Transcripción de documentos
PCMM, AKC-PCM-Mx
Installation Manual
Edition: C, February 2018
Valid for AKC-PCM-Mx (PCMM) Hardware Revision A
Part Number 903-300000-99
English
Deutsch
Français
Italiano
Português
Español
Русский
Original Language is English. All other content is translated from the genuine English content.
Keep all manuals as a product component during the life span of the product. Pass all manuals to future users and owners of the product.
Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungs- Mantenha todos os manuais como um componente do produto durdauer des Produkts als Produktkomponente auf. Händigen Sie alle ante a vida útil do produto. Passe todos os manuais para os futuros
Anleitungen künftigen Anwendern/Besitzern des Produkts aus.
usuários e proprietários do produto.
Le manuel faisant partie intégrante du produit, conservez-le
pendant toute la durée de vie du produit. Remettez le manuel au
futur utilisateur ou propriétaire du produit.
Conserve el manual durante toda la vida útil del producto. Entregue el
manual a posteriores usuarios o propietarios del producto.
Conservare il manuale per l’intera durata del prodotto. In caso di
cambio di proprietà il manuale deve essere fornito al nuovo
utilizzatore quale parte integrante del prodotto.
Сохраняйте все руководства как составную часть продукта в
течение всего срока его эксплуатации. Передавайте
руководство следующему пользователю или владельцу
продукта.
Record of Document Revisions
Revision
A, 03/2016
Remarks
First edition
B, 07/2016
Unnecessary warning notes deleted, HWR A (UL certified), 24V supply current updated
C, 02/2018
Prohibited use section updated, X6/X32 LED mapping added, M2 version added
Contents
English
(➜ # 3)
Português
(➜ # 75)
Deutsch
(➜ # 21)
Español
(➜ # 93)
Français
(➜ # 39)
Русский
(➜ # 111)
Italiano
(➜ # 57)
Appendix/Dimensions
Appendix/Connections
(➜ # 130)
(➜ # 131)
Appendix/Faults and Warnings
Appendix/Approvals
(➜ # 137)
(➜ # 138)
Hardware Revision (HR)
AKC-PCM
A
KAS SW Remarks
Pilot series
from 2.10 Start revision, UL certified
Technical changes to improve the performance of the equipment may be made without prior notice!
All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form (by photocopying, microfilm or any other
method) or stored, processed, copied or distributed by electronic means without the written permission of Kollmorgen.
Technische Änderungen, die der Verbesserung der Geräte dienen, vorbehalten!
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder in einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Firma Kollmorgen reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Toutes modifications techniques concourant pour l'amélioration des appareils réservées !
Tous droits réservés. Aucune partie de l'ouvrage ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit (imprimée,
photocopiée, microfilmée ou par un autre procédé) ou encore traitée, reproduite ou diffusée au moyen de systèmes
électroniques sans autorisation écrite préalable de Kollmorgen.
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche volte al miglioramento degli apparecchi
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere rielaborata, riprodotta in qualsiasi forma (fotocopia, microfilm o altro processo) o diffusa mediante l'uso di sistemi elettronici senza l'approvazione scritta della ditta
Kollmorgen o rielaborata, riprodotta o diffusa mediante l’uso di sistemi elettronici.
Alterações técnicas que melhoram o desempenho do dispositivo podem ser feitos sem aviso prévio!
Todos os direitos reservados. Este documento é uma propriedade intelectual da Kollmorgen. Nenhuma parte deste
trabalho pode ser reproduzida sob qualquer forma (por fotocópia, microfilme ou qualquer outro método) ou
armazenado, processado, copiado ou distribuído por meios eletrônicos sem a permissão escrita da Kollmorgen.
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas para la mejora de los equipos
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente obra por cualquier medio
(fotocopia, microfilm u otros), así como su procesamiento, reproducción y divulgación por medio de sistemas electrónicos, sin expresa autorización escrita de la empresa Kollmorgen.
Сохраняется право вносить технические изменения, служащие для совершенствования устройств!
Все права защищены. Без письменного согласия фирмы Kollmorgen запрещается воспроизводить какие бы то
ни было части данного руководства в любой форме (в печатной, в виде фотокопии, микрофильма или другим
способом), а также обрабатывать, размножать или распространять их с использованием электронных систем.
2
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1 English
1.1 General
1.1.1 Notes for the Printed Edition (paper version)
1.1.2 Symbols Used
1.1.3 Abbreviations Used
1.1.4 Standards Used
1.2 Safety
1.2.1 You should pay attention to this
1.2.2 Use as Directed
1.2.3 Prohibited Use
1.3 Handling
1.3.1 Transport
1.3.2 Packaging
1.3.3 Storage
1.3.4 Decommissioning
1.3.5 Maintenance and cleaning
1.3.6 Disassemble
1.3.7 System Repair
1.3.8 Disposal
1.4 Technical description and data
1.4.1 The PCMM Motion Controller
1.4.2 Package Supplied
1.4.3 Technical Data
1.5 Mechanical Installation
1.5.1 Important Notes
1.5.2 Guide to Mechanical Installation
1.6 Electrical Installation
1.6.1 Important Notes
1.6.2 Guide to electrical installation
1.6.3 Push-buttons (B2, B3)
1.6.4 SD Card Slot
1.6.5 Service Interface (X32)
1.6.6 Motion Bus Interface (X6)
1.6.7 Rotary Switch (RS1)
1.7 Setup
1.7.1 Important Notes
1.7.2 Setup with KAS IDE
1.8 Troubleshooting the PCMM
4
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
10
11
11
11
12
13
13
13
14
14
14
15
16
17
18
18
20
20
20
20
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
3
PCMM Installation Manual | 1 English
1.1 General
This manual, PCMM Installation Manual, presents the relevant information for safe installation and setup of the PCMM Motion Controller.
Additional documents include the following:
EtherCAT Communication (PDF format):
Describes how to use your controller in EtherCAT applications.
Ethernet/IP Communication: describes how to use your controller in Ethernet/IP applications.
KAS Online help (WebHelp format):
Describes how to use your controller in common applications. It also provides tips for
setup and maximizing your system performance. The online help includes the Parameter
and Command Reference Guide which provides information for the parameters and commands used to program the motion system.
All documents are available from the KDN (http://kdn.kollmorgen.com) or Kollmorgen Website (http://www.kollmorgen.com).
1.1.1 Notes for the Printed Edition (paper version)
A printed version of the manual is enclosed with each product. For
environmental reasons, the document was reduced in size and printed on DIN A5.
Should you experience difficulties reading the font size of the
scaled-down printed version, you can print and use the PDF version in DIN A4 format 1:1. You can find the PDF version on the
DVD accompanying the product and on the Kollmorgen website.
1.1.2 Symbols Used
Symbol
DANGER
Indication
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Indicates situations which, if not avoided, could result in property damage.
This symbol indicates important notes.
4
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.1.3 Abbreviations Used
Abbreviation
(➜ # 53)
Meaning
"see page 53" in this document
CE
Communité Européenne
EMC
Electromagnetic compatibility
PC
Personal computer
PCMM
Programmable Controller Multi-Axis Master.
PE
Protective earth
RCD
Residual current device
SFF
Safe failure fraction
VAC
Volts, alternating current
VDC
Volts, direct current
1.1.4 Standards Used
Standard
ISO 4762
Content
Hexagon socket head cap screws
ISO 12100
Safety of machinery: Basic concepts, general principles for design
IEC 60085
Electrical insulation - Thermal evaluation and designation Maintenance
IEC 60204
Safety of Machinery: Electrical equipment of machinery
IEC 60364
Low-voltage electrical installations
IEC 60439
Low-Voltage Switchgear and Controlgear Assemblies
IEC 60529
International protection rating (IP code)
IEC 60721
Classification of environmental conditions
IEC 61000
Electromagnetic compatibility (EMC)
IEC 61131
Programmable controllers
IEC 61491
Electrical equipment of industrial machines – Serial data link for real-time
communications between controls and drives.
IEC UL 61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control,
and laboratory use
IEC 82079
Preparation of instructions for use - Structuring, content and presentation
IEC - International Electrotechnical Commission
ISO - International Organization for Standardization
UL - Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
5
PCMM Installation Manual | 1 English
1.2 Safety
1.2.1 You should pay attention to this
Specialist staff required!
Only properly qualified personnel are permitted to perform such tasks as transport, assembly,
setup and maintenance. Qualified specialist staff are persons who are familiar with the transport, installation, assembly, commissioning and operation of PCMM and who bring their relevant minimum qualifications to bear on their duties:
Transport: only by personnel with knowledge of handling electrostatic sensitive components.
Unpacking: only by electrically qualified personnel.
Installation: only by electrically qualified personnel.
Basic tests / Setup: only by qualified personnel with knowledge of electrical engineering
and motion control technology
The qualified personnel must know and observe ISO 12100 / IEC 60364 / IEC 60664 and
national accident prevention regulations.
Read the documentation!
Read the available documentation before installation and commissioning. Improper handling
of the device can cause harm to people or damage to property. The operator of systems using
the PCMM must ensure that all personnel who work with the motion system read and understand the manual before using the system.
Check Hardware Revision!
Check the Hardware Revision Number of the product (see product label). This number is the
link between your product and the manual, it must match the Hardware Revision Number on
the cover page of the manual.
Pay attention to the technical data!
Adhere to the technical data and the specifications on connection conditions (rating plate and
documentation). If permissible voltage values or current values are exceeded, the PCMM
can be damaged.
Perform a risk assessment!
The manufacturer of the machine must generate a risk assessment for the machine, and take
appropriate measures to ensure that unforeseen movements cannot cause injury or damage
to any person or property. Additional requirements on specialist staff may also result from the
risk assessment.
Observe electrostatic sensitive components!
The PCMM contain electrostatic sensitive components which may be damaged by incorrect
handling. Electrostatic discharge your body before touching the PCMM. Avoid contact with
highly insulating materials (artificial fabrics, plastic film etc.). Place the PCMM on a conductive surface.
Never modify the products!
It is not allowed to modify the PCMM without permission by the manufacturer. Opening the
housing causes loss of warranty.
6
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.2.2 Use as Directed
PCMMs are intended for controlling Kollmorgen drives in a motion system.
PCMMs are components that are built into electrical plants or machines and can only be operated as integral components of these plants or machines. The manufacturer of the machine
used with a PCMM must generate a risk assessment for the machine.
When the PCMMs are built into machines or plant, the motion system must not be used until
it has been established that the machine or plant fulfills the requirements of the regional directives.
Cabinet and wiring
PCMM must only be operated permanently connected in a closed control cabinet suitable for
the ambient conditions (➜ # 12). Ventilation or cooling may be necessary to keep the temperature within the cabinet below 55 °C.
Use only copper conductors for wiring. The conductor cross-sections can be derived from the
standard IEC 60204 (alternatively for AWG cross-sections: NEC Table 310-16, 75 °C
column).
Power supply
The PCMM can be supplied by 24V DC industrial supply networks.
1.2.3 Prohibited Use
Other use than that described in chapter “Use as directed” is not intended and can lead to personnel injuries and equipment damage. The PCMM may not be used with a machine that
does not comply with appropriate national directives or standards. The use of the PCMM in
the following environments is also prohibited:
potentially explosive areas
environments with corrosive and/or electrically conductive acids, alkaline solutions, oils,
vapors, dusts
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
7
PCMM Installation Manual | 1 English
1.3 Handling
1.3.1 Transport
Transport the PCMM in accordance with IEC 61800-2 as follows:
Transport only by qualified personnel in the manufacturer’s original recyclable packaging.
Avoid shocks while transporting.
Store at or below maximum stacking height of 8 cartons.
Transport only within specified temperature ranges:
-25 to +70 °C, max. rate of change 20 K/hour, class 2K3.
Transport only within specified humidity:
max. 95% relative humidity, no condensation, class 2K3.
The PCMM contain electro-statically sensitive components that can be damaged by incorrect handling. Electro-statically discharge yourself before touching the PCMM. Avoid contact with highly insulating materials, such as artificial fabrics and plastic films. Place the
PCMM on a conductive surface.
If the packaging is damaged, check the unit for visible damage. Inform the shipper and the
manufacturer of any damage to the package or product.
1.3.2 Packaging
The PCMM packaging consists of recyclable cardboard with inserts and a label on the outside of the box.
Packaging dimension (HxWxL): 107 mm x 268 mm x 220 mm
Total weight: 1.2 kg
1.3.3 Storage
Store the PCMM in accordance with IEC 61800-2 as follows:
Store only in the manufacturer’s original recyclable packaging.
Store at or below maximum stacking height of 8 cartons.
Store only within specified temperature ranges: -25 to +55 °C, max.rate of change
20 K/hour, class 1K4.
Storage only within specified humidity: 5 to 95% relative humidity, no condensation, class
1K3.
1.3.4 Decommissioning
Only professional staff who are qualified in electrical engineering are allowed to decommission parts of the system.
Switch off the main switch of the switchgear cabinet.
Secure the system against restarting.
Block the main switch.
8
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.3.5 Maintenance and cleaning
The device does not require maintenance. Opening the device voids the warranty. The inside
of the unit can only be cleaned by the manufacturer.
Do not immerse or spray the device. Avoid that liquid enters the device.
To clean the device exterior:
1. Decommission the device (see chapter 1.3.4 "Decommissioning").
2. Casing: Clean with isopropanol or similar cleaning solution.
Caution : Highly Flammable! Risk of injury by explosion and fire.
Observe the safety notes given on the cleaning liquid package.
Wait at least 30 minutes after cleaning before putting the device back into operation.
3. Protective grill on fan: Clean with a dry brush.
1.3.6 Disassemble
Only professional staff who are qualified in electrical engineering are allowed to disassemble
parts of the system.
1. Decommission the device (see chapter 1.3.4 "Decommissioning").
2. Remove the connectors. Disconnect the potential earth connection last.
3. Demount: loosen the fastening screws. Remove the device.
1.3.7 System Repair
Only professional staff who are qualified in electrical engineering are allowed to exchange
parts of the drive system.
CAUTION: Automatic Start! During replacement work a combination of hazards and multiple episodes may occur.
Work on the electrical installation may only be performed by trained and qualified personnel, in compliance with the regulations for safety at work, and only with use of prescribed personal safety equipment.
Exchange of PCMM
Only the manufacturer can repair the device. Opening the device voids the warranty.
1.
2.
3.
4.
5.
Decommission the device (see chapter 1.3.4 "Decommissioning").
Demount the device (see chapter 1.3.6 "Disassemble").
Send the device to the manufacturer.
Install a new device as described in this manual.
Setup the system as described in this manual.
Exchange of other drive system parts
If parts of the drive system ( for example cables) must be replaced, proceed as follows:
1.
2.
3.
4.
Decommission the device (see chapter 1.3.4 "Decommissioning").
Exchange the parts.
Check all connections for correct fastening.
Setup the system as described in this manual.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
9
PCMM Installation Manual | 1 English
1.3.8 Disposal
To dispose the unit properly, contact a certified electronic scrap disposal merchant.
In accordance with the WEEE-2002/96/EC-Guidelines and similar, the manufacturer accepts
returns of old devices and accessories for professional disposal. Transport costs are the
responsibility of the sender.
Send the devices in the original packaging to the manufacturer address:
10
North America
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
South America
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europe
Asia
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.4 Technical description and data
1.4.1 The PCMM Motion Controller
PCMM means Programmable Controller Multi-Axis Master. The controller Includes programmable motion control using PLCOpen or PipeNetwork motion engines and PLC with all
5 IEC 61131 languages.
EtherCAT connects the PCMM to other components in the drive system.
1.4.2 Package Supplied
When a PCMM controller is ordered, the following items are included in the package:
PCMM
Printed copy of PCMM Installation Manual
Mating connectors X1, X35 and X36
The mating SubD and RJ45 connectors are not included in the package.
Part Number Scheme
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
11
PCMM Installation Manual | 1 English
1.4.3 Technical Data
Rated Data
Electrical Data
Rated supply voltage
Units
V DC
PCMM
24 V ±10% see (➜ # 133)
Rated input current
A
1.25
Rated input power
W
30
Permitted switch on/off frequency
1/h
30
kg
0.45
Dimensions (HxWxD)
mm
174 x 50 x 111.5 see (➜ # 130)
Dimensions (HxWxD) with connectors
mm
208 x 50 x 147.5 see (➜ # 130)
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
0.2 to 0.25 (2)
PE block
Nm (in-lbf)
1.7 (15)
Mechanical data
Weight
Recommended Tightening Torques
Fusing
Circuit
24 V DC supply
Max.
Ampere rating
8A (Time-Delay)
Example class J
Cooper Bussmann
LPJ8SP/DFJ8
Example class J
Ferraz Shawmut
AJT8
Inputs/Outputs
Interface
Digital inputs
see (➜ # 135)
Electrical Data
ON: 3.5 VDC to 30 VDC, 2 mA to 15 mA
OFF: -2 VDC to 2 VDC, max.15 mA
Galvanic isolation for 250 VDC
Update rate: Software 250 µs
Source or Sink type
Digital outputs
see (➜ # 136)
Max. 30 VDC, 100 mA
Short circuit proof
Galvanic isolation for 250 VDC
Update rate: 1 ms
Active low or active high
Ambient Conditions, Ventilation, and Mounting Position
Storage, Transport
(➜ # 8)
Ambient temperature 0 to +55° C under rated conditions
in operation
Humidity
in operation
Relative humidity 5 to 85%, no condensation, class 3K3
according to IEC 60721-3-3
Site altitude
Up to 2500 meters above mean sea level without restriction
Pollution level
Pollution level 2 as per IEC 61010-1
Vibrations
Class 3M1 according to IEC 60721-3-3
Enclosure protection IP 20 according to IEC 60529
12
Mounting position
Vertical
Ventilation
Free convection
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.5 Mechanical Installation
Dimensions overview see (➜ # 130).
1.5.1 Important Notes
Protect the PCMM from impermissible stresses. In particular, do not let any components
become bent or any insulation distances altered during transport and handling. Avoid contact
with electronic components and contacts.
The PCMM will switch itself off in case of overheating. Ensure that there is an adequate flow
of cool, filtered air into the bottom of the control cabinet, or use a heat exchanger.
Do not mount devices that produce magnetic fields directly beside the PCMM. Strong magnetic fields can directly affect internal components. Install devices which produce magnetic
field with distance to the PCMM and/or shield the magnetic fields.
1.5.2 Guide to Mechanical Installation
The following tools are required (at a minimum) to install the PCMM; your specific installation
may require additional tools:
M4 hexagon socket-cap screws (ISO 4762)
3 mm T-handle Allen key
No. 2 Phillips head screwdriver
Small slotted screwdriver
Install the PCMM unit as follows:
1. Prepare the site.
Mount the PCMM in a closed control cabinet. The site must be free from conductive or corrosive materials.
2. Check ventilation.
Check that the ventilation of the PCMM is unimpeded, and keep within the permitted ambient temperature (➜ # 12). Keep the required space clearance above and below the
PCMM.
3. Check cooling system.
If cooling systems are used for the control cabinet, position the cooling system so that
condensation water cannot drip onto the PCMM or peripheral devices.
4. Mount the PCMM.
Assemble the PCMM and power supply near each other on the conductive, grounded
mounting plate in the cabinet.
5. Ground the PCMM.
Ground the mounting plate, PCMM housing and CNC-GND of the control system.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
13
PCMM Installation Manual | 1 English
1.6 Electrical Installation
For connector overview and I/O connection (➜ # 131).
1.6.1 Important Notes
Only professional staff who are qualified in electrical engineering are allowed to install the
controller. Wires with color green with one or more yellow stripes must not be used other
than for protective earth (PE) wiring.
Excessively high external fusing will endanger cables and devices. The fusing of the 24 V
supply must be installed by the user, best values (➜ # 12).
It is permissible to use the setup software (KAS IDE) to alter the device settings. Any other
alterations will invalidate the warranty.
1.6.2 Guide to electrical installation
Install the PCMM electrical system as follows:
1. Select cables in accordance with IEC 60204 .
2. Install shielding and ground the PCMM.
Ground the mounting plate and CNC-GND of the control system.
3. Connect all interfaces according to the wiring diagrams in (➜ # 131).
14
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.6.3 Push-buttons (B2, B3)
The push-buttons can be used to start predefined functions.
Function
Push-button Remarks
Boot-time functions (press and hold button during power-on boot sequence)
Recovery
Mode
B2
Press and hold to boot into recovery mode.
Menu
B3
Press and hold to block the application auto-start and to start
cycling through the menu items.
Operational functions (press button during normal operation mode)
Menu
B3
Press to cycle through the menu items. The menu items will displayed on the 7-segment LED repeatedly for 10 s and can be
selected py pressing B2.
Select Menu
Item
B2
Press while the required menu item is displayed to perform
action.
Application is running, available menu items:
'IP' address
'stop' application (confirm)
No application is running, available menu items:
'IP' address
'start' application (confirm)
'reset' to defaults (confirm)
'backup' to SD card (confirm)
'restore' from SD card (confirm)
Confirm
B2
If the selected menu item selection requires a confirmation, "y"
is displayed for 10 s - press B2 to confirm.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
15
PCMM Installation Manual | 1 English
1.6.4 SD Card Slot
PCMM offers a SD card slot and push-buttons B2 and B3 to activate file transfers from/to the
PCMM and SD Memory Card. These features can be started from the KAS IDE software as
well. Detailled description can be found in the KAS Online Help.
The backup/restore operations (PCMM to SD or SD to PCMM) will not be possible if an
application is running.
Stop the application from the web-browser or use the B2/B3 “stop” action before initiating
any SD card functionality.
If a fault occurs during save/load operations, the fault number is displayed in the one digit display with E followed by two digits. Error codes (➜ # 137) .
Supported SD card types
SD cards are preformatted by the manufacturer. The following table outlines the SD card
types and PCMM support.
