep the switching cabinet closed when the equipment is in operation. Not having optical
displays does not guarantee an absence of voltage. Power connections may carry voltage even if the motor is not turning.
Safety
ENGLISH
10.2
10.3
English - 36
04/2013
Kollmorgen
Use as directed
—
The AKM series of synchronous servomotors is designed especially for drives for industrial robots, machine tools, textile and packing machinery and similar with high
requirements for dynamics.
—
The user is only permitted to operate the motors under the ambient conditions
which are defined in this documentation.
—
The use of Washdown motors is allowed in environments with caustic acids and bases with respect to the defined conditions in chapter 12.6 on page 46.
—
The use of Washdown Food motors is allowd in applications with indirect contact to
food and beverage.
—
The AKM series of motors is exclusively intended to be driven by servo amplifiers
under speed and / or torque control.
—
The motors are installed as components in electrical apparatus or machines and can
only be commissioned and put into operation as integral components of such apparatus or machines.
—
The thermal sensor which is integrated in the motor windings must be observed and
evaluated.
—
The holding brakes are designed as standstill brakes and are not suited for repeated
operational braking.
—
The conformity of the servo-system to the standards mentioned in the EC Declaration of Conformity on page 36 is only guaranteed when the components (servo amplifier, motor, cables etc.) that are used have been supplied by us.
Prohibited use
—
The use of the Standard Motoren is prohibited
- directly on mains supply networks,
- in areas where there is a risk of explosions,
- in contact with food and beverage,
- in environments with caustic and/or electrically conducting acids, bases, oils,
vapors, dusts.
—
The use of the Washdown Motoren is prohibited
- directly on mains supply networks,
- in areas where there is a risk of explosions,
- in contact with food and beverage,
- in environments with acids or bases with pH value below 2 or above 12,
- in environments with acids or bases that have not been tested by Kollmorgen.
—
The use of the Washdown Food Motoren is prohibited
- directly on mains supply networks,
- in areas where there is a risk of explosions,
- in direct contact with food and beverage.
—
Commissioning the motor is prohibited if the machine in which it was installed
- does not meet the requirements of the EC Machinery Directive,
- does not comply with the EMC Directive,
- does not comply with the Low Voltage Directive.
—
Built-in holding brakes without further equipment must not be used to ensure functional safety.
Servomotors AKM
Safety
04/2013
10.4
Handling
10.4.1
Transport
—
Climate category 2K3 according to EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperature
Humidity
—
Only by qualified personnel in the manufacturer’s original recyclable packaging
—
Avoid shocks, especially to the shaft end
—
If the packaging is damaged, check the motor for visible damage. Inform the carrier
and, if appropriate, the manufacturer.
-25...+70°C, max. 20K/hr change
rel. humidity 5% - 95% , no condensation
Transport of motors with a weight of more than 20kg
Lifting eyes must be used to safely transport AKM7 and AKM8 motors (> 20kg).
Observe any transport instructions included in the packaging of the motor.
We recommend the transport tool ZPZM 120/292 for moving the motors.
Suspension Unit ZPMZ 120/292 consists of a beam, suspended to the crane hook and
two double-run chain suspenders.
Suspended load. Risk of death if load falls. Never step under the load,
while the motor is raised.
—
The fastening screws of the lifting eyes must be fully screwed in.
—
The lifting eyes must be positioned on the supporting surface in an even and flat
manner.
—
Prior to use, check the lifting eyes for secure fitting and any obvious damages (corrosion, deformation).
—
Lifting eyes with deformations must not continue to be used.
Servomotors AKM
English - 37
ENGLISH
Kollmorgen
Safety
10.4.2
ENGLISH
10.4.3
10.4.4
10.4.5
Kollmorgen
04/2013
Packaging
—
Cardboard packing with Instapak® foam cushion.
—
You can return the plastic portion to the supplier (see "Disposal").
Max. staMotor type Packing
Motor type Packing
cking height
AKM1
Cardboard
10
AKM5
Cardboard
AKM2
Cardboard
10
AKM6
Cardboard
AKM3
Cardboard
6
AKM7
Cardboard
AKM4
Cardboard
6
AKM8
Pallet
Max. stacking height
5
1
1
1
Storage
—
Climate category 1K4 according to EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Storage temperature
- 25...+55°C, max. variation 20K/hr.
—
Humidity
rel. humidity 5% - 95%, no condensation
—
Store only in the manufacturer’s original recyclable packaging
—
Max. stacking height
see table in chapter "Packaging"
—
Storage time
unlimited
Maintenance / Cleaning
—
Maintenance and cleaning only by qualified personnel
—
The ball bearings should be replaced after 20,000 hours of operation under rated
conditions (by the manufacturer).
—
Check the motor for bearing noise every 2500 operating hours, respectively each
year. If any noises are heard, stop the operation of the motor, the bearings must be
replaced (by the manufacturer).
—
Opening the motor invalidates the warranty.
—
If the housing is dirty, clean housing with Isopropanol or similar, do not immerse or
spray
Repair
Repair of the motor must be done by the manufacturer. Opening the motor invalidates the
warranty. Send the motor to:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
10.4.6
Disposal
In accordance to the WEEE-2002/96/EG-Guidelines we take old devices and accessories
back for professional disposal, if the transport costs are taken over by the sender. Send
the devices to:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
English - 38
Servomotors AKM
Kollmorgen
11
Package
11.1
Delivery package
11.2
Package
04/2013
—
Motor from the AKM series
—
Product manual (multi language) printed, one per delivery
Nameplate
MODEL:
Cust P/N:
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL #
Ambient 40 °C
ENGLISH
With standard engines the nameplate is adhesive on the housing side. With washdown
motors the nameplate is engraved on the housing side, an additional nameplate is added
to every motor package.
Arms
Nm
V DC
RPM
kW
OHMS (L-L) 25 °C
E61960
PS155-1
EN60034-1
EN60034-5
IP
Made in Czech Republic BCZ
www.Kollmorgen.com
Legend:
MODEL
CUST P/N
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL
AMBIENT
motor type
customer part no.
I0rms (standstill current)
M0 (standstill torque)
Un (DC bus link voltage)
nn (rated speed @ Un)
Pn (rated power)
R25 (winding resistance @ 25°)
serial no.
max. ambient temp.
Year of manufacturing is coded in the serial number: the first two digits of the serial number are the year of manufacturing, e.g. "12" means 2012.
Servomotors AKM
English - 39
Package
04/2013
11.3
Kollmorgen
Model number description
AKM 6 2 P - A N C N DA 00
ENGLISH
Flange size
1 40mm
2 58mm
3 70mm
4 84mm
5 108mm
6 138mm
7 188mm
Rotor length
1
2
3
4
5
Winding type
A .. Z
S special
Flange
A
IEC with accuracy N
B
NEMA
M,T reinforced bearing for AKM8
W
Flange coating for
Washdown, IEC
R
IEC with accuracy R
S
special
Customization
00 Standard
01 with shaft seal
0WWashdown
0F Washdown Food
Feedback
all options see Page 41
S- special
Brake
2 24V holding brake
N w/o brake
S special
Connectors
all options see Page 41
S special
Shaft
C keyway
K open keyway
N smooth shaft
S special
C, D, G, H are alternative flange
variants. For more information
contact your Kollmorgen sales
contact.
English - 40
Servomotors AKM
Kollmorgen
11.3.1
Package
04/2013
Connector Options
Pinout for the connector options are listed in chapter "Connector Pinout" from p.131.
11.3.2
B
1
C
7
C
1
D
-
D
-
G
-
H
1
M
-
P
-
T
2
Y
1
Description
Location
Two IP65 connectors size 1.0, angular,
rotatable
AKM1 - AKM2
Two IP65 connects size 1.0
Two IP65 connectors size 1.0, angular,
AKM3 - AKM7
rotatable
AKM1, SFD, w/o brake One IP65 hybrid connector i-tec
AKM2 - AKM6,
One IP65 hybrid connector size 1.0,
SFD w/o brake
angular, rotatable
AKM2 - AKM6
Two IP65 connectors size 1.0, straight
One IP65 feedback connector size 1.0,
AKM74Q & AKM82T
one IP65 power connector size 1.5
AKM1 - AKM4
Two IP20 Molex connectors, Io<6A
AKM1 - AKM4,
One IP20 Molex hybrid connector,
with SFD, w/o brake Io<6A
Terminal box IP65 for power,
AKM8
one IP65 feedback connector size 1.0
AKM1
IP65, y-tec connector
AKM2
Motor mounted
0.5m cable mounted
Motor mounted
Motor mounted
Motor mounted
Motor mounted
Motor mounted
0.5m cable mounted
0.5m cable mounted
Motor mounted
Motor mounted
Feedback Options
Motor length depends on the built-in feedback device, see dimension diagrams from page
117. Retrofitting is not possble. Pinout for the connector options are listed in chapter
"Connector Pinout" from p.131.
Code
12AA
AA
AB
AB
CCCDA
DA
DB
DB
LA
LA
LB
LB
GA*
GB*
GC
GD
RRR-
Description
Comcoder
Comcoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
Resolver
Resolver
Resolver
Model
Usable with
AKM1 - AKM8
AKM1 - AKM8
AD36
AKM2 - AKM4
AD58
AKM5 - AKM8
AD36
AKM2 - AKM4
AD58
AKM5 - AKM8
Size 10
AKM1
Size 15
AKM2 - AKM4
Size 21
AKM5 - AKM8
ECN 1113 AKM2 - AKM4
ECN 1313 AKM5 - AKM8
EQN 1125 AKM2 - AKM4
EQN 1325 AKM5 - AKM8
ECI 1118 AKM2 - AKM3
ECI 1319 AKM4 - AKM8
EQI 1130 AKM2 - AKM3
EQI 1331 AKM4 - AKM8
SKS36
AKM2 - AKM8
SKM36
AKM2 - AKM8
SEK34
AKM1
SEL34
AKM1
Size 10
AKM1
Size 15
AKM2 - AKM4
Size 21
AKM5 - AKM8
Remarks
1024 PPR
2048 PPR
Single Turn, optical
Single Turn, optical
Multi Turn, optical
Multi Turn, optical
Gen2, Single Turn
Gen2, Single Turn
Gen2, Single Turn
Single Turn, optical
Single Turn, optical
Multi Turn, optical
Multi Turn, optical
Single Turn, inductive
Single Turn, inductive
Multi Turn, inductive
Multi Turn, inductive
Single Turn
Multi Turn
Single Turn, capacitive
Multi Turn, capacitive
2 poles, hollow shaft
2 poles, hollow shaft
2 poles, hollow shaft
* Not available with AKM2 and connector option "C" (cable with IP65 connectors)
Servomotors AKM
English - 41
ENGLISH
Code
KTY
PTC
Usable with
84-130
Technical Description
Kollmorgen
04/2013
12
Technical Description
12.1
General technical data
5...+40°C for site altitude up to 1000m amsl
It is vital to consult our applications department for
ambient temperatures above 40°C and encapsulated
mounting of the motors.
Permissible humidity
(at rated values)
95% rel. humidity, no condensation
Power derating
(currents and torques)
1% / K in range 40°C...50°C up to 1000m amsl
for site altitude above 1000m amsl and 40°C
6% up to 2000m amsl
17% up to 3000m amsl
30% up to 4000m amsl
55% up to 5000m amsl
No derating for site altitudes above 1000m amsl
with temperature reduction of 10K / 1000m
Ball-bearing life
³ 20.000 operating hours
ENGLISH
Ambient temperature
(at rated values)
Technical data for every motor type can be found in chapter "Technical Data" from p. 104.
12.2
Standard features
12.2.1
Style
The basic style for the AKM motors is style IM B5 according to EN 60034-7.
12.2.2
Flange
Flange dimensions to IEC standard, fit j6 (AKM1: h7), accuracy according to DIN 42955.
Tolerance class: N, optional R for IEC flange
Maximally permissible flange temperature in continuous operation: 65°C
12.2.3
Protection class
Standard Motor
AKM1-4
AKM1
AKM1
AKM2-AKM8
AKM2-AKM8
English - 42
Connector Option
M, P
C, D
C, D
B, C, D, G, H, T
B, C, D, G, H, T
Sealing Ring
with or without
without
with
without
with
Protection class
IP20
IP40
IP65
IP54
IP65
Servomotors AKM
Kollmorgen
12.2.4
04/2013
Technical Description
Insulation material class
The motors come up to insulation material class F according to IEC 60085 (UL 1446
class F).
12.2.5
Surface
The motors are coated with polyester powder coating in matt black. This finish is not
resistant against solvents (e.g. trichlorethylene, nitro-thinners, or similar).
Shaft end, A-side
Power transmission is made through the cylindrical shaft end A, fit k6 (AKM1: h7) to EN
50347, with a locking thread but without a fitted-keyway.
Bearing life is calculated with 20.000 operating hours.
Radial force
If the motors drive via pinions or toothed belts, then high radial forces will occur. The permissible values at the end of the shaft may be read from the diagrams in chapter "Drawings" from p.117. The maximum values at rated speed you will find at the technical data.
Power take-off from the middle of the free end of the shaft allows a 10% increase in FR.
Axial force
When assembling pinions or wheels to the axis and use of e.g. angular gearheads axial
forces arise. The maximum values at rated speed you will find at the technical data.
Coupling
Double-coned collets have proved to be ideal zero-backlash coupling devices, combined,
if required, with metal bellows couplings.
12.2.7
Protective device
The standard version of each motor is fitted with an electrically isolated PTC (rated temperature 155°C ± 5%). The PTC does not provide any protection against short, heavy
overloading.
The motor can be delivered with a KTY 84-130 sensor optionally (see Connector Options
1, 2 and 7 on page 41).
Provided that our preassembled feedback cables are used, the sensor is integrated into
the monitoring system of the digital servo amplifiers.
12.2.8
Vibration class
The motors are made to vibration class A according to EN 60034-14. For a speed range
of 600-3600 rpm and a shaft centre between 56-132mm, this means that the actual value
of the permitted vibration severity is 1.6mm/s.
Velocity [rpm]
<= 1800
> 1800
Servomotors AKM
max. rel. Vibration Displacement [µm]
90
65
max. Run-out [µm]
23
16
English - 43
ENGLISH
12.2.6
Technical Description
12.3
Wiring technology
12.3.1
Connectors
Connector
ENGLISH
Kollmorgen
04/2013
IP65 Power Connector size 1.0
IP65 Power Connector size 1.5
IP20 Power Connector Molex
IP65 Power Connector y-tec
IP65 Resolver Connector
IP65 Encoder Connector
IP20 Feedback Connector Molex
IP65 FeedbackConnector y-tec
IP65 Hybrid Connector size 1.0
IP20 Hybrid Connector Molex
IP65 HybridConnector i-tec
IP65 Terminal Box
12.3.2
Wire cross sections
12.3.2.1
Power Cable, Combi Cable
No. of Poles
max. Current
Power Signal Power Signal
4
4
30 A
10 A
4
2
75 A
30 A
4/8
13 A
4
5
14 A
3.6 A
12
10 A
17
9A
10 / 18
13 A
12
5A
4
4
30 A
10 A
10
13 A
4
5
14 A
3.6 A
4
2
150 A
15 A
max. Cross Section
Power
Signal
4 mm²
1.5 mm²
16 mm²
4 mm²
1.5 mm²
1.5 mm²
0.75 mm²
0.5 mm²
0.5 mm²
1.5 mm²
0.75 mm²
4 mm²
1.5 mm²
1.5 mm²
1.5 mm²
0.75 mm²
25 mm²
2.5 mm²
Combi cables contain 4 power lines and 2 additiona lines for motor holding brake control.
Cross Section
Cable
Combi Cable
(4x1)
(4x1+(2x0.75))
(4x1.5)
(4x1.5+(2x0.75))
(4x2.5)
(4x2.5+(2x1))
(4x4)
(4x4+(2x1))
(4x6)
(4x6+(2x1))
(4x10)
(4x10+(2x1.5))
(4x16)
(4x16+(2x1.5))
(4x25)
(4x10+(2x1.5))
12.3.2.2
Current carrying capacity
acc. to EN60204-1:2006
Table 6, Column B2
Cross Section
(4 x 2 x 0.25)
(7 x 2 x 0.25)
(8 x 2 x 0.25)
Remarks
Cross Section
(4x1.0+2x(2x0.75))
(4x1.5+2x(2x0.75))
Remarks
BiSS, EnDAT, HIPERFACE
Incremental Encoder + Hall
Hybrid Cable
Type
Hybrid
English - 44
Remarks
The brackets (...) show the
shielding.
Feedback Cable
Type
Resolver, SFD
Encoder
Comcoder
12.3.2.3
Current Carrying Capacity
0 A < I0rms £ 10.1A
10.1A < I0rms £ 13.1A
13.1A < I0rms £ 17.4A
17.4 < I0rms £ 23A
23 < I0rms £ 30A
30 < I0rms £ 40A
40 < I0rms £ 54A
54 < I0rms £ 70A
4 power lines, 4 signal lines for SFD Gen2
Servomotors AKM
Kollmorgen
12.4
04/2013
Technical Description
Holding brake
If there is a suspended load (vertical axes), the motor's holding brake is
released, and, at the same time, the servo drive does not produce any
output, the load may fall down!
Risk of injury for the personnel operating the machine. Functional safety
in case of hanging loads (vertical axes) can be ensured only by using an
additional, external, mechanical brake.
The holding brakes are designed as standstill brakes and are not suited for repeated operational braking. In the case of frequent, operational braking, premature wear and failure
of the holding brake is to be expected.
The motor length increases when a holding brake is mounted.
The holding brake can be controlled directly by the servo amplifier (no personal safety !),
the winding is suppressed in the servo amplifier — additional circuitry is not required (see
instructions manual of the servo amplifier).
If the holding brake is not controlled directly by the servo amplifier, an additional wiring
(e.g. varistor) is required. Consult our support department.
12.5
Fan for AKM7
For the AKM7 model size, an add-on kit for forced ventilation is available. The integrated
fan enables up to 30% more power output for the AKM7 motors. Assembly instructions for
the fan kit is contained within the scope of delivery of the add-on kit.
The fan housing can be mounted either with both
the supplied brackets and spacers or with the brackets only. The choice of mounting method
depends on the application. If strong vibrations are
expected, you should use both brackets and spacers. Motors with integrated brakes require the
longs spacers.
Make sure, that free air flow is available for the fan. Keep a space of at least 25 mm
behind the fan guard.
The motors become dirty considerably faster due to forced convection. Dirt deposits lead
to falling cooling capacity and can put the motors at risk. Dust may burn in case of overheating.So clean the air duct, the fan, and the motor at regular intervals.
By adding a fan, the mounting dimensions of AKM7 motors increase.
You can find technical information on AKM7 motors with fans on page 115.
You can find the dimensional drawing for AKM7 motors with fans on page 125.
Servomotors AKM
English - 45
ENGLISH
All motors are optionally available with a holding brake. A spring applied brake (24V DC)
is integrated into the motors. When this brake is de-energized it blocks the rotor.
Technical Description
12.6
Kollmorgen
04/2013
Washdown and Washdown Food
These motor variants are used in applications that are subject to strict hygiene regulations in which it is essential that the formation of nuclei and corrosion are avoided and in
which machines must be cleaned cyclically.
The motors are based on the standard types AKM2 - AKM6 with special modifications for
use in the food-processing industry or even in the packaging industry. In addition, it is
also possible to coat the flange in each case – but then it is not possible to assure tolerance class N for the flange.
ENGLISH
In the type code, the coating of the motor housing (type “W” for Washdown, "F" for
Washdown Food) is defined separately in the version (last two digits) and the flange coating.
12.6.1
Washdown
AKM^^^-^^^^^-^W
AKM^^^-W^^^^^-^W
Washdown without flange coating
Washdown with flange coating of IEC A flange
The Washdown motors must not come into contact with any unpacked foodstuffs.
Harsh environments, outdoors
Transport in the foodstuff and packing area without contact with
foodstuff, radar stations, wind turbines, offshore installations
UL, CE, RohS
Standards
Silver coating
Surface:
Against tested industrial cleaning agent (see page 47), corroImmunity
sion-proof
Degree of protection: IP67
Stainless steel
Shaft:
PTFE
Rotary shaft seal:
Industrial bearing grease, non-food-grade
Lubricant:
Stainless steel, smooth surface
Connector:
Stainless Steel
Screws:
Engraved, additional nameplate in the package
Name plate:
AKM2 - AKM6
Size:
Application Area:
Example
English - 46
Servomotors AKM
Kollmorgen
12.6.2
04/2013
Technical Description
Washdown Food
AKM^^^-^^^^^^-^F
AKM^^^-W^^^^^-^F
Washdown Food without flange coating
Washdown Food with flange coating of IEC A flange
Application Area:
Example
Standards:
Surface:
Immunity:
Degree of protection:
Shaft:
Rotary shaft seal:
Lubricant:
Connector:
Screws:
Name plate:
Size:
12.6.3
Foodstuffs and drinks industry, no direct contact with unpacked
foodstuffs
Cutting, packing and filling without direct contact with foodstuffs. Motor laterally or below the food.
UL, CE, RoHs, FDA
white coating
against tested industrial cleaning agent (see page 47), corrosion-proof
IP67
Stainless steel
PTFE as per FDA
food-grade as per FDA
Stainless steel, smooth surface
Stainless Steel
Engraved, additional nameplate in the package
AKM2 - AKM6
Tested and confirmed properties with respect to cleaning agents
The testing lab of ECOLAB Deutschland GmbH tested the resistance of the Washdown
and Washdown Food surfaces to the following industrial cleaning agents:
—
P3-topactive DES
—
P3-topactive LA
—
P3-topax 56
—
P3-topax 66
—
P3-topax 91
In the process, the surfaces were immersed in the respective cleaning agent at room
temperature for 28 days. This corresponds to approx. 2,500 cleaning cycles with
15-minute contact each with the cleaning agent or 1,500 cleaning cycles with cleaning
and subsequent disinfection.
The certificates are located in our Product WIKI on the Approvals page.
Kollmorgen can only give a guarantee for the motor's lifecycle if the tested cleansing
agents are used. Any cleansing agent other than those mentioned above can be tested
by Kollmorgen upon request and, if appropriate, be approved.
Servomotors AKM
English - 47
ENGLISH
The surface of the Washdown food motor has passed all tests as per FDA GlobalMigration for indirect contact with foodstuffs. Any direct contact with unpacked foodstuffs is not
permitted.
Technical Description
12.6.4
Kollmorgen
04/2013
Installation and operating conditions
—
The motors may be used only in ambient temepratures up to 50 °C.
—
If the front flange is coated, the tolerance class N is not guaranteed.
Motors with flanges without wash-outdown coating: The flange surface must be protected
by suitable assembly against the influence by cleaning agents.
12.6.5
Cleaning plan
Recommended cleaning plan (short form) with tested cleaning agents:
ENGLISH
Flushing with water (40 °... 50 °C)
Flushing with low pressure. From top to bottom in the direction of the drain. Clean the
drain.
Foam cleaning
Foaming from top to bottom.
Alkaline:
P3-topactive LA or P3-topax 66 (2-5%, 15 min daily)
Acid:
P3-topax 56 (2%, if necessary 15 min)
Temperature:
cold up to 40 °C
Disinfection
Spraying with wayer (40 °... 50 °C) with low pressure. From top to bottom.
Spray disinfection:
P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min)
Foam disinfection:
P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min)
English - 48
Servomotors AKM
Kollmorgen
13
04/2013
Mechanical Installation
Mechanical Installation
Dimension drawings can be found in chapter "Dimension Drawings" from p.117.
13.1
Important Notes
—
Protect the motor from unacceptable stresses. During transport and handling no
components must be damaged.
—
The site must be free of conductive and aggressive material. For V3-mounting (shaft
end upwards), make sure that no liquids can enter the bearings. If an encapsulated
assembly is required, please consult Kollmorgen beforehand.
—
Ensure an unhindered ventilation of the motors and observe the permissible ambient
and flange temperatures. For ambient temperatures above 40°C please consult our
applications department beforehand. Ensure that there is adequate heat transfer in
the surroundings and the motor flange, so that the maximum permissible flange temperature of 65°C is not exceeded in S1 operation.
—
Motor flange and shaft are especially vulnerable during storage and assembly — so
avoid brute force. It is important to use the locking thread which is provided to
tighten up couplings, gear wheels or pulley wheels and warm up the drive components, where possible. Blows or the use of force will lead to damage to the bearings
and the shaft.
—
Wherever possible, use only backlash-free, frictionally-locking collets or couplings.
Ensure correct alignment of the couplings. A displacement will cause unacceptable
vibration and the destruction of the bearings and the coupling.
—
In all cases, do not create a mechanically constrained motor shaft mounting by using
a rigid coupling with additional external bearings (e.g. in a gearbox).
—
Take note of the no. of motor poles and the no. of resolver poles, and ensure that
the correct setting is made in the servo amplifier which is used. An incorrect setting
can lead to the destruction of the motor, especially with small motors.
—
Avoid axial loads on the motor shaft, as far as possible. Axial loading significantly
shortens the life of the motor.
—
Check the compliance to the permitted radial and axial forces FR and FA.
When you use a toothed belt drive, the minimal permitted diameter of the pinion
M
e.g. follows from the equation: d min ³ 0 ´ 2.
FR
Servomotors AKM
English - 49
ENGLISH
Only qualified staff with knowledge of mechanical engineering are permitted to assemble
the motor.
Electrical Installation
14
04/2013
Kollmorgen
Electrical Installation
Pinout for the connector can be found in chapter "Connector Pinout" from p.131. Pinout
of the servo amplifier's end can be found in the instructions manual of the servo amplifier.
14.1
Important notes
Only staff qualified and trained in electrical engineering are allowed to wire up the motor.
ENGLISH
Always make sure that the motors are de-energized during assembly and
wiring, i.e. no voltage may be switched on for any piece of equipment
which is to be connected.
There is a risk of death or severe injury from touching exposed contacts.
Ensure that the switch cabinet remains turned off (barrier, warning signs
etc.). The individual voltages will only be turned on again during setup.
Never undo the electrical connections to the motor while it is energised.
Risk of electric shock ! In unfavorable circumstances, electric arcs can
arise causing harm to people and damaging contacts.
A dangerous voltage, resulting from residual charge, can be still present
on the capacitors up to 10 minutes after switch-off of the mains supply.
Even when the motor is not rotating, control and power leads may be live.
Measure the DC-link voltage and wait until it has fallen below 40V.
X
The ground symbol
, which you will find in the wiring diagrams, indicates that you
must provide an electrical connection, with as large a surface area as possible, between
the unit indicated and the mounting plate in the switch cabinet. This connection is to suppress HF interference and must not be confused with the PE (protective earth) symbol
(protective measure to EN 60204).
To wire up the motor, use the wiring diagrams in the Installation and Setup Instructions of
the servo amplifier which is used.
English - 50
Servomotors AKM
Kollmorgen
14.2
04/2013
Electrical Installation
Connection of the motors with preassembled cables
—
Carry out the wiring in accordance with the valid standards and regulations.
—
Only use Kollmorgen preassembled shielded cables for the resolver and power connections.
—
Incorrectly installed shielding leads to EMC interference and has an adverse effect
on system function.
—
The maximum cable length is defined in the instructions manual of the used servo
amplifier.
14.3
Guide for electrical installation
—
Check that the servo amplifier and motor match each other. Compare the rated voltage and rated current of the unit. Carry out the wiring according to the wiring diagram in the instructions manual of the servo amplifier. The connections to the motor
are shown in chapter "Connector Pinout" from p.131.
—
Install all cables carrying a heavy current with an adequate cross-section, as per EN
60204. The recommended cross-section can be found in the Technical data.
In case of long motor cables (>25m) and dependent on the type of the used servo amplifier a motor choke (3YL or 3YLN) must be switched into the motor cable (see instructions
manual of the servo amplifier and accessory manual).
—
Ensure that there is proper earthing of the servo amplifier and the motor. Use correct
earthing and EMC-shielding according to the instructions manual of the servo amplifier which is used. Earth the mounting plate and motor casing.
—
If a motor power cable is used which includes integral brake control leads, then these brake control leads must be shielded. The shielding must be connected at both
ends (see instructions manual of the servo amplifier).
—
Cabling:
—
Route power cables as separately as possible from control cables
—
Connect up the resolver or encoder.
—
Connect the motor cables, install motor chokes close to the amplifier
Connect shields to shielding terminals or EMC connectors at both ends
—
Connect the holding brake, if used
Connect shielding at both ends.
—
Connect up all shielding via a wide surface-area contact (low impedance) and metallized connector housings or EMC-cable glands.
—
Requirements to cable material:
Capacity
Motor cable
less than 150 pF/m
Resolver cable
less than 120 pF/m
Servomotors AKM
English - 51
ENGLISH
For a detailed description of preassembled cables, please refer to the regional accessories manual.
Setup
04/2013
15
Setup
15.1
Important notes
Kollmorgen
Only specialist personnel with extensive knowledge in the areas of electrical engineering /
drive technology are allowed to commission the drive unit of servo amplifier and motor.
ENGLISH
Deadly voltages can occur, up to 900V. Risk of electric shock! Check that
all live connection points are safe against accidental contact.
Never undo the electrical connections to the motor when it is live. Risk of
electric shock! The residual charge in the capacitors of the servo amplifier
can produce dangerous voltages up to 10 minutes after the mains supply
has been switched off. Even when the motor is not rotating, control and
power leads may be live.
Measure the DC-link voltage and wait until it has fallen below 40V.
The surface temperature of the motor can exceed 100°C in operation.
Danger of light burns! Check (measure) the temperature of the motor.
Wait until the motor has cooled down below 40°C before touching it.
The drive performing unplanned movements during commissioning
cannot be ruled out.
Make sure that, even if the drive starts to move unintentionally, no danger
can result for personnel or machinery.
The measures you must take in this regard for your task are based on the
risk assessment of the application.
English - 52
Servomotors AKM
Kollmorgen
15.2
Setup
04/2013
Guide for setup
—
Check the assembly and orientation of the motor.
—
Check the drive components (clutch, gear unit, belt pulley) for the correct seating
and setting (observe the permissible radial and axial forces).
—
Check the wiring and connections to the motor and the servo amplifier. Check that
the earthing is correct.
—
Test the function of the holding brake, if used. (apply 24V, brake must be released).
—
Check whether the rotor of the motor revolves freely (release the brake, if necessary). Listen out for grinding noises.
—
Check that all the required measures against accidental contact with live and moving
parts have been carried out.
—
Carry out any further tests which are specifically required for your system.
—
Now commission the drive according to the setup instructions for the servo amplifier.
—
In multi-axis systems, individually commission each drive unit (amplifier and motor).
Servomotors AKM
English - 53
ENGLISH
The procedure for setup is described as an example. A different method may be appropriate or necessary, depending on the application of the equipment.
Setup
15.3
Kollmorgen
04/2013
Trouble Shooting
The following table is to be seen as a “First Aid” box. There can be a large number of different reasons for a fault, depending on the particular conditions in your system. The fault
causes described below are mostly those which directly influence the motor. Peculiarities
which show up in the control loop behaviour can usually be traced back to an error in the
parameterization of the servo amplifier. The documentation for the servo amplifier and the
setup software provides information on these matters.
For multi-axis systems there may be further hidden reasons for faults.
ENGLISH
Fault
Motor doesn’t
rotate
Motor runs away
Motor oscillates
Error message:
brake
Error message:
output stage fault
Error message:
resolver
Possible cause
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Error message:
motor temperature
Brake does not
grip
English - 54
Servo-amplifier not enabled
Break in setpoint lead
Motor phases in wrong sequence
Brake not released
Drive is mechanically blocked
Motor phases in wrong sequence
Break in the shielding of the resolver cable
amplifier gain to high
Short-circuit in the supply voltage lead to
the motor holding brake
Faulty motor holding brake
Motor cable has short-circuit or earth short
Motor has short-circuit or earth short
Resolver connector is not properly plugged
in
Break in resolver cable, cable crushed or
similar
Motor thermostat has switched
— Loose resolver connector or break in
resolver cable
— Required holding torque too high
— Brake faulty
— Motor shaft axially overloaded
Measures to remove the cause of the
fault
— Supply ENABLE signal
— Check setpoint lead
— Correct the phase sequence
— Check brake controls
— Check mechanism
— Correct the phase sequence
— Replace resolver cable
— use motor default values
— Remove the short-circuit
—
—
—
—
Replace motor
Replace cable
Replace motor
Check connector
— Check cables
— Wait until the motor has cooled
down. Then investigate why the
motor becomes so hot.
— Check connector, replace resolver
cable if necessary
— Check the dimensioning
— Replace motor
— Check the axial load, reduce it.
Replace motor, since the bearings
have been damaged
Servomotors AKM
Kollmorgen
16
04/2013
Technical Data
Technical Data
Technical data for every motor type can be found in chapter "Technical Data" from p. 104.
All data valid for 40°C environmental temperature and 100K overtemperature of the winding. Determination of nominal dates with constant temperature of adapter flange of
65°C. The data can have a tolerance of +/- 10%.
Definition of Terms
Standstill torque M0 [Nm]
The standstill torque can be maintained indefinitely at a speed 0<n<100 rpm and rated
ambient conditions.
Rated torque Mn [Nm]
The rated torque is produced when the motor is drawing the rated current at the rated
speed. The rated torque can be produced indefinitely at the rated speed in continuous
operation (S1).
Standstill current I0rms [A]
The standstill current is the effective sinusoidal current which the motor draws at
0<n<100 rpm to produce the standstill torque.
Peak current (pulse current) I0max [A]
The peak current (effective sinusoidal value) is several times the rated current depending
on the motor winding. The actual value is determined by the peak current of the servo
amplifier which is used.
Torque constant KTrms [Nm/A]
The torque constant defines how much torque in Nm is produced by the motor with 1A
r.m.s. current. The relationship is M=I x KT (up to I = 2 x I0)
Voltage constant KErms [mV/min-1]
The voltage constant defines the induced motor EMF, as an effective sinusoidal value
between two terminals, per 1000 rpm
Rotor moment of inertia J [kgcm²]
The constant J is a measure of the acceleration capability of the motor. For instance, at I0
the acceleration time tb from 0 to 3000 rpm is given as:
3000 ´ 2p
m2
with M0 in Nm and J in kgcm²
t b [s] =
´ 4
´J
M 0 ´ 60s 10 ´ cm 2
Thermal time constant tth [min]
The constant tth defines the time for the cold motor, under a load of I0, to heat up to an
overtemperature of 0.63 x 105 Kelvin. This temperature rise happens in a much shorter
time when the motor is loaded with the rated current.
Release delay time tBRH [ms] / Engage delay time tBRL [ms] of the brake
These constants define the response times of the holding brake when operated with the
rated voltage from the servo amplifier.
UN
Rated mains voltage
Un
DC-Bus link voltage. Un = 2 * UN
Servomotors AKM
English - 55
ENGLISH
16.1
04/2013
Kollmorgen
ENGLISH
Technical Data
This page has been deliberately left blank.
English - 56
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
17
Indicazoni generali
17.1
Questo manuale
Indicazoni generali
Questo manuale descrive i servomotori sincroni della serie AKM (versione standard).
Se i motori vengono utilizzati in un sistema di azionamento insieme ai servoamplificatori
Kollmorgen. Attenersi pertanto alla documentazione dei prodotti composta da:
—
Manuale di istruzioni del servoamplificatore
—
Manuale comunicazione bus (per esempio CANopen o EtherCAT)
—
Aiuto in linea del software operativo del servoamplificatore
—
Manuale regiona ledegli accessori
—
Descrizione tecnica dei motori serie AKM
Più informazioni di base possono essere trovate nel nostro “ Prodotto WIKI” , disponibile
a www.wiki-kollmorgen.eu.
Simboli utilizzati
Symbolo
Significato
Segnala una situazione di pericolo che, se non evitata, comporta
la morte o lesioni gravi e permanenti.
Segnala una situazione di pericolo che, se non evitata, può comportare la morte o lesioni gravi e permanenti.
Segnala una situazione di pericolo che, se non evitata, può comportare infortuni leggeri.
Questo non è un simbolo di sicurezza, ma serve a segnala una
situazione di pericolo che, se non evitata, può comportare danni
materiali.
Questo non è un simbolo di sicurezza, ma serve a segnalare informazioni importanti.
Avviso di pericolo (generale). Il tipo di pericolo è specificato nel
testo a fianco.
Avviso di pericolo dovuto all'elettricità e ai suoi effetti.
Avviso di pericolo per la presenza di superfici calde.
Avviso di carichi sospesi.
17.3
Abbreviazioni utilizzati
Veda il capitolo 24.1 "Definizioni".
Servomotori AKM
Italiano - 57
ITALIANO
17.2
Sicurezza
18
04/2013
Kollmorgen
Sicurezza
Questo capitolo vi aiuta a riconoscere e a evitare pericoli per persone e cose.
18.1
Attenersi a queste indicazioni!
Leggere la documentazione!
Leggere prima dell’installazione della documentazione disponibile. L’errata manipolazione del motore può comportare danni a persone o a cose. L'operatore è quindi tenuto
ad assicurarsi che tutto il personale addetto a lavori con i motori abbia letto e compreso il
manuale e che le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale siano rispettate.
Rispettare i dati tecnici!
Osservare i dati tecnici e le indicazioni sulle condizioni di collegamento (targhetta di omologazione e documentazione). Se i valori di tensione e di corrente superano quelli consentiti, possono verificarsi danni ai motori, per esempio in seguito al surriscaldamento.
Eseguire l'analisi dei rischi!
ITALIANO
Il produttore è tenuto a realizzare un'analisi dei rischi per il macchinario e ad adottare le
misure necessarie, affinché eventuali movimenti imprevisti non causino danni a persone
o a cose. L'analisi dei rischi potrebbe comportare la necessità di ulteriori requisiti per il
personale tecnico..
È necessario l'intervento di personale tecnico qualificato!
I lavori di trasporto, montaggio, messa in funzione e manutenzione si possono affidare
esclusivamente a personale tecnico qualificato, che abbia familiarità con il trasporto, l'installazione, il montaggio, la messa in funzione e il funzionamento dei motori e che disponga di opportune qualifiche per lo svolgimento di tali attività:
Trasporto:
solo a cura di personale con nozioni di movimentazione
componenti sensibili alle cariche elettrostatiche.
Installazione mecc.:
solo da parte di meccanicai specializzati
Installazione elett.:
solo a cura di elettricisti qualificati.
Configurazione:
solo a cura di personale qualificato con nozioni approfondite in
materia di elettrotecnica e tecnologia di azionamento.
Il personale tecnico deve conoscere e osservare IEC 60364 / IEC 60664 e disposizioni
antinfortunistiche nazionali
Trasportare in modo sicuro!
Sollevare e spostare motori con un peso superiore ai 20 kg (AKM7 e AKM8) solo con
l'ausilio di opportuni dispositivi di sollevamento. Sollevare i motori senza dispositivi ausiliari può causare lesioni alla schiena. Attenersi alle indicazioni riportate a pag. 61.
Fissare la chiavetta!
Se il motore ruota liberamente rimuovere/fissare l'eventuale chiavetta dell'albero per evitarne l'espulsione con conseguen te pericolo di lesioni. Al momento della consegna, la
chiave è protetta da un cappuccio in plastica.
Superficie calda!
Durante il funzionamento i motori possono presentare superfici calde a seconda del loro
grado di protezione. Pericolo di ustioni!
La temperatura superficiale può varcare i 100°C. Misurare la temperatura e attendere che
il motore abbia raggiunto i 40°C prima di toccarlo.
Italiano - 58
Servomotori AKM
Kollmorgen
04/2013
Sicurezza
Messa a terra!
Assicurare la regolare messa a terra della carcassa del motore con la bandella PE all'interno dell'armadio di distribuzione come potenziale di riferimento. Senza una messa a
terra a bassa impedenza non viene garantita la sicurezza personale e sussiste pericolo di
morte per scosse elettriche.
Alta tensione!
Tenere chiuso il quadro elettrico durante il funzionamento degli apparecchi. La mancanza
di indicazioni ottiche non garantisce l'assenza di tensione. I collegamenti di potenza possono condurre tensione anche a motore fermo.
Dopo aver scollegato i servoamplificatori dalle tensioni di alimentazione attendere parecchi minuti prima di toccare i componenti sotto tensione (ad esempio contatti, perni filettati)
o di allentare collegamenti. I condensatori nel servoamplificatore conducono tensioni pericolose parecchi minuti dopo la disinserzione delle tensioni di alimentazione. Per sicurezza, misurare la tensione nel circuito intermedio e attendere fino a quando il valore è
sceso al di sotto dei 40V.
Fissare opportunamente i carichi sospesi!
I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funzionale! In presenza di
carichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale.
Servomotori AKM
Italiano - 59
ITALIANO
Non scollegare nessun connettore durante il funzionamento. Rischio di morte o gravi
lesioni personali in caso di contatto con i contatti liberi. I collegamenti di potenza possono
condurre tensione anche a motore fermo. In casi sfavorevoli possono venire a crearsi
archi voltaici con conseguenti danni a carico di persone e cose.
Sicurezza
ITALIANO
18.2
18.3
Italiano - 60
Kollmorgen
04/2013
Uso conforme
—
I servomotori sincroni della serie AKM sono stati concepiti in modo particolare come
azionamento per dispositivi di movimentazione, macchine tessili, macchine utensili,
confezionatrici e simili con elevati requisiti in termini di dinamica.
—
Azionare i motori solo nel rispetto delle condizioni stabilite nella presente documentazione.
—
Il funzionamento dei motori Washdown in ambienti con soluzioni alcaline e acidi
corrosivi è consentito alle condizioni definite nel capitolo 20.6 a pagina 70.
—
Il funzionamento dei motori Washdown Food è consentito in applicazioni a contatto
indiretto con gli alimenti.
—
I motori della serie AKM sono esclusivamente destinati ad essere comandati da
servoamplificatori digitali con regolazione della velocità e/o della coppia.
—
I motori vengono montati come componenti su impianti o macchine elettrici e possono essere messi in funzione solo come componenti integrati dell'impianto.
—
Si richiedono l’analisi e il monitoraggio del termosensore di protezione montato negli
avvolgimenti del motore.
—
I freni di stazionamento sono predisposti come freni di stazionamento e non sono
adatti per frenare in modo continuo durante il funzionamento.
—
Garantiamo la conformità del servosistema alle norme menzionate nella EC Declaration of Conformity a pagina 60 solo se vengono utilizzati componenti originali (servoamplificatori, motore, cavi, e così via).
Uso conforme vietato
—
Il funzionamento di motori standard non è consentito
- direttamente dalla rete,
- in ambienti a rischio di esplosione,
- a contatto con gli alimenti,
- in ambienti con oli, vapori, polveri, soluzioni alcaline, acidi corrosivi e/o conduttivi.
—
Il funzionamento di motori Washdown non è consentito
- direttamente dalla rete,
- in ambienti a rischio di esplosione,
- a contatto con gli alimenti,
- in ambienti con acidi o soluzioni alcaline con un valore del PH inferiore a 2
o superiore a 12,
- in ambienti con acidi o soluzioni alcaline non testati da Kollmorgen.
—
Il funzionamento di motori Washdown Food non è consentito
- direttamente dalla rete,
- in ambienti a rischio di esplosione,
- a contatto diretto con gli alimenti..
—
L’uso conforme del motore è vietato quando la macchina cui è destinato
- non è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine
- non soddisfa le disposizioni della Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
- non soddisfa le disposizioni della Direttiva Bassa Tensione
—
Per garantire la sicurezza funzionale non vanno utilizzati i freni di stazionamento
senza ulteriori dispositivi.
Servomotori AKM
Kollmorgen
04/2013
18.4
Maneggiamento
18.4.1
Trasporto
Sicurezza
—
Classe climatica 2K3 secondo EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperatura :
Umidità atmosferica:
—
Solo da parte di personale qualificato in imballaggio originale riciclabile del produttore
—
Evitare urti violenti, in particolare sull'estremità dell'albero
—
In caso di imballaggio danneggiato, verificare che il motore non presenti danni visibili. Informarne il trasportatore ed eventualmente il produttore.
da -25 a +70°C, variazione max. 20K/ora
umidità relativa del 5% - 95% senza condensa
Trasporto di motori con un peso superiore a 20 kg
Gli anelli di sollevamento vengono utilizzati per trasportare i motori AKM7 e AKM8
(>20kg) in sicurezza.