SD Type
SD (SDSC)
File System
FAT16
Capacity
1MB to 2GB
Supported
YES
SDHC
FAT32
4GB to 32GB
YES
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32GB to 2TB
NO
Features
If an SD card is plugged into the SD slot and no application programm is running, the pushbutton menu (started with B3) shows the possible data transfer functions:
'backup' to copy firmware, configurations, user application, and user data files from the
PCMM to SD card.
'restore' to load firmware, configuration, user application, and user data files from SD card
to PCMM.
16
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
1.6.5 Service Interface (X32)
Operating, position control, and motion-block parameters can be set up by using the setup
software on an ordinary commercial PC.
Pin
1
Signal
Transmit +
Pin
5
Signal
n.c.
2
Transmit -
6
Receive-
3
Receive+
7
n.c.
4
n.c.
8
n.c.
Protocol
Modbus TCP
Type
Service Bus
Ethernet TCP/IP
Service Bus
Connect the service interface (X32) of the PCMM to an Ethernet interface on the PC directly
or via a network hub/switch, while the supply to the equipment is switched off. Use
standard Cat. 5 Ethernet cables for connection (in some cases crossover cables will also
work).
Do not connect the motion bus cable to the service interface X32. The motion bus cable
must be connected to X6.
Confirm that the link LED on the PCMM (the green LED on the RJ45 connector) and on your
PC (or network Hub/Switch) are both illuminated. If both lights are illuminated, then you have
a good electrical connection.
Connector
X32
LED#
LED1
Color
Green
Name
Link
LED2
Yellow
Activity
Indication
On = receive signal valid
Blink = Transmit or Receive packet
Possible Network Configurations
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
17
PCMM Installation Manual | 1 English
1.6.6 Motion Bus Interface (X6)
Pin
Signal
1
Receive+
2
Receive-
3
Transmit +
4, 5
n.c.
6
Transmit -
7, 8
n.c.
Do not connect the Ethernet service cable for the PC to the motion bus interface X6. The Ethernet service cable must be connected to X32.
Connector
X6
LED#
LED3
Color
Green
Name
Link
LED4
Yellow
Activity
Indication
On = receive signal valid
Blink = Transmit or Receive packet
1.6.7 Rotary Switch (RS1)
You can use the rotary switch RS1 to set the IP address of the PCMM. The configured IP
address (depending on the current rotary switch RS1 position) will be displayed on the 7 segment at Ethernet cable connection time and at power-on, if an Ethernet cable is connected. If
no Ethernet cable is connected, no IP address will be indicated in the display.
Rotary Switch Setting PCMM IP Address
0
DHCP/AutoIP address. The IP address of the device is obtained
from the DHCP server on your network. If no DHCP server is
found the IP addresses is an AutoIP address (it is internally generated following the AutoIP protocol and will be of the form
169.254.xx.xx).
1
Static IP Address. The IP address is software configurable from a
web-browser. The default IP address at switch position 1 is
192.168.1.101. To configure the IP address, open a web browser
and type the IP address in the URL box. The PCMM web page will
appear. Navigate to the Settings tab and then the Network tab to
configure the static IP address for the PCMM.
2 to 9
Static IP Address. The IP address is 192.168.0.10n, where n is the
number from the rotary switch. This setting generates addresses in
a range from 192.168.0.102 to 192.168.0.109. Example:if RS1 is
set to 5 – the IP address is 192.168.0.105
The PC subnet mask must be set to 255.255.255.0 or 255.255.255.128
18
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 1 English
Static IP addressing
When connecting the PCMM directly to a PC, static IP addressing must be used. Set rotary
switch RS1 to a number from 2 to 9 (see table above)
Dynamic IP addressing (DHCP and Auto-IP)
With RS1 set to 0, the PCMM is in DHCP mode. The PCMM will acquire its IP address from
an external DHCP server if present in the network. If a DHCP server is not present, the
device will assume an Automatic Private IP Address of the form 169.254.x.x.
If your PC is directly connected to the device, and set to obtain an IP address automatically
in the TCP/IP settings, a connection will be established with both devices using compatible
automatic generated addresses. It can take up to 60 seconds for a PC to configure an Automatic Private IP Address (169.254.x.x).
Changing the IP address
If the switch is altered while 24 V Logic power is supplied to the PCMM, you must switch off
and then switch on again the 24 V supply voltage. This action will reset the address.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
19
PCMM Installation Manual | 1 English
1.7 Setup
1.7.1 Important Notes
Before testing and setup, the manufacturer of the machine must generate a risk assessment
for the machine and take appropriate measures so that unforeseen movements cannot
cause injury or damage to any person or property.
Only professional personnel with extensive knowledge in the fields of electrical engineering
and drive technology are allowed to test and set up the device.
Sets of data that have been stored on data media are not safe against unintended alteration
by other persons. Unexpected move could be the result if you use unchecked data. After
loading a set of data you must therefore always check all parameters before enabling the
device.
1.7.2 Setup with KAS IDE
The controller and drives must be adapted to the requirements of your machine. For most
applications, you can use a PC and KAS IDE software ("Kollmorgen Automation Suite Integrated development environment) to set up the operating conditions and parameters for your
motion system. The PC is connected to the PCMM by an Ethernet cable.
The KAS IDE integrated development environment contains tools for configuring the EtherCAT Network, setup and tuning Kollmorgen drives, creating a PLC program, and creating an
HMI.
The KAS IDE is available by DVD or electronic delivery. Please contact your Kollmorgen
sales representative for information. The PCMM Runtime is available from the KDN
(http://kdn.kollmorgen.com) or Kollmorgen Website (http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen offers training and familiarization courses.
See "KAS getting started" guide for proceeding with setup.
1.8 Troubleshooting the PCMM
Motion Controller problems occur for a variety of reasons, depending on the conditions in your
installation. The causes of faults in multi-axis systems can be especially complex. If you cannot resolve a fault or other issue using the troubleshooting guidance presented below, customer support can give you further assistance.
The most common faults are listed in Chapter "Fault and Warning Messages" (➜ # 137).
More details on the removal of faults can be found in the online help.
20
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2 Deutsch
2.1 Allgemeines
2.1.1 Hinweise für die gedruckte Ausgabe (Papierversion)
2.1.2 Verwendete Symbole
2.1.3 Verwendete Abkürzungen
2.1.4 Verwendete Normen
2.2 Sicherheit
2.2.1 Das sollten Sie beachten
2.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
2.3 Handhabung
2.3.1 Transport
2.3.2 Verpackung
2.3.3 Lagerung
2.3.4 Außer Betrieb nehmen
2.3.5 Wartung und Reinigung
2.3.6 Demontage
2.3.7 System Reparatur
2.3.8 Entsorgung
2.4 Technische Beschreibung und Daten
2.4.1 Der PCMM Motion Controller
2.4.2 Lieferumfang
2.4.3 Technische Daten
2.5 Mechanische Installation
2.5.1 Wichtige Hinweise
2.5.2 Leitfaden zur mechanischen Installation
2.6 Elektrische Installation
2.6.1 Wichtige Hinweise
2.6.2 Leitfaden für die elektrische Installation
2.6.3 Taster (B2, B3)
2.6.4 SD-Speicherkarte
2.6.5 Serviceschnittstelle (X32)
2.6.6 Motion-Bus-Schnittstelle (X6)
2.6.7 Drehschalter (RS1)
2.7 Inbetriebnahme
2.7.1 Wichtige Hinweise
2.7.2 Inbetriebnahme mit KAS IDE
2.8 Fehlersuche und -behebung beim PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
22
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
28
29
29
29
30
31
31
31
32
32
32
33
34
35
36
36
38
38
38
38
21
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.1 Allgemeines
Dieses Handbuch, der PCMM Installation Manual, beschreibt die sichere Installation und
Inbetriebnahme des PCMM Motion Controllers.
Weiterführende Dokumente:
EtherCAT-Kommunikation (PDF-Format):
Beschreibt, wie Sie Ihren Controller in EtherCAT-Anwendungen verwenden.
Ethernet/IP-Kommunikation: Beschreibt, wie Sie Ihren Controller in Ethernet/IP-Anwendungen verwenden.
KAS Onlinehilfe (WebHelp-Format):
Beschreibt, wie Sie Ihren Controller in allgemeinen Anwendungen verwenden. Die Onlinehilfe bietet Ihnen auch Tipps für die Inbetriebnahme und zur Optimierung der Systemleistung. Die Onlinehilfe umfasst das Referenzhandbuch für Parameter und Befehle
mit Informationen zu den Parametern und Befehlen, die für die Programmierung des
Antriebssystems verwendet werden.
Alle Dokumente sind über das KDN (http://kdn.kollmorgen.com) oder die Kollmorgen Website (http://www.kollmorgen.com) erhältlich.
2.1.1 Hinweise für die gedruckte Ausgabe (Papierversion)
Jedem Produkt liegt eine gedruckte Ausgabe dieses Handbuchs
bei. Aus ökologischen Gründen wurde das Dokument verkleinert
auf DIN A5 gedruckt.
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Schriftgröße des verkleinert
gedruckten Exemplars zu lesen, können Sie die PDF Version im
DIN A4 Format 1:1 ausdrucken und verwenden. Sie finden die
PDF Version auf der dem Produkt beiliegenden DVD und auf der
Kollmorgen Internetseite.
2.1.2 Verwendete Symbole
Symbol
GEFAHR
Bedeutung
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tode oder zu schweren, irreversiblen Verletzungen führen wird.
WARNUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tode oder zu schweren, irreversiblen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten Verletzungen führen kann.
Dieses Symbol weist auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zu Beschädigung von Sachen führen kann.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen hin.
22
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.1.3 Verwendete Abkürzungen
Abkürzung
(➜ # 53)
Bedeutung
„siehe Seite 53“ in diesem Dokument
CE
Europäische Gemeinschaft
EMV
Elektromagnetische Verträglichkeit
PC
Personal Computer
PCMM
Programmable Controller Multi-Axis Master.
PE
Schutzerde
RCD
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter)
SFF
Anteil sicherer Ausfälle
VAC
Volt, Wechselspannung
V DC
Volt, Gleichspannung
2.1.4 Verwendete Normen
Norm
EN 4762
Inhalt
Zylinderschrauben mit Innensechskant
EN 12100
Sicherheit von Maschinen: Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze
EN 60085
Elektrische Isolierung – Thermische Bewertung und Bezeichnung
EN 60204
Sicherheit von Maschinen: Elektrische Ausrüstung von Maschinen
IEC 60364
Errichten von Niederspannungsanlagen
EN 60439
Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen
EN 60529
Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code)
EN 60721
Klassifizierung von Umweltbedingungen
EN 61000
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61131
Speicherprogrammierbare Steuerungen
EN 61491
Ausrüstung von Industriemaschinen – Serielle Datenverbindung für Echtzeit-Kommunikation zwischen Steuerungen und Antrieben.
IEC UL 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte
EN 82079
Erstellen von Anleitungen – Gliederung, Inhalt und Darstellung
IEC – International Electrotechnical Commission
ISO – International Organization for Standardization
UL – Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
23
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.2 Sicherheit
2.2.1 Das sollten Sie beachten
Fachpersonal erforderlich
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf Arbeiten wie Transport, Montage, Inbetriebnahme und
Instandhaltung ausführen. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Transport, Aufstellung, Montage, Inbetriebnahme und Betrieb des PCMM vertraut sind und über die erforderlichen Mindestqualifikationen für ihre Aufgabe verfügen:
Transport: nur durch Personal mit Kenntnissen in der Behandlung elektrostatisch gefährdeter Bauelemente
Auspacken: nur durch Fachleute mit elektrotechnischer Ausbildung
Installation: nur durch Fachleute mit elektrotechnischer Ausbildung
Einrichtung/Inbetriebnahme: nur durch Fachleute mit weitreichenden Kenntnissen in den
Bereichen Elektrotechnik/Antriebstechnik
Das Fachpersonal muss ebenfalls die ISO 12100 / IEC 60364 / IEC 60664 und nationale
Unfallverhütungsvorschriften kennen und beachten.
Dokumentation lesen
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vorliegende Dokumentation. Falsches
Handhaben des Gerätes kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Der Betreiber muss
daher sicherstellen, dass alle mit Arbeiten am PCMM betrauten Personen das Handbuch vor
Verwendung des Systems gelesen und verstanden haben.
Hardware-Revision prüfen
Prüfen Sie die Hardware-Revisionsnummer des Produkts (siehe Typenschild). Diese Nummer ordnet Ihr Produkt dem Handbuch zu und muss mit der Hardware-Revisionsnummer auf
der Titelseite des Handbuchs übereinstimmen.
Technische Daten beachten
Beachten Sie die technischen Daten und die Angaben zu den Anschlussbedingungen (Typenschild und Dokumentation). Wenn zulässige Spannungswerte oder Stromwerte überschritten
werden, kann der PCMM beschädigt werden.
Risikobeurteilung durchführen
Der Maschinenhersteller muss eine Risikobeurteilung für die Maschine erstellen und geeignete Maßnahmen dafür treffen, dass unvorhergesehene Bewegungen nicht zu Sach- oder
Personenschäden führen können. Aus der Risikobeurteilung leiten sich eventuell auch
zusätzliche Anforderungen an das Fachpersonal ab.
Elektrostatisch empfindliche Bauteile
Die PCMMs enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die durch unsachgemäße
Behandlung beschädigt werden können. Entladen Sie Ihren Körper, bevor Sie den PCMM
berühren. Vermeiden Sie den Kontakt mit hochisolierenden Stoffen (Kunstfaser, Kunststofffolien usw.). Legen Sie den PCMM auf eine leitfähige Unterlage.
Geräte nicht verändern
Veränderungen am PCMM ohne Genehmigung des Herstellers sind nicht zulässig. Durch Öffnen der Geräte erlischt die Gewährleistung.
24
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
PCMMs werden zur Steuerung von Kollmorgen Servoverstärkern in einem Servoantriebssystem verwendet.
PCMMs werden als Komponenten in elektrische Anlagen oder Maschinen eingebaut und dürfen nur als integrierte Komponenten der Anlage in Betrieb genommen werden. Der Hersteller
der mit dem PCMM verwendeten Maschine muss eine Risikobeurteilung für die Maschine
erstellen und geeignete Maßnahmen dafür treffen, dass unvorhergesehene Bewegungen
nicht zu Sach- oder Personenschäden führen können.
Wenn PCMMs in Maschinen oder Anlagen eingebaut werden, darf das Antriebssystem nicht
verwendet werden, bis sichergestellt wurde, dass die Maschine oder Anlage die Anforderungen der geltenden Richtlinien erfüllt.
Einbau und Verdrahtung
Sie dürfen PCMMs nur fest angeschlossen im geschlossenen Schaltschrank unter geeigneten Umgebungsbedingungen betreiben (➜ # 30). Um die Temperatur im Schaltschrank
unter 55 °C zu halten, kann Belüftung oder Kühlung erforderlich sein.
Verwenden Sie für die Verdrahtung ausschließlich Kupferleiter. Der Leiterquerschnitt kann
von der Norm EN 60204 abgeleitet werden (alternativ für AWG-Leiterquerschnitte: NECTabelle 310-16, Spalte 75 °C).
Spannungsversorgung
Der PCMM kann an 24-V-Gleichstrom-Industrienetzen angeschlossen werden.
2.2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere Verwendung als in Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ beschrieben ist
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Schäden bei Personen, Gerät oder Sachen führen.
Der PCMM darf nicht mit Maschinen betrieben werden, die nicht den geltenden nationalen
Richtlinien oder Normen entsprechen. Der Betrieb des PCMM in folgenden Umgebungen ist
verboten:
explosionsgefährdete Bereiche
Umgebungen mit korrosiven und/oder elektrisch leitenden Säuren, Alkali-Lösungen, Ölen,
Dämpfen und Staub
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
25
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.3 Handhabung
2.3.1 Transport
Transportieren Sie den PCMM gemäß EN 61800-2 wie folgt:
Transport nur in der recycelbaren Originalverpackung des Herstellers durch qualifiziertes
Personal. Beim Transport Stöße vermeiden.
Höchstens mit der maximalen Stapelhöhe (8 Kartons) stapeln.
Temperatur beim Transport:
-25 bis +70 °C, max. Änderungsrate 20 K/Stunde, Klasse 2K3.
Feuchtigkeit beim Transport:
max. 95 % relative Luftfeuchtigkeit, ohne Betauung, Klasse 2K3.
Die PCMM enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die durch unsachgemäße
Behandlung beschädigt werden können. Entladen Sie Ihren Körper, bevor Sie den PCMM
berühren. Vermeiden Sie den Kontakt mit hochisolierenden Stoffen (Kunstfaser, Kunststofffolien usw.). Legen Sie den PCMM auf eine leitfähige Unterlage.
Wenn die Verpackung beschädigt ist, prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Informieren Sie den Spediteur und den Hersteller über jegliche Schäden an der Verpackung oder
am Produkt.
2.3.2 Verpackung
Die Verpackung des PCMM besteht aus recycelbarem Karton mit Einlagen und einem Aufkleber auf der Außenseite.
Verpackungsmaße (H x B x T): 107 mm x 268 mm x 220 mm
Gesamtgewicht: 1,2 kg
2.3.3 Lagerung
Lagern Sie den PCMM gemäß EN 61800-2 wie folgt:
Lagerung nur in der recycelbaren Originalverpackung des Herstellers.
Höchstens mit der maximalen Stapelhöhe (8 Kartons) stapeln.
Temperatur bei Lagerung: -25 bis +55 °C, max. Änderungsrate 20 K/Stunde, Klasse 1K4.
Feuchtigkeit bei Lagerung: 5 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit, ohne Betauung,
Klasse 1K3.
2.3.4 Außer Betrieb nehmen
Nur Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich der Elektrotechnik darf Systemkomponenten
außer Betrieb nehmen.
Schalten Sie den Hauptschalter des Schaltschranks aus.
Sichern Sie das System gegen Wiedereinschalten.
Blockieren Sie den Hauptschalter .
26
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.3.5 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Wenn das Gerät geöffnet wird, erlischt die Garantie. Das Innere
des Geräts kann nur vom Hersteller gereinigt werden.
Das Gerät nicht in Flüssigkeiten tauchen oder besprühen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit
in das Gerät eindringt
So reinigen Sie das Gerät von außen:
1. Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb (siehe Kapitel 2.3.4 "Außer Betrieb nehmen").
2. Gehäuse: Mit Isopropanol oder einer ähnlichen Reinigungslösung reinigen.
VORSICHT : Leicht Entflammbar! Gefahr von Verletzung durch Verpuffung und Feuer.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Reinigungsmittels.
Warten Sie nach der Reinigung mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
3. Schutzgitter am Lüfter: Mit einer trockenen Bürste reinigen.
2.3.6 Demontage
Nur Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich der Elektrotechnik darf Systemkomponenten
demontieren.
1. Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb (siehe Kapitel 2.3.4 "Außer Betrieb nehmen").
2. Entfernen Sie die Stecker. Trennen Sie den PE Anschluss zuletzt.
3. Ausbauen: Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie das Gerät.
2.3.7 System Reparatur
Nur Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich der Elektrotechnik darf Systemkomponenten
austauschen.
VORSICHT: Unerwarteter Anlauf! Bei der Durchführung von Austauscharbeiten kann es
zur Kombination von Gefährdungen und multiplen Folgen kommen.
Arbeiten sind nur unter Beachtung der Vorschriften für Arbeitssicherheit, durch geschultes Personal und mit Benutzung der jeweils vorgeschriebenen persönlichen Schutzausrüstung zulässig.
Austausch PCMM
Nur der Hersteller kann das Gerät reparieren. Öffnen des Gerätes bedeutet Verlust der
Gewährleistung.
1.
2.
3.
4.
5.
Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb (siehe Kapitel 2.3.4 "Außer Betrieb nehmen").
Demontieren Sie das Gerät (siehe Kapitel 2.3.6 "Demontage").
Senden Sie das Gerät an den Hersteller.
Installieren Sie ein neues Gerät wie in diesem Handbuch beschrieben.
Nehmen Sie das System in Betrieb, wie in diesem Handbuch beschrieben.
Austausch sonstiger Teile des Antriebssystems
Wenn Teile des Antriebssystems ausgetauscht werden müssen (zum Beispiel Kabel), gehen
Sie wie folgt vor:
1.
2.
3.
4.
Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb (siehe Kapitel 2.3.4 "Außer Betrieb nehmen").
Tauschen Sie die Teile aus.
Prüfen Sie alle Steckverbindungen auf korrekten Sitz.
Nehmen Sie das System in Betrieb, wie in diesem Handbuch beschrieben.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
27
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.3.8 Entsorgung
Für die fachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an einen zertifizierten Elektronikschrottverwerter.
Gemäß den WEEE-2002/96/EG-Richtlinien u.ä. nimmt der Hersteller Altgeräte und Zubehör
zur fachgerechten Entsorgung zurück. Die Transportkosten muss der Versender tragen.
Senden Sie die Geräte in der Originalverpackung an die in der folgenden Tabelle aufgeführten
Herstelleradressen.
28
Nordamerika
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
Südamerika
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europa
Asien
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.4 Technische Beschreibung und Daten
2.4.1 Der PCMM Motion Controller
PCMM steht für Programmable Controller Multi-Axis Master (programmierbare zentrale Mehrachssteuerung). Der Controller bietet eine programmierbare Antriebssteuerung über die
PLCOpen- oder PipeNetwork-Software und SPS mit allen fünf IEC 61131-Sprachen.
EtherCAT verbindet den PCMM mit den anderen Komponenten im Antriebssystem.
2.4.2 Lieferumfang
Wenn Sie einen PCMM Controller bei uns bestellen, erhalten Sie:
PCMM
PCMM Installation Manual (gedruckt)
Gegenstecker X1, X35 und X36
Die SubD- und RJ45-Gegenstecker gehören nicht zum Lieferumfang.