Rispettare le istruzioni di trasporto allegate alla confezione del motore. Suggeriamo
l’attrezzo ZPZM 120/292 di trasporto per lo spostamento dei motori.
Carico sospeso. Pericolo di morte in caso di caduta del carico. Quando si
esegue la procedura di sollevamento non sostare mai sotto il carico.
—
Le viti di montaggio degli anelli di sollevamento devono essere serrate completamente.
—
Gli anelli di sollevamento devono essere posizionati sulla superficie di supporto in
maniera uniforme e in piano.
—
Prima dell'utilizzo, verificare che gli anelli di sollevamento siano correttamente montati e privi di danni evidenti (corrosione, deformazione).
—
Se si individuano delle deformazioni gli anelli di sollevamento non devono essere
utilizzati.
Servomotori AKM
Italiano - 61
ITALIANO
L’unità ZPMZ 120/292 della sospensione consiste di un fascio, sospeso al gancio della
gru e due doppio-fanno funzionare le bretelle chain.
Sicurezza
18.4.2
ITALIANO
18.4.3
18.4.4
18.4.5
Kollmorgen
04/2013
Imballaggio
—
Imballaggio del cartone con rivestimento di Instapak®.
—
Potete restituire la parte di plastica al fornitore (veda "Smaltimento")
Altezza
Altezza
Tipo Imballaggio
d’impilaggio
Tipo Imballaggio
d’impilaggio
max.
max.
AKM1
Cartone
10
AKM5
Cartone
5
AKM2
Cartone
10
AKM6
Cartone
1
AKM3
Cartone
6
AKM7
Cartone
1
AKM4
Cartone
6
AKM8
Paletta
1
Stoccaggio
—
Classe climatica 1K4 secondo EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperatura di stoccaggioda -25 a +55°C, variazione max. 20K/ora
—
Umidità atmosferica
—
Solo in imballaggio originale riciclabile del produttore
—
Per l'altezza d'impilaggio max. ved. tabella nella sezione "Imballaggio"
—
Durata a magazzino
um. rel. del 5% - 95% senza condensa
illimitata
Manutenzione / Puliza
—
Solo da parte di personale qualificato
—
Dopo 20.000 ore d'esercizio alle condizioni nominali occorre sostituire i cuscinetti a
sfere.
—
Controllare il motore ogni 2500 ore d'esercizio o una volta l'anno per verificare la rumorosità dei cuscinetti a sfere. Se si riscontrano rumori evitare di utilizzare il motore
- i cuscinetti devono essere sostituiti.
—
L'apertura dei motori comporta l'annullamento della garanzia.
—
Pulizia con isopropanolo o similari, non immergere o nebulizzare
Riparazioni
Il motori può essere riparato unicamente dal fabbricante; l’apertura dell’apparecchio
annulla automaticamente la garanzia. Mettere l’apparecchio fuori servizio e inviarlo al
fabbricante:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
18.4.6
Smaltimento
Nell’accordo al WEEE-2002/96/EG-Guidelines prendiamo i vecchi dispositivi ed accessori indietro per eliminazione professionale, se i costi del tansport sono y rilevato il mittente. Trasmetta i dispositivi a:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
Italiano - 62
Servomotori AKM
Kollmorgen
Identificazione del prodotto
04/2013
19
Identificazione del prodotto
19.1
Dotazione
Imballaggio del cartone con rivestimento di Instapak®.
19.2
—
Motore della serie AKM
—
Manuale Prodotto (multi linguale), uno per consegna
Targhetta di omologazione
Nei motori standard la targhetta di omologazione è saldamente incollata lateralmente sul
carter.
Nei motori Washdown i dati della targhetta di omologazione sono incisi lateralmente sul
carter, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta supplementare.
Arms
Nm
V DC
RPM
kW
OHMS (L-L) 25 °C
IP
Made in Czech Republic BCZ
E61960
PS155-1
ITALIANO
MODEL:
Cust P/N:
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL #
Ambient 40 °C
EN60034-1
EN60034-5
www.Kollmorgen.com
Legend
MODEL
CUST P/N
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL
AMBIENT
tipo del motore
numero del pezzo del cliente
I0rms (corrente continuativa allo stallo)
M0 (coppia continuativa allo stallo)
Un (tensione di circuito intermedio)
nn (velocità nominale @ Un)
Pn (potenza nominale)
R25 (resistenza avvolgimento @ 25°)
numero di serie
temperatura ambiente max.
L’anno di fabbricazione è codificato nel numero di serie: le prime due cifre del numero di
serie sono l’anno di fabbricazione, per esempio “12" significa 2012.
Servomotori AKM
Italiano - 63
Identificazione del prodotto
19.3
04/2013
Kollmorgen
Codici dei modelli
AKM 6 2 P - A N C N DA 00
Misura flangia
1 40mm
2 58mm
3 70mm
4 84mm
5 108mm
6 138mm
7 188mm
ITALIANO
Lunghezza rotore
1
2
3
4
5
Tipo di bobina
A .. Z
S speciale
Flangia
A
IEC precisione N
B
NEMA
M,T cuscinetto rinforzato AKM8
W Rivestimento della flangia
per Washdown, IEC
R
IEC precisione R
S
speciale
Versione
00 Standard
01 Guarnizione ad anello
0WWashdown
0F Washdown Food
Retroazione
tutti i tipi vedere pag. 65
S- speciale
Freno
2 Freno 24V
N senza freno
S speciale
Connettori
tutti i tipi vedere pag. 65
S speciale
Arbero
C con chiavetta
K con chiavetta aperta
N Arbero liscio
S speciale
C, D, G, H sono varianti alternative
per la flangia. Contattare il centro
di distribuzione Kollmorgen.
Italiano - 64
Servomotori AKM
Kollmorgen
19.3.1
04/2013
Identificazione del prodotto
Opzioni di connettori
L'assegnazione dei connettori per le opzioni è descritta da pag.131.
19.3.2
B
1
C
7
C
1
D
-
D
-
G
-
H
1
M
-
P
-
T
2
Y
1
Posizione
connettore
Denominazione
2 connettori angolari, girevoli, dimensione
1.0, IP65
AKM1 - AKM2
2 connettori, dimensione 1.0, IP65
IP65, 2 connettori angolari, girevoli, dimenAKM3 - AKM7
sione 1.0
AKM1
1 connettore ibrido i-tec, IP65
AKM2 - AKM6,
1 connettore ibrido angolare, girevole,
SFD senza freno
dimensione 1.0, IP65
AKM2 - AKM6
2 connettori diritti, dimensione 1.0, IP65
1 connettore feedback dimensione 1.0,
AKM74Q & AKM82T
1 connettore potenza dimensione 1.5, IP65
AKM1 - AKM4
2 connettori Molex, Io<6A, IP20
AKM1 - AKM4, senza
1 connettore ibrido Molex, Io<6A, IP20
freno, con SFD
Scatola morsetti per potenza, 1 connettore
AKM8
feedback dimensione 1.0, IP65
AKM1
1 connettore y-tec, IP65
AKM2
sul motore
su cavo da 0,5 m
sul motore
sul motore
sul motore
sul motore
sul motore
su cavo da 0,5 m
su cavo da 0,5 m
sul motore
sul motore
Unità di retroazione
La lunghezza del motore dipende dall'unità di retroazione montata, vedere i disegni quotati da pag. 117. Non è possibile integrare l'unità in un secondo tempo. L'assegnazione
dei connettori per le opzioni è descritta al capitolo "Connector Pinout" da pag.131.
Codice
12AA
AA
AB
AB
CCCDA
DA
DB
DB
LA
LA
LB
LB
GA*
GB*
GC
GD
RRR-
Denominazione
Comcoder
Comcoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
Resolver
Resolver
Resolver
Tipo
Utilizzabile con
AKM1 - AKM8
AKM1 - AKM8
AD36
AKM2 - AKM4
AD58
AKM5 - AKM8
AD36
AKM2 - AKM4
AD58
AKM5 - AKM8
Size 10
AKM1
Size 15
AKM2 - AKM4
Size 21
AKM5 - AKM8
ECN 1113 AKM2 - AKM4
ECN 1313 AKM5 - AKM8
EQN 1125 AKM2 - AKM4
EQN 1325 AKM5 - AKM8
ECI 1118 AKM2 - AKM3
ECI 1319 AKM4 - AKM8
EQI 1130 AKM2 - AKM3
EQI 1331 AKM4 - AKM8
SKS36
AKM2 - AKM8
SKM36
AKM2 - AKM8
SEK34
AKM1
SEL34
AKM1
Size 10
AKM1
Size 15
AKM2 - AKM4
Size 21
AKM5 - AKM8
Commento
1024 Incr/rot
2048 Inkr/U
Single-turn, ottico
Single-turn, ottico
Multi-turn, ottico
Multi-turn, ottico
Gen2, Single-turn
Gen2, Single-turn
Gen2, Single-turn
Single-turn, ottico
Single-turn, ottico
Multi-turn, ottico
Multi-turn, ottico
Single-turn, induttivo
Single-turn, induttivo
Multi-turn, induttivo
Multi-turn, induttivo
Single-turn
Multi-turn
Single-turn, capacitivo
Multi-turn, capacitivo
2 poli, albero cavo
2 poli, albero cavo
2 poli, albero cavo
* non disponibile con opzione di collegamento "C" (cavo con connettore IP65)
Servomotori AKM
Italiano - 65
ITALIANO
Codice
KTY
PTC
Utilizzabile con
84-130
Descrizione tecnizi
Kollmorgen
04/2013
20
Descrizione tecnizi
20.1
Dati tecnici generali
da 5 a +40°C ad un'altitudine d'installazione fino a
1000 m sopra il livello del mare
In caso di temperature ambiente superiori ai 40°C e di
motori in esecuzione chiusa contattare il nostro settore
applicazioni.
Umidità atmosferica ammessa Umidità relativa dell'95%, non soggetta a condensa
(ai dati nominali)
Riduzione delle prestazioni 1%/K in un intervallo da 40°C a 50°C fino a 1000m
(correnti e coppie)
sopra il livello del mare (LdM)
Per altitudini oltre i 1000 m sopra il LdM e e 40°C
6% a 2000 m sopra il LdM
17% a 3000 m sopra il LdM
30% a 4000 m sopra il LdM
55% a 5000 m sopra il LdM
Nessuna riduzione delle prestazioni ad altitudini
oltre i 1000 m sopra il LdM e riduzione della temp. di
10K/1000m
Durata dei cuscinetti a sfere ³ 20.000 ore d'esercizio
ITALIANO
Temperatura ambiente
(ai dati nominali)
Per i dati tecnici di ogni tipo di motore consultare il capitolo "Technical Data" da p. 104.
20.2
Allestimento standard
20.2.1
Forma costructtiva
I modelli base dei servomotori sincroni AKM hanno forma costruttiva IM B5 secondo EN
60034-7.
20.2.2
Flangia
Dimensioni flangia conformi a norma IEC, accoppiamento j6 (AKM1: h7).
Precisione secondo DIN 42955.
Classe di tolleranza: N, optional R per flangia di IEC
Temperatura al massimo ammissibile della flangia nel operazione continuo: 65°C
20.2.3
Grado di protezione
Motor Standard
AKM1-4
AKM1
AKM1
AKM2-AKM8
AKM2-AKM8
Italiano - 66
Connettore
M, P
C, D
C, D
B, C, D, G, H, T
B, C, D, G, H, T
Anello di Tenuta
con o sin
sin
con
sin
con
Grado di protezione
IP20
IP40
IP65
IP54
IP65
Servomotori AKM
Kollmorgen
20.2.4
04/2013
Descrizione tecnizi
Classe di isolamento
I motori sono conformi alla classe isolante F secondo IEC 60085 (UL 1446 class F).
20.2.5
Superficie
I motori sono ricoperti di rivestimento della polvere del poliestere nel nero opaco non
resistente ai solventi (tricloroetilene, diluenti o altro).
20.2.6
Estremità di uscita albero
La trasmissione della forza ha luogo attraverso l'estremità cilindrica di uscita dell'albero,
accoppiamento k6 (AKM1: h7) secondo EN 50347 con filettatura di serraggio ma senza
sede per chiavetta. Per la durata dei cuscinetti sono state calcolate come base 20.000
ore d'esercizio.
Forza assiale
Mentre pignoni o rotelle di montaggio all’asse o nel caso di uso del sistema d’ingranaggi
angolare delle forze assiali presenti. I valori massimi si trovano nei dati tecnici.
Accopiamenti
Come elementi di accoppiamento idealmente privi di gioco si sono rivelate valide le Pinze
a doppio cono eventualmente abbinate a accoppiamenti con attacchi metallici a soffietto.
20.2.7
Dispositivo di protezione
Nella versione standard ogni motore dispone di un PTC a potenziale zero. Il punto di
commutazione è a 155°C ± 5%. Questo PTC non offre alcuna protezione nei confronti di
sovraccarichi brevi molto elevati.
In via opzionale il motore può essere dotato di un sensore KTY 84-130 (vedere opzione
di collegamento 1, 2 e 7 a pag. 65).
Utilizzando il nostro cavo per feedback preconfezionato il sensore è integrato nel sistema
di controllo dei servoamplificatori digitali.
20.2.8
Resistenza alle vibrazioni
I motori sono eseguiti con resistenza alle vibrazioni A secondo EN 60034-14. Per un
campo di velocità compreso tra 600 e 3600 giri/m e un asse di altezza compresa tra 56 e
132 mm questo determina un’ampiezza di oscillazione ammessa di 1,6 mm/s come
valore efficace.
Velocità [rpm]
<= 1800
> 1800
Servomotori AKM
max. rel. Spostamento Vibratorio [µm]
90
65
max. Run-out [µm]
23
16
Italiano - 67
ITALIANO
Forca radiale
Se i motori si azionano mediante pignone o cinghie dentate vengono a determinarsi forze
radiali elevate. I valori ammessi sull'estremità dell'albero, in funzione del numero di giri,
sono indicati nei diagrammi nel cap. "Dimensions" p.117. I valori massimi si trovano nei
dati tecnici. In caso di applicazione della forza al centro dell'estremità libera dell'albero, il
valore di FR può essere maggiore del 10%.
Descrizione tecnizi
04/2013
20.3
Sistema di collegamento
20.3.1
Connettore
Kollmorgen
Numero di poli
Corrente max.
Sezione max.
Potenza Segnale Potenza Segnale Potenza Segnale
4
4
30 A
10 A
4 mm² 1,5 mm²
IP65 connettore potenza dim. 1,0
4
2
75 A
30 A
16 mm²
4 mm²
IP65 connettore potenza dim. 1,5
4/8
13 A
1,5 mm²
IP20 connettore potenza, Molex
4
5
14 A
3,6 A
1,5 mm² 0,75 mm²
IP65 connettore potenza, y-tec
12
10 A
0,5 mm²
IP65 connettore Resolver
17
9A
0,5 mm²
IP65 connettore Encoder
10 / 18
13 A
1,5 mm²
IP20 connettore Feedback, Molex
12
5A
0,75 mm²
IP65 connettore Feedback, y-tec
4
4
30 A
10 A
4 mm² 1,5 mm²
IP65 connettore ibrido dim. 1,0
10
13 A
1,5 mm²
IP20 connettore ibrido, Molex
4
5
14 A
3,6 A
1,5 mm² 0,75 mm²
IP65 connettore ibrido, i-tec
4
2
150 A
15 A
25 mm² 2,5 mm²
IP65 scatola morsettiera
Connettore
20.3.2
Sezioni dei cavi
20.3.2.1
Cavo di potenza, cavo combinato
ITALIANO
I cavi combinati contengono oltre ai 4 fili di potenza anche due fili dei freni schermati.
Cavo
(4x1)
(4x1,5)
(4x2,5)
(4x4)
(4x6)
(4x10)
(4x16)
(4x25)
20.3.2.2
Sezione
Cavo combinato
(4x1+(2x0,75))
(4x1,5+(2x0,75))
(4x2,5+(2x1))
(4x4+(2x1))
(4x6+(2x1))
(4x10+(2x1,5))
(4x16+(2x1,5))
(4x10+(2x1,5))
Capacità di corrente secondo
EN60204-1:2006, Tabella 6,
colonna B2
Sezione
(4 x 2 x 0,25)
(7 x 2 x 0,25)
(8 x 2 x 0,25)
Commento
BiSS, EnDAT, HIPERFACE
Encoder incremental + Hall
Cavo ibrido
Tipo
Hibrido
Italiano - 68
Commento
Le parentesi (...) indicano la
schermatura.
Cavo di retroazione
Tipo
Resolver, SFD
Encoder
Comcoder
20.3.2.3
Capacità di corrente
0 A < I0rms £ 10,1A
10,1A < I0rms £ 13,1A
13,1A < I0rms £ 17,4A
17,4 < I0rms £ 23A
23 < I0rms £ 30A
30 < I0rms £ 40A
40 < I0rms £ 54A
54 < I0rms £ 70A
Sezione
Commento
(4x1,0+2x(2x0,75))
4 fili di potenza, 4 fili di trasmissione per SFD Gen2
(4x1,5+2x(2x0,75))
Servomotori AKM
Kollmorgen
20.4
04/2013
Descrizione tecnizi
Freno di stazionamento
I motori sono disponibili a scelta con freno di stazionamento integrato. Il freno ti tipo a
molla (24VDC) blocca il rotore quando non è applicata tensione.
In presenza del freno di stazionamento integrato la lunghezza del motore aumenta.
Se in caso di carichi sospesi (assi verticali) il freno di arresto del motore è
rilasciato e nello stesso tempo il servoazionamento non è attivo, il carico
può cadere!
Pericolo di lesioni per il personale addetto alla macchina. Per garantire la
sicurezza funzionale in presenza di carichi sospesi (assi verticali) è
necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo.
I freni di stazionamento possono essere comandati direttamente dal servoamplificatore
(non garantisce la sicurezza delle persone); il rilascio dell'avvolgimento del freno in
questo caso avviene nel servoamplificatore - non è necessario alcun componente supplementare. Se il freno di stazionamento non viene comandato direttamente dal servoamplificatore occorre il cablaggio di un componente supplementare (ad esempio un varistore).
Contattare a questo proposito il nostro supporto tecnico.
20.5
Ventola per AKM7
Per le dimensioni AKM7 è disponibile un kit per la ventilazione forzata. La ventola montata consente un'erogazione di potenza dei motori AKM7 fino al 30% superiore.
Nell'imballaggio del kit sono contenute istruzioni di montaggio relative al kit per la ventola.
L’alloggiamento del ventilatore può essere fissato
utilizzando solo le squadre di fissaggio in dotazione o con l’aggiunta dei perni distanziatori,
anch’essi forniti in dotazione. La scelta del metodo
di fissaggio più idoneo dipende dall’applicazione.
Qualora sia prevista la presenza di forti vibrazioni,
utilizzare per sicurezza sia le squadre di fissaggio
che i perni distanziatori. Per i motori con freno integrato sono necessari i perni distanziatori lunghi.
Garantire il libero afflusso d’aria sulla griglia del ventilatore e mantenere uno spazio libero
di circa 25 mm dietro alla griglia.
Con la convezione forzata i motori si sporcano in misura notevolmente maggiore. I depositi di impurità determinano una riduzione della capacità di refrigerazione e possono compromettere il buon funzionamento dei motori. La polvere può bruciare in caso di surriscaldamento. Si raccomanda quindi di pulire regolarmente il condotto di aerazione, il ventola
et il motore.
Il montaggio della ventola determina un incremento delle dimensioni dei motori AKM7.
I dati tecnici dei motori AKM7 con ventola sono riportati a pagina 115.
Il disegno quotato dei motori AKM7 con ventola è riportato a pagina 125.
Servomotori AKM
Italiano - 69
ITALIANO
I freni di stazionamento sono predisposti come freni di stazionamento e non sono adatti
per frenare in modo continuo durante il funzionamento. In caso di frenature operative
frequenti è prevedibile l'usura prematura del freno di stazionamento.
Descrizione tecnizi
20.6
04/2013
Kollmorgen
Washdown e Washdown Food
Questa variante viene utilizzata in applicazioni soggette a norme igieniche rigorose, in cui
è necessario evitare la formazione di germi e la corrosione e in cui le macchine devono
essere pulite periodicamente.
I motori si basano sui modelli standard AKM2 - AKM6 con particolari modifiche per l'utilizzo nell'industria di trasformazione degli alimenti o nell'industria di confezionamento.
Inoltre la flangia può essere rivestita, sebbene in tal caso non sia possibile garantire la
classe di tolleranza N.
Nel codice sono definiti separatamente la verniciatura della carcassa del motore (tipi "W"
per il Washdown e "F" per Washdown Food) nel modello in questione (ultimi due caratteri) e il rivestimento della flangia.
20.6.1
Washdown
AKM^^^-^^^^^-^W
AKM^^^-W^^^^^-^W
Washdown senza rivestimento flangia
Washdown con rivestimento flangia IEC di tipo A
I motori Washdown non devono entrare a contatto con alimenti non imballati.
ITALIANO
Campo d'applicazione: Ambienti difficili, esterni
Trasporto nel settore degli alimenti e dell'imballaggio senza
Esempio:
alcun contatto con gli alimenti, stazioni radar, turbine eoliche,
impianti offshore.
UL, CE, RohS
Norme:
Rivestimento argentato
Superficie:
A detergenti testati (vedere pagina 71), resistente alla corroResistenza:
sione
IP67
Grado di protezione:
Acciaio
Albero:
Guarnizione ad anello: PTFE
Grasso industriale, non adatto agli alimenti
Lubrificante:
Acciaio, superficie liscia
Connettore:
Acciaio inossidabile
Viti:
Targhetta di omologa- Incisa, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta
supplementare
zione:
AKM2 - AKM6
Dimensioni:
Italiano - 70
Servomotori AKM
Kollmorgen
20.6.2
04/2013
Descrizione tecnizi
Washdown Food
AKM^^^-^^^^^^-^F
AKM^^^-W^^^^^-^F
Washdown Food senza rivestimento flangia
Washdown Food con rivestimento flangia IEC di tipo A
Campo d'applicazione: Industria degli alimenti e delle bevande, senza contatto diretto
con gli alimenti non imballati.
Taglio, imballaggio e riempimento senza contatto diretto con
Esempio:
alimenti; il motore è a lato o sotto gli alimenti.
UL, CE, RoHs, FDA
Norme:
Rivestimento bianco
Superficie:
A detergenti testati (vedere pagina 71), resistente alla corroResistenza:
sione
IP67
Grado di protezione:
Acciaio
Albero:
Guarnizione ad anello: PTFE secondo FDA
Adatto agli alimenti secondo FDA
Lubrificante:
Acciaio, superficie liscia
Connettore:
Acciaio inossidabile
Viti:
Targhetta di omologa- Incisa, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta
supplementare
zione:
AKM2 - AKM6
Dimensioni:
20.6.3
Analisi e verifica delle proprietà nei confronti dei detergenti
Nel laboratorio della ECOLAB Deutschland GmbH è stata analizzata la resistenza delle
superfici Washdown e Washdown Food nei confronti dei seguenti detergenti industriali:
—
P3-topactive DES
—
P3-topactive LA
—
P3-topax 56
—
P3-topax 66
—
P3-topax 91
Le superfici sono state immerse per 28 giorni a temperatura ambiente nel rispettivo detergente. Ciò corrisponde a circa 2500 cicli di lavaggio con almeno 15 minuti di contatto con
il detergente o a 1500 cicli di lavaggio con pulizia e successiva disinfezione.
I certificati sono reperibili sul nostro “Prodotto WIKI” alla pagina Approvals.
Kollmorgen fornisce una garanzia sul ciclo di vita dei motori solo se vengono utilizzati i
detergenti testati. Su richiesta, Kollmorgen può testare detergenti diversi da quelli indicati
sopra ed eventualmente autorizzarne l'uso.
Servomotori AKM
Italiano - 71
ITALIANO
La superficie dei motori Washdown Food ha superato tutti i test conformemente ai requisiti di migrazione globale della FDA relativi al contatto indiretto con gli alimenti. Non è
consentito il contatto diretto con alimenti non imballati.
Descrizione tecnizi
20.6.4
04/2013
Kollmorgen
Condizioni di montaggio e di utilizzo
—
I motori devono essere utilizzati unicamente a temperature comprese tra la temperatura ambiente e 50°C.
—
Se la flangia anteriore è rivestita, non è garantita la classe di tolleranza N.
Nei motori muniti di flange, senza rivestimento lavabile, la superficie della flangia deve
essere protetta dall’azione dei detergenti mediante un opportuno montaggio.
20.6.5
Piano di pulizia
Piano di pulizia consigliato con i detergenti testati:
Sciacquare con acqua (40°... 50°C)
Sciacquare a bassa pressione, dall'alto verso il basso nella direzione di scarico. Pulire lo
scarico.
Pulizia a schiuma
Pulire dall'alto verso il basso.
Detergenti alcalini:
P3-topactive LA o P3-topax 66 (2-5%, 15 minuti al giorno)
Detergenti acidi:
P3-topax 56 (2%, 15 minuti se necessario)
Temperatura:
da fredda fino a 40°C
ITALIANO
Disinfezione
Spruzzare con acqua (40°... 50°C) a bassa pressione, dall'alto verso il basso.
Disinfezione a spruzzo: P3-topax 91 (1-2%, 30-60 minuti se necessario)
Disinfezione a schiuma: P3-topactiv DES (1-3%, 10-30 minuti se necessario)
Italiano - 72
Servomotori AKM
Kollmorgen
21
04/2013
Installazione meccanica
Installazione meccanica
Le illustrazioni di dimensione possono essere trovate nel p.117.
21.1
Indicazioni importanti
—
Proteggere i motori da sollecitazioni non ammesse. Durante il trasporto e la movimentazione nNon ci devono essere le parti danneggiate.
—
Il luogo di installazione deve essere privo di materiali conduttivi e aggressivi. In caso
di il montaggio V3 (estremità dell'albero rivolta verso l'alto) assicurarsi che nessun liquido si infiltri nei cuscinetti. In caso di montaggio in esecuzione chiusa consultare
prima il nostro settore applicazioni.
—
Assicurare la libera ventilazione dei motori e rispettare i valori ammessi per la temperatura ambiente e della flangia. In caso di temperature ambiente superiori ai 40°C
consultare prima il nostro settore applicazioni. Garantire una sufficiente dissipazione
di calore nell'ambiente e sulla flangia del motore per non superare la temperatura
massima ammessa per la flangia, pari a di 65°C nel funzionamento S1.
—
In particolare flangia e albero possono trovarsi in una condizione critica durante lo
stoccaggio ed il montaggio. Per fissare accoppiamenti, ruote dentate o pulegge utilizzare la filettatura di serraggio prevista per l'albero motore e, se possibile, riscaldare le prese di forza. Urti o l'esercizio di forza eccessiva possono danneggiare cuscinetti a sfere e albero.
—
Se possibile impiegare esclusivamente Pinze o accoppiamenti privi di gioco, con accoppiamento per attrito. Assicurarsi che l'accoppiamento sia allineato correttamente.
Eventuali spostamenti possono causare vibrazioni non ammesse e possono determinare la rottura dei cuscinetti a sfere e dell'accoppiamento stesso.
—
Evitare sempre di sovradimensionare meccanicamente il supporto dell'albero motore usando un accoppiamento rigido e un supporto supplementare esterno (ad esempio nella trasmissione).
—
Rispettare il numero di poli del motore e del resolver e nei servoamplificatori utilizzati impostare il numero di poli in modo corretto. Una regolazione errata può comportare danni irreversibili, in particolare nei motori di piccole dimensioni.
—
Evitare il più possibile la sollecitazione assiale dell'albero motore. Una sollecitazione
assiale riduce notevolmente la durata del motore.
—
Verificare il rispetto delle sollecitazioni radiali e assiali ammesse FR e FA. Impiegando ana trasmissione a cinghia dentata, il diametro minimo ammesso per il pignone
viene ad esempio calcolato in base all'equazione: d min ³ (M 0 / FR ) ´ 2 .
Servomotori AKM
Italiano - 73
ITALIANO
Solo personale tecnico con esperienza di montaggio meccanico può montare il motore.
Installazione elettrica
22
04/2013
Kollmorgen
Installazione elettrica
Gli assegnazione dei connettori possono essere trovati nel cap. "Connector Pinout"
p.131. Pinout di servo amplificatore può essere trovato nella manuale d’istruzione di amplificatore.
22.1
Indicazioni importanti
Solo personale tecnico con esperienza nei collegamenti elettrici può cablare il motore.
Montare e cablare i motori sempre in assenza di tensione, vale a dire
senza inserire la tensione d'esercizio degli apparecchi da collegare.
In caso di contatto con contatti liberi sussiste rischio di morte o di gravi
lesioni personali.
Assicurarsi che il quadro elettrico venga disinserito in modo sicuro
(blocco, cartelli di avvertenza, e così via). Le singole tensioni verranno
inserite solo con la messa in funzione.
ITALIANO
Non allentare mai i collegamenti elettrici dei motori sotto tensione.
Pericolo di scossa elettrica! In casi sfavorevoli possono venire a crearsi
archi voltaici con conseguenti danni a carico di persone e contatti.
I condensatori del servoamplificatore possono presentare cariche residue
pericolose fino a 10 minuti dopo l’interruzione della tensione di rete. I
collegamenti di comando e di potenza possono condurre tensione anche
a motore fermo.
Misurare la tensione nel circuito intermedio e attendere fino a quando il
valore è sceso al di sotto dei 40V.
X
Il simbolo messa a terra
che si trova in tutti gli schemi di collegamento indica che
occorre provvedere ad un collegamento conduttivo il più ampio possibile tra l'apparecchio
identificato e la piastra di montaggio nel quadro elettrico ad armadio. Tale collegamento
deve consentire la dispersione di interferenze ad alta frequenza e non deve essere confuso con il simbolo di terra PE (misura di protezione secondo EN 60204).
Osservare anche le note negli schemi di collegamento delle manuale di istruzioni del servoamplificatore utilizzato.
Italiano - 74
Servomotori AKM
Kollmorgen
22.2
04/2013
Installazione elettrica
Collegamento dei motori con cavi preconfezionati
—
Eseguire il cablaggio in base alle disposizioni ed alle norme vigenti.
—
Per il collegamento di potenza e di retroazione utilizzare esclusivamente cavi schermati preconfezionati di Kollmorgen.
—
Schermature non posizionate correttamente possono portare a interferenze EMV e
possono pregiudicare il funzionamento del sistema.
—
Lunghezza dei cavi max.: attenersi manuali d'istruzzione del servoamplificatore.
Per la descrizione dettagliata dei cavie confezionamento consultare il manuale regionali
degli accessori.
Guida ad installazione elettrica
—
Verificare l'abbinamento tra servoamplificatori e motore. Confrontare la tensione nominale e la corrente nominale degli apparecchi. Eseguire il cablaggio in base allo
schema di collegamento riportato sul manuale del servoamplificatore. Il assegnazione dei connettori sono indicati da capitolo "Connector Pinout" p.131.
—
Tutti i cavi che conducono correnti elevate devono avere sezione sufficiente secondo EN 60204. Le sezioni consigliate sono indicate nei dati tecnici.
Nel caso del motore lungo cavo (>25m) ed il dipendente sul tipo del servoamplificatore
utilizzato una scatola induttore (3YL / 3YLN) deve essere commutato nel cavo del motore
(veda il manuale di istruzioni del servoamplificatore ed il manuale accessorio).
—
Assicurarsi che la messa a terra di servoamplificatore e motore venga eseguita a regola d'arte. Per una schermatura e una messa a terra conformi ai requisiti di compatibilità elettromagnetica si vedano le manuale del servoamplificatore utilizzato. Collegare a terra la piastra di montaggio e la carcassa del motore.
—
Se il cavo di potenza impiegato per il motore integra i conduttori di comando del freno questi ultimi devono essere schermati. La schermatura deve essere collegata su
entrambe le estremità (vedere le istruzioni per l'installazione del servoamplificatore).
—
Cablaggio
— Se possibile, posare separatamente i cavi di potenza e di comando
— Collegare l'unità di retroazione o encoder
— Collegare i cavi del motore, l'induttore per motore vicino al servoamplificatore
le schermature, su entrambe le estremità, ai morsetti o ai connettori EMC
— Collegare l'eventuale il freno di stazionamento del motore.
Posare la schermatura su entrambi i lati
—
Collegare le schermature in modo da coprire un'ampia superficie (a bassa impedenza), mediante un corpo connettore metallizzato o connettori filettati per cavi conformi
ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
—
Requisiti a materiale dei cavi:
Capacità
Cavo di motore
Cavo die retroazione
-
Servomotori AKM
inferiore a 150 pF/m
inferiore a 120 pF/m
Italiano - 75
ITALIANO
22.3
Messa in funzione
23
Messa in funzione
23.1
Indicazioni importanti
Kollmorgen
04/2013
Solo tecnici con ampie conoscenze di elettrotecnica/tecniche di movimentazione possono
mettere in funzione l'unità di azionamento con servoamplificatore/motore.
Presenza di tensioni letali fino a 900V. Pericolo di scossa elettrica!
Verificare che tutti gli elementi di collegamento sotto tensione siano
protetti in modo sicuro contro il contatto.
Non allentare mai i collegamenti elettrici dei motori sotto tensione. I
condensatori del servoamplificatore possono presentare cariche residue
pericolose fino a 10 minuti dopo l’interruzione della tensione di rete.
I collegamenti di comando e di potenza possono condurre tensione anche
a motore fermo.
ITALIANO
Misurare la tensione nel circuito intermedio e attendere fino a quando il
valore è sceso al di sotto dei 40V.
La temperatura superficiale del motore può varcare i 100°C durante il
funzionamento. Pericolo di ustioni lievi! Verificare (misurare) la
temperatura del motore.
Prima di toccarlo attendere che abbia raggiunto i 40°C.
Durante la messa in funzione non è possibile escludere un movimento
imprevisto dell'azionamento.
Le misure necessarie in questo caso per un'applicazione specifica
possono essere desunte dall'analisi dei rischi dell'applicazione.
Italiano - 76
Servomotori AKM
Kollmorgen
23.2
04/2013
Messa in funzione
Guida ad messa in funzione
—
Controllare il montaggio e l'orientamento del motore.
—
Verificare che gli elementi di azionamento (accoppiamento, trasmissione, puleggia)
siano fissati nella relativa sede e che siano regolati correttamente (rispettare le forze
radiali e assiali ammesse).
—
Controllare il cablaggio e i collegamenti su motore e servoamplificatore. Assicurarsi
che la messa a terra venga effettuata a regola d'arte.
—
Controllare il funzionamento dell'eventuale freno di stazionamento. (Applicando 24V
il freno deve essere rilasciarsi).
—
Verificare se il rotore del motore può ruotare liberamente (rilasciare prima l'eventuale freno). Prestare attenzione ai rumori di sfregamento.
—
Verificare che siano state adottate tutte le misure di protezione dal contatto necessarie per i componenti mobili e sotto tensione.
—
Eseguire gli ulteriori controlli specifici e necessari per l'impianto in uso.
—
Mettere in funzione l'azionamento in base alle istruzioni per la messa in funzione del
servoamplificatore.
—
In caso di sistemi multiasse mettere in funzione ogni unità di azionamento del servoamplificatore/motore singolarmente.
Servomotori AKM
Italiano - 77
ITALIANO
A titolo di esempio descriviamo la procedura da seguire per la messa in funzione.
A seconda dell'impiego previsto può risultare opportuna o necessaria una procedura
diversa.
Messa in funzione
23.3
Kollmorgen
04/2013
Eliminazione dei guasti
La seguente tabella è da intendersi come una "cassetta di pronto soccorso". A seconda
delle condizioni dell'impianto in uso diverse possono essere le cause di un'anomalia. Si
descrivono prevalentemente le cause dei guasti che riguardano direttamente il motore.
Eventuali anomalie nel comportamento normale sono generalmente da ricondursi ad
un'impostazione errata dei parametri del servoamplificatore. Consultare a questo proposito la documentazione del servoamplificatore e del software operativo.
Nei sistemi multiasse le ragioni possono essere a monte, e occulte.
Guasto
Il motore non gira
Motore fuorigiri
Il motore oscilla
Cause possibili
— Servoamplificatore non abilitato
— Cavo valori nominali interrotto
— Fasi motore scambiate
—
—
—
—
—
—
ITALIANO
Messaggio
d’errore freno
Messaggio
d’errore
stadio finale
—
—
—
—
Messaggio
d’errore resolver
—
—
Messaggio
d’errore temperatura motore
Il freno non fa
presa
Italiano - 78
—
—
—
—
Misure per l’eliminazione del guasto
— Attivare il segnale ENABLE
— Controllare il cavo valori nominali
— Impostare le fasi del motore
correttamente
Freno non rilasciato
— Controllare il comando del freno
Azionamento bloccato meccanicamente — Controllare la meccanica
Fasi motore scambiate
— Impostare le fasi del motore
correttamente
Schermatura cavo resolver interrotta
— Sostituire il cavo resolver
Amplificazione eccessiva
— Utilizzare i valori predefiniti del
motore
Cortocircuito nella linea di alimenta— Eliminare il cortocircuito
zione della tensione del freno di
arresto motore
Freno di stazionamento difettoso
— Sostituire il motore
Il cavo motore è in cortocircuito o ha
— Sostituire il cavo
una dispersione a terra
Il motore è in cortocircuito o ha una
— Sostituire il motore
dispersione a terra
Connettore resolver non inserito
— Controllare il connettore
correttamente
Cavo resolver interrotto,
— Controllare i cavi
schiacciato o similari
Interruttore termico del motore
— Attendere fino a quando il motore
intervenuto
si è raffreddato. Successivamente
verificare la causa del
surriscaldamento.
Connettore resolver allentato o cavo
— Controllare il connettore ed
resolver interrotto
eventualmente inserire un nuovo
cavo resolver
Coppia di arresto richiesta eccessiva
— Controllare la disposizione
Freno difettoso
— Sostituire il motore
Sollecitazione assiale albero motore
— Controllare la sollecitazione assiale
e ridurla. Sostituire il motore in
quanto i cuscinetti sono
danneggiati.
Servomotori AKM
Kollmorgen
24
04/2013
Dati tecnici
Dati tecnici
Per i dati tecnici di tipo di motore consultare il capitolo "Technical Data" da p. 104.
Tutti i dati con la temperatura ambientale 40°C e la temperatura della bobina 100K
aumentano. Determinazione delle date nominali con temperatura di flangia dell’adattatore
costantemente 65°C. I dati possono avere una tolleranza di +/- 10%.
24.1
Definizioni
Coppia continuativa allo stallo M0 [Nm]
La coppia continuativa allo stallo viene erogata ad un numero di giri 0<n<100 giri/min ed
alle condizioni nominali per un periodo illimitato.
Coppia nominale Mn [Nm]
La coppia nominale viene erogata quando il motore assorbe la corrente nominale al
numero di giri nominale. La coppia nominale può essere erogata durante il funzionamento continuo (S1) al numero di giri nominale per un periodo illimitato.
Corrente di picco (corrente d'impulso) I0max [A]
La corrente di picco (valore effettivo sinodale) è varie volte la corrente continuativa allo
stallo secondo il motore. La corrente di picco del servoamplificatore utilizzato deve essere inferiore.
Costante di coppia KTrms [Nm/A]
La costante di coppia indica in Nm la coppia generata dal motore con una corrente sinodale effettiva di 1A. Vale M=I x KT (fino a max. I = 2 x I0)
Costante di tensione KErms [mVmin]
La costante di tensione indica la forza elettromotrice indotta riferita al motore a 1000
giri/min. come valore effettivo sinodale tra due morsetti.
Momento di inerzia del rotore J [kgcm²]
La costante J è una misura della capacità di accelerazione del motore. Con I0 si ottiene
ad esempio il tempo di accelerazione tb da 0 a 3000 giri/min.:
3000 ´ 2p
m2
con M0 in Nm e J in kgcm²
t [s] =
´
´J
b
M ´ 60s 10 4 ´ cm 2
0
Costante di tempo termica tth [min]
La costante tth indica il tempo di riscaldamento del motore freddo con un carico di I0 fino
al raggiungimento di una sovratemperatura di 0,63 x 100 Kelvin. In caso di sollecitazione
con corrente di picco, il riscaldamento ha luogo in un tempo notevolmente più breve.
Ritardo al rilascio tBRH [ms]/ritardo all'inserzione tBRL [ms] del freno
Le costanti indicano i tempi di reazione del freno di stazionamento applicando la tensione
nominale al servoamplificatore.
UN
Tensione di rete
Un
Tensione di circuito intermedio. Un = 2 * UN
Servomotori AKM
Italiano - 79
ITALIANO
Corrente continuativa allo stallo I0rms [A]
La corrente continuativa ad un numero di giri 0<n<100 giri/min è la corrente sinodale
effettiva che il motore assorbe a riposo per poter erogare la coppia continuativa allo
stallo.
ITALIANO
Dati tecnici
04/2013
Kollmorgen
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
Italiano - 80
Servomotori AKM
Kollmorgen
04/2013
25
Generalidades
25.1
Sobre este manual
Generalidades
El presente manual describe los servomotores síncronos de la Serie AKM (modelo
estándar).
Los motores son utilizados en el sistema de accionamiento junto con los servoamplificadores. Por este motivo, tenga presente la totalidad de la documentación del sistema,
compuesta por:
—
Instrucciones de instalación del servoamplificador
—
Manual de comunicación de bus (p. ej., CANopen o EtherCAT)
—
Manual del usuario de software de operadores del servoamplificador
—
Manual de accesorios regional
—
Descripción técnica de la serie de motores AKM
Más información de fondo se puede encontrar en nuestro “ Producto WIKI” , disponible
en www.wiki-kollmorgen.eu.
Símbolos utilizados
Símbolos
Indication
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Éste no es un símbolo de seguridad. Indica situaciones que, si
no se evitan, pueden provocar daños materiales.
Éste no es un símbolo de seguridad. Este símbolo indica notas
importantes.
Advertencia de peligro (general). En el texto de aviso que aparece al lado se especifica el tipo de peligro.
Advertencia de peligro por electricidad y sus efectos.
Peligro por superficie caliente.
Advertencia de las cargas suspendidas.
25.3
Abreviaturas utilizadas
Véase capítulo 32.1 "Definiciones".
Servomotores AKM
Español - 81
ESPAÑOL
25.2
Seguridad
26
04/2013
Kollmorgen
Seguridad
Este capítulo le ayudará a identificar y evitar los riesgos a los que están expuestos las
personas y los objetos.
26.1
Siga sus instrucciones!
¡Lea la documentación!
Antes del montaje y de la puesta en funcionamiento, lea detenidamente la presente
documentación. La manipulación incorrecta del motor puede provocar daños personales
o materiales. Por este motivo, el operador debe asegurarse de que todas las personas
que vayan a realizar trabajos en el motor hayan leído y comprendido el manual, y de que
se cumplan las instrucciones de seguridad que contiene.
¡Preste atención a los datos técnicos!
Conserve los datos técnicos y las indicaciones referentes a las condiciones de conexión
(placa de identificación y documentación). Si se superan los valores de tensión o de corriente permitidos, los motores, p. ej., pueden resultar dañados por sobrecalentamiento.
¡Realice una valoración de los riesgos!
El fabricante de la máquina elaborarár un análisis de riesgo de la máquina y adoptará las
medidas adecuadas para que movimientos imprevistos no puedan causar daños personales ni materiales. Es posible que de la valoración de los riesgos se deriven requisitos
adicionales para el personal cualificado.
¡Se requiere personal cualificado!
ESPAÑOL
Las operaciones de transporte, instalación, puesta en funcionamiento y mantenimiento
sólo podrán ser realizadas por personal cualificado. Por personal cualificado se entiende
las personas que están familiarizadas con el transporte, la instalación, el montaje, la
puesta en funcionamiento y el manejo del producto y que disponen de las correspondientes calificaciones profesionales.
Transporte:
sólo a cargo de personal con conocimientos de manejo de
elementos de montaje con riesgo electrostático
Instalación mecánica:
sólo a cargo de personal especializado con formación en
ingeniería mecánica
Instalación eléctrica:
sólo a cargo de personal especializado con formación en
electrotecnia
Puesta en funcionamiento: sólo a cargo de personal especializado con amplios
conocimientos sobre electrotecnia y la técnica de
accionamientos
El personal especializado deberá conocer y observar IEC 60364 / IEC 60664 y normativa
nacional de prevención de accidentes.