Typenschlüssel
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
29
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.4.3 Technische Daten
Nenndaten
Elektrische Daten
Nennversorgungsspannung
Einheiten
V DC
PCMM
24 V ±10 % siehe (➜ # 133)
Nenneingangsstrom
A
1,25
Nenneingangsleistung
W
30
Zulässige Einschalthäufigkeit
1/h
30
kg
0,45
Maße (H x B x T)
mm
174 x 50 x 111,5 siehe (➜ #
130)
Maße (H x B x T) mit Steckern
mm
208 x 50 x 147,5 siehe (➜ #
130)
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
0,2 bis 0,25 (2)
Erdungsbolzen
Nm (in-lbf)
1,7 (15)
Mechanische Daten
Gewicht
Empfohlene Anzugsmomente
Absicherung
Stromkreis
Max.
Beispiel Klasse J
Strom-Nennwert Cooper Bussmann
24 V DC Versorgung 8 A (zeitverzögert) LPJ8SP/DFJ8
Beispiel Klasse J
Ferraz Shawmut
AJT8
Ein-/Ausgänge
Schnittstelle
Elektrische Daten
Digitaleingänge
EIN: 3,5 V DC bis 30 V DC, 2 mA bis 15 mA
siehe (➜ # 135)
AUS: -2 V DC bis 2 V DC, max. 15 mA
Potenzialtrennung für 250 V DC
Aktualisierungsrate: Software 250 µs
Source- oder Sink-Anschluss
Digitalausgänge
siehe (➜ # 136)
Max. 30 V DC, 100 mA
Kurzschlussfest
Potenzialtrennung für 250 V DC
Aktualisierungsrate: 1 ms
Low-aktiv oder High-aktiv
Umgebungsbedingungen, Belüftung und Einbaulage
Lagerung und Transport (➜ # 26)
30
Umgebungstemperatur
im Betrieb
0 bis +55 °C bei Nenndaten
Feuchtigkeit
im Betrieb
Relative Luftfeuchtigkeit 5 bis 85 %, ohne Betauung,
Klasse 3K3 gemäß EN 60721-3-3
Einsatzhöhe
Bis zu 2500 Meter über NN ohne Einschränkungen
Verschmutzungsgrad
Verschmutzungsgrad 2 gemäß EN 61010-1
Schwingungen
Klasse 3M1 gemäß EN 60721-3-3
Gehäuseschutzart
IP 20 gemäß EN 60529
Einbaulage
Vertikal
Belüftung
Freie Konvektion
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.5 Mechanische Installation
Maßübersicht siehe (➜ # 130).
2.5.1 Wichtige Hinweise
Schützen Sie den PCMM vor unzulässiger Beanspruchung. Insbesondere dürfen bei Transport und Handhabung keine Bauelemente verbogen und / oder Isolationsabstände verändert
werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit elektronischen Komponenten und Kontakten.
Der PCMM schaltet sich bei Überhitzung selbst ab. Sorgen Sie für ausreichende, gefilterte
Kaltluftzufuhr von unten im Schaltschrank oder verwenden Sie einen Wärmetauscher.
Montieren Sie keine Komponenten, die Magnetfelder erzeugen, direkt neben dem PCMM.
Starke Magnetfelder können interne Bauteile direkt beeinflussen. Montieren Sie magnetfelderzeugende Geräte mit Abstand zu dem PCMM und/oder schirmen Sie die Magnetfelder
ab.
2.5.2 Leitfaden zur mechanischen Installation
Sie benötigen zum Einbau des PCMM (mindestens) das folgende Material, für Ihre spezifische Anlage möglicherweise noch mehr:
M4-Zylinderschrauben mit Innensechskant (EN 4762)
3-mm-Innensechskantschlüssel mit T-Griff
Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher
Kleiner Schlitzschraubendreher
Bauen Sie den PCMM wie folgt ein:
1. Bereiten Sie den Einbauort vor.
Bauen Sie den PCMM in einen geschlossenen Schaltschrank ein. Der Einbauort muss
frei von leitfähigen und aggressiven Stoffen sein.
2. Prüfen Sie die Belüftung.
Stellen Sie die ungehinderte Belüftung des PCMM sicher und beachten Sie die zulässige
Umgebungstemperatur (➜ # 30). Beachten Sie die erforderlichen Freiräume ober- und
unterhalb des PCMM.
3. Prüfen Sie das Kühlsystem.
Wenn Sie ein Kühlsystem für den Schaltschrank verwenden, platzieren Sie das Kühlsystem so, dass kein Kondenswasser in den PCMM oder Peripheriegeräte tropfen kann.
4. Bauen Sie den PCMM ein.
Platzieren Sie den PCMM und die Stromversorgung nahe bei einander auf der leitfähigen,
geerdeten Montageplatte im Schaltschrank.
5. Erden Sie den PCMM.
Erden Sie die Montageplatte, das Gehäuse des PCMM und die CNC-GND der Steuerung.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
31
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.6 Elektrische Installation
Eine Übersicht über Stecker und Ein-/Ausgangsanschlüsse finden Sie auf (➜ # 131).
2.6.1 Wichtige Hinweise
Der Antrieb darf nur von Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich der Elektrotechnik installiert werden. Grüne Drähte mit einem oder mehreren gelben Streifen dürfen nur für die Verdrahtung der Schutzerde (PE) verwendet werden.
Überdimensionierte externe Sicherungen gefährden Kabel und Geräte. Die Absicherung der
24-V-Versorgung muss benutzerseitig installiert werden, empfohlene Werte (➜ # 30).
Zum Ändern der Geräteeinstellungen kann die Setup-Software (KAS IDE) verwendet werden. Alle anderen Veränderungen führen zum Erlöschen der Garantie.
2.6.2 Leitfaden für die elektrische Installation
Installieren Sie das elektrische System des PCMM wie folgt:
1. Wählen Sie Leitungen gemäß EN 60204 aus.
2. Montieren Sie die Abschirmung und erden Sie den PCMM.
Erden Sie die Montageplatte und den CNC-GND der Steuerung.
3. Schließen Sie alle Schnittstellen gemäß den Schaltbildern in (➜ # 131) an.
32
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.6.3 Taster (B2, B3)
Mit den Tastern können vordefinierte Funktionen gestartet werden.
Funktion
Taster Bemerkung
Startfunktionen (Taster drücken und halten, während der Hochlaufphase des Verstärkers)
Recovery
B2
Drücken und Halten startet den Verstärker im Recovery Modus.
Menü
B3
Drücken und Halten blockiert den Autostart der Applikation und startet die Anzeige des Menüs.
Operative Funktionen (Taster bei normalem Betrieb drücken)
Menü
B3
Drücken startet die Anzeige der Menüpunkte. Die Menüpunkte werden 10s lang angezeigt und können durch Drücken von B2 ausgewählt werden.
Menüpunkt
ausführen
B2
Drücken, während der gewünschte Menüpunkt angezeigt wird.
Applikation läuft, verfügbare Menüpunkte:
- 'IP' Adresse
- 'stop' Applikation (bestätigen)
Applikation läuft nicht, verfügbare Menüpunkte:
- 'IP' Adresse
- 'start' Applikation (bestätigen)
- 'reset' auf Werkseinstellungen (bestätigen)
- 'backup' zu SD-Karte (bestätigen)
- 'restore' von SD-Karte (bestätigen)
Bestätigen
B2
Falls der gewählte Menüpunkt eine Bestätigung erfordert, wird im
Display 10 Sek. lang ein „y“ angezeigt. Drücken Sie B2 zur Bestätigung.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
33
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.6.4 SD-Speicherkarte
Der PCMM verfügt über einen Steckplatz für eine SD-Speicherkarte und mit den Tastern B2
und B3 können Dateiübertragungen von der SD-Karte und auf diePCMM SD-Karte aktiviert
werden. Diese Funktionen können auch über die KAS IDE-Software gestartet werden. Eine
ausführliche Beschreibung finden Sie in der KAS-Onlinehilfe.
Die Backup/Restore-Funktionen (PCMM nach SD oder SD nach PCMM) können bei laufender Applikation nicht aktiviert werden.
Stoppen Sie die Applikation über den Webbrowser oder aktivieren Sie die Stopp-Funktion
mit den Tasten B2/B3, bevor Sie die SD-Funktionen nutzen.
Wenn während der Save/Load-Funktionen ein Fehler auftritt, wird die Fehlernummer im einstelligen LED-Display mit „E“ gefolgt von zwei Zahlen angezeigt. Fehlernummern (➜ # 137).
Unterstützte SD-Speicherkarten
SD-Speicherkarten sind von den Herstellern vorformatiert. Die folgende Tabelle zeigt die
vom PCMM unterstützten Speicherkartentypen.
SD-Typ
SD (SDSC)
Dateisystem
FAT16
Kapazität
1 MB bis 2 GB
Unterstützt
JA
SDHC
FAT32
4 GB bis 32 GB
JA
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 GB bis 2 TB
NEIN
Funktionen
Wenn eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartenleser eingesteckt ist und kein Anwendungsprogramm läuft, zeigt das Menü im einstelligen Display (mit B3 starten) die möglichen
Funktionen:
'backup' kopiert Firmware, Konfigurationsdaten, Anwenderprogramme und Nutzerdaten
vom PCMM auf die SD-Karte.
'restore' kopiert Firmware, Konfigurationsdaten, Anwenderprogramme und Nutzerdaten
von der SD-Karte auf den PCMM.
34
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.6.5 Serviceschnittstelle (X32)
Die Parameter für den Betrieb, die Positionsregelung und Fahraufträge können mit der SetupSoftware auf einem handelsüblichen PC konfiguriert werden.
Pin
1
Signal
Senden +
Pin
5
Signal
n.v.
2
Senden -
6
Empfangen -
3
Empfangen +
7
n.v.
4
n.v.
8
n.v.
Protokoll
Modbus TCP
Typ
Service Bus
Ethernet TCP/IP
Service Bus
Schließen Sie die Serviceschnittstelle (X32) des PCMM an eine Ethernet-Schnittstelle am
PC direkt oder über einen Netzwerk-Hub/-Switch an, während die Stromversorgung zu
den Geräten abgeschaltet ist. Verwenden Sie bevorzugt Standard-Ethernet-Kabel der Kategorie 5 (in manchen Fällen können auch Crossover-Kabel verwendet werden).
Schließen Sie das Motion Bus-Kabel nicht an die Serviceschnittstelle X32 an. Das Motion
Bus-Kabel muss an X6 angeschlossen werden.
Prüfen Sie, ob die Verbindungs-LEDs am PCMM (grüne LED am RJ45-Stecker) und an
Ihrem PC (oder Netzwerkhub/-switch) beide leuchten. Wenn beide LEDs leuchten, besteht
eine gute elektrische Verbindung.
Stecker
X32
LED#
LED1
Farbe
Grün
Name
Link
Anzeige
Ein = Empfangssignal gültig
LED2
Gelb
Activity
Blinkt = Sende oder Empfange Datenpaket
Mögliche Netzwerkkonfigurationen
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
35
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.6.6 Motion-Bus-Schnittstelle (X6)
Pin
Signal
1
Empfangen +
2
Empfangen -
3
Senden +
4, 5
n.v.
6
Senden -
7, 8
n.v.
Schließen Sie das Ethernet-Servicekabel für den PC nicht an die Motion-Bus-Schnittstelle
X6 an. Das Ethernet-Servicekabel muss an X32 angeschlossen werden.
Stecker
X6
LED#
LED3
Farbe
Grün
Name
Link
LED4
Gelb
Activity
Anzeige
Ein = Empfangssignal gültig
Blinkt = Sende oder Empfange Datenpaket
2.6.7 Drehschalter (RS1)
Mit dem Drehschalter RS1 können Sie die IP-Adresse des PCMM einstellen. Die mit dem
Drehschalter RS1 konfigurierte IP-Adresse wird am 7-Segment Display angezeigt, wenn
beim Einschalten der 24-V-Versorgung ein Ethernet-Kabel an X32 angeschlossen ist. Wenn
kein Ethernet Kabel angeschlossen ist, wird keine IP-Adresse angezeigt.
Drehschalter- PCMM IP-Adresse
Einstellung
0
DHCP/Automatische IP-Adresse. Die IP-Adresse des Geräts wird vom
DHCP-Server in Ihrem Netzwerk abgerufen. Wenn kein DHCP-Server vorhanden ist, wird eine Automatische IP-Adresse vergeben (sie wird intern
gemäß dem AutoIP-Protokoll im Format 169.254.xx.xx generiert).
1
Statische IP-Adresse. Die IP Adresse kann mit einem Web Browser konfiguriert werden. Die default IP Adresse ist 192.168.1.101. Um diese Adresse
zu ändern, starten Sie einen Webbrowser und geben Sie die Standard-IPAdresse in die Adresszeile ein. Die PCMM-Webseite wird angezeigt. Navigieren Sie zur Registerkarte „Settings“ und stellen Sie die gewünschte statische IP Adresse für den PCMM ein.
2 bis 9
Statische IP-Adresse. Die IP-Adresse ist 192.168.0.10n, wobei n für die Zahl
steht, auf die der Drehschalter eingestellt ist. Diese Einstellung generiert
Adressen im Bereich von 192.168.0.102 bis 192.168.0.109. Beispiel: Wenn
RS1 auf 5 eingestellt ist, lautet die IP-Adresse 192.168.0.105.
Die PC-Subnetmask muss auf 255.255.255.0 oder 255.255.255.128 gesetzt sein.
36
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
Statische IP-Adressierung
Wenn der PCMM direkt an einen PC angeschlossen wird, muss die statische IP-Adressierung benutzt werden. Stellen Sie den Drehschalter RS1 auf einen Wert zwischen 2 und 9
ein (siehe Tabelle oben)
Dynamische IP-Adressierung (DHCP und Auto-IP)
Wenn RS1 auf 0 gestellt ist, befindet sich der PCMM im DHCP-Modus. Der PCMM ruft
seine IP-Adresse von einem externen DHCP-Server ab, wenn im Netzwerk einer vorhanden
ist. Wenn kein DHCP-Server vorhanden ist, erzeugt das Gerät automatische eine private IPAdresse im Format 169.254.x.x.
Wenn Ihr PC direkt mit dem Gerät verbunden ist und in den TCP/IP-Einstellungen festgelegt
ist, dass die IP-Adresse automatisch abgerufen werden soll, wird zwischen den Geräten eine
Verbindung mithilfe von automatisch generierten kompatiblen Adressen hergestellt. Ein PC
kann bis zu 60 Sekunden benötigen, um eine automatische private IP-Adresse zu konfigurieren (169.254.x.x).
Ändern der IP-Adresse
Wenn Sie die Drehschalter verstellen, während der PCMM mit 24 V versorgt wird, müssen
Sie die 24-V-Hilfsspannung aus- und wieder einschalten. Dadurch wird die Adresse zurückgesetzt.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
37
PCMM Installation Manual | 2 Deutsch
2.7 Inbetriebnahme
2.7.1 Wichtige Hinweise
Vor der Inbetriebnahme muss der Maschinenhersteller eine Risikobeurteilung für die
Maschine erstellen und geeignete Maßnahmen dafür treffen, dass unvorhergesehene Bewegungen nicht zu Person- oder Sachschäden führen können.
Der Verstärker darf nur von Fachpersonal mit umfassenden Kenntnissen in der Elektrotechnik und der Antriebstechnik getestet und konfiguriert werden.
Datensätze, die auf Datenträgern gespeichert wurden, sind nicht gegen unbeabsichtigte Veränderungen durch andere Personen gesichert. Die Verwendung von ungeprüften Daten kann
zu unerwarteten Bewegungen führen. Nachdem Sie Datensätze geladen haben, müssen Sie
daher alle Parameter prüfen, bevor Sie den Verstärker freigeben.
2.7.2 Inbetriebnahme mit KAS IDE
Der Controller und die Verstärker müssen an die Anforderungen für Ihre Maschine angepasst
werden. Für die meisten Anwendungen können Sie einen PC und KAS IDE („Kollmorgen
Automation Suite Integrated Development Environment“) verwenden, um die Parameter für
Ihr Antriebssystem festzulegen. Der PC ist über ein Ethernet-Kabel mit dem PCMM verbunden.
Die integrierte Entwicklungsumgebung KAS IDE enthält Werkzeuge zum Konfigurieren des
EtherCAT-Netzwerks, zur Inbetriebnahme und Abstimmung von Kollmorgen-Servoverstärkern, zur Erstellung von SPS-Programmen und zum Erstellen einer HMI.
KAS IDE ist auf DVD verfügbar oder kann elektronisch übermittelt werden. Informationen
erhalten Sie von Ihrem Kollmorgen-Kundenberater. PCMM Runtime ist über das KDN (http://kdn.kollmorgen.com) oder die Kollmorgen-Website (http://www.kollmorgen.com) erhältlich.
Kollmorgen bietet Schulungs- und Vertiefungskurse auf Anfrage.
Erläuterungen zur Inbetriebnahme finden Sie im Handbuch „KAS Getting Started“.
2.8 Fehlersuche und -behebung beim PCMM
Fehler am Motion Controller können aus den verschiedensten Gründen auftreten, die von den
Bedingungen in Ihrer Installation abhängen. Die Ursachen für Fehler in Mehrachsensystemen
können besonders komplex sein. Wenn Sie einen Fehler mit der nachstehenden Anleitung
zur Fehlerbehebung nicht beheben können, bietet Ihnen unser Kundendienst weitere Unterstützung.
Die gängigsten Fehler sind im Kapitel „Fehler und Warnmeldungen“ aufgeführt (➜ # 137).
Weitere Informationen zur Fehlerbeseitigung finden Sie in der Onlinehilfe.
38
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3 Français
3.1 Généralités
3.1.1 Remarques sur la version imprimée (version papier)
3.1.2 Symboles utilisés
3.1.3 Abréviations utilisées
3.1.4 Normes utilisées
3.2 Sécurité
3.2.1 Votre attention est requise pour ce chapitre
3.2.2 Utilisation recommandée
3.2.3 Utilisation interdite
3.3 Manipulation
3.3.1 Transport
3.3.2 Emballage
3.3.3 Stockage
3.3.4 Mise hors service
3.3.5 Maintenance et nettoyage
3.3.6 Désinstallation
3.3.7 Réparation
3.3.8 Mise au rebut
3.4 Description et caractéristiques techniques
3.4.1 Contrôleur de mouvement PCMM
3.4.2 Éléments du coffret
3.4.3 Caractéristiques techniques
3.5 Installation mécanique
3.5.1 Remarques importantes
3.5.2 Guide d'installation mécanique
3.6 Installation électrique
3.6.1 Remarques importantes
3.6.2 Guide d'installation électrique
3.6.3 Boutons-poussoirs (B2, B3)
3.6.4 Emplacement pour carte SD
3.6.5 Interface de service (X32)
3.6.6 Interface du bus de mouvement (X6)
3.6.7 Commutateur rotatif (RS1)
3.7 Configuration
3.7.1 Remarques importantes
3.7.2 Configuration à l'aide de KAS IDE
3.8 Dépannage du PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
40
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
46
47
47
47
48
49
49
49
50
50
50
51
52
53
54
54
56
56
56
56
39
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.1 Généralités
Ce PCMMInstallation Manual fournit des informations pertinentes relatives à l'installation et
à la configuration en toute sécurité du contrôleur de mouvement PCMM.
Documents supplémentaires :
EtherCAT Communication (PDF, anglais) :
Décrit l'utilisation de votre contrôleur dans des applications EtherCAT.
Ethernet/IP Communication (anglais) : décrit l'utilisation de votre contrôleur dans des
applications Ethernet/IP.
KAS Aide en ligne (WebHelp) :
Décrit l'utilisation de votre contrôleur dans des applications générales. Ce document fournit également des conseils pour configurer et optimiser les performances de votre système. L'aide en ligne inclut le guide Parameter and Command Reference Guide, qui
fournit des informations sur les paramètres et commandes utilisés pour la programmation
du système de mouvement.
Tous les documents sont disponibles sur le KDN (http://kdn.kollmorgen.com) ou sur le site
Web de Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
3.1.1 Remarques sur la version imprimée (version papier)
Chaque produit est fourni avec une version imprimée du manuel.
Par respect de l'environnement, la taille du document a été réduite
et celui-ci a été imprimé au format DIN A5.
Si vous rencontrez des difficultés de lecture en raison de la taille de
la police, vous pouvez imprimer la version PDF au format
DIN A4 1:1. La version PDF du document figure sur le DVD joint
avec le produit, ainsi que sur le site de Kollmorgen.
3.1.2 Symboles utilisés
Symbole
DANGER
Indication
Indique une situation dangereuse qui, faute de prendre
les mesures adéquates, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, faute de prendre
les mesures adéquates, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, faute de prendre
les mesures adéquates, peut entraîner des blessures
assez graves ou légères.
Il ne s'agit pas d'un symbole de sécurité.
Indique des situations qui, faute de prendre les mesures
adéquates, peuvent entraîner des dommages matériels.
Il ne s'agit pas d'un symbole de sécurité.
Ce symbole indique des remarques importantes.
40
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.1.3 Abréviations utilisées
Abréviations
(➜ # 53)
Signification
"voir page 53" dans ce document
CE
Communauté européenne
CEM
Compatibilité électromagnétique
PC
Ordinateur personnel
PCMM
Programmable Controller Multi-Axis Master.
PE
Conducteur de protection
RCD
Dispositif de courant résiduel
SFF
Proportion de défaillances non dangereuses
V c.a.
Tension en volts ; courant alternatif
V c.c.
Tension en volts ; courant continu
3.1.4 Normes utilisées
Norme
ISO 4762
Contenu
Vis à tête cylindrique à six pans creux
ISO 12100
Sécurité des machines : concepts de base, principes généraux de
conception
IEC 60085
Isolation électrique - Évaluation et désignation thermiques - Maintenance
IEC 60204
Sécurité des machines : équipement électrique des machines
IEC 60364
Installations électriques à basse tension
IEC 60439
Ensembles d'appareillage à basse tension
IEC 60529
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
IEC 60721
Classification des conditions d'environnement
IEC 61000
Compatibilité électromagnétique (CEM)
IEC 61131
Automates programmables
IEC 61491
Équipement électrique des machines industrielles – Liaison des données
sérielles pour communications en temps réel entre unités de commande
et dispositifs d'entraînement.