¡Llevar a cabo un transporte seguro!
Para elevar y desplazar motores con un peso superior a 20 kg (AKM7 y AKM8), utilice
siempre dispositivos elevadores. Si se elevan estas piezas sin la ayuda de herramientas,
pueden producirse lesiones en la espalda. Siga las indicaciones de la págin 85.
¡Asegure la chaveta!
Si hay alguna chaveta de eje, retírela o asegúrela cuando el motor vaya a funcionar sin
carga para que no salga despedida y evitar los consiguientes riesgos de lesión. En la
entrega, el estado, se asegura la pluma con una tapa de plástico.
Español - 82
Servomotores AKM
Kollmorgen
04/2013
Seguridad
¡Superficie caliente!
Durante el funcionamiento, los motores pueden tener superficies calientes según la clase
de protección. Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las superficies puede alcanzar 100°C. Mida la temperatura y, antes de
tocar el motor, espere hasta que se haya enfriado a 40°C.
¡Toma de tierra!
Asegúrese de la adecuada puesta a tierra del bloque del motor con la barra colectora del
armario de distribución como potencial de referencia. Sin una toma de tierra de baja
impedancia no se puede garantizar la seguridad personal y existe peligro de muerte por
descarga eléctrica.
¡Altas tensiones!
No abra el bastidor de distribución mientras estén funcionando los aparatos. La ausencia
de indicaciones visuales no supone ninguna garantía de que no haya tensión. Las conexiones de potencia pueden estar activas aunque el motor no esté girando.
No extraiga ningún enchufe con el equipo en marcha. Existe el peligro de muerte o lesiones graves al tocar los contactos expuestos. Las conexiones pueden llevar tensión,
incluso con el motor parado. En circunstancias desfavorables se pueden producir chispazos que dañen a las personas y a los contactos.
Al desconectar el servoamplificador de la corriente de alimentación, espere varios minutos antes de soltar piezas conductoras de corriente (por ejemplo, contactos, pernos,
etc.). Los condensadores en el servoamplificador conducen tensiones peligrosas hasta
unos varios minutos después de cortar la alimentación de corriente. Para mayor seguridad, mida la corriente en el circuito intermedio y espere a que la corriente se sitúe por
debajo de 40V.
I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funcionale! In presenza di
carichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale.
Servomotores AKM
Español - 83
ESPAÑOL
¡Asegurar las cargas suspendidas!
Seguridad
26.2
ESPAÑOL
26.3
Español - 84
04/2013
Kollmorgen
Utilización conforme
—
Los servomotores sincrónicos de la Serie AKM están diseñados especialmente para
el accionamiento de equipos de manipulación, maquinaria textil, máquinas-herramientas, maquinaria de embalaje y similares con elevados requerimientos
dinámicos.
—
Están solamente autorizados a operar en motores cumpliendo las condiciones del
entorno definidas en la presente documentación.
—
Los motores de Washdown se pueden poner en funcionamiento en entornos con
lejías y ácidos corrosivos siempre que se respeten las condiciones definidas en el
capítulo 28.6, página 94.
—
Se permite el uso de motores de Washdown Food en contacto directo con alimentos.
—
Los motores de la Serie AKM está exclusivamente destinados a ser activados mediante servoamplificadores digitales regulados por velocidad y/o por par motor.
—
Los motores se montan como componentes de instalaciones eléctricas o maquinaria y solamente pueden ser puestos en servicio como componentes integrados.
—
El sensor de protección térmica integrado en las bobinas del motor debe evaluarse
y supervisarse.
—
Los frenos están diseñados como frenos de parada y no son adecuados para operaciones de frenado permanentes durante el servicio.
—
Garantizamos la conformidad del servosistema con los términos de la EC Declaration of Conformity de la página 84, solamente cuando se utilicen los componentes
entregados por nosotros (servoamplificador, motor, cables, etc.).
Uso indebido
—
No se permite el uso de motores estándar
- directamente en la red,
- en áreas con peligro de explosión,
- en contacto con alimentos,
- en entornos con partículas en suspensión, vapores, aceites, lejías o ácidos conductores de la electricidad y/o corrosivos.
—
No se permite el uso de motores de Washdown
- directamente en la red,
- en áreas con peligro de explosión,
- en contacto con alimentos,
- en entornos con ácidos o lejías con un valor de pH inferior a 2 o superior a 12,
- en entornos con ácidos o lejías que no hayan sido probados por Kollmorgen.
—
No se permite el uso de motores de Washdown Food
- directamente en la red,
- en áreas con peligro de explosión,
- en contacto directo con alimentos..
—
Está prohibido utilizar el motor si la máquina en la que está instalado:
- no cumple las disposiciones de la directiva comunitaria sobre máquinas;
- no cumple las disposiciones de la directiva sobre compatibilidad electromagnética;
- no cumple las disposiciones de la directiva sobre equipos de baja tensión.
—
A fin de garantizar la seguridad funcional, no se deben utilizar frenos de detención
integrados sin un equipo adicional.
Servomotores AKM
Kollmorgen
Seguridad
04/2013
26.4
Manipulación
26.4.1
Transporte
—
Clase de clima
2K3 según EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperatura -25...+70° C, oscilación máx. 20K / hora
Humedad del aire humedad relativa máx. 5%... 95% sin condensar
—
Sólo a cargo de personal especializado en el envase original reciclable del fabricante
—
Evite impactos fuertes, particularmente sobre el extremo del eje
—
En caso de que el embalaje esté dañado, compruebe que el aparato no tiene
daños visibles. Informe de ello al transportista y, en caso necesario, al fabricante.
Transporte de motores por encima de los 20 kg de peso
Utilice las argollas de elevación suministradas para el transporte seguro de los motores
AKM7 y AKM8 (>20kg).
Respete las instrucciones relativas al transporte incluidas en el embalaje del motor.
Recomendamos la herramienta ZPZM 120/292 del transporte para mover los motores.
La unidad ZPMZ 120/292 de la suspensión consiste en una viga, suspendida al gancho
de la grúa y dos doble-funcionan las ligas de cadena.
—
Los tornillos de fijación de las argollas de elevación han de estar completamente
enroscados.
—
Las argollas de elevación deben asentarse totalmente planas en la superficie de
apoyo.
—
Antes de utilizarlas, comprobar si las argollas de elevación están firmemente asentadas y si presentan daños visibles (corrosión, deformación).
—
Las argollas de elevación deformadas no deben utilizarse.
Servomotores AKM
Español - 85
ESPAÑOL
¡Suspendido carga. ¡Peligro de muerte, cuando el último bloqueo. La
zona bajo la carga debe estar despejada durante la elevación!
Seguridad
26.4.2
26.4.3
ESPAÑOL
26.4.4
26.4.5
Kollmorgen
04/2013
Embalaje
—
Caja de cartón amortiguador de la espuma de Instapak®.
—
Usted puede volver la porción plástica al surtidor (véase la “Eliminación”).
Altura máx.
Altura máx.
Modelo
Embalaje
Modelo
Embalaje
de estiba
de estiba
AKM1 Caja de cartón
10
AKM5 Caja de cartón
5
AKM2 Caja de cartón
10
AKM6 Caja de cartón
1
AKM3 Caja de cartón
6
AKM7 Caja de cartón
1
AKM4 Caja de cartón
6
AKM8
Paleta
1
Almacenamiento
—
Clase de clima
1K4 según EN61800-2, IEC 60721-3-2
—
Temperatura
-25...+55°C, oscilación máx. 20K/hora
—
Humedad del aire
humedad rel. máx. 5% ... 95% sin condensar
—
Sólo en el embalaje original reciclable del fabricante
—
Altura máx. de apilamientovéase la tabla en la sección "Eembalaje"
—
Tiempo de almacenamiento
sin limitación
Advertenzia / Limpieza
—
Advertenzia / limpieza sólo por personal profesional
—
Después de 20.000 horas de servicio en condiciones nominales, se deberían cambiar los cojinetes.
—
Compruebe el motor cada 2500 horas de servicio, o bien, una vez al año para ruidos en los cojinetes. Si escucha ruidos en los cojinetes, detenga inmediatamente el
motor y cambie los cojinetes
—
La apertura de los motores trae consigo la pérdida de la garantía
—
Límpiese con isopropanol o producto similar no sumergir ni pulverizar
Reparación
Sólo el fabricante debe ejecutar reparaciones en el motor; la apertura de los aparatos
invalida la garantía. Ponga el aparato fuera de servicio y envíelo al fabricante:
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
26.4.6
Eliminación
De conformidad con la directiva 2002/96/CE (RAEE), nos encargamos de eliminar de
manera adecuada los aparatos y accesorios viejos si el remitente se hace cargo de los
gastos de transporte. Envíe los aparatos a
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
D-40880 Ratingen
Español - 86
Servomotores AKM
Kollmorgen
27
Identificación del producto
27.1
Volumen de suministro
27.2
Identificación del producto
04/2013
—
Motor de la Serie AKM
—
Manual del producto (lengua multi), una por entrega
Placa de identificación
En los motores normales la placa de identificación se adhiere de forma permanente al
lateral de la carcasa.
En los motores lavables la placa de identificación se graba en el lateral de la carcasa.
MODEL:
Cust P/N:
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL #
Ambient 40 °C
Arms
Nm
V DC
RPM
kW
OHMS (L-L) 25 °C
E61960
PS155-1
EN60034-1
EN60034-5
IP
Made in Czech Republic BCZ
www.Kollmorgen.com
Con cada unidad de embalaje se incluye una placa de identificación adicional.
Leyenda:
Modelo
número de pieza del cliente
I0rms (Corriente de parada)
M0 (Par motor de parada)
Un (Tensión del circuito intermedio )
nn (Velocidad nominal @ Un)
Pn (Potencia nominal)
R25 (Resistencia de la bobina @ 25°)
Número de serie
Temperatura ambiental máx.
ESPAÑOL
MODEL
CUST P/N
Ics
Tcs
Vs
Nrtd
Prtd
Rm
SERIAL
AMBIENT
El año de fabricación se cifra en el número de serie: los primeros dos dígitos del número
de serie son el año de fabricación, e.g. “12" significa 2012.
Servomotores AKM
Español - 87
Identificación del producto
27.3
Kollmorgen
04/2013
Codificación de modelo
AKM 6 2 P - A N C N DA 00
Tamaño del Brida
1 40mm
2 58mm
3 70mm
4 84mm
5 108mm
6 138mm
7 188mm
Longitud del rotor
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
Tipo Bobina
A .. Z
S especial
Tipo del brida
A
IEC precisión N
B
NEMA
M,T cojinete reforzado AKM8
W
Capa del reborde por
Washdown, IEC
R
IEC precisión R
S
especial
C, D, G y H son variantes de brida
alternativas. Póngase en contacto
con el departamento de ventas de
Kollmorgen.
Español - 88
Realización
00 estándar
01 con retén radial
0WWashdown
0F Washdown Food
Unidad de retorno
todos los tipos, consulte la p. 89
S- especial
Freno
2 con Freno 24V
N sin freno
S especial
Técnica de conexión
todos los tipos, consulte la p. 89
S especial
Eje
C con ranura
K ranura abierto
N sin ranura
S especial
Servomotores AKM
Kollmorgen
27.3.1
04/2013
Identificación del producto
Opciones de conexión
Encontrará las asignaciones de enchufes de las opciones en la pág. 131 y siguientes.
Código
KTY Se puede utilizar
PTC
84-130 con
27.3.2
B
1
C
7
C
1
D
-
G
-
H
1
M
-
P
-
T
2
Y
1
Posición del
enchufe
Descripción
2 enchufes acodados,
girables, dim. 1.0, IP65
AKM1 - AKM2
2 enchufes, dim. 1.0 , IP65
2 enchufes acodados,
AKM3 - AKM7
girables, dim. 1.0, IP65
AKM1
IP65, enchufe híbrido, i-tec
AKM2 - AKM6,
1 enchufe híbrido acodado,
SFD sin freno
girable, dim. 1.0, IP65
AKM2 - AKM6
2 enchufes rectos, dim. 1.0, IP65
1 enchufe de feedback dim. 1.0,
AKM74Q & AKM82T
1 enchufe de potencia dim. 1.5, IP65
AKM1 - AKM4
2 enchufes Molex, Io<6A, IP20
AKM1 - AKM4,
1 enchufe híbrido Molex, Io<6A, IP20
con SFD sin freno
Caja de bornes (a potencia),
AKM8
1 enchufe de feedback dim. 1.0, IP65
AKM1
2 enchufe y-tec, IP65
AKM2
en el motor
en cable de 0,5 m
en el motor
en el motor
en el motor
en el motor
en el motor
en cable de 0,5 m
en cable de 0,5 m
en el motor
en el motor
Unidad de realimentación
La longitud del motor depende de la unidad de realimentación (feedback) incorporada;
consulte los planos acotados de la página 117 y siguientes. No es posible realizar montajes posteriores. Encontrará las asignaciones de enchufes de las opciones en el capítulo
"Connector Pinout" , en la pág. 131 y siguientes.
12AA
AA
AB
AB
CCCDA
DA
DB
DB
LA
LA
LB
LB
GA*
GB*
GC
GD
RRR-
Comcoder
Comcoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
BiSS B Encoder
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
Smart Feedback Device
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
EnDAT 2.1 Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
HIPERFACE Encoder
Resolver
Resolver
Resolver
Modelo
AD36
AD58
AD36
AD58
Size 10
Size 15
Size 21
ECN 1113
ECN 1313
EQN 1125
EQN 1325
ECI 1118
ECI 1319
EQI 1130
EQI 1331
SKS36
SKM36
SEK34
SEL34
Size 10
Size 15
Size 21
Se puede
utilizar con
AKM1 - AKM8
AKM1 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM1
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
AKM2 - AKM3
AKM4 - AKM8
AKM2 - AKM3
AKM4 - AKM8
AKM2 - AKM8
AKM2 - AKM8
AKM1
AKM1
AKM1
AKM2 - AKM4
AKM5 - AKM8
Comentario
1024 Incr/rot
2048 Incr/rot
Monovuelta, óptico
Monovuelta, óptico
Multivuelta, óptico
Multivuelta, óptico
Gen2, Monovuelta
Gen2, Monovuelta
Gen2, Monovuelta
Monovuelta, óptico
Monovuelta, óptico
Multivuelta, óptico
Multivuelta, óptico
Monovuelta, inductivo
Monovuelta, inductivo
Multivuelta, inductivo
Multivuelta, inductivo
Monovuelta
Multivuelta
Monovuelta, capacitivo
Multivuelta, capacitivo
2 polos, eje hueco
2 polos, eje hueco
2 polos, eje hueco
* no disponible con la opción de conexión "C" (cable con enchufe IP65)
Servomotores AKM
Español - 89
ESPAÑOL
Código Descripción
Descripción técnica
Kollmorgen
04/2013
28
Descripción técnica
28.1
Datos técnicos generales
Temperatura ambiente 5...+40°C con altura de emplaz. hasta 1000m sobre nivel del
(con datos nominales) mar Con temperaturas ambiente superiores a 40°C y con
montaje encapsulado de los motores, tome contacto siempre
con nuestro Departamento de Aplicaciones.
Humedad autorizada
95% humedad relativa, sin formación de rocío
(con datos nominales)
Reducción de potencia 1%/K en el rango 40°C...50°C hasta 1000 m sobre el nivel del
mar (Corrientes y momentos) con alturas de emplazamiento
superiores a 1000 m sobre el nivel del mar y 40°C
6% a 2000 m sobre el nivel del mar
17% a 3000 m sobre el nivel del mar
30% a 4000 m sobre el nivel del mar
55% a 5000 m sobre el nivel del mar
Sin reducción de potencia a alturas de emplazamiento
superiores a 1000 m sobre el nivel del mar y reducción de
temperatura en 10K / 1000m
Vida útil de cojinetes ³ 20.000 horas de servicio
A partir de la página 104 del capítulo "Technical Data" encontrará los datos técnicos correspondientes a cada tipo de motor.
28.2
Modelo estándar
28.2.1
Forma de diseño
ESPAÑOL
La forma básica de diseño de los servomotores AKM es la forma IM B5 según EN
60034-7.
28.2.2
Brida
Dimensiones de brida según Norma IEC, ajuste j6, precisión según DIN 42955
Clase de tolerancia : N, opcional R per brida del IEC
Temperatura máximo permitida del reborde en la operación continua 65°C.
28.2.3
Tipo de protección
Modelo estándar
AKM1-4
AKM1
AKM1
AKM2-AKM8
AKM2-AKM8
Español - 90
connectador
M, P
C, D
C, D
B, C, D, G, H, T
B, C, D, G, H, T
retén radial
con o sin
sin
con
sin
con
Tipo de protección
IP20
IP40
IP65
IP54
IP65
Servomotores AKM
Kollmorgen
28.2.4
04/2013
Descripción técnica
Clase de material aislante
Los motores cumplen con la clase F de materiales aislantes según IEC 60085 (UL 1446
class F).
28.2.5
Superficie
Los motores están cubiertos con la capa del polvo del poliester en negro mate, no siendo
resistente a disolventes (Tri, diluyentes, etc.).
28.2.6
Extremo del eje, lado de accionamiento
La transmisión de fuerza resulta a través del extremo cilíndrico A (ajuste k6) según EN
50347 con rosca de apriete (hasta DBL1/DBL2) pero sin ranura del muelle de ajuste.
Para la vida útil de los cojinetes se ha partido de 20.000 horas de servicio.
Fuerza radial:
Si los motores propulsan a través de piñones o correas dentadas, se presentan elevadas
fuerzas radiales. Los valores autorizados en el extremo del eje, en función de velocidad,
se indican en los diagramas en capítulo "Dimension Drawings" de la pag.117. Los valores máximos permitidos figuran en los datos técnicos. Con aplicación de fuerza en el
centro del extremo libre del eje FR 10% puede ser mayor.
Fuerza axial
Cuando se montan piñones o poleas en el eje y se utilizan p. ej. engranajes angulares,
se producen fuerzas axiales. Los valores máximos permitidos figuran en los datos técnicos.
Acoplamiento
Como elementos ideales de acoplamiento sin juego han dado muy buen resultado las
tenazas tensoras, también en unión con acoplamientos de fuelle metálico.
Dispositivo protector
El modelo estándar del motor va equipado con un PTC sin potencial. El punto de conexión se encuentra a 155°C ± 5%. El PTC no protege contra sobrecargas instantáneas
muy altas.
También existe la opción de equipar el motor con un sensor KTY 84-130 (vea las opciones de conexión 1, 2 y 7 en la página 89).
Utilizando nuestro conductor feedback preconfeccionado, el dispositivo de termoprotección está integrado en el sistema de control del servoamplificador digital.
28.2.8
Calidad vibracional
Los motores se fabrican con el factor A de calidad vibracional según DIN EN 60034-14.
Esto implica que el nivel de vibraciones permitido como valor efectivo para un rango de
velocidades de 600-3600 rpm y una altura del eje de entre 56-132 mm es de 1,6 mm/s.
Velocidad [rpm]
<= 1800
> 1800
Servomotores AKM
max. rel. Dislocación Vibratoria [µm]
90
65
max. Run-out [µm]
23
16
Español - 91
ESPAÑOL
28.2.7
Descripción técnica
04/2013
28.3
Técnica de conexión
28.3.1
Enchufes
Kollmorgen
N° de polos
Corriente máx.
Sección máx.
Potencia Señal Potencia Señal Potencia
Señal
4
4
30 A
10 A
4 mm²
1,5 mm²
IP65 enchufe de potencia dim. 1,0
4
2
75 A
30 A
16 mm²
4 mm²
IP65 enchufe de potencia dim. 1,5
4/8
13 A
1,5 mm²
IP20 enchufe de potencia, Molex
4
5
14 A
3,6 A 1,5 mm² 0,75 mm²
IP65 enchufe de potencia, y-tec
12
10 A
0,5 mm²
IP65 enchufe Resolver
17
9A
0,5 mm²
IP65 enchufe Encoder
10 / 18
13 A
1,5 mm²
IP20 enchufe Feedback, Molex
12
5A
0,75 mm²
IP65 enchufe Feedback, y-tec
4
4
30 A
10 A
4 mm²
1,5 mm²
IP65 enchufe híbrido dim. 1,0
10
13 A
1,5 mm²
IP20 enchufe híbrido, Molex
4
5
14 A
3,6 A 1,5 mm² 0,75 mm²
IP65 enchufe híbrido, i-tec
4
2
150 A
15 A
25 mm²
2,5 mm²
IP65 caja de bornes
Enchufes
28.3.2
Secciones de cable
28.3.2.1
Cable de potencia, cable combinado
ESPAÑOL
Los cables combinados incluyen, además de los 4 hilos de potencia, dos hilos de freno
apantallados.
Cable
(4x1)
(4x1,5)
(4x2,5)
(4x4)
(4x6)
(4x10)
(4x16)
(4x25)
28.3.2.2
Sección
Cable combinado
(4x1+(2x0,75))
(4x1,5+(2x0,75))
(4x2,5+(2x1))
(4x4+(2x1))
(4x6+(2x1))
(4x10+(2x1,5))
(4x16+(2x1,5))
(4x10+(2x1,5))
Intensidad de corriente
máxima admisible según
EN60204-1:2006, Tabla 6,
Columna B3.
Sección
(4 x 2 x 0,25)
(7 x 2 x 0,25)
(8 x 2 x 0,25)
Comentario
BiSS, EnDAT, HIPERFACE
Encoder incremental + Hall
Cable híbrido
Tipo
Híbrido
Español - 92
Comentario
Los paréntesis (...) hacen
referencia a los apantallamientos.
Cable de Feedback
Tipo
Resolver, SFD
Encoder
Comcoder
28.3.2.3
Intensidad de corriente
máxima admisible
0 A < I0rms £ 10,1A
10,1A < I0rms £ 13,1A
13,1A < I0rms £ 17,4A
17,4 < I0rms £ 23A
23 < I0rms £ 30A
30 < I0rms £ 40A
40 < I0rms £ 54A
54 < I0rms £ 70A
Sección
Comentario
(4x1,0+2x(2x0,75))
4 hilos de potencia, 4 hilos de señal para SFD Gen2
(4x1,5+2x(2x0,75))
Servomotores AKM
Kollmorgen
28.4
04/2013
Descripción técnica
Freno de detención
Los motores se pueden suministrar opcionalmente con freno de detención incorporado.