IEC UL 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation
et de laboratoire
IEC 82079
Établissement des instructions d'utilisation - Structure, contenu et présentation
IEC : Commission électrotechnique internationale
ISO : Organisation internationale de normalisation
UL : Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
41
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.2 Sécurité
3.2.1 Votre attention est requise pour ce chapitre
Personnel spécialisé
Seul un personnel convenablement qualifié est autorisé à effectuer des opérations de transport, d'installation, de configuration et de maintenance. Par personnel spécialisé qualifié, on
entend toute personne familiarisée avec le transport, l'installation, le montage, la mise en service et l'utilisation du PCMM et disposant des qualifications minimales en rapport avec ses
activités :
Transport : exclusivement réservé à un personnel possédant des connaissances en
matière de manipulation de composants sensibles à l'électricité statique.
Déballage : exclusivement réservé à des électriciens.
Installation : exclusivement réservée à des électriciens.
Tests de base / configuration : exclusivement réservés à des spécialistes de
l'électrotechnique et de la technologie de transmission
Le personnel qualifié doit connaître et respecter les normes
ISO 12100 / CEI 60364 / CEI 60664 ainsi que les réglementations nationales en matière de
prévention des accidents.
Lecture de la documentation
Lisez la documentation disponible avant l'installation et la mise en service. Toute manipulation incorrecte du PCMM peut provoquer des blessures ou des dégâts. L'opérateur de
systèmes faisant intervenir le PCMM doit exiger de tous les membres du personnel travaillant avec le système de mouvement qu'ils connaissent et comprennent le manuel avant
d'utiliser le système.
Contrôle de la version matérielle
Vérifiez le numéro de version matérielle du produit (voir plaque signalétique).Ce numéro est le
lien entre votre produit et le manuel. Il doit correspondre au numéro de révision matérielle figurant sur la page de garde du manuel.
Prise en compte des caractéristiques techniques
Respectez les caractéristiques techniques et les spécifications relatives aux conditions de
connexion (plaque signalétique et documentation). Le dépassement des valeurs de tension
ou d'intensité autorisées peut entraîner des dommages sur le PCMM.
Évaluation des risques
Le fabricant de l'appareil doit procéder à une évaluation des risques pour celui-ci et prendre
les mesures appropriées afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel provoqué par un
éventuel mouvement inopportun. Des exigences supplémentaires concernant le personnel
spécialisé peuvent également découler de l'évaluation des risques.
Composants sensibles à l'électricité statique
Le PCMM contient des composants sensibles à l'électricité statique qui peuvent être endommagés par une manipulation incorrecte. Déchargez l'électricité statique de votre corps avant
de toucher le PCMM. Évitez le contact avec des matériaux à haute isolation (fibres synthétiques, film plastique, etc.). Placez le PCMM sur une surface conductrice.
Interdiction de modifier les produits
Il est interdit d'apporter des modifications au PCMM sans avoir obtenu l'autorisation du fabricant au préalable. L'ouverture du boîtier peut annuler la garantie.
42
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.2.2 Utilisation recommandée
Les PCMM sont destinés à commander des variateurs Kollmorgen dans un système de
servo-variateur.
Les PCMM sont des composants montés sur des machines ou installations électriques et
peuvent être exploités uniquement en tant que composants intégrés de ces installations ou
machines. Le fabricant de l'appareil utilisé avec un PCMM doit procéder à une évaluation des
risques pour l'appareil.
Dans le cas d'un montage de PCMM dans des machines ou des installations, l'utilisation du
système de variateur est interdite tant que la conformité de la machine ou de l'installation aux
directives régionales n'a pas été établie.
Armoire et câblage
PCMM ne doit être exploité que dans une armoire de commande fermée (connecté en permanence), adaptée aux conditions ambiantes (➜ # 48). Une aération ou un refroidissement
peut être nécessaire pour conserver l'armoire à une température inférieure à 55 °C.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre pour le câblage. La section des conducteurs
peut être basée sur la norme CEI 60204 (ou pour les sections AWG : tableau CEN 310-16,
colonne 75 °C).
Alimentation
Le PCMM peut être alimenté par des réseaux industriels 24 V c.c.
3.2.3 Utilisation interdite
Toute utilisation autre que celle décrite dans le chapitre "Utilisation recommandée" n'est pas
prévue et peut entraîner des dommages corporels et matériels. Le PCMM ne doit pas être utilisé avec des machines ne respectant pas les normes ou les réglementations nationales
appropriées. L'utilisation du PCMM dans les environnements suivants est également
proscrite :
Zones potentiellement explosives
Environnements avec acides corrosifs et/ou conducteurs, solutions alcalines, huiles,
vapeurs, poussières
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
43
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.3 Manipulation
3.3.1 Transport
Le transport du PCMM doit se faire conformément à la norme CEI 61800-2 :
Le transport doit être effectué par du personnel qualifié, avec le variateur dans l'emballage
recyclable d'origine du fabricant. Il convient d'éviter les chocs lors du transport.
La hauteur d'empilage maximum correspond à la hauteur de 8 cartons.
Le transport doit être effectué dans les plages de températures spécifiées :
-25 à +70 °C variation de 20 K/heure maximum, classe 2K3.
Le transport doit être effectué dans les conditions d'humidité spécifiées :
humidité relative maximum de 95 %, sans condensation, classe 2K3.
Le PCMM contient des composants sensibles à l'électricité statique qui peuvent être endommagés par une manipulation incorrecte. Déchargez l'électricité statique de votre corps avant
de toucher le PCMM. Évitez le contact avec des matériaux à haute isolation (fibres synthétiques, films plastique, etc.). Placez le PCMM sur une surface conductrice.
Si l'emballage est abîmé, vérifiez si l'unité présente des dommages visibles. Avertissez
l'expéditeur et le fabricant des éventuels dommages constatés sur l'emballage ou le produit.
3.3.2 Emballage
L'emballage du PCMM est composé d'un carton recyclable avec pièces et d'une étiquette sur
la partie extérieure du boîtier.
Dimensions de l'emballage (H x l x L) : 107 mm x 268 mm x 220 mm
Poids total : 1,2 kg
3.3.3 Stockage
Le stockage du PCMM doit se faire conformément à la norme CEI 61800-2 :
Le stockage doit être effectué uniquement dans l'emballage d'origine recyclable du fabricant.
La hauteur d'empilage maximum correspond à la hauteur de 8 cartons.
Le stockage doit être effectué dans les plages de températures spécifiées : -25 à +55 °C,
variation de 20 K/heure maximum, classe 1K4.
Le stockage doit être effectué dans les conditions d'humidité spécifiées : humidité relative
entre 5 et 95 %, sans condensation, classe 1K3.
3.3.4 Mise hors service
Seuls des spécialistes en électrotechnique sont habilités à mettre des composants du système hors service.
Coupez l'interrupteur principal de l'armoire de commande.
Protégez le système contre toute remise en marche.
Bloquez l'interrupteur principal..
44
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.3.5 Maintenance et nettoyage
L'appareil ne requiert aucune maintenance. Le fait d'ouvrir l'appareils annule la garantie.
L'intérieur de l'unité ne peut être nettoyé que par le fabricant.
N'immergez ou ne pulvérisez pas le dispositif . Évitez toute pénétration de liquides dans
l'appareil.
Pour nettoyer l'extérieur d'appareil :
1. Mettez l'appareil hors service (reportez-vous au chapitre 3.3.4 "Mise hors service").
2. Carter : nettoyez avec de l'isopropanol ou une solution de nettoyage similaire.
ATTENTION : Facilement inflammable ! Risque de blessure par déflagration et
d'incendie.
Respectez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de nettoyage.
Après le nettoyage, patientez au moins 30 min. avant de remettre l'appareil en service.
3. Grille de protection du ventilateur : nettoyez à l'aide d'une brosse à sec.
3.3.6 Désinstallation
Seuls des spécialistes en électrotechnique sont habilités à remplacer les composants du
système.
1. Mettez l'appareil hors service (reportez-vous au chapitre 3.3.4 "Mise hors service").
2. Retirez les connecteurs. Déconnectez la prise de terre en dernier le cas échéant.
3. Démontage : desserrez les vis de fixation et retirez l'appareil.
3.3.7 Réparation
Seuls des spécialistes en électrotechnique sont habilités à remplacer les composants du
système.
ATTENTION: Démarrage automatique ! Lors d'opérations de remplacement, une combinaison de dangers et de plusieurs événements peut se produire.
Seul du personnel dûment formé et qualifié est habilité à travailler sur l'installation électrique, conformément aux réglementations sur la sécurité au travail, et uniquement en
utilisant l'équipement de protection personnelle prescrit.
Remplacement de l'PCMM
Seul le fabricant est habilité à réparer l'appareil. Le fait d'ouvrir l'appareil annule la garantie.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l'appareil hors service (reportez-vous au chapitre 3.3.4 "Mise hors service").
Désinstallation d'appareil (voir chapitre 3.3.6 "Désinstallation").
Renvoyez l'appareil au fabricant.
Installez un nouvel appareil conformément aux instructions de ce manuel.
Mettez le système en service, conformément aux instructions de ce manuel.
Remplacement d'autres éléments du système d'entraînement
S'il s'avère nécessaire de remplacer des éléments du système d'entraînement (par exemple,
des câbles), procédez comme suit:
1.
2.
3.
4.
Mettez l'appareil hors service (reportez-vous au chapitre 3.3.4 "Mise hors service").
Remplacez les éléments.
Vérifiez si toutes les connexions sont bien en place.
Mettez le système en service, conformément aux instructions de ce manuel.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
45
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.3.8 Mise au rebut
Pour une mise au rebut conforme de l'appareil, adressez-vous à une société certifiée de recyclage de déchets électroniques.
Conformément à la directive WEEE-2002/96/CE ou réglementation similaire, le fabricant
accepte le retour d'appareils ou d'accessoires usagés pour une mise au rebut professionnelle. Les frais de transport incombent à l'expéditeur.
Envoyez les appareils dans son emballage d'origine aux adresses du fabricant affichées
dans le tableau ci-dessous.
46
North America
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
South America
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europe
Asia
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.4 Description et caractéristiques techniques
3.4.1 Contrôleur de mouvement PCMM
PCMM signifie Programmable Controller Multi-Axis Master. Le contrôleur inclut une commande de mouvement programmable utilisant des moteurs de mouvement PLCOpen ou
PipeNetwork et un API avec les 5 langages spécifiés dans la norme CEI 61131.
EtherCAT connecte le PCMM aux autres composants du système de variateur.
3.4.2 Éléments du coffret
Lors de la commande d'un contrôleur PCMM, les éléments suivants sont inclus dans le
coffret :
PCMM
Version imprimée du PCMM Installation Manual
Connecteurs homologues X1, X35 et X36
Les connecteurs homologues SubD et RJ45 ne sont pas inclus dans le coffret.
Tableau des références
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
47
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.4.3 Caractéristiques techniques
Caractéristiques nominales
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation nominale
Unité
V c.c.
PCMM
24 V ±10 % voir (➜ # 133)
Courant d'entrée nominal
A
1,25
Puissance d'entrée nominale
W
30
Fréquence de mise en marche/arrêt autorisée
1/h
30
kg
0,45
Dimensions (H x l x P)
mm
174 x 50 x 111,5 voir (➜ # 130)
Dimensions (H x l x P) avec connecteurs
mm
208 x 50 x 147,5 voir (➜ # 130)
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
0,2 à 0,25 (2)
Bloc PE
Nm (in-lbf)
1,7 (15)
Caractéristiques mécaniques
Poids
Couples de serrage recommandés
Fusibles
Circuit
Alimentatio 24 V c.c.
Courant nominale Exemple classe J
max.
Cooper Bussmann
8 A (temporisation) LPJ8SP/DFJ8
Exemple classe J
Ferraz Shawmut
AJT8
Entrées / sorties
Interface
Entrées numériques
voir (➜ # 135)
Sorties numériques
voir (➜ # 136)
Caractéristiques électriques
Marche : 3,5 V c.c. à 30 V c.c., 2 mA à 15 mA
Arrêt : -2 V c.c. à 2 V c.c., max.15 mA
Isolation galvanique pour 250 V c.c.
Fréquence de rafraîchissement : logiciel 250 µs
Source ou Sink type
Max. 30 V c.c., 100 mA
Protection contre les courts-circuits
Isolation galvanique pour 250 V c.c.
Fréquence de rafraîchissement : 1 ms
Active bas ou active haut
Conditions ambiantes, aération et position de montage
Stockage, transport
(➜ # 44)
Température ambiante 0 à +55° C dans des conditions nominales
en fonctionnement
48
Humidité
en fonctionnement
Humidité relative 5 à 85 %, sans condensation, classe 3K3
suivant CEI 60721-3-3
Altitude du site
Jusqu'à 2 500 mètres au-dessus du niveau de la mer sans restriction
Niveau de pollution
Niveau de pollution 2 suivant la norme CEI 61010-1
Vibrations
Classe 3M1 suivant la norme CEI 60721-3-3
Type de protection
IP 20 suivant la norme CEI 60529
Position de montage
Verticale
Aération
Convection libre
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.5 Installation mécanique
Aperçu des dimensions, voir (➜ # 130).
3.5.1 Remarques importantes
Protégez le PCMM des contraintes inacceptables. En particulier, tâchez d'éviter la déformation des composants ou l'altération des distances d'isolement pendant le transport et la
manipulation. Évitez tout contact avec les composants électroniques et les contacts.
Le PCMM se mettra hors tension en cas de surchauffe. Prévoyez une circulation suffisante
d'air froid filtré dans le bas de l'armoire de commande ou utilisez un échangeur de chaleur.
Ne montez pas d'appareils produisant des champs magnétiques à proximité directe du
PCMM. De forts champs magnétiques peuvent directement affecter les composants
internes. Installez les appareils produisant un champ magnétique loin du PCMM et/ou blindez les champs magnétiques.
3.5.2 Guide d'installation mécanique
Les outils suivants sont requis pour installer le PCMM ; des outils supplémentaires peuvent
être nécessaires pour votre installation spécifique :
Vis à tête cylindrique à six pans creux M4 (ISO 4762)
Clé hexagonale en T 3 mm
Tournevis cruciforme de taille 2
Petit tournevis pour écrous à fente
Installez le PCMM de la façon suivante :
1. Préparez le site.
Montez le PCMM dans une armoire de commande fermée. Le site ne doit contenir aucun
matériau conducteur ou corrosif.
2. Vérifiez l'aération.
Assurez une aération continue du PCMM et respectez la température ambiante autorisée
(➜ # 48). Laissez un espace libre suffisant au-dessus et sous le PCMM.
3. Vérifiez le système de refroidissement.
Si les systèmes de refroidissement sont utilisés pour l'armoire de commande, positionnez le système de refroidissement de manière à ce que l'eau de condensation ne
puisse pas couler sur le PCMM ou les appareils périphériques.
4. Montez le PCMM.
Assemblez le PCMM et le bloc d'alimentation à proximité l'un de l'autre, sur la plaque de
fixation conductrice mise à la terre dans l'armoire.
5. Mettez à la terre le PCMM.
Raccordez à la terre la plaque de fixation, le boîtier du PCMM et le composant CNC-GND
du système de commande.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
49
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.6 Installation électrique
Pour un aperçu des connecteurs et de la connexion E/S (➜ # 131).
3.6.1 Remarques importantes
Seuls des spécialistes en électrotechnique sont habilités à installer la système. Les câbles
verts ayant une seule ou plusieurs rayures jaunes doivent seulement être utilisés en tant que
conducteurs de protection.
Des fusibles externes trop élevés peuvent endommager les câbles et les appareils. Les
fusibles de l'alimentation 24 V doivent être installés par l'utilisateur ; valeurs idéales (➜ #
48).
L'utilisation du logiciel de configuration (KAS IDE) pour modifier les paramètres de l'appareil
est autorisée. Toute autre modification entraîne automatiquement la perte des droits de
garantie.
3.6.2 Guide d'installation électrique
Installez le système électrique du PCMM de la façon suivante :
1. Choisissez les câbles conformément à la norme CEI 60204.
2. Installez le blindage et mettez à la terre le PCMM.
Raccordez à la terre la plaque de fixation et le composant CNC-GND du système de commande.
3. Connectez toutes les interfaces conformément aux schémas de câblage de (➜ # 131).
50
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.6.3 Boutons-poussoirs (B2, B3)
Les boutons-poussoirs peuvent être utilisés pour exécuter des fonctions prédéfinies.
Fonction
Bouton- Remarques
poussoir
Fonctions de démarrage (maintenez le bouton enfoncé pendant la séquence de
démarrage à la mise sous tension)
Mode de récupération
B2
Maintenez ce bouton enfoncé pour démarrer en mode de récupération.
Menu
B3
Maintenez ce bouton enfoncé pour bloquer le démarrage automatique de l'application et pour parcourir les différentes
options de menu.
Fonctions opérationnelles (appuyez sur le bouton en mode de fonctionnement normal)
Menu
B3
Appuyez sur ce bouton pour parcourir les options de menu.
Les options de menu apparaissent sur l'afficheur LED à
7 segments de manière répétée pendant 10 s et peuvent être
sélectionnées en appuyant sur B2.
Sélection d'une
option de menu
B2
Appuyez sur ce bouton lorsque l'option de menu désirée est
affichée afin d'exécuter l'action.
Application en cours d'exécution, options de menu
disponibles :
Adresse "IP"
Application "stop" (confirmation)
Aucune application en cours d'exécution, options de menu
disponibles :
Adresse "IP"
Application "start" (démarrage) (confirmation)
Rétablissement des valeurs par défaut ("reset") (confirmation)
Sauvegarde sur la carte SD ("backup") (confirmation)
Restauration à partir de la carte SD ("restore") (confirmation)
Confirmation
B2
Si l'option de menu sélectionnée nécessite une confirmation,
"y" s'affiche pendant 10 s. Appuyez sur B2 pour confirmer.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
51
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.6.4 Emplacement pour carte SD
Le PCMM inclut un emplacement pour carte SD et les boutons-poussoirs B2 et B3 qui permettent d'activer le transfert de fichiers entre le PCMM et la carte mémoire SD et inversement. Ces fonctions peuvent également être exécutées depuis le logiciel du KAS IDE.
Une description détaillée est disponible dans l'aide en ligne du KAS.
Les opérations de sauvegarde/restauration (du PCMM sur la carte SD ou de la carte SD sur
le PCMM) ne sont pas possibles si une application est en cours d'exécution.
Arrêtez l'application depuis le navigateur Web ou utilisez la fonction "stop" du bouton B2/B3
avant toute opération avec la carte SD.
Si une erreur se produit pendant des opérations d'enregistrement/chargement, le numéro de
l'erreur apparaît sur l'afficheur à un chiffre avec E suivi de deux chiffres. Codes d'erreur (➜ #
137).
Types de cartes SD pris en charge
Les cartes SD sont préformatées par le fabricant. Le tableau suivant présente les types de
cartes SD et leur compatibilité avec le PCMM.
Type SD
SD (SDSC)
Système de fichiers
FAT16
Capacité
De 1 Mo à 2 Go
Pris en charge
OUI
SDHC
FAT32
De 4 à 32 Go
OUI
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 Go à 2 To
NON
Caractéristiques
Si une carte SD est insérée dans son emplacement et qu'aucune application n'est en cours
d'exécution, le bouton-poussoir Menu (activé avec B3) indique les fonctions de transfert de
données possibles :
Sauvegarde ("backup") pour copier le micrologiciel, les configurations, l'application utilisateur et les fichiers de données utilisateur entre le PCMM et la carte SD.
Restauration ("restore") pour charger le micrologiciel, la configuration, l'application utilisateur et les fichiers de données utilisateur entre la carte SD et le PCMM.
52
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.6.5 Interface de service (X32)
Le réglage des paramètres de fonctionnement, de régulation de position et de bloc de mouvement peut être réalisé à l'aide du logiciel de configuration sur un PC ordinaire vendu dans le
commerce.
Broche
1
Signal
Transmission +
Broche
5
Signal
n.f.
2
Transmission -
6
Réception-
3
Réception+
7
n.f.
4
n.f.
8
n.f.
Protocole
Modbus TCP
Type
Bus de service
Ethernet TCP/IP
Bus de service
Connectez l'interface de service (X32) du PCMM à une interface Ethernet directement sur le
PC ou via un concentrateur/commutateur réseau. Assurez-vous que l'alimentation de
l'équipement est coupée. Utilisez des câbles Ethernet standard de catégorie 5 pour la
connexion (des câbles croisés fonctionnent également dans certains cas).
Ne connectez pas le câble du bus de mouvement à l'interface de service X32. Le câble du
bus de mouvement doit être connecté à X6.
Assurez-vous que les DEL de liaison du PCMM (DEL verte sur le connecteur RJ45) et de
votre PC (ou concentrateur/commutateur réseau) sont allumées. Si c'est le cas, cela signifie
que votre connexion électrique fonctionne.
Connecteur DEL# Couleur
X32
LED1
Vert
LED2
Jaune
Nom
Link
Indication
Allumé = réception valide
Aktivité Clignotant= Transmettre ou recevoir le paquet
Configurations réseau possibles
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
53
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.6.6 Interface du bus de mouvement (X6)
Broche
Signal
1
Réception+
2
Réception-
3
Transmission +
4, 5
n.f.
6
Transmission -
7, 8
n.f.
Ne connectez pas le câble de service Ethernet pour le PC à l'interface du bus de mouvement X6. Le câble de service Ethernet doit être connecté à X32.
Connecteur DEL# Couleur
X6
LED3
Vert
LED4
Jaune
Nom
Link
Indication
Allumé = réception valide
Aktivité Clignotant= Transmettre ou recevoir le paquet
3.6.7 Commutateur rotatif (RS1)
Vous pouvez utiliser le commutateur rotatif RS1 pour définir l'adresse IP du PCMM.
L'adresse IP configurée (selon la position actuelle du commutateur rotatif RS1) apparaîtra sur
l'afficheur à 7 segments au moment de la connexion du câble Ethernet et à la mise sous tension, si un câble Ethernet est branché. En l'absence de câble Ethernet, aucune adresse IP
n'apparaîtra sur l'afficheur.
Configuration du Adresse IP du PCMM
commutateur rotatif
0
Adresse DHCP/AutoIP. L'adresse IP de l'appareil est obtenue à partir
du serveur DHCP de votre réseau. En cas d'absence de serveur
DHCP, l'adresse IP est une adresse AutoIP (générée en interne
conformément au protocole AutoIP et sous la forme 169.254.xx.xx).
1
Adresse IP statique. L'adresse IP est configurable par logiciel à partir
d'un navigateur Web. L'adresse IP par défaut à la position 1 du commutateur est 192.168.1.101. Pour configurer l'adresse IP, ouvrez un
navigateur Web et tapez l'adresse IP dans la zone de l'URL. La page
Web du PCMM s'affiche. Accédez à l'onglet Settings (paramètres),
puis à l'onglet Network (réseau) pour configurer l'adresse IP statique
du PCMM.
2à9
Adresse IP statique. L'adresse IP est 192.168.0.10n, où n correspond
au chiffre du commutateur rotatif. Ce paramètre génère des adresses
allant de 192.168.0.102 à 192.168.0.109. Exemple : si le commutateur
RS1 est placé sur 5, l'adresse IP est 192.168.0.105
Le masque de sous-réseau du PC doit être réglé sur 255.255.255.0 ou 255.255.255.128
54
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 3 Français
Définition d'une adresse IP statique
Lors de la connexion du PCMM directement à un PC, il convient de définir une adresse IP statique. Placez le commutateur rotatif RS1 sur un chiffre compris entre 2 et 9 (voir tableau cidessus)
Définition d'une adresse IP dynamique (DHCP et auto)
Lorsque le commutateur RS1 est placé sur 0, le PCMM se trouve en mode DHCP. Une
adresse IP est alors attribuée au PCMM par un serveur DHCP externe présent sur le réseau.
En cas d'absence de serveur DHCP, l'appareil utilise une adresse IP privée automatique du
type 169.254.x.x.
Si votre PC est connecté directement à l'appareil et configuré de façon à obtenir une adresse
IP automatiquement dans les paramètres TCP/IP, des adresses compatibles sont générées
automatiquement afin d'assurer la connexion entre les deux appareils. La configuration d'une
adresse IP privée automatique par un PC peut durer jusqu'à 60 secondes (169.254.x.x).
Modification de l'adresse IP
En cas de changement de position du commutateur pendant l'alimentation 24 V du PCMM,
vous devez couper la tension d'alimentation 24 V, puis la réenclencher. Cette action entraîne
la réinitialisation de l'adresse.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
55
PCMM Installation Manual | 3 Français
3.7 Configuration
3.7.1 Remarques importantes
Avant le test et la configuration, le fabricant de la machine doit effectuer une évalution des
risques pour celle-ci et prendre les mesures appropriées afin d'éviter tout dommage corporel
ou matériel provoqué par un éventuel mouvement inopportun.
Seul un personnel compétent disposant de connaissances approfondies dans les domaines
du génie électrique et de la technologie de transmission est autorisé à tester et à configurer
le variateur.
Les jeux de données stockés sur des supports de données ne sont pas protégés contre les
risques de modification par des personnes non autorisées. L'utilisation de données non vérifiées peut entraîner un mouvement inattendu. C'est pourquoi, après le chargement d'un jeu
de données, vous devez toujours vérifier tous les paramètres avant d'activer le variateur.
3.7.2 Configuration à l'aide de KAS IDE
Le contrôleur et les variateurs doivent être adaptés aux spécifications de votre machine. Pour
la plupart des applications, vous pouvez utiliser un PC et le logiciel KAS IDE ("Kollmorgen
Automation Suite Integrated Development Environment) pour configurer les conditions de
fonctionnement et les paramètres de votre système de mouvement. Le PC est connecté au
PCMM par un câble Ethernet.
L'environnement de développement intégré KAS IDE contient des outils permettant de configurer le réseau EtherCAT, de configurer et de régler des variateurs Kollmorgen, de créer un
programme API et de créer une HMI.
Le KAS IDE est disponible sur DVD ou sous forme électronique. Contactez votre représentant commercial Kollmorgen pour plus d'informations. Le moteur d'exécution du PCMM
est disponible sur le KDN
(http://kdn.kollmorgen.com) ou sur le site Web de Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen propose des cours de formation et d'initiation.
Consultez le guide "KAS getting started" pour obtenir des instructions de configuration.
3.8 Dépannage du PCMM
En fonction des spécifications de votre installation, différentes causes peuvent être à
l'origine de problèmes du contrôleur de mouvement. Les causes des erreurs dans les systèmes multi-axes peuvent s'avérer particulièrement complexes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre une erreur ou tout autre problème à l'aide du guide de dépannage présenté ci-dessous, le service client peut vous fournir une aide supplémentaire.
Le chapitre "Messages d'erreur et d'avertissement" répertorie les erreurs les plus courantes
(➜ # 137). Consultez l'aide en ligne pour plus d'informations sur la suppression des erreurs.
56
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4 Italiano
4.1 Informazioni generali
4.1.1 Note per la versione stampata (versione cartacea)
4.1.2 Simboli usati
4.1.3 Abbreviazioni usate
4.1.4 Normative applicate
4.2 Sicurezza
4.2.1 Prestare molta attenzione a quanto segue
4.2.2 Uso secondo le istruzioni
4.2.3 Uso vietato
4.3 Utilizzo
4.3.1 Trasporto
4.3.2 Imballaggio
4.3.3 Conservazione
4.3.4 Messa fuori servizio
4.3.5 Manutenzione e pulizia
4.3.6 Smontaggio
4.3.7 Riparazione
4.3.8 Smaltimento
4.4 Descrizione e dati tecnici
4.4.1 Il Motion Controller PCMM
4.4.2 Imballaggio fornito
4.4.3 Dati tecnici
4.5 Installazione meccanica
4.5.1 Note importanti
4.5.2 Guida all’installazione meccanica
4.6 Installazione elettrica
4.6.1 Note importanti
4.6.2 Guida all'installazione elettrica
4.6.3 Pulsanti (B2, B3)
4.6.4 Slot per scheda SD
4.6.5 Interfaccia di servizio (X32)
4.6.6 Interfaccia del motion bus (X6)
4.6.7 Selettore rotativo (RS1)
4.7 Configurazione
4.7.1 Note importanti
4.7.2 Configurazione con KAS IDE
4.8 Risoluzione dei guasti del PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
58
58
58
59
59
60
60
61
61
62
62
62
62
62
63
63
63
64
65
65
65
66
67
67
67
68
68
68
69
70
71
72
72
74
74
74
74
57
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.1 Informazioni generali
Il presente manuale, Installation Manual PCMM, contiene le informazioni necessarie per
un’installazione e una configurazione sicura del motion controller PCMM.
Sono disponibili documenti aggiuntivi, tra cui:
Comunicazione EtherCAT (formato PDF):
descrive come utilizzare il controller nelle applicazioni EtherCAT.
Comunicazione Ethernet/IP: descrive come utilizzare il controller nelle applicazioni
Ethernet/IP.
KAS Guida in linea (formato WebHelp):
descrive come utilizzare il controller nelle applicazioni classiche. Inoltre fornisce
suggerimenti per la configurazione e per ottimizzare le prestazioni del sistema. La guida in
linea contiene la Guida ai parametri e ai riferimenti dei comandi, che fornisce informazioni
sui parametri e sui comandi utilizzati per programmare il sistema di automazione.
Tutti i documenti sono disponibili dalla KDN (http://kdn.kollmorgen.com) o dal sito web
Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
4.1.1 Note per la versione stampata (versione cartacea)
A ogni prodotto è allegata una copia stampata del presente
manuale. Per motivi ecologici, il documento stampato è stato
ridotto al formato DIN A5.
In caso di difficoltà a leggere il testo nel formato stampato ridotto, è
possibile stampare e utilizzare la versione PDF in formato DIN A4
1:1. La versione PDF è memorizzata sul DVD del prodotto, oltre a
essere disponibile sul sito Web di Kollmorgen.
4.1.2 Simboli usati
Simbolo
PERICOLO
Indicazione
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni non gravi o moderate.
Questo non è un simbolo di sicurezza.
Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se
non evitata, provoca danni materiali.
Questo non è un simbolo di sicurezza.
Questo simbolo indica note importanti.
58
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.1.3 Abbreviazioni usate
Abbreviazione Significato
(➜ # 53)
“vedere 53” nel presente documento
CE
Comunità europea
CEM
Compatibilità elettromagnetica
PC
Personal computer
PCMM
Programmable Controller Multi-Axis Master.
PE
Terra protettiva
RCD
Dispositivo della corrente residua
SFF
Safe failure fraction
VAC
Volt, corrente alternata
V CC
Volt, corrente continua
4.1.4 Normative applicate
Normativa
ISO 4762
Contenuti
Viti a esagono incassato
ISO 12100
Sicurezza dei macchinari: concetti di base, principi generali per la
progettazione
IEC 60085
Isolamento elettrico – Valutazione termica e designazione Manutenzione
IEC 60204
Sicurezza dei macchinari: apparecchiature elettriche dei macchinari
IEC 60364
Impianti elettrici a bassa tensione
IEC 60439
Quadro di comando a bassa tensione
IEC 60529
Classe di protezione internazionale (codice IP)
IEC 60721
Classificazione di condizioni ambientali
IEC 61000
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
IEC 61131
Controller programmabili
IEC 61491
Apparecchiature elettriche di macchine industriali – Collegamento seriale
per dati per comunicazioni in tempo reale tra controlli e servoamplificatori.
IEC UL 61010-1 Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per
utilizzo in laboratorio
IEC 82079
Preparazione di istruzioni – Struttura, contenuto e presentazione
IEC - International Electrotechnical Commission
ISO - International Organization for Standardization
UL - Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
59
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.2 Sicurezza
4.2.1 Prestare molta attenzione a quanto segue
Occorre personale specializzato
Solo personale debitamente qualificato può eseguire attività di trasporto, installazione,
configurazione e manutenzione. Con personale qualificato si intendono persone che hanno
dimestichezza con il trasporto, l’installazione, il montaggio, la messa in funzione e l’utilizzo
del PCMM e che sfruttano le conoscenze in materia per lo svolgimento delle proprie
mansioni:
Trasporto: solo a cura di personale con nozioni di movimentazione di componenti sensibili
alle cariche elettrostatiche.
Disimballaggio: solo a cura di elettricisti qualificati.
Installazione: solo a cura di elettricisti qualificati.
Prove di base/configurazione: solo a cura di personale qualificato con nozioni in materia di
elettrotecnica e tecnologia di azionamento.
Il personale qualificato deve conoscere e rispettare le norme ISO 12100 / IEC 60364 / IEC
60664 e le disposizioni antinfortunistiche nazionali.
Leggere la documentazione in materia
Leggere la documentazione disponibile prima di procedere all’installazione e alla messa in
funzione. L’utilizzo improprio il PCMM può provocare danni alle persone o alle cose.
L’operatore di sistemi che utilizzano il PCMM deve assicurarsi che tutto il personale che
lavora con il sistema di automazione abbia letto e compreso il manuale prima di usare il
sistema.
Controllare la revisione hardware
Controllare il numero di revisione hardware del prodotto (vedere l’etichetta del prodotto).
Questo numero è il collegamento tra il prodotto e il manuale e deve corrispondere a quello
riportato sulla copertina del manuale.
Prestare attenzione ai dati tecnici
Attenersi ai dati tecnici e alle specifiche relative ai collegamenti (targhetta e
documentazione). In caso di superamento dei valori di tensione o corrente ammessi
potrebbero verificarsi danni al PCMM.
Eseguire una valutazione dei rischi
Il costruttore della macchina deve eseguire una valutazione dei rischi per la macchina ed
adottare misure adeguate per assicurare che movimenti imprevisti non possano causare
lesioni o danni a persone o cose. Tale valutazione potrebbe anche mettere in rilievo requisiti
supplementari per il personale specializzato.
Prestare attenzione ai componenti sensibili alle cariche elettrostatiche.
I PCMM contengono componenti sensibili alle cariche elettrostatiche che potrebbero venire
danneggiati in caso di uso improprio. Eliminare le cariche elettrostatiche dal proprio corpo
prima di toccare il PCMM. Evitare il contatto con materiali altamente isolanti (tessuti sintetici,
pellicole di plastica, eccetera). Collocare il PCMM su una superficie conduttiva.
Non modificare mai i prodotti
Non è consentito modificare il PCMM senza il permesso del costruttore. L’apertura
dell’alloggiamento comporta la decadenza della garanzia.
60
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.2.2 Uso secondo le istruzioni
I PCMM sono destinati al controllo degli azionamenti Kollmorgen in un sistema di
servoazionamento.
I PCMM sono componenti incorporati in impianti o macchinari elettrici e possono funzionare
esclusivamente come componenti integrati di tali impianti o macchinari. Il costruttore della
macchina utilizzata con un PCMM deve eseguire una valutazione dei rischi per la macchina.
Quando i PCMM sono integrati in macchinari o impianti, il sistema di azionamento non va
utilizzato finché non è stato accertato che il macchinario o l’impianto è conforme ai requisiti
delle normative locali.
Armadio elettrico e cablaggio
Il PCMM deve essere utilizzato esclusivamente in un armadio di controllo chiuso (collegate
in modo permanente) e adatto alle condizioni ambientali (➜ # 66). La ventilazione o il
raffreddamento possono essere necessari per mantenere la temperatura dell’armadio
elettrico a un livello inferiore a 55 °C.
Utilizzare esclusivamente conduttori di rame per il cablaggio. Per le sezioni dei conduttori
fare riferimento alla norma IEC 60204 (in alternativa per le sezioni AWG: NEC tabella 310-16,
colonna 75°C).
Alimentazione
Il PCMM può essere alimentato da reti industriali a 24 V CC.
4.2.3 Uso vietato
Un uso diverso da quanto descritto nel capitolo "Uso secondo le istruzioni" non è previsto e
può provocare lesioni personali e danni materiali. Non usare il PCMM con una macchina non
conforme alle direttive o normative nazionali corrispondenti. È inoltre vietato l’uso del PCMM
nei seguenti ambienti:
aree potenzialmente esplosive
ambienti con acidi corrosivi e/o elettricamente conduttivi, soluzioni alcaline, oli, vapori,
polveri
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
61
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.3 Utilizzo
4.3.1 Trasporto
Trasportare il PCMM secondo IEC 61800-2 procedendo come segue:
affidare il trasporto esclusivamente a personale qualificato, mantenere il dispositivo
nell'imballaggio riciclabile originale del produttore evitare urti durante il trasporto
conservare a un’altezza di impilaggio pari o inferiore a 8 cartoni.
trasportare solo entro intervalli di temperatura specifici:
da -25 a +70°C, tasso di variazione max. 20 K/ora, classe 2K3.
trasportare solo entro intervalli di umidità specifici:
max. 95% di umidità relativa, senza condensa, classe 2K3.
I PCMM contengono componenti sensibili alle cariche elettrostatiche che potrebbero venire
danneggiati in caso di uso improprio. Eliminare le cariche elettrostatiche dal proprio corpo
prima di toccare il PCMM. Evitare il contatto con materiali altamente isolanti come tessuti
artificiali o pellicole di plastica. Collocare il PCMM su una superficie conduttiva.
Se l’imballaggio è danneggiato, controllare che l’unità non presenti danni visibili. Informare il
trasportatore e il costruttore di eventuali danni all’imballaggio o al prodotto.
4.3.2 Imballaggio
L’imballaggio del PCMM è composto da cartone riciclabile con inserti e un’etichetta
all’esterno della scatola.
Dimensioni dell’imballaggio (AxLxP): 107 mm x 268 mm x 220 mm
Peso totale: 1,2 kg
4.3.3 Conservazione
Conservare il PCMM secondo IEC 61800-2 procedendo come segue:
solo nell'imballaggio riciclabile originale del produttore
conservare a un’altezza di impilaggio pari o inferiore a 8 cartoni.
conservare soltanto entro intervalli di temperatura specifici: da -25 a +55°C, tasso di
variazione max. 20 K/ora, classe 1K4.
conservare soltanto entro intervalli di umidità specifici: dal 5 al 95% di umidità relativa,
senza condensa, classe 1K3.
4.3.4 Messa fuori servizio
La messa fuori servizio di parti del sistema di azionamento può avvenire unicamente ad
opera di personale qualificato specializzato in elettrotecnica.
Disinserire l’interruttore generale dell’armadio elettrico..
Mettere in sicurezza il sistema per evitarne il riavvio accidentale.
Bloccare l’interruttore principale.
62
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.3.5 Manutenzione e pulizia
Lo strumento non necessitano di alcuna manutenzione. L'apertura degli strumenti comporta
l'estinzione della validità della garanzia. La parte interna dell'unità può essere pulita soltanto
dal costruttore.
Non immergere il strumento né spruzzare sulla sua superficie. Evitare l’ingresso di liquidi nel
dispositivo.
Per pulire la parte esterna del servoamplificatore:
1. Messa fuori servizio del dispositivo (vedere il capitolo 4.3.4 "Messa fuori servizio").
2. Alloggiamento: pulire con isopropanolo o una soluzione detergente simile
ATTENZIONE : Facilmente infiammabile! Pericolo di lesioni da esplosione e incendio.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza riportate sulla confezione del detergente.
Dopo la pulizia attendere almeno 30 minuti prima di rimettere in funzione il
dispositivo.
3. Griglia protettiva o ventola: pulire con una spazzola asciutta
4.3.6 Smontaggio
La sostituzione di componenti del sistema può essere svolta unicamente da personale
specializzato con conoscenze nel campo dell’elettrotecnica.
1. Messa fuori servizio del dispositivo (vedere il capitolo 4.3.4 "Messa fuori servizio").
2. Rimuovere i connettori. Scollegare il collegamento della terra potenziale per ultimo.
3. Smontaggio: Allentare le viti di fissaggio e rimuovere il dispositivo.
4.3.7 Riparazione
La sostituzione di componenti del sistema può essere svolta unicamente da personale
specializzato con conoscenze nel campo dell’elettrotecnica.
ATTENZIONE: Avvio automatico! Durante le operazioni di sostituzione può verificarsi
una combinazione di pericoli ed eventi diversi.
I lavori sull'impianto elettrico possono essere eseguiti unicamente da personale
qualificato e debitamente addestrato, nel rispetto della normativa vigente in materia di
sicurezza sul lavoro e utilizzando le attrezzature di protezione personale prescritte.
Sostituzione PCMM
La riparazione del dispositivo può essere effettuata solo dal costruttore. L’apertura del
dispositivo comporta l’annullamento della garanzia.
1.
2.
3.
4.
5.
Messa fuori servizio del dispositivo (vedere il capitolo 4.3.4 "Messa fuori servizio").
Smontare il dispositivo (vedi capitolo 4.3.6 "Smontaggio").
Inviare il dispositivo al costruttore.
Installare un nuovo dispositivo come descritto nel presente manuale.
Mettere in funzione il sistema come descritto nel presente manuale.
Sostituzione di altri componenti del sistema di azionamento
Se occorre sostituire componenti del sistema di azionamento (ad esempio cavi) procedere
come segue:
1.
2.
3.
4.
Messa fuori servizio del dispositivo (vedere il capitolo 4.3.4 "Messa fuori servizio").
Sostituire i componenti.
Verificare che tutti i collegamenti ad innesto siano correttamente in posizione.
Mettere in funzione il sistema come descritto nel presente manuale.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
63
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.3.8 Smaltimento
Per il corretto smaltimento del dispositivo rivolgersi ad un ente certificato per il recupero dei
rifiuti di apparecchiature elettroniche.
In conformità alle linee guida della direttiva 2002/96/CE (RAEE) e simili, il costruttore accetta
la restituzione di vecchi dispositivi ed accessori per uno smaltimento professionale. I costi di
trasporto sono a carico del mittente.
Spedire i dispositivi utilizzando la confezione originale all'indirizzo del costruttore riportato
nella tabella sottostante.
64
North America
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
South America
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europe
Asia
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.4 Descrizione e dati tecnici
4.4.1 Il Motion Controller PCMM
PCMM significa Programmable Controller Multi-Axis Master. Il controller include un controllo
di movimento programmabile che utilizza i motori PLCOpen o PipeNetwork e PLC con tutti e
5 i linguaggi secondo IEC 61131.
EtherCAT collega PCMM agli altri componenti del sistema di azionamento.
4.4.2 Imballaggio fornito
Ordinando un controller PCMM si riceve una confezione contenente i seguenti articoli:
PCMM
copia cartacea della Installation ManualPCMM
connettori X1, X35 e X36
I connettori SubD e RJ45 non sono compresi nella confezione.