En freno magnético permanente (24 V CC) bloquea el rotor cuando está sin tensión.
La longitud del motor aumenta con el freno de parada montado.
¡Si en las cargas suspendidas (ejes verticales) está accionado el freno de
detención del motor y, al mismo tiempo, el servoaccionamiento no aporta
ninguna potencia, se puede caer la carga!
Peligro de lesiones para el personal de servicio de la máquina.
En el caso de las cargas suspendidas (ejes verticales), sólo se puede
garantizar la seguridad funcional mediante el uso de un freno mecánico
adicional externo.
Los frenos están diseñados como frenos de parada y no son adecuados para operaciones de frenado permanentes durante el servicio. Si el freno se acciona muy frecuentemente durante el servicio, es probable que el freno de detención se desgaste prematuramente y falle.
Los frenos de detención pueden ser activados directamente por el servoamplificador de
Kollmorgen (con riesgo para las personas) liberando a continuación el arrollamiento de
freno en el servoamplificador, y no siendo necesaria una conexión adicional. Consulte a
este respecto las instrucciones de servicio del servoamplificador. Cuando el freno de
detención no es activado directamente por el servoamplificador se debe realizar una conexión adicional (p.ej., un varistor). Consulte a nuestro Departamento de Aplicaciones.
Ventilador para AKM7
Para el tamaño AKM7 hay disponible un juego de elementos de fijación para la ventilación independiente. El ventilador montado permite hasta un 30 % más de potencia útil de
los motores AKM7. En el volumen de suministro del juego de elementos de fijación se
incluyen unas instrucciones de montaje para el juego de montaje del ventilador.
La caja del ventilador se puede fijar con los
ángulos de montaje suministrados o de forma adicional con los pernos distanciadores, si se han
suministrado. La elección del método de fijación
dependerá de la aplicación. Si se prevé que se
produzcan fuertes vibraciones, se utilizarán por
seguridad los ángulos y los pernos distanciadores.
Los motores con frenos integrados requieren los
pernos distanciadores largos.
Asegúrese de que el aire pueda entrar sin impedimento por la rejilla de ventilación y deje
un espacio libre de como mínimo 25 mm detrás de la rejilla.
Debido a la convección forzosa, los motores se ensucian con más intensidad. Los sedimentos reducen la potencia de refrigeración y pueden dañar los motores. El polvo puede
arder en caso de sobrecalentamiento. Limpie, por lo tanto, los conductos de aire, il ventilador y il motor regularmente.
Debido al montaje del ventilador, se incrementan las medidas de montaje de los motores
AKM7.
Encontrará los datos técnicos de los motores AKM7 con ventilador en la página 115.
Encontrará los planos acotados de los motores AKM7 con ventilador en la página 125.
Servomotores AKM
Español - 93
ESPAÑOL
28.5
Descripción técnica
28.6
Kollmorgen
04/2013
Washdown y Washdown Food
Esta variante de motor se utiliza en aplicaciones sometidas a estrictas normas higiénicas
en las que debe evitarse la formación de microbios y corrosión y tienen que limpiarse las
máquinas cíclicamente.
Los motores están basados en los tipos estándares AKM2 - AKM6 con unas modificaciones especiales para el uso en la industria de transformación de alimentos o en la industria de envasado y embalaje. Además, existe la posibilidad de recubrir la brida, aunque
entonces no se puede garantizar la clase de tolerancia N para la brida.
En la codificación de modelo se definen por separado la pintura del cárter del motor
(tipos "W" de Washdown, "F" de Washdown Food) en la versión (dos últimos dígitos) y el
recubrimiento de la brida.
28.6.1
Washdown
AKM^^^-^^^^^-^W
AKM^^^-W^^^^^-^W
Washdown sin recubrimiento de brida
Washdown con recubrimiento de la brida A IEC
Los motores de Washdown no pueden estar en contacto con alimentos no envasados.
ESPAÑOL
Ámbitos de aplicación: Entornos duros, exteriores
Transporte en el área de alimentos y envasado sin contacto
Ejemplo:
con alimentos, estaciones de radar, turbinas eólicas, instalaciones en mar abierto
UL, CE, RohS
Normas:
Recubrimiento plateado
Superficie:
Frente a detergentes probados (véase la página 71), resisResistencia:
tente a la corrosión
IP67
Tipo de protección:
Acero inoxidable
Eje:
PTFE
Retén:
Grasa lubricante industrial, no apta para uso alimentario
Lubricante:
Acero inoxidable, superficie lisa
Enchufe:
Acero inoxidable
Tornillos:
Grabada, con cada unidad de embalaje se incluye una placa
Placa de identificación:
de identificación adicional
AKM2 - AKM6
Tamaño:
Español - 94
Servomotores AKM
Kollmorgen
28.6.2
04/2013
Descripción técnica
Washdown Food
AKM^^^-^^^^^^-^F
AKM^^^-W^^^^^-^F
Washdown Food sin recubrimiento de brida
Washdown Food con recubrimiento de la brida A IEC
La superficie del motor de Washdown Food ha superado todas las pruebas en conformidad con FDA GlobalMigration en lo referente al contacto indirecto con alimentos. No se
permite el contacto directo con alimentos no envasados.
Ámbitos de aplicación: industria alimentaria y de bebidas, sin contacto directo con
alimentos no envasados.
Corte, envasado y llenado sin contacto directo con los aliEjemplo:
mentos, motor situado al lado o debajo de los alimentos
UL, CE, RoHs, FDA
Normas:
Revestimiento blanco
Superficie:
Frente a detergentes probados (véase la página 71), resisResistencia:
tente a la corrosión
IP67
Tipo de protección:
Acero inoxidable
Eje:
PTFE, conformidad con FDA
Retén:
Apto para uso alimentario en conformidad con FDA
Lubricante:
Acero inoxidable, superficie lisa
Enchufe:
Acero inoxidable
Tornillos:
Grabada, con cada unidad de embalaje se incluye una placa
Placa de identificación:
de identificación adicional
AKM2 - AKM6
Tamaño:
28.6.3
Características probadas y confirmadas frente a productos de limpieza
—
P3-topactive DES
—
P3-topactive LA
—
P3-topax 56
—
P3-topax 66
—
P3-topax 91
ESPAÑOL
En el laboratorio de pruebas ECOLAB Deutschland GmbH se probó la resistencia de las
superficies de los Washdown y Washdown Food frente a los siguientes productos de limpieza industriales:
Para ello se sumergieron las superficies en cada producto de limpieza durante 28 días a
temperatura ambiente.
Esto equivale aprox. a 2500 ciclos de limpieza, cada uno de los cuales con 15 minutos
de contacto con el producto de limpieza, o bien a 1500 ciclos de limpieza con limpieza y
posterior desinfección.
Los certificados se encuentran en nuestra WIKI de productos, en la página Approvals.
Kollmorgen solo puede garantizar la vida útil del motor si se utilizan los detergentes probados. Kollmorgen puede probar y, en su caso, autorizar otros detergentes que los citados previa solicitud.
Servomotores AKM
Español - 95
Descripción técnica
28.6.4
04/2013
Kollmorgen
Condiciones de montaje y aplicación
—
Los motores deben utilizarse solamente con una temperatura ambiente máxima de
50°C.
—
Si la brida delantera está recubierta, no se garantiza la clase de tolerancia N.
En los motores con bridas sin revestimiento lavable, la superficie de las bridas se debe
proteger de la acción de los productos de limpieza mediante una instalación adecuada.
28.6.5
Plan de limpieza
Plan de limpieza recomendado (abreviado) con los productos de limpieza probados:
Enjuague con agua (40°... 50°C)
Enjuague con baja presión. De arriba a abajo en dirección al orificio de drenaje. Limpiar
el orificio de drenaje.
Limpieza con espuma
Frotar de arriba a abajo.
Alcalinos:
P3-topactive LA o P3-topax 66 (2-5%, diariamente durante 15 min)
Ácidos:
P3-topax 56 (2%, si es necesario durante 15 min)
Temperatura:
de fría a 40 °C
ESPAÑOL
Desinfección
Pulverizar con agua (40 ... 50 °C) con baja presión. De arriba a abajo.
Desinfección por aspersión:
P3-topax 91 (1-2%, si es necesario durante 30-60 min)
Desinfección con espuma:
P3-topactive DES (1-3%, si es necesario durante
10-30 min)
Español - 96
Servomotores AKM
Kollmorgen
29
04/2013
Instalación mecánica
Instalación mecánica
Los dibujos de la dimensión se pueden encontrar p. 117.
29.1
Instrucciones importantes
Solamente los profesionales con conocimientos de mecánica están autorizados a montar.
Proteja los motores contra esfuerzos excesivos. Durante el transporte y la manipulación, no debe haber partes dañadas.
—
El lugar de instalación se encontrará libre de materiales conductores y agresivos.
Durante el montaje del V3 (extremo del eje hacia arriba), ponga atención a que no
penetren líquidos en los cojinetes. Antes de realizar el montaje encapsulado, consulte a nuestro Departamento de Aplicaciones.
—
Asegúrese de la ventilación sin obstáculos de los motores, respetando la temperatura ambiente y la temperatura de la brida. Con temperaturas superiores a 40 °C,
consulte previamente con nuestro Departamento de Aplicaciones.
Procure la suficiente evacuación del calor en el entorno y en la brida del motor para
no superar la temperatura máxima autorizada de 65 °C en la brida del motor.
—
Especialmente la brida y el eje corren peligro durante el almacenamiento y montaje.
En la colocación de acoplamientos, piñones y poleas para correas, utilice siempre la
rosca prevista del eje del motor y, siempre que sea posible, caliente los elementos
de salida. Los golpes y el empleo de la fuerza producen daños en los cojinetes y en
el eje.
—
Utilice siempre en lo posible tenazas tensoras sin holguras, tenazas de fricción, o
acoplamientos como. Procure siempre la correcta alineación del acoplamiento. Las
desviaciones producen vibraciones inadmisibles y destrozos en los cojinetes y en el
acoplamiento.
—
Evite siempre una suspensión mecánica sobredeterminada del eje del motor a través de un acoplamiento rígido y de suspensión adicional externa.
—
Observe el número de polos del motor y del resolver y ajuste correctamente los números de polos. El ajuste incorrecto puede producir la destrucción sobre todo de los
motores pequeños.
—
Evite en lo posible los esfuerzos axiales del eje del motor. Los esfuerzos axiales excesivos del eje reducen mucho la vida útil del motor.
—
Controle las cargas radiales y axiales autorizadas FR y FA. Utilizando un accionamiento por correa dentada, el diámetro mínimo autorizado del piñón se obtiene según la ecuación siguiente: d min ³ (M / FR ) ´ 2.
ESPAÑOL
—
Servomotores AKM
Español - 97
Instalación eléctrica
30
04/2013
Kollmorgen
Instalación eléctrica
El asignación de enchufes se pueden encontrar en capítulo "Connector Pinout" de la
p.131. Pinout del amplificador se puede encontrar en el manual del amplificador.
30.1
Instrucciones importantes
El montaje y cableado de los motores se realizará siempre sin tensión, es
decir, ninguna de las tensiones de servicio del aparato a conectar deberá
estar activada.
Tocar contactos expuestos comporta peligro de muerte y riesgos graves
para la salud.
Asegúrese de que la desconexión del armario de distribución sea segura
(bloqueo, rótulos de advertencia, etc.). Las diferentes tensiones se
conectarán en la primera puesta en funcionamiento.
No manipule nunca las conexiones eléctricas de los motores cuando se
encuentren bajo tensión. Riesgo de choque eléctrico! En caso de
accidente se pueden generar chispazos que dañen a las personas y a los
contactos.
Las cargas residuales en los condensadores del amplificador con niveles
peligrosos de hasta 10 minutos después de desconectar el cable de
alimentación. Las conexiones de control y de potencia pueden provocar
tensión, incluso aunque el motor no esté girando.
ESPAÑOL
Mida la tensión en el circuito intermedio y espere hasta que haya
descendido por debajo de 40 V.
X
El símbolo de masa
, que se encuentra en todos los planos de conexión, indica que
debe asegurarse de realizar una conexión en el armario de distribución con la mayor superficie posible conductora de electricidad, entre el aparato que lleva la indicación y la
placa de montaje. Esta conexión hará posible la derivación de interferencias de alta frecuencia y no debe confundirse con la marca PE (medida de protección según EN
60204). Respete también las indicaciones en los planos de conexión de las manual de
instalación y de puesta en funcionamiento del servoamplificador utilizado.
Español - 98
Servomotores AKM
Kollmorgen
30.2
04/2013
Instalación eléctrica
Conexión de los motores con conducciones preconfeccionadas
—
Realice el cableado cumpliendo los reglamentos y normas vigentes.
—
Para las conexiones de potencia y de retorno, utilice exclusivamente los conducciones preconfeccionadas y protegidas de Kollmorgen.
—
Los apantallamientos mal colocados producen siempre a interferencias electromagnéticas y degradar el rendimiento del sistema.
—
La longitud máxima del conductor se define en el manual de producto del servoamplificador utilizado.
Para una descripción detallada de cables premontados, refiera por favor a los manuales
accesorios.
30.3
Guía de instalación eléctrica
—
Compruebe la correspondencia entre el servoamplificador y el motor. Compare la
tensión nominal y la corriente nominal de los aparatos. Realice el cableado conforme al cuadro de conexiones de las Instrucciones de instalación y de puesta en funcionamiento del servoamplificador. Las conexiones se encuentran en capítulo "Connector Pinout" pag.131.
—
Realice el tendido de todos las conducciones de alta tensión con sección suficiente
según EN 60204. En los datos técnicos se incluyen las secciones recomendadas.
—
Asegúrese de que la toma de tierra del servoamplificador y del motor esté perfectamente instalada. Véanse la adecuada protección de compatibilidad electromagnética y de puesta a tierra en las Instrucciones de instalación del servoamplificador utilizado. Ponga a tierra la placa de montaje y el bloque del motor..
—
Utilizando un cale de potencia del motor con conductores de mando de freno integrados, estos deberán estar apantallados. La pantalla estará dispuesta por ambos
lados (véase manual de instalación del servoamplificador).
—
Cableado:
— Tienda los cables de potencia y de control bien separados
— Conecte el resolver y el codificador
— Conecte los cables del motor cerca del servoamplificador. Apantallamientos a
ambos lados en bornes de protección o en el enchufe de CEM
— Conecta el freno de detención, si está montado. Coloque el apantallamiento a
ambos lados.
—
Realice apantallamientos de gran superficie (baja resistencia) a través de cajas de
enchufe metalizadas, o bien, de uniones de cable roscadas compatibles electromagnéticamente.
—
Requisitos al material de cables:
Capacidad
Cable del motor
menor que 150 pF/m
Cable Resolver
menor que 120 pF/m
Servomotores AKM
Español - 99
ESPAÑOL
En función del tipo de servoamplificador utilizado, con cables de motor largos (>25m)
debe conectarse una bobina de motor (3YL o 3YLN) en el conductor del motor (véase el
manual de producto del servoamplificador y el manual de accesorios).
Puesta en funcionamento
04/2013
31
Puesta en funcionamento
31.1
Instrucciones importantes
Kollmorgen
Solamente los profesionales con amplios conocimientos de electrotecnia y de técnicas
de accionamiento están autorizados a la puesta en funcionamiento del conjunto servoamplificador-motor.
Se producen tensiones peligrosas de hasta 900V. Riesgo de descarga
eléctrica! Compruebe que todas las piezas de conexión que conducen
tensión estén protegidas contra cualquier posible contacto.
No manipule nunca las conexiones eléctricas de los motores cuando se
encuentren bajo tensión. Las cargas residuales en los condensadores
del amplificador con niveles peligrosos de hasta 10 minutos después de
desconectar el cable de alimentación.
Mida la tensión en el circuito intermedio y espere hasta que haya
descendido por debajo de 40 V. Las conexiones de control y de potencia
pueden provocar tensión, incluso aunque el motor no esté girando.
La temperatura de la superficie del motor puede alcanzar 100 °C durante
el servicio. Peligro de quemaduras leves! Compruebe (mida) la
temperatura del motor.
ESPAÑOL
Espere a que la temperatura haya descendido a 40 °C antes de tocar el
motor con las manos.
No hay que descartar que durante la puesta en funcionamiento el
accionamiento realice un movimiento imprevisto.
Las medidas que habrá de observar en este aspecto en su aplicación
resultarán de la valoración de riesgos de dicha aplicación.
Español - 100
Servomotores AKM
Kollmorgen
31.2
04/2013
Puesta en funcionamento
Guía de puesta en funcionamento
La forma de proceder en la puesta en accionamiento se describe a modo de ejemplo.
Dependiendo del tipo de puesta en servicio de los aparatos puede ser adecuado o necesario un procedimiento u otro.
Compruebe el montaje y la alineación del motor.
—
Compruebe el firme asiento de los elementos de salida de fuerza (acoplamiento,
engranaje, polea de la correa) así como el ajuste correcto (respetar las fuerzas radiales y axiales autorizadas).
—
Compruebe el cableado y las conexiones del motor y del servoamplificador. Compruebe la correcta puesta a tierra.
—
Compruebe el funcionamiento del freno de detención, si está montado. (conectar
24V, el freno se debe soltar).
—
Compruebe si el rotor del motor gira libremente (soltar primero el freno, si está montado). Compruebe si se escuchan ruidos de fricción.
—
Compruebe si se han tomado todas las medidas de protección contra contactos
para las piezas móviles y las conductoras de tensión.
—
Realice todas las comprobaciones específicas y necesarias para su equipo.
—
Conforme a las Instrucciones de puesta en funcionamiento del servoamplificador,
ponga ahora en marcha el accionamiento.
—
En sistemas de varios ejes, ponga en marcha, una a una, cada una de las unidades
de accionamiento servoamplificador-motor.
ESPAÑOL
—
Servomotores AKM
Español - 101
Puesta en funcionamento
31.3
Kollmorgen
04/2013
Eliminación de perturbaciones
Interprete la siguiente tabla como un botiquín de "Primera Ayuda". Las condiciones en
que se ha procedido a la instalación determinan las causas por las que se produce una
avería. En primer lugar se describen las causas de fallos que pueden afectar directamente al motor. Las incidencias que se presentan en el comportamiento de regulación
tienen normalmente su origen en la parametrización errónea del servoamplificador. Vea
la información al respecto en la documentación del servoamplificador y en el software de
puesta en funcionamiento.
En el caso de sistemas poliaxiales, pueden existir otros defectos ocultos.
Error
Causas posibles
— No accionar el servoamplificador
— Conductor de valor nominal cortado
El motor no gira
Motor gira demasiado
— Fases del motor cambiadas
— No se ha accionado el freno
— El accionamiento está bloqueado
mecánicamente
— Fases del motor cambiadas
—
El motor vibra
Aviso de error
del freno
Aviso de error de
estadio final
ESPAÑOL
Aviso de error de
resolver
Aviso de error de
temperatura del
motor
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Freno no actúa
Español - 102
—
—
Medidas para la eliminación de
fallos errores
— Conectar la señal ENABLE
— Comprobar el conductor de valor
nominal
— Fijar correctamente las fases del
motor
— Comprobar el control de los frenos
— Comprobar parte mecánica
— Fijar correctamente las fases del
motor
Interrumpida la protección del conductor del — Cambiar el conductor del resolver
resolver
Amplificación excesiva
— Utilizar valores por defecto del
motor
Cortocircuito el conductor de entrada de
— Eliminar cortocircuito
tensión del freno de detención del motor
Freno de detención del motor defectuoso
— Cambiar el motor
Cable del motor tiene cortocircuito o
— Cambiar el cable
contacto a tierra
El motor tiene cortocircuito o contacto a
— Cambiar el motor
tierra
El enchufe del resolver no está bien
— Verificar la conexión
insertado
El cable del resolver está interrumpido
— Comprobar los conductores
El termointerruptor del motor se ha activado — Esperar a que el motor se enfríe.
Comprobar después por qué el
motor se ha calentado
Enchufe del resolver suelto o cable del
— Comprobar el enchufe y cambiarlo,
resolver interrumpido
si es preciso Colocar el cable del
resolver
Momento de detención exigido
— Comprobar dimensionamiento
excesivamente alto
Freno defectuoso
— Cambiar el motor
Eje del motor con sobrecarga axial
— Verificar la carga axial y reducirla.
Cambiar el motor, pues están
dañados los cojinetes
Servomotores AKM
Kollmorgen
32
04/2013
Datos técnicos
Datos técnicos
A partir de la página 104 del capítulo "Technical Data" encontrará los datos técnicos correspondientes a cada tipo de motor.
Todos los datos válidos para la temperatura ambientales de 40°C y la temperatura excesiva de la bobina 100K . Determinación de los datos nominales con temperatura de contrabrida de 65 °C constantes Los datos pueden tener una tolerancia de el +/- 10%.
32.1
Definiciones
Par motor de parada M0 [Nm]
El par motor de parada puede ser entregado durante un tiempo ilimitado desde un velocidad de 0<n<100 min-1 y en condiciones ambientales nominales.
Par motor nominal Mn [Nm]
El par motor nominal se entrega cuando el motor es alimentado con la corriente nominal
a velocidad nominal. El par motor nominal puede ser entregado durante un tiempo ilimitado en servicio continuo (S1) al velocidad nominal.
Corriente de parada I0rms [A]
La corriente de parada es el valor efectivo de la corriente sinusoidal que recibe el motor
al 0<n<100 min-1, para poder entregar el par motor de parada.
Corriente máxima (corriente pulsatoria) I0max [A]
La corriente máxima (valor sinusoidal eficaz) es varias veces la corriente de parada,
dependiendo del motor. El valor real es determinado por la corriente máxima del servoamplificador se utiliza que.
Constante de tensión KErms [mVmin]
La constante de tensión indica la fuerza electromotriz inducida del motor referida a
1000 r.p.m. como valor efectivo sinusoidal entre dos bornes.
Momento de inercia del rotor J [kgcm²]
La constante J es una medida de la capacidad de aceleración del motor. Con I0 resulta,
por ejemplo, un tiempo de aceleración tb de 0 hasta 3000 min-1 :
3000 ´ 2p
m2
con M0 en Nm y J en kgcm²
t b [s] =
´ 4
´J
M 0 ´ 60s 10 ´ cm 2
Constante térmica de tiempo tth [min]
La constante tth indica el tiempo de calentamiento del motor frío bajo carga con I0 hasta
alcanzar 0,63 x 105 Kelvin de sobretemperatura. Bajo carga con corriente máxima, el
calentamiento tiene lugar en un tiempo mucho menor.