Schema del codice articolo
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
65
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.4.3 Dati tecnici
Dati nominali
Dati elettrici
Tensione di alimentazione nominale vedere (➜ # 133)
Unità
V CC
PCMM
24 V ±10%
Corrente nominale in ingresso
A
1,25
Potenza nominale in ingresso
W
30
Frequenza di accensione/spegnimento ammessa
1/h
30
kg
0,45
Dimensioni (AxLxP) vedere (➜ # 130)
mm
174 x 50 x 111,5
Dimensioni (AxLxP) con connettori vedere (➜ # 130)
mm
208 x 50 x 147,5
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
da 0,2 a 0,25 (2)
Blocco PE
Nm (in-lbf)
1,7 (15)
Dati meccanici
Peso
Coppie di serraggio raccomandate
Fusibili
Circuito
Max.
amperaggio
Alimentazione 24 V CC 8 A (ritardo)
Esempio classe J
Cooper Bussmann
LPJ8SP/DFJ8
Esempio classe J
Ferraz Shawmut
AJT8
Ingressi/uscite
Interfaccia
Ingressi digitali
vedere (➜ #
135)
Dati elettrici
ON: da 3,5 V CC a 30 V CC, da 2 mA a 15 mA
OFF: da -2 V CC a 2 V CC, max.15 mA
Isolamento galvanico per 250 V CC
Frequenza di aggiornamento: software 250 µs
Tipo source o sink
Uscite digitali
vedere (➜ #
136)
Max. 30 V CC, 100 mA
A prova di cortocircuito
Isolamento galvanico per 250 V CC
Frequenza di aggiornamento: 1 ms
Attive basse o attive alte
Condizioni ambientali, ventilazione e posizione di montaggio
Conservazione, trasporto (➜ # 62)
66
Temperatura ambiente
in uso
Da 0 a +55°C in condizioni nominali
Umidità in uso
Dal 5 all’85% di umidità relativa, senza condensa, classe 3K3
secondo IEC 60721-3-3
Altitudine
Fino a 2500 metri s.l.m. senza limitazioni
Livello d’inquinamento
Livello d'inquinamento 2 secondo IEC 61010-1
Vibrazioni
Classe 3M1 secondo IEC 60721-3-3
Tipo di protezione
IP 20 secondo IEC 60529
Posizione di montaggio
Verticale
Ventilazione
Convezione naturale
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.5 Installazione meccanica
Per una panoramica delle dimensioni vedere (➜ # 130).
4.5.1 Note importanti
Proteggere il PCMM da sollecitazioni non ammesse. In particolare, non permettere che
venga piegato alcun componente o che venga modificata alcuna distanza d'isolamento
durante il trasporto e la movimentazione. Evitare il contatto con componenti elettrici e
contatti.
In caso di surriscaldamento il PCMM si spegne da solo. Assicurarsi che vi sia un flusso di
aria fresca filtrata adeguato sul fondo dell’armadio di controllo o utilizzare uno scambiatore di
calore.
Non montare dispositivi che generano campi magnetici direttamente accanto al PCMM.
Campi magnetici forti possono influenzare direttamente i componenti interni. Installare
dispositivi che generano campi magnetici ad una certa distanza dal PCMM e/o schermare i
campi magnetici.
4.5.2 Guida all’installazione meccanica
Per installare il PCMM sono necessari i seguenti attrezzi (come dotazione minima);
installazioni specifiche potrebbero richiedere attrezzi aggiuntivi:
viti a esagono incassato M4 (ISO 4762)
chiave a brugola con manico a T da 3 mm
N. 2 cacciaviti per viti a testa svasata
cacciavite scanalato piccolo
Installare l’unità PCMM procedendo come segue:
1. Preparare il sito.
Montare PCMM in un armadio di controllo chiuso. Il sito deve essere privo di materiali
conduttivi o corrosivi.
2. Controllare la ventilazione.
Verificare che non vi siano ostacoli alla ventilazione del PCMM e mantenere la
temperatura ambiente entro i limiti ammessi (➜ # 66). Mantenere lo spazio necessario al
di sopra e al di sotto del PCMM.
3. Controllare il sistema di raffreddamento.
Se si usano sistemi di raffreddamento per l’armadio di controllo, posizionare il sistema di
raffreddamento in modo tale che l’acqua di condensa non possa cadere sul PCMM o sui
dispositivi periferici.
4. Montare il PCMM.
Assemblare il PCMM e l’alimentazione l’uno accanto all’altra sulla piastra di montaggio
conduttiva messa a terra all’interno dell’armadio.
5. Mettere a terra il PCMM.
Mettere a terra la piastra di montaggio, l’alloggiamento del PCMM e CNC-GND del
sistema di controllo.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
67
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.6 Installazione elettrica
Per una panoramica dei connettori e dei collegamenti I/O (➜ # 131).
4.6.1 Note importanti
Solo elettricisti qualificati possono installare il sistema. Usare i cavi verdi con una o più
strisce gialle solo per la terra protettiva (PE).
Una protezione esterna mediante fusibili eccessivamente elevata può danneggiare cavi e
dispositivi. I fusibili dell’alimentazione da 24 V devono essere installati dall’utente, valori
ottimali (➜ # 66).
È consentito usare il software di configurazione (KAS IDE) per modificare le impostazioni
del dispositivo. Qualsiasi altra modifica può invalidare la garanzia.
4.6.2 Guida all'installazione elettrica
Installare l’impianto elettrico del PCMM procedendo come segue:
1. Scegliere I cavi in conformità con la norma IEC 60204.
2. Installare la schermatura e mettere a terra il PCMM.
Mettere a terra la piastra di montaggio e CNC-GND del sistema di controllo.
3. Collegare tutte le interface in base agli schemi di cablaggio in (➜ # 131).
68
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.6.3 Pulsanti (B2, B3)
I pulsanti possono essere utilizzati per avviare funzioni predefinite.
Funzione
Pulsante Commenti
Funzioni all’avvio (tenere premuto il pulsante durante la sequenza di accensione
all’avvio)
Modalità di
ripristino
B2
Tenere premuto per l’avvio in modalità di ripristino.
Menu
B3
Tenere premuto per bloccare l’avvio automatico delle
applicazioni e per scorrere tra le voci di menu.
Funzioni operative (premere il pulsante durante la normale modalità di
funzionamento)
Menu
B3
Premere per scorrere tra le voci di menu. Le voci del menu
verranno visualizzate sul display LED a 7 segmenti
ripetutamente per 10 s e potranno essere selezionate premendo
B2.
Selezione
voce di
menu
B2
Premere quando viene visualizzata la voce desiderata per
eseguire un’azione.
Applicazione in esecuzione, voci di menu disponibili:
Indirizzo “IP”
“arresto” applicazione (conferma)
Nessuna applicazione in esecuzione, voci di menu
disponibili:
Indirizzo “IP”
“avvio” applicazione (conferma)
“ripristino” delle impostazioni predefinite (conferma)
“backup” sulla scheda SD (conferma)
“ripristino” dalla scheda SD (conferma)
Conferma
B2
Se per la voce di menu selezionata occorre una conferma,
viene visualizzato “y” per 10 s, premere B2 per confermare.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
69
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.6.4 Slot per scheda SD
Nel PCMM è presente una slot per una scheda SD e con i pulsanti B2 e B3 è possibile
attivare il trasferimento di file dal PCMM alla scheda di memoria SD e viceversa. Queste
funzioni possono essere avviate anche dal software KAS IDE. Per una descrizione
dettagliata consultare la guida in linea KAS.
Le operazioni di backup/ripristino (da PCMM a SD o da SD a PCMM) non sono possibili se è
in esecuzione un’applicazione.
Arrestare l’applicazione dal browser web o usare l’“arresto” con i pulsanti B2/B3 prima di
avviare le funzioni della scheda SD.
Se si verifica un guasto durante le operazioni di salvataggio/caricamento, il numero di guasto
viene visualizzato nel display a una cifra con la lettera E seguita da due numeri. Codici di
errore (➜ # 137) .
Tipi di scheda SD supportati
Le schede SD sono preformattate dal costruttore. La tabella seguente riporta i tipi di scheda
SD e indica se sono supportate dal PCMM.
Tipo di SD
SD (SDSC)
File system
FAT16
Capacità
da 1 MB a 2 GB
Supportata
SÌ
SDHC
FAT32
da 4 GB a 32 GB
SÌ
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 GB a 2 TB
NO
Caratteristiche
Se una scheda SD è inserita nell’apposita slot e non è in esecuzione alcuna applicazione, il
menu a pulsanti (avviato con B3) mostra le possibili funzioni di trasferimento dati:
“backup” per copiare firmware, configurazioni, applicazione utente e file di dati utente dal
PCMM alla scheda SD.
“ripristino” per caricare firmware, configurazione, applicazione utente e file di dati utente
dalla scheda SD al PCMM.
70
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.6.5 Interfaccia di servizio (X32)
I parametri di funzionamento, controllo della posizione e blocco del movimento possono
essere impostati utilizzando il software di configurazione su un normale PC.
Pin
1
Segnale
Trasmissione +
Pin
5
Segnale
n.c.
2
Trasmissione -
6
Ricezione -
3
Ricezione +
7
n.c.
4
n.c.
8
n.c.
Protocollo
Modbus TCP
Tipo
Service Bus
Ethernet TCP/IP
Service Bus
Collegare l’interfaccia di servizio (X32) del PCMM a un’interfaccia Ethernet sul PC
direttamente o tramite un hub/switch di rete, mentre l’alimentazione alle apparecchiature
è disattivata. Usare cavi Ethernet Cat. 5 per il collegamento (in alcuni casi si possono usare
anche cavi incrociati).
Non collegare il cavo del motion bus all’interfaccia di servizio X32. Il cavo del motion bus va
collegato a X6.
Verificare che entrambi i LED di collegamento sul PCMM (LED verde sul connettore RJ45) e
sul PC (o hub/switch di rete) siano accesi. In caso affermativo, si è stabilito un buon
collegamento elettrico.
Connettore
X32
LED# Colore
LED1 Verde
Nome Indicazione
Link Acceso = ricezione valida
LED2
Attività Intermittente = Trasmetti o Ricevi pacchetto
Giallo
Configurazioni di rete possibili
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
71
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.6.6 Interfaccia del motion bus (X6)
Pin
Segnale
1
Ricezione +
2
Ricezione -
3
Trasmissione +
4, 5
n.c.
6
Trasmissione -
7, 8
n.c.
Non collegare il cavo di servizio Ethernet per il PC all’interfaccia del motion bus X6. Il cavo
di servizio Ethernet va collegato a X32.
Connettore
X6
LED# Colore
LED3 Verde
Nome Indicazione
Link Acceso = ricezione valida
LED4
Attività Intermittente = Trasmetti o Ricevi pacchetto
Giallo
4.6.7 Selettore rotativo (RS1)
Il selettore rotativo RS1 può essere utilizzato per impostare l’indirizzo IP del PCMM.
L’indirizzo IP configurato (a seconda della posizione corrente del selettore RS1) verrà
visualizzato sul display a 7 segmenti al momento del collegamento del cavo Ethernet e
all’accensione se è collegato un cavo Ethernet. Se invece non è collegato alcun cavo
Ethernet, il display non mostrerà alcun indirizzo IP.
Impostazione del PCMM Indirizzo IP
selettore rotativo
0
DHCP/indirizzo AutoIP. L’indirizzo IP del dispositivo si ottiene dal server
DHCP della rete. Se non vi è alcun server DHCP, l’indirizzo IP è un
indirizzo AutoIP (generato internamente seguendo il protocollo AutoIP
con il formato 169.254.xx.xx).
1
Indirizzo IP statico. L’indirizzo IP è configurabile mediante software da
un browser web. L’inridizzo IP predefinito con il selettore in posizione 1 è
192.168.1.101. Per configurare l’indirizzo IP aprire un browser web e
digitare l’indirizzo IP nella riga dell’URL. Verrà visualizzata la pagina web
PCMM. Andare alla scheda Impostazioni e quindi alla scheda Rete per
configurare l’indirizzo IP statico per il PCMM.
da 2 a 9
Indirizzo IP statico. L'indirizzo IP è 192.168.0.10n, dove n è il numero
indicato dal selettore rotativo. Questa impostazione genera indirizzi in un
intervallo compreso tra 192.168.0.102 e 192.168.0.109. Esempio: se
RS1 è impostato su 5 l’indirizzo IP è 192.168.0.105
La maschera di sottorete del PC va impostata su 255.255.255.0 a 255.255.255.128
72
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
Indirizzamento IP statico
Per collegare il PCMM direttamente ad un PC occorre utilizzare un indirizzamento IP statico.
Impostare il selettore rotativo su un numero da 2 a 9 (vedere tabella sopra)
Indirizzo IP dinamico (DHCP e Auto-IP)
Con RS1 impostato su 0 il PCMM è in modalità DHCP. Il PCMM acquisisce il proprio
indirizzo IP da un server DHCP esterno, se presente nella rete. Se non è presente alcun
server DHCP, il dispositivo assume un indirizzo IP privato automatico con formato
169.254.x.x.
Se il PC è collegato automaticamente al dispositivo ed è impostato per ottenere un indirizzo
IP automaticamente nelle impostazioni TCP/IP, viene stabilito un collegamento con
entrambi i dispositivi usando indirizzi compatibili generati automaticamente. Un PC può
impiegare fino a 60 secondi per configurare un indirizzo IP privato automatico (169.254.x.x).
Modifica dell'indirizzo IP
Se il selettore viene modificato mentre viene fornita alimentazione logica a 24 V al PCMM, è
necessario spegnere e poi riaccendere la tensione di alimentazione a 24 V. Questa azione
resetta l’indirizzo.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
73
PCMM Installation Manual | 4 Italiano
4.7 Configurazione
4.7.1 Note importanti
Prima di eseguire i test e la configurazione, il costruttore della macchina deve eseguire una
valutazione dei rischi per la macchina e adottare misure adeguate per evitare che movimenti
imprevisti causino lesioni o danni a persone o cose.
Solo personale specializzato con ampie nozioni nel campo dell'elettronica e della tecnologia
di azionamento può eseguire i test e la configurazione del servoamplificatore.
I set di dati che sono stati memorizzati su supporto possono essere modificati
accidentalmente da altre persone. Se si usano dati non controllati può verificarsi un
movimento imprevisto. Dopo aver caricato un set di dati, occorre pertanto controllare
sempre tutti i parametri prima di abilitare l’azionamento.
4.7.2 Configurazione con KAS IDE
Il controller e gli azionamenti devono essere adattati ai requisiti della macchina cui sono
collegati. Per la maggior parte delle applicazioni si può usare un PC e il software KAS IDE
(“Kollmorgen Automation Suite Integrated development environment”) per configurare le
condizioni e i parametri di esercizio del sistema di automazione. Il PC è collegato al PCMM
tramite un cavo Ethernet.
L’ambiente di sviluppo integrato KAS IDE contiene gli strumenti per configurare la rete
EtherCAT, impostare e mettere a punto gli azionamenti Kollmorgen, creare un programma
PLC e creare una HMI.
Il KAS IDE è disponibile in DVD o può essere inviato per via elettronica. Contattare il
rivenditore Kollmorgen per maggiori informazioni. Il software PCMM è disponibile dalla KDN
(http://kdn.kollmorgen.com) o dal sito web Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen offre corsi di formazione e addestramento.
Vedere la guida “Primi passi con KAS” per procedere con la configurazione.
4.8 Risoluzione dei guasti del PCMM
Possono esservi numerose ragioni per un problema al motion controller, a seconda delle
condizioni dell’impianto. Le cause di un guasto in sistemi multiasse possono essere
particolarmente complesse. Se non si riesce a risolvere un guasto o un altro problema
usando la guida alla risoluzione dei guasti presentata di seguito, l’assistenza clienti può
offrire ulteriore aiuto.
I guasti più frequenti sono elencati al capitolo “Messaggi di errore e di avviso” (➜ # 137).
Nella guida in linea sono disponibili ulteriori dettagli sulla risoluzione dei guasti.
74
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5 Português
5.1 Geral
5.1.1 Observações para a edição impressa (versão em papel)
5.1.2 Símbolos utilizados
5.1.3 Abreviaturas utilizadas
5.1.4 Normas utilizadas
5.2 Segurança
5.2.1 Deve-se prestar atenção ao que se segue
5.2.2 Utilizar conforme indicado
5.2.3 Utilização proibida
5.3 Manuseio
5.3.1 Transporte
5.3.2 Embalagem
5.3.3 Armazenamento
5.3.4 Desativando
5.3.5 Manutenção e limpeza
5.3.6 Desinstalando
5.3.7 Reparo
5.3.8 Eliminação
5.4 Dados e descrição técnica
5.4.1 O controlador de movimento PCMM
5.4.2 Embalagem fornecida
5.4.3 Dados técnicos
5.5 Instalação mecânica
5.5.1 Observações importantes
5.5.2 Guia para a instalação mecânica
5.6 Instalação elétrica
5.6.1 Observações importantes
5.6.2 Guia para a instalação elétrica
5.6.3 Botões (B2, B3)
5.6.4 Abertura para cartão SD
5.6.5 Interface de serviço (X32)
5.6.6 Interface de rede de movimento (X6)
5.6.7 Chave rotativa (RS1)
5.7 Configuração
5.7.1 Observações importantes
5.7.2 Configuração com o KAS IDE
5.8 Solução de problemas do PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
76
76
76
77
77
78
78
79
79
80
80
80
80
80
81
81
81
82
83
83
83
84
85
85
85
86
86
86
87
88
89
90
90
92
92
92
92
75
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.1 Geral
Este manual, Installation ManualPCMM, apresenta as informações relevantes para a instalação e configuração seguras do controlador de movimento PCMM.
Os documentos adicionais incluem o seguinte:
Comunicação EtherCAT (formato PDF):
Descreve o modo de utilização do controlador em aplicações EtherCAT.
Comunicação Ethernet/IP: Descreve o modo de utilização do controlador em aplicações Ethernet/IP.
Ajuda Online KAS(formato WebHelp):
Descreve o modo de utilização do controlador em aplicações comuns. Também oferece
dicas para a configuração e maximização do desempenho do seu sistema. A Ajuda
Online inclui o Guia de referência de comandos e parâmetros que fornece informações
para os parâmetros e comandos utilizados no programa do sistema de movimento.
Todos os documentos estão disponíveis no KDN (http://kdn.kollmorgen.com) ou no site da
Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
5.1.1 Observações para a edição impressa (versão em papel)
Uma versão impressa do manual é inclusa com cada produto. Por
motivos ambientais, o documento teve seu tamanho reduzido e foi
impresso em DIN A5.
Se você tiver dificuldade em ler o tamanho da fonte na versão
impressa reduzida, você pode imprimir e usar a versão PDF em
DIN A4, no formato 1:1. Você pode encontrar a versão PDF no
DVD que acompanha o produto.
5.1.2 Símbolos utilizados
Símbolo
PERIGO
Indicação
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, resultará
em morte ou sérias lesões.
ATENÇÃO
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou sérias lesões.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em lesões pequenas ou moderadas.
Indica situações que, se não forem evitadas, podem resultar em
danos materiais.
Este não é um símbolo de segurança.
Este símbolo indica observações importantes.
76
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.1.3 Abreviaturas utilizadas
Abreviatura
(➜ n.º 53)
Significado
"consulte a página 53" deste documento
CE
Comunidade europeia
CEM
Compatibilidade eletromagnética
PC
Computador pessoal
PCMM
Controlador Programável Multi-Eixos Mestre
TP
Terra de proteção
DCR
Dispositivo de corrente residual
FFS
Fração de falha segura
VCA
Volts, corrente alternada
VCC
Volts, corrente contínua
5.1.4 Normas utilizadas
Norma
ISO 4762
Conteúdo
Parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interno
ISO 12100
Segurança de máquinas: Noções fundamentais, princípios gerais para
projetos
IEC 60085
Isolamento elétrico - avaliação térmica e designação de manutenção
IEC 60204
Segurança de máquinas: Equipamento elétrico de máquinas
IEC 60364
Instalações elétricas de baixa tensão
IEC 60439
Montagem de painéis de baixa tensão
IEC 60529
Classificação de proteção internacional (código IP)
IEC 60721
Classificação das condições ambientais
IEC 61000
Compatibilidade eletromagnética (CEM)
IEC 61131
Controladores programáveis
IEC 61491
Equipamentos elétricos de máquinas industriais – conexão de dados seriais para comunicações em tempo real entre controladores e drives.
IEC UL 61010-1 Requisitos de segurança para equipamento elétrico de medição,
comando e de uso em laboratório
IEC 82079
Preparação de instruções para utilização - estruturação, conteúdo e apresentação
IEC - Comissão Eletrotécnica Internacional
ISO - Organização Internacional de Normalização
UL - Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
77
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.2 Segurança
5.2.1 Deve-se prestar atenção ao que se segue
São necessários funcionários especializados!
Apenas o pessoal adequadamente qualificado poderá desempenhar tarefas como, transporte, montagem, configuração e manutenção. O pessoal especializado e qualificado são
pessoas familiares com o transporte, instalação, montagem, colocação em funcionamento e
operação do PCMM e que usam as suas qualificações mínimas relevantes para efetuar as
suas funções:
Transporte: efetuado apenas por pessoal com conhecimentos sobre o manuseamento de
componentes sensíveis à eletrostática.
Desembalagem: apenas por pessoal qualificado na área da eletricidade.
Instalação: apenas por pessoal qualificado na área da eletricidade.
Testes básicos/configuração: apenas por pessoal qualificado com conhecimentos de
engenharia elétrica e tecnologia de acionamento
O pessoal qualificado deverá conhecer e observar as normas ISO 12100/IEC 60364/IEC
60664 e os regulamentos de prevenção de acidentes nacionais.
Leia a documentação!
Leia a documentação disponível antes de efetuar a instalação e colocação em funcionamento do equipamento. O manuseamento inadequado da unidade poderá causar danos
a pessoas ou bens. O operador de sistemas a utilizar o PCMM deve solicitar a todo o pessoal que trabalhe com o sistema de movimento que leia e compreenda o manual, antes da utilização do sistema.
Verifique a revisão do hardware!
Verifique o Número da revisão de hardware do produto (consulte a etiqueta do produto). Este
número é a ligação entre o seu produto e o manual e deverá corresponder ao Número da revisão de hardware na página de rosto do manual.
Preste atenção aos dados técnicos!
Respeite os dados técnicos e as especificações sobre as condições de ligação (placa de
características e documentação). Se os valores de tensão ou corrente permitidos forem excedidos, poderá danificar o PCMM.
Execute uma avaliação de riscos!
O fabricante da máquina deve gerar uma avaliação de riscos da máquina e tomar medidas
adequadas para se certificar de que movimentos inesperados não irão causar ferimentos ou
danos a quaisquer pessoas ou bens. Da avaliação de riscos poderão resultar requisitos adicionais da parte do pessoal especializado.
Observe os componentes sensíveis à eletrostática!