Tiempos de respuesta del freno tBRH [ms] / tBRL [ms]
Las constantes indican los tiempos de reacción del freno de detención en funcionamiento
con tensión nominal en el servoamplificador.
UN
Tensión nominal del red
Un
Tensión nominal del circuito intermedio Un = 2 * UN
Servomotores AKM
Español - 103
ESPAÑOL
Constante de par motor KTrms [Nm/A]
La constante indica el par motor en Nm que genera el motor con 1A de corriente efectiva
sinusoidal. M=I x KT (hasta un máximo de I = 2 x I0)
Technical Data
Kollmorgen
04/2013
33
Technical Data
33.1
Dictionary for technical data tables
English
Data
Symbol [Unit]
Electrical data
Standstill torque
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque
Rated power
Peak current
Peak torque
Torque constant
Voltage constant
Winding resistance
Winding inductance
Mechanical data
Deutsch
Daten
Symbol [Einheit]
Elektrische Daten
Stillstandsdrehmoment
Stillstandsstrom
max. Netz-Nennspannung
Nenndrehzahl
Nenndrehmoment
Nennleistung
Spitzenstrom
Spitzendrehmoment
Drehmomentkonstante
Spannungskonstante
Wicklungswiderstand
Wicklungsinduktivität
Mechanische Daten
English
Brake data
Holding torque
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
Deutsch
Bremsendaten
Haltemoment
Anschlussspannung
Elektrische Leistung
Trägheitsmoment
Lüftverzögerungszeit
Einfallverzögerungszeit
Gewicht der Bremse
typisches Spiel
Español
Datos
Símbolo [unidad]
Datos eléctricos
Par motor de parada
Corriente de parada
Tensión max del red
Velocidad nominal
Par motor nominal
Potencia nominal
Corriente máxima
Par motor motor máximo
Constante de par motor
Constante de tensión
Resistencia de la bobina
Inductividad de la bobina
Datos mecánicos
Momento de inercia del
Rotor moment of inertia Rotorträgheitsmoment
Momento di inerzia del rotore
rotor
Pole number
Polzahl
Numero di poli
N° de polos
Static friction torque
Statisches Reibmoment
Momento di aderenza statica Par estático de fricción
Constante térmica de
Thermal time constant Thermische Zeitkonstante Costante di tempo termica
tiempo
Weight standard
Gewicht standard
Peso standard
Peso de estándar
Radial load permitted at Zulässige Radialkraft am Soll. radiale ammessa sull
Fuerza radiale admitido
shaft end
Wellenende
estr. dell'albero
en el extremo del eje
Axial load permitted
Zulässige Axialkraft
Soll. assiale ammessa
Fuerza axial admitido
Minimum cross section Minimaler Querschnitt
Sezione max.
Sección máx.
Reference flange
Bemessungsflansch
Flangia di calcolo
Brida de la referencia
El reducir la capacidad
Derating in case of
Begrenzung der Nennwer- Riducendo le imposte nel
normal en caso de codifibuilt-in Encoder (and
te bei eingebautem Enco- caso del codificatore (e del
cador (y de freno) incorpoBrake)
der (und Bremse)
freno) incorporati
rados
English
Connections and cables
Power connection
Motorcable, shielded
Motor cable with control
leads, shielded
Resolver connection
Resolver cable, shielded
Encoder connection
Italiano
Dati freno
Coppia di arresto
Tensione di allaciamento
Potenza elettrica
Momento d'inerzia
Ritardo al rilascio
Ritardo all'incidenza
Peso del freno
Gioco tipico
Español
Datos de frenos
Momento de parada
Tensión de conexión
Potencia eléctrica
Momento de inerciame
Tiempo de respuesta
Tiempo de reacción
Peso de freno
Contragolpe típico
Español
Conexiones y conductores
Conexión de potencia
Cable del motor, protegido
Cable del motor con conductores de control, protegido
Conexión del resolver
Cable del resolver, protegido
Conexión del Codicficador
Cable del codificador, proteEncoder cable, shielded Encoderleitung, geschirmt Cavo Encoder, schermato
gido
poles, round, angular
polig, rund, abgewinkelt
poli, rotondo, piegato
polos, redondo, en ángulo
Terminal box
Klemmkasten
Scatola die serrage
Caja de sujeción
General - 104
Deutsch
Anschlüsse und Leitungen
Leistungsanschluss
Motorleitung, geschirmt
Motorleitung mit Steueradern, geschirmt
Resolveranschluss
Resolverleitung, geschirmt
Encoderanschluss
Italiano
Dati
Simbolo [unità]
Dati elettrici
Coppia cont. allo stallo
Corrente cont. allo stallo
Tensione di rete nom. max.
Velocità nominale
Coppia nominale
Potenza nominale
Corrente di picco
Coppia di picco
Costante di coppia
Costante di tensione
Resistenza avvolgimento
Induttivà avvolgimento
Dati meccanici
Italiano
Collegamenti e cavi
Collegamento potenza
Cavo motore, schermato
Cavo motore con fili di comando, schermato
Collegamento resolver
Cavo resolver, schermato
Collegamento Encoder
Servomotors AKM
Kollmorgen
33.2
Technical Data AKM1
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
AKM
12C 12E
Symbol
[Unit]
11B
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
0.18 0.18 0.18 0.31 0.31 0.41 0.40
1.16 1.45 2.91 1.51 2.72 1.48 2.40
230VAC
—
— 6000 — 3000 — 2000
—
— 0.18 — 0.31 — 0.40
11C
11E
13C
13D
Rated power
Pn [kW]
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
4000 6000
0.18 0.18
—
—
4000 8000 3000 7000
0.30 0.28 0.41 0.36
Rated power
Pn [kW]
0.08 0.11
—
0.13 0.23 0.13 0.27
0.11
—
0.10
—
0.08
UN = 230V
—
Rated speed
Rated torque*
nn
Mn [Nm]
8000
0.17
—
—
—
—
8000
0.28
—
—
8000
0.36
—
—
Rated power
Pn [kW]
0.14
—
—
0.23
—
0.30
—
UN = 400V
[min-1]
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
—
—
UN = 480V
UN = 115V U = 75VDC
Technical Data
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
—
—
Peak current
I0max [A]
4.6 5.8
0.61 0.61
Peak torque
M0max [Nm]
Torque constant
KTrms [Nm/A] 0.16 0.13
Voltage constant
KErms [mVmin] 10.2 8.3
Winding resistance Ph-Ph
18.2 12.1
R25 [W]
Winding inductancePh-Ph
L [mH]
12.5 8.3
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
0.017
Pole number
6
0.0011
Static friction torque
MR [Nm]
4
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
0.35
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
1
11.6
0.61
0.06
4.1
3.1
2.0
6
10.9 5.9 9.6
1.08 1.08 1.46 1.44
0.21 0.11 0.28 0.17
13.3 7.2 17.9 10.9
12.4 3.9 13.5 5.4
9.1 2.7 10.3 3.8
0.031
6
0.0021
6
0.49
see p.118
see p.118
1
1
1
0.045
6
0.0031
7
0.63
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm
** Derating in case of built-in Encoder 5%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
Servomotors AKM
0.41
24 ± 10 %
6.4
0.004
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
<60
<30
0.2
0.53
General - 105
Technical Data
33.3
Technical Data AKM2
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
AKM
22G 23C
Symbol
[Unit]
21C
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
0.48 0.50 0.50 0.84 0.87 0.88 1.13 1.16 1.18 1.38 1.41 1.42
1.58 3.11 4.87 1.39 2.73 4.82 1.41 2.19 4.31 1.42 2.21 3.89
480
— 2000 4000 — 1000 2500 —
— 1500 —
— 1000
— 0.48 0.46 — 0.85 0.83 —
— 1.15 —
— 1.39
21E
Rated power
Pn [kW]
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2500 7000
0.46 0.41
Rated power
Pn [kW]
—
0.09 0.22
—
23D
—
23F
24C
24D
—
24F
0.18
—
0.15
—
—
1000 3500 7000 1000 1500 4500
0.83 0.81 0.74 1.11 1.12 1.07
—
—
1500 3000
1.36 1.33
0.12 0.30
—
0.09 0.30 0.54 0.12 0.18 0.50
—
0.21 0.42
UN = 230V
0.10 0.19
22E
Rated speed
Rated torque*
nn
Mn [Nm]
8000
0.39
—
—
—
—
3500 8000
0.78 0.70
—
—
2500 5000 8000 2000 4000 8000
1.08 1.03 0.94 1.32 1.29 1.12
Rated power
Pn [kW]
0.32
—
—
0.29 0.59
—
0.28 0.54 0.79 0.28 0.54 0.94
UN = 400V
[min-1]
—
21G 22C
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
8000
0.68
—
—
—
—
5500 8000
0.99 0.92
—
—
4500 8000
1.25 1.11
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
0.57
—
—
0.57 0.77
—
0.59 0.93
—
UN = 480V
UN = 115V U = 75VDC
Kollmorgen
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
8000
0.68
—
—
—
—
7000 8000
0.95 0.92
—
—
5500 8000
1.22 1.11
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
0.57
—
—
0.70 0.77
—
0.70 0.93
—
Peak current
I0max [A]
6.3 12.4
1.47 1.49
Peak torque
M0max [Nm]
Torque constant
KTrms [Nm/A] 0.30 0.16
Voltage constant
KErms [mVmin] 19.5 10.2
Winding resistance Ph-Ph
13.0 3.42
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
19
5.2
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
0.11
Pole number
6
0.002
Static friction torque
MR [Nm]
8
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
0.82
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
1
19.5 5.6
11 19.3 5.6 8.8
1.51 2.73 2.76 2.79 3.77 3.84
0.10 0.61 0.32 0.18 0.80 0.52
6.6
39 20.4 11.7 51.8 33.8
1.44 20 5.22 1.69 21.2 8.77
2.18 35.5 9.7 3.19 40.7 17.3
0.16
6
0.005
9
1.1
17.2
3.88
0.27
17.6
2.34
4.68
5.7
4.67
0.97
62.4
20.4
43.8
0.22
6
0.007
10
1.38
8.8
4.76
0.63
40.8
9.02
18.7
15.6
4.82
0.36
23.4
2.77
6.16
0.27
6
0.01
11
1.66
see p.119
see p.119
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm
** Derating in case of built-in Encoder 5%, with built-in Encoder and Brake 9%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 106
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
1.42
24 ± 10 %
8.4
0.011
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
35
36
0.27
0.46
Servomotors AKM
Kollmorgen
33.4
Technical Data AKM3
Dat
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
AKM
32D 32E 32H
Symbol
[Unit]
31C
33C
33E
33H
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
1.15 1.20 1.23 2.00 2.04 2.04 2.10 2.71
1.37 2.99 5.85 1.44 2.23 2.82 5.50 1.47
480
—
750 2000 —
—
— 1200 —
— 1.19 1.20 —
—
— 2.06
—
2.79
2.58
2.88
5.62
—
—
800
2.82
31E
31H
32C
Rated power
Pn [kW]
—
0.09 0.25
—
—
—
0.26
—
—
0.24
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
2500 6000
1.17 0.97
—
—
1000
2.00
—
—
3000
1.96
—
—
—
—
2500
2.66
Rated power
Pn [kW]
—
0.31 0.61
—
0.21
—
0.62
—
—
0.70
UN = 230V
Rated speed
Rated torque*
nn
Mn [Nm]
2500 6000
1.12 0.95
—
—
1500 2500 3500 7000 1000 2000 5500
1.95 1.93 1.87 1.45 2.64 2.62 2.27
Rated power
Pn [kW]
0.29 0.60
—
0.31 0.51 0.69 1.06
0.28
UN = 400V
[min-1]
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
5000
1.00
—
—
—
—
3000 5500 7000
1.86 1.65 1.41
—
—
2000 4500
2.54 2.34
—
—
Rated power
Pn [kW]
0.52
—
—
0.58 0.95 1.03
—
0.53
1.10
—
UN = 480V
UN = 115V U = 75VDC
Technical Data
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
6000
0.91
—
—
—
—
3500 6000 8000
1.83 1.58 1.22
—
—
2500 5000
2.50 2.27
—
—
Rated power
Pn [kW]
0.57
—
—
0.67 0.99 1.02
—
0.65
1.19
—
22
7.26
0.39
24.8
1.69
3.55
5.9
9.76
1.86
120
26.6
53.6
10.3 22.5
9.96 10.22
1.10 0.52
70.6 33.4
9.01 1.96
18.5 4.1
Peak current
I0max [A]
5.5
12
3.88 4.00
Peak torque
M0max [Nm]
Torque constant
KTrms [Nm/A] 0.85 0.41
Voltage constant
KErms [mVmin] 54.5 26.1
Winding resistance Ph-Ph
21.4 4.74
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
37.5 8.6
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
0.33
Pole number
8
0.014
Static friction torque
MR [Nm]
14
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
1.55
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
1
23.4
4.06
0.21
13.7
1.29
2.4
5.8
6.92
1.40
89.8
23.8
46.5
8.9
7.1
0.92
59.0
10.3
20.1
11.3
7.11
0.73
47.1
6.3
12.8
0.59
8
0.02
17
2.23
see p.120
see p.120
1
1
1
1
0.55
1.31
0.85
8
0.026
20
2.9
1
1
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm
** Derating in case of built-in Encoder 5%, with built-in Encoder and Brake 7%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
Servomotors AKM
2.5
24 ± 10 %
10.1
0.011
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
50
20
0.35
0.46
General - 107
Technical Data
33.5
Technical Data AKM4
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Symbol
[Unit]
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
41C
41E
41H
1.95
1.46
2.02
2.85
2.06
5.60
—
—
—
—
AKM
42C
42E
42G
42J
3.42
2.74
3.53
4.80
3.56
8.40
1000
1.99
3.35
1.40
480
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
0.21
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
1200
1.94
3000
1.86
—
—
—
—
—
—
3000
3.03
Rated power
Pn [kW]
—
0.24
0.58
—
—
—
0.95
UN = 230V
Rated speed
Rated torque*
nn
Mn [Nm]
1200
1.88
3000
1.82
6000
1.62
—
—
1800
3.12
3500
2.90
6000
2.38
Rated power
Pn [kW]
0.24
0.57
1.02
—
0.59
1.06
1.50
UN = 400V
[min-1]
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
3000
1.77
6000
1.58
—
—
1500
3.10
3500
2.81
6000
2.35
—
—
Rated power
Pn [kW]
0.56
0.99
—
0.49
1.03
1.48
—
UN = 480V
UN = 115V U = 75VDC
Kollmorgen
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
3500
1.74
6000
1.58
—
—
2000
3.02
4000
2.72
6000
2.35
—
—
Rated power
Pn [kW]
0.64
0.99
—
0.63
1.14
1.48
—
Peak current
I0max [A]
5.8
6.12
Peak torque
M0max [Nm]
1.34
Torque constant
KTrms [Nm/A]
86.3
Voltage constant
KErms [mVmin]
Winding resistance Ph-Ph
21.3
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
66.1
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
11.4
6.28
0.71
45.6
6.02
18.4
22.4
6.36
0.37
23.7
1.56
5.0
5.6
11.3
2.40
154
27.5
97.4
11
11.3
1.26
80.9
7.78
26.8
19.2
11.5
0.74
47.5
2.51
9.2
33.6
11.6
0.43
27.5
0.80
3.1
1
1
0.81
10
0.014
13
2.44
1.5
10
0.026
17
3.39
see p.121
see p.121
1
1
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm
** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 12%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 108
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
6
24 ± 10 %
12.8
0.068
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
75
30
0.63
0.37
Servomotors AKM
Kollmorgen
Data
UN = 230V
UN = 115V U = 75VDC
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Technical Data
04/2013
Symbol
[Units]
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
AKM
43E
43G
43K
44E
44G
44J
4.70
2.76
4.80
4.87
4.90
9.60
5.76
2.90
5.88
5.00
6.00
8.80
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
480
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
2500
4.08
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
1.07
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
1500
4.24
2500
4.00
6000
2.62
1200
5.22
2000
4.90
4000
3.84
Rated power
Pn [kW]
0.67
1.05
1.65
0.66
1.03
1.61
-1
nn [min ]
Mn [Nm]
2500
3.92
5000
3.01
—
—
2000
4.80
4000
3.76
6000
2.75
Rated power
Pn [kW]
1.03
1.58
—
1.01
1.57
1.73
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
3000
3.76
6000
2.57
—
—
2500
4.56
5000
3.19
6000
2.75
Rated power
Pn [kW]
1.18
1.61
—
1.19
1.67
1.73
Peak current
I0max [A]
11
15.9
Peak torque
M0max [Nm]
1.72
Torque constant
KTrms [Nm/A]
111
Voltage constant
KErms [mVmin]
Winding resistance Ph-Ph
8.61
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
32.6
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
19.5
16.1
0.99
63.9
2.61
10.8
38.4
16.4
0.52
33.2
0.74
2.9
11.4
19.9
2.04
132
8.08
33.9
20
20.3
1.19
76.6
2.80
11.5
35.2
20.4
0.69
44.2
0.94
3.8
UN = 480V
UN = 400V
Rated speed
Rated torque*
2.1
10
0.038
20
4.35
2.7
10
0.05
24
5.3
see p.121
see p.121
1
1
1
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm
** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 12%
Servomotors AKM
General - 109
Technical Data
33.6
Technical Data AKM5
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Symbol
[Unit]
AKM
51E 51G 51H 51K 52E 52G 52H 52K 52M 53G 53H 53K 53M 53P
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
4.70 4.75 4.79 4.90 8.34 8.43 8.48 8.60 8.60 11.4 11.5 11.6 11.4 11.4
2.75 4.84
6
9.4 2.99 4.72 5.9 9.3 13.1 4.77 6.6 9.4 13.4 19.1
480
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
2500
4.15
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
1.09
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
nn
Mn [Nm]
1200 2500 3000 5500
4.41 4.02 3.87 2.35
—
—
1500 1800 3000 4500 1000
7.69 7.53 6.80 5.20 10.7
—
—
2000 3000 5000
10.1 8.72 5.88
Rated power
Pn [kW]
0.55 1.05 1.22 1.35
—
1.21 1.42 2.14 2.45 1.12
—
2.12 2.74 3.08
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2500 5000 6000
3.98 2.62 1.95
—
—
1500 2500 3500 5500
7.61 7.06 6.26 3.90
—
—
2000 3000 4000
9.85 8.83 7.65
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
1.04 1.37 1.23
—
1.20 1.85
2.25
—
2.06 2.77 3.20
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
3000 6000 6000
3.80 1.94 1.95
—
—
2000 3000 4000 6000
7.28 6.66 5.77 3.25
—
—
2400 3500 4500
9.50 8.23 6.85
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
1.19 1.22 1.23
—
1.52 2.09 2.42 2.04
—
2.39 3.02 3.23
—
—
40.2
29.7
0.85
54.7
0.51
2.70
57.4
29.8
0.60
38.4
0.28
1.30
2.5
4
UN = 230V
Rated speed
Rated torque*
UN = 400V
[min-1]
UN = 480V
UN = 115V U = 75VDC
Kollmorgen
04/2013
Peak current
I0max [A]
8.2 14.5 18
11.6 11.7 11.7
Peak torque
M0max [Nm]
Torque constant
KTrms [Nm/A] 1.72 0.99 0.8
Voltage constant
KErms [mVmin] 110 63.6 51.3
Winding resistance Ph-Ph
8.98 2.87 1.97
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph L [mH]
36.6 12.1 7.9
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
3.4
Pole number
10
0.022
Static friction torque
MR [Nm]
20
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
4.2
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
1
1
28.2
11.9
0.52
33.5
0.75
3.40
9
21.3
2.79
179
8.96
44.7
14.2
21.5
1.79
115
3.70
18.5
2.3
17.7
21.6
1.44
92.7
2.35
11.9
27.9
21.9
0.93
60.1
0.96
5.00
39.4
21.9
0.66
42.4
0.49
2.50
14.3
29.7
2.39
154
3.97
21.3
19.8
30.0
1.75
112
2.1
11.4
6.2
10
0.04
24
5.8
see p.122
see p.122
1
1
1
1
1
28.2
30.3
1.24
79.8
1.06
5.70
9.1
10
0.058
28
7.4
1.5
1
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 305mm * 305mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 10%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 110
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
14.5
24 ± 10 %
19.5
0.173
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
115
30
1.1
0.31
Servomotors AKM
Kollmorgen
Data
Symbol
[Unit]
M0 [Nm]
I0rms [A]
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
54G
54H
14.3
5.0
14.2
5.5
—
—
AKM
54K
54L
54N
14.1
12.5
14.1
17.8
—
—
14.4
9.7
480
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
1800
12.7
2500 3500
11.5 9.85
Rated power
Pn [kW]
—
—
2.39
3.00
3.61
UN = 400V
-1
Rated speed
Rated torque*
nn [min ]
Mn [Nm]
1500
12.9
1500 3500
12.6 10.0
4500
8.13
—
—
Rated power
Pn [kW]
2.03
2.38
3.83
—
UN = 480V
UN = 230V
UN = 115V U = 75VDC
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Technical Data
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2000
12.3
2000 4000
12.2 9.25
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
2.57
2.56
3.87
—
—
16.5
37.5
2.57
166
3.2
18.3
29.2
38.4
1.50
96.6
1.08
6.20
37.5
37.5
1.13
72.9
0.65
3.50
53.4
37.6
0.80
51.3
0.33
1.80
1.5
4
Peak current
I0max [A]
15
38
Peak torque
M0max [Nm]
2.88
Torque constant
KTrms [Nm/A]
Voltage constant
KErms [mVmin] 185
Winding resistance Ph-Ph
4.08
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
22.9
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
3.68
12
10
0.077
31
9
see p.122
see p.122
1
1
* Rated data with reference flange Aluminium 305mm * 305mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 10%
Servomotors AKM
General - 111
Technical Data
33.7
Technical Data AKM6
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
Pn [kW]
-1
AKM
62G
62K
62M
62P
63G
63K
63M
63N
11.9
4.9
12.2
9.6
12.2
13.4
12.3
18.8
16.5
4.5
16.8
9.9
17.0
13.8
17.0
17.4
—
—
2000
10.4
3000
9.50
4500
8.10
—
—
1500
14.9
2000
14.3
3000
13.0
—
2.18
2.98
3.82
—
2.34
2.99
4.08
480
UN = 400V
Rated power
Symbol
[Unit]
Rated speed
Rated torque*
nn [min ]
Mn [Nm]
1800
10.4
3500
9.00
6000
5.70
—
—
1200
14.9
3000
12.9
4000
11.3
5000
9.60
Rated power
Pn [kW]
1.96
3.30
3.58
—
1.87
4.05
4.73
5.03
UN = 480V
UN = 230V
Kollmorgen
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2000
10.2
4500
8.00
6000
5.70
—
—
1500
14.6
3500
12.0
4500
10.5
6000
7.00
Rated power
Pn [kW]
2.14
3.77
3.58
—
2.29
4.40
4.95
4.40
28.8
30.2
1.28
82.1
1.08
8.5
40.3
30.2
0.91
58.8
0.57
4.4
56.4
30.3
0.66
42.2
0.30
2.2
13.5
42.1
3.70
238
5.50
43.5
29.7
42.6
1.71
110
1.14
9.3
41.4
43.0
1.24
79.9
0.61
4.9
52.2
43.0
0.98
63.3
0.39
3.1
2.5
2.5
Peak current
I0max [A]
14.7
29.7
Peak torque
M0max [Nm]
2.47
Torque constant
KTrms [Nm/A]
159
Voltage constant
KErms [mVmin]
Winding resistance Ph-Ph
4.13
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph L [mH]
31.7
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
17
10
0.05
20
8.9
24
10
0.1
25
11.1
see p.123
see p.123
1
2.5
4
1
1
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
155
40
2
0.24
* Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 8%, with built-in Encoder and Brake 16%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 112
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
25
24 ± 10 %
25.7
0.61
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
Servomotors AKM
Kollmorgen
Data
AKM
64K
64L
64P
64Q
65K
65M
65N
65P
24.8
9.8
25.0
13.6
24.3
17.8
24.5
19.8
20.8
9.2
21.0
12.8
20.4
18.6
20
20.7
1200
18.8
1500
18.4
2500
16.0
3000
15.3
1000
22.8
1500
21.9
2000
19.8
2400
19.1
Rated power
Pn [kW]
2.36
2.89
4.19
4.81
2.39
3.44
4.15
4.8
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2000
17.2
3000
15.6
4500
11.9
5000
10.7
2000
20.2
2500
19.2
3500
16.0
4000
14.9
Rated power
Pn [kW]
3.60
4.90
5.62
6.45
4.23
5.03
5.86
6.24
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
2500
16.3
3500
14.4
5500
9.00
6000
7.4
2200
19.7
3000
18.1
4000
14.7
5000
11.6
Rated power
Pn [kW]
4.27
5.28
5.18
4.65
4.54
5.69
6.16
6.08
38.4
54.1
1.66
107
0.75
6.2
55.9
52.9
1.10
71.0
0.36
2.8
62.1
53.2
1
64.4
0.32
2.3
29.4
64.5
2.54
164
1.35
11.4
40.8
65.2
1.85
119
0.73
6.1
53.4
63.7
1.38
88.8
0.43
3.4
59.3
64.1
1.3
80.5
0.37
2.8
4
4
UN = 230V
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
UN = 400V
Symbol
[Unit]
UN = 480V
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Technical Data
04/2013
480
Peak current
I0max [A]
27.6
53.5
Peak torque
M0max [Nm]
2.28
Torque constant
KTrms [Nm/A]
147
Voltage constant
KErms [mVmin]
Winding resistance Ph-Ph
1.41
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph L [mH]
11.8
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
32
10
0.15
30
13.3
40
10
0.2
35
15.4
see p.123
see p.123
1.5
4
4
1
2.5
* Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 8%, with built-in Encoder and Brake 16%
Servomotors AKM
General - 113
Technical Data
33.8
Technical Data AKM7 without fan
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
Pn [kW]
-1
72K
72M
72P
72Q
29.7
9.3
30.0
13.0
29.4
18.7
29.5
23.5
—
—
—
—
1800
23.8
2000
23.2
—
—
4.49
4.86
AKM
73M 73P
73Q
74L
74P
74Q
42.0 41.6 41.5
13.6 19.5 24.5
480
—
1300 1500
—
34.7 33.4
53.0
12.9
52.5
18.5
52.2
26.1
—
—
—
—
1300
41.9
—
—
5.71
—
4.72
5.25
UN = 400V
Rated power
Symbol
[Unit]
Rated speed
Rated torque*
nn [min ]
Mn [Nm]
1500 2000
25.1 23.6
3000
20.1
4000
16.3
1500 2400 3000
33.8 28.5 25.2
1200
43.5
1800
39.6
2500
31.5
Rated power
Pn [kW]
3.94
4.94
6.31
6.83
5.31
7.92
5.47
7.46
8.25
UN = 480V
UN = 230V
Kollmorgen
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
1800 2500
24.0 22.1
3500
18.2
4500
14.1
1800 2800 3500
32.1 26.3
22
1400
41.5
2000
35.9
3000
27.3
Rated power
Pn [kW]
4.52
5.79
6.67
6.65
6.05
7.71
8.07
6.08
7.52
8.58
39
79.8
2.33
150
0.69
10.8
56.1
78.5
1.58
102
0.35
5.0
70.5
78.4
1.3
81.2
0.26
3.2
40.8
112
3.10
200
0.76
12.4
58.6
111
2.13
137
0.38
5.9
73.5
111
1.7
109
0.27
3.7
38.7
143
4.14
266
0.93
16.4
55.5
142
2.84
183
0.47
7.7
78.3
141
2
129
0.26
3.8
Peak current
I0max [A]
27.9
79.4
Peak torque
M0max [Nm]
3.23
Torque constant
KTrms [Nm/A]
Voltage constant
KErms [mVmin] 208
Winding resistance Ph-Ph
1.36
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
20.7
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1
65
10
0.16
46
19.7
1.5
7.16
92
10
0.24
53
26.7
see p.126
see p.126
4
6
2.5
4
120
10
0.33
60
33.6
6
1.5
4
6
* Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 7%, with built-in Encoder and Brake 13%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 114
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
53
24 ± 10 %
35.6
1.64
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
170
70
2.1
0.2
Servomotors AKM
Kollmorgen
33.9
Technical Data AKM7 with fan
Symbol
[Unit]
Data
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
Pn [kW]
Rated power
72M
72P
38.6
12.1
39.0
16.9
38.2
24.3
—
—
—
—
—
AKM
73M
73P
74L
74P
52.2
24.5
68.9
16.8
68.3
24.1
1800
30.9
54.6
17.7
480
—
—
1300
45.1
—
—
—
—
—
5.83
—
6.14
—
—
UN = 400V
-1
72K
Rated speed
Rated torque*
nn [min ]
Mn [Nm]
1500
32.6
2000
30.7
3000
26.1
1500
42.5
2400
37.1
1200
56.6
1800
51.5
Rated power
Pn [kW]
5.13
6.43
8.21
6.67
9.31
7.11
9.70
UN = 480V
UN = 230V
Technical Data
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
1800
31.2
2500
28.7
3500
23.7
1800
40.3
2800
34.2
1400
54.0
2000
46.7
Rated power
Pn [kW]
5.88
7.52
8.67
7.60
10.02
7.91
9.77
Peak current
I0max [A]
27.9
79.4
Peak torque
M0max [Nm]
3.23
Torque constant
KTrms [Nm/A]
208
Voltage constant
KErms [mVmin]
Winding resistance Ph-Ph
1.36
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
20.7
Mechanical data
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
Pole number
Static friction torque
MR [Nm]
Thermal time constant
tTH [min]
Weight with mounted fan kit
G [kg]
Radial load permitted
FR [N]
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
1.5
39
79.8
2.33
150
0.69
10.8
56.1
78.5
1.58
102
0.35
5.0
40.8
112
3.10
200
0.76
12.4
58.6
111
2.13
137
0.38
5.9
38.7
143
4.14
266
0.93
16.4
55.5
142
2.84
183
0.47
7.7
65
10
0.16
46
22.2
1.5
92
10
0.24
53
29.2
see p.126
see p.126
4
2.5
120
10
0.33
60
36.1
4
1.5
4
* Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm
** Derating in case of built-in Encoder 7%, with built-in Encoder and Brake 13%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
53
24 ± 10 %
35.6
1.64
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
UFAN [VDC]
PFAN [W]
[mm]
24 ± 10 %
6.5
4 to 6
Operating current
IFAN [mA]
Weight of the FAN kit
GFAN [kg]
Clamping range terminals [mm²]
170
70
2.1
0.2
Fan data
Operating voltage
Electrical power
Cable outer diameter
270
2.52
0.33 to 4
A 10mm cable bushing is built into the fan housing. Connection cable is not part of delivery.
Servomotors AKM
General - 115
Technical Data
33.10
Technical Data AKM8
Data
UN = 115V U = 75VDC
Electrical data
Standstill torque*
Standstill current**
max. Mains voltage
Rated speed
Rated torque*
Rated power
Symbol
[Unit]
82T
M0 [Nm]**
I0rms [A]**
UN [VAC]
nn [min-1]
Mn [Nm]
75
48
Pn [kW]
[min-1]
AKM
83T
84T
180
67
—
—
130
62
480
—
—
—
—
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
—
—
—
—
—
—
Rated power
Pn [kW]
—
—
—
UN = 400V
-1
Rated speed
Rated torque*
nn [min ]
Mn [Nm]
2500 2200 1800
47.5
70
105
Rated power
Pn [kW]
12.4
UN = 480V
UN = 230V
Kollmorgen
04/2013
Rated speed
Rated torque*
nn [min-1]
Mn [Nm]
3000 2500 2000
38
60
93
Rated power
Pn [kW]
11.9
16.1
15.7
19.8
19.5
Peak current
I0max [A]
144
186
201
210
456
668
Peak torque
M0max [Nm]
1.6
2.1
2.7
Torque constant
KTrms [Nm/A]
140
177
Voltage constant
KErms [mVmin] 108
Winding resistance Ph-Ph
0.092 0.061 0.058
R25 [W]
Winding inductance Ph-Ph
L [mH]
2.73 2.36
2.5
Mechanische Daten
Rotor moment of inertia
J [kgcm²]
172
334
495
Pole number
10
1.7
1.83 2.34
Static friction torque
MR [Nm]
71
94
116
Thermal time constant
tTH [min]
Weight standard
G [kg]
49
73
97
see p.129
Radial load permitted
FR [N]
see p.129
Axial load permitted
FA [N]
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2
Minimum cross section
mm²
16
25
25
* Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm
** Derating of standstill torque in case of built-in brake 3%, with built-in encoder (2%), with built-in brake and encoder 9%
Brake data
Holding torque @ 120°C
Operating voltage
Electrical power
Moment of inertia
General - 116
MBR [Nm]
UBR [VDC]
PBR [W]
JBR [kgcm²]
150
24 ± 10 %
49
5,53
Release delay time
Engage delay time
Weight of the brake
Typical backlash
tBRH [ms]
tBRL [ms]
GBR [kg]
[ °mech.]
300
100
9
0,2
Servomotors AKM
Kollmorgen
34
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Dimension drawings (Ax flanges)
3D Models are available from www.kollmorgen.com.
34.1
Dimensions/Radial Forces AKM1
34.1.1
Dimensions with cable connectors
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
34.1.2
Dimensions with mounted Y-TEC connectors
Servomotors AKM
General - 117
Dimension drawings (Ax flanges)
34.1.3
04/2013
Kollmorgen
Radial Force
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
General - 118
Servomotors AKM
Kollmorgen
34.2
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Dimensions/Radial Forces AKM2
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
Servomotors AKM
General - 119
Dimension drawings (Ax flanges)
34.3
04/2013
Kollmorgen
Dimensions/Radial Forces AKM3
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
General - 120
Servomotors AKM
Kollmorgen
34.4
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Dimensions/Radial Forces AKM4
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
Servomotors AKM
General - 121
Dimension drawings (Ax flanges)
34.5
04/2013
Kollmorgen
Dimensions/Radial Forces AKM5
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
General - 122
Servomotors AKM
Kollmorgen
34.6
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Dimensions/Radial Forces AKM6
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
Servomotors AKM
General - 123
Dimension drawings (Ax flanges)
04/2013
34.7
Dimensions/Radial Forces AKM7
34.7.1
Dimensions standard motor
Kollmorgen
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
General - 124
Servomotors AKM
Kollmorgen
34.7.2
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Dimensions with mounted FAN kit
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Servomotors AKM
General - 125
Dimension drawings (Ax flanges)
34.7.3
04/2013
Kollmorgen
Radial Force
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
General - 126
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
34.8
Dimensions/Radial Forces AKM8
34.8.1
Dimensions with terminal box
Dimension drawings (Ax flanges)
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
Servomotors AKM
General - 127
Dimension drawings (Ax flanges)
34.8.2
04/2013
Kollmorgen
Dimensions AKM82 with power connector
Prinzipdarstellung / drawing in principle /
schema elementare / representación esquemática
General - 128
Servomotors AKM
Kollmorgen
34.8.3
04/2013
Dimension drawings (Ax flanges)
Radial Force
Radialkräfte am Wellenede / Radial Force at shaft end
Forze radiali sull'estremità dell'albero/ Fuerza radial el extremo del eje
Servomotors AKM
General - 129
Dimension drawings (Ax flanges)
04/2013
Kollmorgen
This page has been deliberately left blank.
General - 130
Servomotors AKM
Kollmorgen
35
Connector Pinout
04/2013
Connector Pinout
All connector views: facing front.
Abbreviations:
U
V
W
PE
35.1
BR
TH
Z
n.c.
Motor phase U
Motor phase V
Motor phase W
Protection Earth
Motor holding brake
Thermal sensor
Up
0V
Sensor Voltage supply
Ground for Sensor Voltage supply
Zero pulse
not connected
Connector codes 1, Y: AKM1
Examples: AKM12E-ANY2R-00 or AKM12E-AN1NGC00
35.1.1
Power
B
A
E
4
3
35.1.2
5
W
11
2
2
10
3
4
9
5
8
7
Function
BR +
BR n.c.
n.c.
n.c.
Pin
A
B
C
E
Function
U
W
V
n.c.
W PE
6
Pin
1
2
3
4
5
6
Function
n.c.
TH +
S4
S3
R2
TH -
cossinref-
Pin
7
8
9
10
11
12
Function
S2
S1
R1
n.c.
n.c.
n.c.
Pin
7
8
9
10
11
12
Function
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
Pin
7
8
9
10
11
12
Function
Data Sin +
Cos +
Up
0V
n.c.
cos+
sin+
ref+
SFD (Feedback code C-)
12 1
11
2
10
3
4
9
5
8
35.1.4
1
Pin
1
2
3
4
5
Resolver (Feedback code R-)
12 1
35.1.3
C
7
6
Pin
1
2
3
4
5
6
Function
Up
0V
Data Data +
n.c.
n.c.
Encoder (Feedback codes GC, GD)
12 1
11
2
10
3
4
9
5
8
Servomotors AKM
7
6
Pin
1
2
3
4
5
6
Function
TH +
TH n.c.
Sin Cos Data +
General - 131
Connector Pinout
35.2
Kollmorgen
04/2013
Connector codes 1, 2, 7, B, C, G, H, T: AKM1 - AKM8
Examples: AKM52E-ANC2DB-00 or AKM11E-AN7NR-00
Model
AKM1
AKM2
AKM3 - AKM7
AKM2 - AKM6
AKM74Q, AKM82T
AKM8
35.2.1
Connector code (PTC)
C
B, C
C
G
H
T
Connector code (KTY 84-130)
7
1, 7
1
1
2
Power
Connector codes 1, 7, B, C, G for AKM1 - AKM7
D
3
Pin Function
1 U
W PE
3 W
4 V
C
W
4
B
1
A
Pin
A
B
C
D
Function
BR +
BR n.c
n.c.
Connector code 1, H for AKM74Q, AKM82T
-
+
V
Pin
U
V
W
Function
U
V
W
W PE
U
W
W
Pin Function
+ BR +
- BR -
Connector code 2, T for AKM8
BR- BR+
W
V
U PE
Terminal
U
V
W
General - 132
Function
Phase U
Phase V
Phase W
Terminal
BR BR +
PE
Function
Brake Brake +
Protective Earth
Servomotors AKM
Kollmorgen
35.2.2
Resolver (Feedback code R-)
Pin
1
2
3
4
5
6
35.2.3
cossinref-
Pin
7
8
9
10
11
12
Function
S2
S1
R1
n.c.
n.c.
n.c.
Pin
7
8
9
10
11
12
Function
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
cos+
sin+
ref+
Function
Up
0V
Data Data +
reserved (shield)
n.c.
Encoder (Feedback codes Ax, Dx, Lx, Gx)
Model
AKM1
AKM2 - AKM7
Feedback code
GC, GD
AA, AB, DA, DB, LA, LB, GA, GB
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
35.2.5
Function
n.c.
TH +
S4
S3
R2
TH -
SFD (Feedback code C-)
Pin
1
2
3
4
5
6
35.2.4
Connector Pinout
04/2013
Function
B0V
AUp
Data +
n.c.
TH +
Clock +
B+
Pin
10
11
12
13
14
15
16
17
Function
Sense A+
Sense +
Data TH Clock n.c
n.c.
Pin
10
11
12
13
14
15
16
17
Function
Up
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
Hall U
Hall V
Hall W
ComCoder (Feedback codes 1-, 2-)
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Servomotors AKM
Function
B+
BA+
AZ+
Z0V
TH +
TH -
General - 133
Connector Pinout
35.3
Kollmorgen
04/2013
Connector code D: AKM1 - AKM6
Examples: AKM12E-AND2NC-00 or AKM32E-AND2GE00
35.3.1
Power & SFD AKM1 (Feedback code C-)
B
A
E
4
3
35.3.2
C
5
W
1
2
Function
Up
0V
Data Data +
n.c.
Pin
A
B
C
E
Function
U
W
V
n.c.
PE
W
Power & SFD AKM2 - AKM6 (Feedback code C-)
D
3
C
W
4
B
A
General - 134
Pin
1
2
3
4
5
1
Pin Function
1 U
W PE
3 W
4 V
Pin
A
B
C
D
Function
Up
0V
Data Data +
Servomotors AKM
Kollmorgen
35.4
Connector Pinout
04/2013
Connector code P: AKM1 - AKM4
Example: AKM23C-ANPNC-00
35.4.1
35.5
Power & SFD
10
6
5
1
Pin
1
2
3
4
5
Function
Up
0V
Power shield
PE
U
Pin
6
7
8
9
10
Function
Data Data +
Data shield
V
W
Pin
5
6
7
8
Function
Shield
BR +
BR n.c.
Pin
6
7
8
9
10
Function
TH S2
S1
R1
Shield
Pin
6
7
8
9
10
Function
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
Connector code M: AKM1 - AKM4
Example: AKM23C-ANMNDA00
35.5.1
Power
Without brake
5
1
Pin
1
2
3
4
5
Function
U
V
W
PE
Shield
With brake
35.5.2
8
5
4
1
Resolver (Feedback code R-)
10
5
35.5.3
Pin Function
1 U
2 V
3 W
4 PE
6
1
Pin
1
2
3
4
5
Function
n.c.
TH +
S4
S3
R2
cossinref-
cos+
sin+
ref+
SFD (Feedback code C-)
10
6
5
1
Servomotors AKM
Pin
1
2
3
4
5
Function
Up
0V
Data Data +
Shield
General - 135
Connector Pinout
35.5.4
Encoder (Feedback codes Ax, Dx, Lx, Gx)
Model
AKM1
AKM2 - AKM4
18
9
35.5.5
Feedback code
GC, GD
AA, AB, DA, DB, LA, LB, GA, GB
Pin
1
2
10 3
4
5
1
6
7
8
9
Function
B0V
AUp
Data +
n.c.
TH +
Clock +
B+
Pin
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Function
Sense A+
Sense +
Data TH Clock n.c
n.c.
Shield
Pin
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Function
Up
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
Hall U
Hall V
Hall W
Shield
ComCoder (Feedback codes 1-, 2-)
18
9
General - 136
Kollmorgen
04/2013
Pin
1
2
10 3
4
5
1
6
7
8
9
Function
B+
BA+
AZ+
Z0V
TH +
TH -
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
36
Approvals
36.1
Underwriters Laboratories
Approvals
Recognized for UL and Canada in File E61960.
36.2
EC Declaration of Conformity
Servomotors AKM
General - 137
Approvals
36.3
General - 138
04/2013
Kollmorgen
GOST-R certificate
Servomotors AKM
Kollmorgen
04/2013
Approvals
This page has been deliberately left blank.
Servomotors AKM
General - 139
Service
Service
Wir bieten Ihnen einen kompetenten und schnellen
Service. Wählen Sie das zuständige regionale
Vertriebsbüro in Deutschland oder kontaktieren Sie
den Kundenservice.
We are committed to quality customer service. In
order to serve in the most effective way, please
contact your local sales representative for
assistance. If you are unaware of your local sales
representative, please contact us.
Servizio
Servicio
Ci impegniamo a fornire un servizio di qualità al
cliente. Per servire nel senso più efficace, prego
mettasi in contatto con il vostro rappresentante locale
per assistenza. Contattateci per maggiori
informazioni.
Queremos ofrecer al cliente un servicio de calidad.
Para ello les agradecemos que contacten con su
representante local de ventas. En el caso de que no
lo conozcan, no duden en ponerse en contacto con
nosotros en las siguientes direcciones.
Europe
KOLLMORGEN Customer Support Europe
Internet www.kollmorgen.com
E-Mail
[email protected]
Tel.:
+49 (0)2102 - 9394 - 0
Fax:
+49 (0)2102 - 9394 - 3155
KOLLMORGEN
UK Website
North America
KOLLMORGEN Customer Support North America
Internet www.kollmorgen.com
E-Mail
[email protected]
Tel.:
+1 - 540 - 633 - 3545
Fax:
+1 - 540 - 639 - 4162
KOLLMORGEN
US Website
Asia
KOLLMORGEN
Internet www.kollmorgen.com
E-Mail
[email protected]
Tel:
+86 - 400 666 1802
Fax:
+86 - 10 65 15 0263
KOLLMORGEN
CN Website
European
Product WIKI