O PCMM contém componentes sensíveis à eletrostática que podem ser danificados devido
ao manuseamento incorreto. Elimine a descarga eletrostática do seu corpo antes de tocar no
PCMM. Evite o contacto com materiais altamente isolantes (tecidos artificiais, película de
plástico, etc.). Coloque o PCMM numa superfície condutora.
Nunca modifique os produtos!
Não é permitido modificar o PCMM sem a permissão do fabricante. A abertura da caixa
causa a perda da garantia.
78
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.2.2 Utilizar conforme indicado
Os PCMM são destinados ao controle de drives Kollmorgen num sistema servo acionado.
Os PCMM são componentes integrados em máquinas ou instalações elétricas e só podem
ser operados como componentes integrais destas máquinas ou instalações. O fabricante da
máquina com um PCMM deve gerar uma avaliação de riscos da máquina.
Quando os PCMM são integrados nas máquinas ou instalações, o sistema de acionamento
não deve ser utilizado até que tenha sido estabelecido que a máquina ou instalação preenche
os requisitos das diretivas regionais.
Quadro e ligações elétricas
O PCMM deve ser operado apenas num quadro de comando fechado (permanentemente
ligado) que seja adequado às condições ambientais (➜ # 84). Poderá ser necessária ventilação ou refrigeração para manter a temperatura dentro do quadro abaixo dos 55 ºC.
Utilize apenas condutores de cobre para as ligações elétricas. As secções transversais do
condutor podem ser derivadas da norma IEC 60204 (alternativamente, para seções transversais AWG: Tabela NEC 310-16, coluna de 75 ºC).
Fonte de alimentação
O PCMM pode ser alimentado por redes de alimentação industrial de 24 VCC.
5.2.3 Utilização proibida
Outra utilização além da descrita no capítulo "Utilizar conforme indicado" não é a prevista e
poderá levar a ferimentos do pessoal e danos no equipamento. O PCMM não pode ser utilizado com uma máquina que não cumpra com as diretivas ou normas nacionais adequadas.
A utilização do PCMM também é proibida nos seguintes ambientes:
áreas potencialmente explosivas
ambientes com ácidos, soluções alcalinas, óleos, vapores e pós que sejam condutores
de eletricidade e/ou corrosivos
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
79
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.3 Manuseio
5.3.1 Transporte
Transporte o PCMM de acordo com a norma IEC 61800-2 conforme segue:
Transporte apenas por pessoal qualificado e na embalagem reciclável original do fabricante. Evite choques durante o transporte.
Armazene a uma altura de empilhamento máxima, ou abaixo, de 8 caixas.
Transporte apenas dentro do intervalo de temperatura especificado:
máx. -25 a +70 °C taxa de alteração de 20 K/hora, classe 2K3.
Transporte apenas dentro da humidade especificada:
máx. 95% de humidade relativa, sem condensação, classe 2K3.
O PCMM contém componentes sensíveis à eletrostática que podem ser danificados devido
ao manuseamento incorreto. Elimine a eletrostática do seu corpo antes de tocar no PCMM.
Evite o contato com materiais altamente isolantes, tais como, tecidos artificiais e películas
de plástico. Coloque o PCMM numa superfície condutora.
Se a embalagem estiver danificada, verifique se existem danos visíveis na unidade. Informe
o expedidor e o fabricante sobre qualquer dano na embalagem ou produto.
5.3.2 Embalagem
A embalagem do PCMM consiste em cartão reciclável com orifícios e uma etiqueta no exterior da caixa.
Dimensão da embalagem (A x L x C): 107 mm x 268 mm x 220 mm
Peso total: 1,2 kg
5.3.3 Armazenamento
Armazene o PCMM de acordo com a norma IEC 61800-2 conforme segue:
Armazene apenas na embalagem reciclável original do fabricante.
Armazene a uma altura de empilhamento máxima, ou abaixo, de 8 caixas.
Armazene apenas dentro dos intervalos de temperatura especificados: -25 a +55 °C, taxa
de alteração máxima de 20 K/hora, classe 1K4.
Armazenamento apenas dentro da humidade especificada: 5 a 95% de humidade relativa,
sem condensação, classe 1K3.
5.3.4 Desativando
Apenas funcionários profissionais qualificados em engenharia elétrica estão habilitados a
desativar partes do sistema de acionamento.
Desligue a chave principal do armário de distribuição.
Proteja o sistema contra uma ligação inadvertida.
Bloqueie a chave principal.
80
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.3.5 Manutenção e limpeza
O dispositivo não precisa de manutenção. A abertura do dispositivo anula a garantia. A parte
interna da unidade só pode ser limpa pelo fabricante.
Não imergir ou pulverizar o dispositivo . Evite a infiltração de líquidos no aparelho.
Para limpar a parte externa do dispositivo:
1. Desativar o dispositivo (ver capítulo 5.3.4 "Desativando").
2. Revestimento: Limpar com isopropanol ou solução de limpeza semelhante.
CUIDADO : Facilmente inflamável! Risco de ferimentos por deflagração e incêndio.
Tenha em atenção as indicações de segurança inscritas na embalagem do produto
de limpeza.
Após a limpeza, aguarde no mínimo 30 minutos antes de voltar a colocar o aparelho em funcionamento.
3. Grade de proteção do ventilador: Limpar com uma escova seca.
5.3.6 Desinstalando
A substituição de componentes do sistema é de exclusiva responsabilidade de pessoal
especializado, que detenham conhecimentos no domínio da eletrotecnia.
1. Desativar o dispositivo (ver capítulo 5.3.4 "Desativando").
2. Remova os conectores. Desconecte a última conexão de aterramento potencial.
3. Desmontar: Desaperte os parafusos de fixação e retire o aparelho.
5.3.7 Reparo
A substituição de componentes do sistema é da exclusiva responsabilidade de pessoal
especializado, que detenham conhecimentos no domínio da eletrotecnia.
CUIDADO: Início Automático! Durante o procedimento de substituição, pode ocorrer uma
combinação de riscos e múltiplos episódios.
Qualquer trabalho na instalação elétrica deve ser desempenhado apenas por funcionários treinados e qualificados, em conformidade com as normas de segurança no
trabalho, e somente com o uso de equipamento de segurança individual recomendado.
Substituição PCMM
Só o fabricante pode reparar o aparelho. A abertura do aparelho representa a perda da garantia.
1.
2.
3.
4.
5.
Desativar o dispositivo (ver capítulo 5.3.4 "Desativando").
Desmontar o dispositivo (ver capítulo 5.3.6 "Desinstalando")
Envie o aparelho para o fabricante.
Instale um novo aparelho conforme a descrição que se encontra neste manual.
Coloque o sistema em funcionamento conforme a descrição que se encontra neste
manual.
Substituição de outras peças do sistema de acionamento
Se for necessário substituir peças do sistema de acionamento (por exemplo, cabos), proceda da seguinte forma:
1.
2.
3.
4.
Desativar o dispositivo (ver capítulo 5.3.4 "Desativando").
Substitua as peças.
Verifique a fixação correta das uniões de encaixe.
Coloque o sistema em funcionamento conforme a descrição que se encontra neste
manual.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
81
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.3.8 Eliminação
Para a eliminação do aparelho em conformidade com as normas técnicas entre em contacto
com uma entidade certificada que se dedique à reciclagem ou reaproveitamento de componentes electrónicos.
Em conformidade com as Orientações WEEE-2002/96/EC e similares, o fabricante aceita
devoluções de dispositivos e acessórios antigos para descarte profissional. Os custos de
envio são da responsabilidade do remetente.
Envie os dispositivos, na embalagem original, para os endereços do fabricante mostrados na
tabela abaixo.
82
North America
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
América do Sul
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europe
Ásia
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.4 Dados e descrição técnica
5.4.1 O controlador de movimento PCMM
PCMM significa Controlador programável multi-eixos mestre. O controlador inclui programação de movimentos em PLCOpen ou PipeNetwork com todos as 5 linguagens da
norma IEC 61131.
O EtherCAT conecta PCMM aos outros componentes do sistema de acionamento.
5.4.2 Embalagem fornecida
Quando um controlador PCMM é encomendado, são incluídos na embalagem os seguintes
itens:
PCMM
Cópia impressa do Installation Manual PCMM
Conetores de acoplamento X1, X35 e X36
Os conetores de acoplamento D-Sub e RJ45 não estão incluídos na embalagem.
Esquema do código do produto
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
83
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.4.3 Dados técnicos
Dados nominais
Dados elétricos
Tensão de alimentação nominal consulte (➜ # 133)
Unidades
VCC
PCMM
24 V ±10%
Corrente de entrada nominal
A
1,25
Potência de entrada nominal
W
30
Frequência entre ligar/desligar permitida
1/h
30
kg
0,45
Dimensões (A x L x P) consulte (➜ # 130)
mm
174 x 50 x
111,5
Dimensões (A x L x P) com conetores consulte (➜ # 130)
mm
208 x 50 x
147,5
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
0,2 a 0,25 (2)
Bloco TP
Nm (in-lbf)
1,7 (15)
Dados mecânicos
Peso
Torque de aperto recomendados
Fusíveis
Circuito
Classificação de
Exemplo classe J Exemplo classe J
corrente máx.
Cooper Bussmann Ferraz Shawmut
8 A (tempo de atraso) LPJ8SP/DFJ8
AJT8
Alimentação 24 VCC
Entradas/saídas
Interface
Entradas digitais
consulte (➜ #
135)
Saídas digitais
consulte (➜ #
136)
Dados elétricos
LIGADO: 3,5 VCC a 30 VCC, 2 mA a 15 mA
DESLIGADO: -2 VCC a 2 VCC, máx. 15 mA
Isolamento galvânico para 250 VCC
Taxa de atualização: Software 250 µs
Tipo Sink ou Source
Máx. 30 VCC, 100 mA
À prova de curto-circuito
Isolamento galvânico para 250 VCC
Taxa de atualização: 1 ms
Ativa nível alto ou ativa nível baixo
Condições ambientais, ventilação e posição de montagem
Armazenamento, transporte (➜ # 80)
84
Temperatura ambiente
em operação
0 a +55 ºC em condições nominais
Humidade
em operação
Humidade relativa de 5 a 85%, sem condensação, classe
3K3 de acordo com a norma IEC 60721-3-3
Altitude do local
Até 2500 metros acima do nível médio do mar sem restrições
Nível de poluição
Nível de poluição 2 segundo a norma IEC 61010-1
Vibrações
Classe 3M1 de acordo com a norma IEC 60721-3-3
Proteção do invólucro
IP 20 de acordo com a norma IEC 60529
Posição de montagem
Vertical
Ventilação
Convecção natural
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.5 Instalação mecânica
Para a visão geral das dimensões consulte (➜ # 130).
5.5.1 Observações importantes
Proteja o PCMM de tensões não autorizadas. Em particular, não permita que quaisquer componentes dobrem ou que quaisquer distâncias de isolamento sejam alteradas durante o
transporte e manuseamento. Evite o contato com componentes eletrônicos e contatos.
O PCMM irá desligar-se automaticamente em caso de sobreaquecimento. Certifique-se de
que existe um nível adequado de ar filtrado e frio no fundo do quadro de comando ou, então,
utilize um trocador de calor.
Não monte dispositivos que produzam campos magnéticos diretamente ao lado do PCMM.
Campos magnéticos fortes podem afetar diretamente os componentes internos. Instale os
dispositivos que produzam campos magnéticos a alguma distância do PCMM e/ou proteja
os campos magnéticos.
5.5.2 Guia para a instalação mecânica
As seguintes ferramentas são necessárias (no mínimo) para instalar o PCMM; a sua instalação em específico poderá necessitar de ferramentas adicionais:
Parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interno M4 (ISO 4762)
Chave Allen com cabo em T de 3 mm
Chave de parafuso Philips Nº 2
Chave de fenda pequena
Instale a unidade PCMM conforme segue:
1. Prepare o local.
Monte o PCMM em um quadro de comando fechado. O local deve estar livre de materiais
corrosivos ou condutores.
2. Verifique a ventilação.
Verifique se a ventilação do PCMM está desimpedida e mantenha-o dentro da temperatura ambiente permitida(➜ # 84). Mantenha espaço liberado acima e abaixo do
PCMM.
3. Verifique o sistema de refrigeração.
Se são utilizados sistemas de refrigeração para o quadro de comando, posicione o sistema de refrigeração de modo a que a água da condensação não goteje sobre o PCMM ou
dispositivos periféricos.
4. Monte o PCMM.
Monte o PCMM e a fonte de alimentação próximos da placa de montagem condutora e
com ligação à terra ao quadro.
5. Efetue a ligação do terra do PCMM.
Efetue a ligação do terra da placa de montagem, carcaça do PCMM e CNC-GND do sistema de controle.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
85
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.6 Instalação elétrica
Para a visão geral dos conetores e a ligação das E/S (➜ # 131).
5.6.1 Observações importantes
Apenas os funcionários profissionais qualificados em engenharia elétrica podem instalar a
unidade. Fios de cor verde com uma ou mais riscas amarelas não devem ser utilizados a
não ser para as ligações elétricas de terra de proteção (TP).
Fusíveis externos excessivamente altos irão colocar em perigo os cabos e dispositivos. Os
fusíveis da alimentação 24 V devem ser instalados pelo utilizador, os melhores valores em
(➜ # 84).
É permitido utilizar o software de configuração (KAS IDE) para alterar as definições do dispositivo. Quaisquer outras alterações irão invalidar a garantia.
5.6.2 Guia para a instalação elétrica
Instale o sistema elétrico do PCMM conforme segue:
1. Selecione os cabos de acordo com a norma IEC 60204 .
2. Instale a blindagem e efetue a ligação do terra do PCMM.
Efetue a ligação do terra da placa de montagem e CNC-GND do sistema de controle.
3. Ligue todas as interfaces de acordo com o diagrama de ligações elétricas em (➜ # 131).
86
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.6.3 Botões (B2, B3)
Os botões podem ser utilizados para iniciar funções predefinidas.
Função
Botão
Comentários
Funções de inicialização (pressione e mantenha o botão pressionado durante a
sequência de inicialização)
"Recovery
Mode" (Modo de
recuperação)
B2
Pressione e mantenha pressionado para inicializar em modo
de recuperação.
Menu
B3
Pressione e mantenha pressionado para bloquear o início
automático da aplicação e para iniciar ciclando através dos
itens do menu.
Funções operacionais (pressione o botão durante o modo de operação normal)
Menu
B3
Pressione para completar um ciclo ao longo dos itens do
menu. Os itens do menu serão apresentados LED de 7 segmentos repetidamente durante 10 s e podem ser selecionados pressionando o B2.
"Select Menu
Item" (Selecionar
item do menu)
B2
Pressione enquanto o item do menu é apresentado para executar a ação.
A aplicação rodando, itens do menu disponíveis:
Endereço "IP"
"parar" aplicação (confirmar)
Sem aplicação rodando, itens do menu disponíveis:
Endereço "IP"
"start" (iniciar) aplicação (confirmar)
"reset" para os padrões de fábrica (confirmar)
"backup" (cópia de segurança) para o cartão SD (confirmar)
"restore" (restaurar) a partir do cartão SD (confirmar)
"Confirm" (Confirmar)
B2
Se o item do menu selecionado necessitar de uma confirmação, "y" é apresentado durante 10 s - pressione B2
para confirmar.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
87
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.6.4 Abertura para cartão SD
O PCMM oferece uma abertura para cartão SD e botões B2 e B3 para ativar a transferência
de arquivos a partir do/para o PCMM e para o cartão de memória SD. Estas características
também podem ser iniciadas a partir do software KAS IDE. Pode ser encontrada uma descrição detalhada na Ajuda Online KAS.
As operações restaurar/cópia de segurança (PCMM para SD ou SD para PCMM) não serão
possíveis se a aplicação estiver em funcionamento.
Pare a aplicação através do navegador da Internet ou utilize a ação "parar" do B2/B3 antes
de iniciar qualquer funcionalidade do cartão SD.
Se ocorrer uma falha durante as operações de guardar/carregar, o número da falha é apresentado no visor de um dígito com a letra E seguida de dois dígitos. Códigos de erro (➜ #
137) .
Tipos de cartão SD suportados
Os cartões SD são pré-formatados pelo fabricante. A tabela seguinte esquematiza os tipos
de cartão SD e se são suportados pelo PCMM.
Tipo de SD
SD (SDSC)
Sistema de arquivos
FAT16
Capacidade
1 MB a 2 GB
Suportado
SIM
SDHC
FAT32
4 GB a 32 GB
SIM
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 GB a 2 TB
NÃO
Características
Se existir um cartão SD inserido na abertura para SD e se nenhum programa de aplicação
estiver rodando, o menu dos botões (iniciado com B3) exibe as funções de transferência de
dados possíveis:
"backup" (cópia de segurança) para copiar o firmware, configurações, aplicação do usuário e arquivos de dados do PCMM para o cartão SD.
"restore" (restaurar) para carregar o firmware, configurações, aplicação do usuário e arquivos de dados do cartão SD para o PCMM.
88
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.6.5 Interface de serviço (X32)
Os parâmetros de bloqueio de movimento, controle de posição e operação podem ser definidos utilizando o software de configuração em um PC comercial normal.
Pino
1
Sinal
Transmite +
Pino
5
Sinal
NF
2
Transmite -
6
Recebe -
3
Recebe +
7
NF
4
NF
8
NF
Protocolo
Modbus TCP
Tipo
Rede de serviço
Ethernet TCP/IP
Rede de serviço
Conecte a interface de serviço (X32) do PCMM a uma interface Ethernet ao PC diretamente
ou através de um hub/switch de rede, enquanto a alimentação ao equipamento estiver
desligada. Utilize os cabos Ethernet Cat.5 padrão para a ligação (em alguns casos, os
cabos crossover também poderão ser utilizados).
Não ligue o cabo da rede de movimento à interface de serviço X32. O cabo bus de movimento deve estar ligado na porta X6.
Confirme se o LED de ligação no PCMM (o LED verde no conetor RJ45) e no seu PC (ou
hub/switch de rede) estão ambos acesos. Se ambas as luzes estiverem acesas, é porque
existe uma boa ligação elétrica.
Conector
X32
LED#
LED1
Cor
Verde
Nome
Link
LED2
Amarelo
Atividade
Indicação
Ligado = sinal de recepção válido
Piscar = Transmitir ou receber pacote
Configurações de rede possíveis
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
89
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.6.6 Interface de rede de movimento (X6)
Pino
Sinal
1
Recebe +
2
Recebe -
3
Transmite +
4, 5
NF
6
Transmite -
7, 8
NF
Não ligue o cabo de serviço Ethernet do PC à interface de rede de movimento X6. O cabo de
serviço Ethernet deve estar ligado na porta X32.
Conector
X6
LED#
LED3
Cor
Verde
Nome
Link
LED4
Amarelo
Atividade
Indicação
Ligado = sinal de recepção válido
Piscar = Transmitir ou receber pacote
5.6.7 Chave rotativa (RS1)
Pode-se utilizar a chave rotativa RS1 para definir o endereço IP do PCMM. O endereço IP
configurado (dependendo da posição atual da chave rotativa RS1) será apresentado display
de 7 segmentos na hora da conexão do cabo Ethernet e na inicialização, caso um cabo Ethernet esteja ligado. Se não houver ligado nenhum cabo Ethernet, não será indicado nenhum
endereço IP no visor.
Configuração Endereço IP do PCMM
da chave
0
Endereço DHCP/Auto-IP. O endereço IP do dispositivo é obtido a partir do
servidor DHCP na sua rede. Se não for encontrado nenhum servidor
DHCP, o endereço IP será um endereço Auto-IP (é gerado internamente
seguindo o protocolo Auto-IP e terá o formato 169.254.xx.xx).
1
Endereço IP estático. O endereço IP é configurável por software a partir de
um navegador de Internet. O endereço IP predefinido na posição 1 do interruptor é 192.168.1.101. Para configurar o endereço IP, abra um navegador
de Internet e introduza o endereço IP na caixa URL. A página web do
PCMM irá ser apresentada. Navegue para a aba "Settings" (Configurações) e, em seguida, para a aba "Network" (Rede), de modo a configurar o endereço IP estático para o PCMM.
2a9
Endereço IP estático. O endereço IP é 192.168.0.10n, no qual n é o número
da chave rotativa. Esta configuração gera endereços num intervalo entre
192.168.0.102 e 192.168.0.109. Exemplo: se RS1 estiver definida em 5 - o
endereço IP é 192.168.0.105
A máscara de subrede do PC deve estar definida em 255.255.255.0 ou 255.255.255.128
90
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 5 Português
Endereçamento IP estático
Ao conetar o PCMM diretamente a um PC deve ser utilizado o endereçamento IP estático.
Defina a chave rotativa RS1 para um número entre 2 e 9 (consultar a tabela acima)
Endereçamento IP dinâmico (DHCP e Auto-IP)
Com a RS1 definida em 0, o PCMM estará no modo DHCP. O PCMM irá adquirir o seu endereço IP a partir de um servidor DHCP externo, caso esteja presente na rede. Se não estiver
presente um servidor DHCP, o dispositivo irá assumir um endereço IP privado automático
com o formato 169.254.x.x.
Se o seu PC estiver ligado diretamente ao dispositivo e definido para obter um endereço IP
automaticamente nas configurações TCP/IP, será estabelecida uma ligação com ambos dispositivos utilizando endereços gerados automaticamente que sejam compatíveis. Poderá
demorar até 60 segundos para que um PC configure um endereço IP privado automático
(169.254.x.x).
Alterar o endereço IP
Se a chave for alterada enquanto a alimentação lógica de 24 V é fornecida ao PCMM, deve
desligar e, em seguida, ligar novamente a tensão de alimentação de 24 V. Esta ação irá substituir o endereço.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
91
PCMM Installation Manual | 5 Português
5.7 Configuração
5.7.1 Observações importantes
Antes dos testes e da configuração, o fabricante da máquina deve gerar uma avaliação de
riscos para a máquina e tomar as medidas adequadas para que movimentos imprevistos
não possam causar ferimentos ou danos a quaisquer pessoas ou bens.
Apenas o pessoal profissional com um conhecimento abrangente dos campos de engenharia elétrica e tecnologia de acionamento pode testar e configurar a unidade.
Conjuntos de dados armazenados em mídias de dados não estarão seguros face a alterações não intencionais efetuadas por outras pessoas. O movimento inesperado poderá ser
o resultado de dados não verificados. Após carregar um conjunto de dados, deve-se verificar
sempre todos os parâmetros antes de ativar o drive.
5.7.2 Configuração com o KAS IDE
O controlador e as unidades devem ser adaptados aos requisitos da sua máquina. Para a maioria das aplicações pode utilizar um PC e o software KAS IDE ("Kollmorgen Automation
Suite Integrated development environment") para configurar as condições de operação e os
parâmetros para o seu sistema de movimento. O PC está ligado ao PCMM através de um
cabo Ethernet.
O ambiente de desenvolvimento integrado KAS IDE contém ferramentas para configurar a
rede EtherCAT, configurar e tunar os drives Kollmorgen e criar um programa PLC e IHM.
O KAS IDE está disponível através de entrega eletrónica ou DVD. Contate o seu representante de vendas Kollmorgen para obter informações. O PCMM Runtime está disponível
no KDN (http://kdn.kollmorgen.com) ou no site Kollmorgen (http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen oferece cursos de familiarização e formação.
Consulte o guia de "Introdução ao KAS" para continuar a configuração.
5.8 Solução de problemas do PCMM
Os problemas do controlador de movimento ocorrem por diversas razões, dependendo das
condições da sua instalação. As causas de falhas em sistemas multieixos podem ser particularmente complexas. Se você não for capaz de resolver uma falha ou outro problema
seguindo as orientações para a solução de problemas apresentadas abaixo, o apoio ao cliente poderá oferecer-lhe mais assistência.
As falhas mais comuns estão listadas no capítulo "Falhas e mensagens de aviso" (➜ #
137). Você pode encontrar mais detalhes sobre a remoção de falhas na Ajuda Online.
92
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6 Español
6.1 General
6.1.1 Notas para la edición impresa (versión en papel)
6.1.2 Símbolos utilizados
6.1.3 Abreviaturas usadas
6.1.4 Estándares utilizados
6.2 Seguridad
6.2.1 Debería prestar atención a las siguientes indicaciones
6.2.2 Usar según las indicaciones
6.2.3 Uso prohibido
6.3 Manejo
6.3.1 Transporte
6.3.2 Embalajes
6.3.3 Almacenamiento
6.3.4 Desmantelamiento
6.3.5 Mantenimiento y limpieza
6.3.6 Desinstalación
6.3.7 Reparación
6.3.8 Eliminación
6.4 Datos y descripción técnica
6.4.1 El controlador de movimiento PCMM
6.4.2 Paquete suministrado
6.4.3 Datos técnicos
6.5 Instalación mecánica
6.5.1 Notas importantes
6.5.2 Guía de instalación mecánica
6.6 Instalación eléctrica
6.6.1 Notas importantes
6.6.2 Guía de instalación eléctrica
6.6.3 Push-buttons (B2, B3)
6.6.4 Ranura para la tarjeta SD
6.6.5 Interfaz de servicio (X32)
6.6.6 Interfaz de bus de movimiento (X6)
6.6.7 Conmutador giratorio (RS1)
6.7 Configuración
6.7.1 Notas importantes
6.7.2 Configuración con KAS IDE
6.8 Resolución de problemas del PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
94
94
94
95
95
96
96
97
97
98
98
98
98
98
99
99
99
100
101
101
101
102
103
103
103
104
104
104
105
106
107
108
108
110
110
110
110
93
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.1 General
Este manual, Installation Manual PCMM, presenta la información relevante para instalar y
configurar de manera segura el controlador de movimientoPCMM.
Los documentos adicionales incluyen:
Comunicación EtherCAT (formato PDF):
Describe cómo utilizar el controlador en aplicaciones EtherCAT.
Comunicación Ethernet/IP: describe cómo utilizar el controlador en aplicaciones Ethernet/IP.
KAS Ayuda en línea (formato de ayuda en web):
Describe cómo utilizar el controlador en aplicaciones comunes. También incluye consejos para configurar y maximizar el rendimiento de su sistema. La ayuda en línea incluye
la Guía de referencia de comandos y parámetros, que muestra información sobre los parámetros y comandos que se emplean para programar el sistema de movimiento.
Todos los documentos están disponibles en el KDN (http://kdn.kollmorgen.com) o Kollmorgen en la página web (http://www.kollmorgen.com).
6.1.1 Notas para la edición impresa (versión en papel)
Con cada producto, se incluye una versión impresa del manual.
Por razones ecológicas, se redujo el tamaño del documento y se
imprimió en DIN A5.
Si experimenta dificultades para leer el tamaño de la fuente de la
versión impresa reducida, puede imprimir y usar la versión en PDF
en formato 1:1 DIN A4. Puede encontrar la versión en PDF en el
DVD que acompaña el producto y en el sitio web de Kollmorgen.
6.1.2 Símbolos utilizados
Symbol
PELIGRO
Indication
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves a moderadas.
Indica una situación que, si no se evita, podría ocasionar
daños a la propiedad.
Este no es un símbolo de seguridad.
Este símbolo indica notas importantes.
94
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.1.3 Abreviaturas usadas
Abreviatura
(➜ # 53)
Significado
«ver página 53» de este documento
CE
Comunidad Europea
CEM
Compatibilidad electromagnética
PC
Ordenador personal
PCMM
Controlador Programable Multieje Maestro.
PE
Protección a tierra
RCD
Dispositivo de corriente residual
SFF
Fracción de fallo seguro
V AC
Voltios, corriente alterna
V CC
Voltios, corriente continua
6.1.4 Estándares utilizados
Estándar
ISO 4762
Contenido
Tornillos de cabeza cilíndrica con hueco hexagonal
ISO 12100
Seguridad de las máquinas: conceptos básicos, principios generales para
el diseño
IEC 60085
Aislamiento eléctrico: evaluación y designación térmica, mantenimiento
IEC 60204
Seguridad de las máquinas: equipo eléctrico de las máquinas
IEC 60364
Instalaciones eléctricas de baja tensión
IEC 60439
Conjuntos de aparamenta de baja tensión
IEC 60529
Grado de protección IP (código IP)
IEC 60721
Clasificación de las condiciones ambientales
IEC 61000
Compatibilidad electromagnética (CEM)
IEC 61131
Controladores programables
IEC 61491
Equipo eléctrico de las máquinas industriales: enlace de datos serie para
la comunicación en tiempo real entre las unidades de mando y los dispositivos de accionamiento de motores.
IEC UL 61010-1 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso
en laboratorio
IEC 82079
Preparación de instrucciones de uso: estructura, contenido y presentación
IEC - International Electrotechnical Commission
ISO - International Organization for Standardization
UL - Underwriters Laboratories
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
95
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.2 Seguridad
6.2.1 Debería prestar atención a las siguientes indicaciones
¡Se requiere personal especializado!
Solamente se permite al personal cualificado realizar tareas como el transporte, el montaje,
la configuración y el mantenimiento. El personal cualificado son personas que están familiarizadas con el transporte, la instalación, el montaje, la puesta en marcha y el funcionamiento de PCMM y que aplican sus cualificaciones mínimas pertinentes en sus tareas:
Transporte: solo por personal con conocimientos en la manipulación de componentes sensibles a la electricidad electrostática.
Desembalaje: solo por personal con formación en electrotecnia.
Instalación: solo por personal con formación en electrotecnia.
Pruebas básicas / configuración: solo por personal cualificado con conocimientos de ingeniería eléctrica y de tecnología de la unidad.
El personal cualificado debe conocer y respetar ISO 12100 / IEC 60364 / IEC 60664 y las
regulaciones nacionales de prevención de accidentes.
¡Lea la documentación!
Lea la documentación disponible antes de realizar la instalación y la puesta en marcha. Un
manejo inadecuado de la unidad puede provocar lesiones en las personas o daños materiales. El operador de sistemas que utilice PCMM debe exigir a todo el personal que trabaje
con el sistema de movimiento que lea y entienda el manual antes de utilizar el sistema.
¡Compruebe la revisión del hardware!
Compruebe el número de revisión del hardware del producto (ver etiqueta del producto) Este
número es el enlace entre el producto y el manual, debe coincidir con el número de revisión
de hardware de la cubierta del manual.
¡Preste atención a los datos técnicos!
Respete los datos técnicos y las especificaciones sobre las condiciones de conexión (placa
de características y documentación). Si se superan los valores de tensión o los valores de
corriente permitidos, PCMM podría resultar dañado.
¡Realice una evaluación de riesgos!
El fabricante de la máquina debe generar una evaluación de riesgos para la máquina y tomar
las medidas apropiadas para asegurar que ningún movimiento imprevisto pueda provocar
lesiones a alguien o daños materiales. De la evaluación de riesgos pueden surgir requisitos
adicionales para el personal especializado.
¡Tenga cuidado con los componentes sensibles a la electricidad electrostática!
El PCMM contiene componentes sensibles a la electricidad electrostática que pueden resultar dañados si no se manejan correctamente. Descargue la electricidad electrostática del
cuerpo antes de tocar el PCMM. Evite el contacto con materiales altamente aislantes (tejidos artificiales, películas de plástico, etc.). Coloque el PCMM sobre una superficie conductora.
¡No modifique nunca los productos!
No está permitido modificar el PCMM si no cuenta con permiso del fabricante. Si abre la carcasa, perderá la garantía.
96
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.2.2 Usar según las indicaciones
Los PCMM están fabricados para controlar unidades Kollmorgen en un sistema de accionamiento servo drive.
Los PCMM son componentes integrados en plantas eléctricas o en máquinas y que solo se
pueden usar como componentes integrales de dichas plantas o máquinas. El fabricante de la
máquina usada con un PCMM debe generar una evaluación de riesgos para la máquina.
Cuando los PCMM estén integrados en máquinas o plantas, el sistema de accionamiento no
deberá utilizarse hasta que se haya determinado que la máquina cumple los requisitos de las
directivas regionales.
Armario de distribución y cableado
El PCMM solo se debe usar en una armario de distribución cerrado (permanentemente conectado) adecuado a las condiciones ambientales (➜ # 102). Para mantener la temperatura del
armario de distribución por debajo de 55 °C, puede ser necesario ventilar o enfriar.
Para el cableado use solamente conductores de cobre. La sección del conductor se puede
obtener en el estándar IEC 60204 (de manera alternativa para las secciones AWG: tabla 31016 de la NEC, columna 75 °C).
Fuente de alimentación
El PCMM pueden abastecerse con redes de suministro industriales de 24 V DC.
6.2.3 Uso prohibido
No está previsto ningún otro uso que el indicado en el capítulo «Usar según las indicaciones», que podría provocar lesiones personales o daños en el equipo. El PCMM no
puede usarse con una máquina que no cumpla las directivas o los estándares nacionales pertinentes. También está prohibido el uso del PCMM en los siguientes entornos:
áreas potencialmente explosivas
entornos con ácidos conductores corrosivos y/o eléctricos, soluciones alcalinas, aceites,
vapores, polvo
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
97
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.3 Manejo
6.3.1 Transporte
Transporte el PCMM de acuerdo con IEC 61800-2 tal y como se indica a continuación:
Transpórtelo solamente por personal cualificado en el embalaje reciclable original del fabricante. Evite choques durante el transporte.
Almacénelo a una altura de apilado máxima de 8 cajas o inferior.
Realice el transporte solamente dentro de los rangos de temperatura especificados:
-25 a +70 °C, tasa de cambio máx. 20 K/hora, clase 2K3.
Realice el transporte solamente a la humedad especificada:
máx. 95% de humedad relativa, sin condensación, clase 2K3.
El PCMM contiene componentes sensibles a la electricidad electrostática que pueden resultar dañados si no se manejan correctamente. Descargue la electricidad electrostática de su
cuerpo antes de tocar el PCMM. Evite el contacto con materiales altamente aislantes como,
por ejemplo, tejidos artificiales y películas de plástico. Coloque el PCMM sobre una superficie conductora.
Si el embalaje está dañado, compruebe si la unidad tiene daños visibles. Informe al transportista y al fabricante de cualquier daño en el embalaje o en el producto.
6.3.2 Embalajes
El embalaje del PCMM está hecho de cartón reciclable con encartes y una etiqueta en la
parte exterior de la caja.
Dimensiones del embalaje (altura x ancho x profundidad): 107 mm x 268 mm x 220 mm
Peso total: 1,2 kg
6.3.3 Almacenamiento
Almacene el PCMM de acuerdo con IEC 61800-2 tal y como se indica a continuación:
Almacénelo solamente en el embalaje reciclable original del fabricante.
Almacénelo a una altura de apilado máxima de 8 cajas o inferior.
Almacénelo solo dentro de los rangos de temperatura especificados: -25 a +55 °C, rango
de cambio máx. 20 K/hora, clase 1K4.
Almacénelo solo a la humedad especificada: 5 a 95% de humedad relativa, sin condensación, clase 1K3.
6.3.4 Desmantelamiento
Solo el personal profesional que esté cualificado en electrotecnia puede desmantelar piezas
del sistema.
Apague el interruptor principal del armario eléctrico.
Asegure el sistema contra reinicios
Bloquear el interruptor principal.
98
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.3.5 Mantenimiento y limpieza
La unidad no requiere mantenimiento. Si abre la unidad, se anulará la garantía. La limpieza
del interior de la unidad solo puede realizarla el fabricante.
No sumerja ni pulverice la unidad.Evite que el líquido entre en el dispositivo.
Para limpiar el exterior de la unidad:
1. Desmantelar el dispositivo (consulte el capítulo 6.3.4 "Desmantelamiento").
2. Carcasa: limpie con alcohol isopropílico o una solución de limpieza similar.
ATENCIÓN : ¡Altamente inflamable! Riesgo de lesiones por explosión e incendio.
Respete las notas de seguridad incluidas en el paquete del líquido de limpieza.
Espere al menos 30 minutos tras realizar la limpieza antes de utilizar de nuevo el
dispositivo.
3. Parrilla de protección del ventilador: limpie con un cepillo seco.
6.3.6 Desinstalación
Solo el personal profesional que esté cualificado en electrotecnia puede cambiar piezas del
sistema de potencia.
Retire el dispositivo
1. Desmantelar el dispositivo (consulte el capítulo 6.3.4 "Desmantelamiento").
2. Quite los conectores. Por último, desconecte la posible conexión a tierra.
3. Desinstale: afloje los tornillos de fijación. Extraiga el dispositivo.
6.3.7 Reparación
Solo el personal profesional que esté cualificado en electrotecnia puede cambiar piezas del
sistema de potencia.
ATENCIÓN: ¡Inicio automático! Durante las tareas de sustitución, pueden producirse
varios incidentes y situaciones peligrosas.
Solo el personal formado y cualificado puede trabajar en la instalación eléctrica, de
acuerdo con las regulaciones sobre seguridad en el trabajo y usando únicamente el
equipo de seguridad personal prescrito.
Cambio del PCMM
Solamente el fabricante puede reparar el dispositivo. Si abre el dispositivo se anula la garantía.
1.
2.
3.
4.
5.
Desmantelar el dispositivo (consulte el capítulo 6.3.4 "Desmantelamiento").
Desinstalar el dispositivo (consulte el capítulo 6.3.6 "Desinstalación").
Envíe el dispositivo al fabricante.
Instale un nuevo dispositivo como se describe en este manual.
Configure el sistema como se describe en este manual.
Cambio de otras piezas del sistema de potencia
Si deben sustituirse piezas del sistema de potencia (por ejemplo, los cables), siga el procedimiento que se indica a continuación:
1.
2.
3.
4.
Desmantelar el dispositivo (consulte el capítulo 6.3.4 "Desmantelamiento").
Cambie las piezas.
Compruebe que todas las conexiones estén bien fijadas.
Configure el sistema como se describe en este manual.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
99
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.3.8 Eliminación
Para desechar la unidad correctamente, póngase en contacto con una empresa de reciclaje
de aparatos electrónicos certificada.
De acuerdo con las directivas WEEE-2002/96/EC y leyes similares, el fabricante acepta la
devolución de dispositivos y accesorios viejos para una eliminación profesional. Los costos
de transporte están a cargo del remitente.
Envíe los dispositivos en el embalaje original a las direcciones de los fabricantes que se
muestran en la tabla de abajo.
100
América del Norte
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
América del Sur
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Europe
Asia
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.4 Datos y descripción técnica
6.4.1 El controlador de movimiento PCMM
PCMM significa Controlador Programable Multieje Maestro. El controlador incluye un control
de movimiento programable que usa motores de movimiento PLCOpen o PipeNetwork y
PLC con los 5 lenguajes IEC 61131.
EtherCAT conecta el PCMM a los otros componentes en el sistema de accionamiento.
6.4.2 Paquete suministrado
Cuando se pide un controlador PCMM, los siguientes elementos están incluidos en el
paquete:
PCMM
Copia impresa de la Installation Manual PCMM
Conectores ficha X1, X35 y X36
Los conectores ficha SubD y RJ45 no están incluidos en el paquete.
Esquema de número de pieza
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
101
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.4.3 Datos técnicos
Datos nominales
Datos eléctricos
Tensión de alimentación nominal, ver (➜ #
133)
Unidades
V CC
PCMM
24 V ±10%
Corriente nominal de entrada
A
0,75
Potencia nominal de entrada
W
18
Frecuencia de apagado/encendido permitida
1/h
30
kg
0,45
Dimensiones (altura x ancho x profundidad),
ver (➜ # 130)
mm
174 x 50 x 111,5
Dimensiones (altura x ancho x profundidad)
con conectores, ver (➜ # 130)
mm
208 x 50 x 147,5
X1, X35, X36
Nm (in-lbf)
0,2 a 0,25 (2)
Bloque PE
Nm (in-lbf)
1,7 (15)
Datos mecánicos
Peso (ancho estándar)
Pares de apriete recomendados
Fusión
Circuito
Máx. Rango
Ejemplo clase J
Ejemplo clase J
de amperaje
Cooper Bussmann Ferraz Shawmut
Alimentación de 24 V CC 8A (tiempo de retardo) LPJ8SP/DFJ8
AJT8
Entradas/salidas
Interfaz
Entradas digitales
ver (➜ # 135)
Datos eléctricos
ON: 3,5 V CC a 30 V CC, 2 mA a 15 mA
OFF: -2 V CC a 2 V CC, máx. 15 mA
Aislamiento galvánico para 250 V CC
Frecuencia de actualización: Software 250 µs
Tipo Sink o Source
Salidas digitales
ver (➜ # 136)
Máx. 30 V CC, 100 mA
A prueba de cortocircuitos
Aislamiento galvánico para 250 V CC
Frecuencia de actualización: 1 ms
Activo bajo o activo alto
Condiciones ambientales, ventilación y posición de montaje
Almacenamiento, transporte (➜ # 98)
Temperatura ambiente
durante el funcionamiento
0 a +55 °C en condiciones normales
Humedad
durante el funcionamiento
Humedad relativa de 5 a 85%, sin condensación, clase
3K3 según la IEC 60721-3-3
Altitud del emplazamiento
Hasta 2500 metros sobre el nivel del mar sin restricciones
Nivel de contaminación
Nivel de contaminación 2 según IEC 61010-1
Vibraciones
Clase 3M1 según la IEC 60721-3-3
Protección con envolventes IP 20 según la IEC 60529
102
Posición de montaje
Vertical
Ventilación
Convección libre
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.5 Instalación mecánica
Descripción general de las dimensiones, consulte (➜ # 130).
6.5.1 Notas importantes
Proteja el PCMM de tensiones inadmisibles. En particular, evite que se doblen los componentes o que se alteren las distancias de aislamiento durante el transporte y la manipulación. Evite tocar los componentes electrónicos y los contactos.
El PCMM se apagará automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Asegúrese de que
haya un flujo adecuado de aire fresco y filtrado en la parte inferior del armario de distribución
o use un intercambiador de calor.
No monte dispositivos que produzcan campos magnéticos directamente junto al PCMM.
Los campos magnéticos intensos pueden afectar directamente a los componentes internos.
Instale los dispositivos que produzcan campos magnéticos a distancia del PCMM y/o aísle
el campo magnético.
6.5.2 Guía de instalación mecánica
Las siguientes herramientas son necesarias (como mínimo) para instalar el PCMM; para su
instalación específica puede que se necesiten herramientas adicionales:
Tornillos M4 de cabeza cilíndrica con hueco hexagonal (ISO 4762)
Llave Allen con mango en T de 3 mm
Destornilladores núm. 2 con cabeza Phillips
Destornillador plano pequeño
Instale la unidad PCMM tal y como se indica a continuación:
1. Prepare el lugar.
Monte el PCMM en un armario de distribución cerrado. El lugar debe estar libre de materiales conductores o corrosivos.
2. Compruebe la ventilación.
Compruebe que la ventilación del PCMM está libre y que se mantiene dentro de la temperatura ambiente permitida (➜ # 102). Mantenga el espacio libre necesario entre la parte
superior e inferior del PCMM.
3. Compruebe el sistema de refrigeración.
Si los sistemas de refrigeración se usan para el armario de distribución, coloque el sistema de refrigeración de tal manera que la condensación no caiga sobre el PCMM o sobre
los dispositivos periféricos.
4. Monte el PCMM.
Monte el PCMM y la fuente de alimentación cerca el uno del otro en la placa de montaje
conductora conectada a tierra en el armario.
5. Conecte a tierra el PCMM.
Conecte a tierra la placa, la carcasa del PCMM y el CNC-GND del sistema de control.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
103
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.6 Instalación eléctrica
Para una visión general de los conectores y de las conexiones E/S (➜ # 131).
6.6.1 Notas importantes
La instalación de la unidad debe encomendarse única y exclusivamente a personal profesional y cualificado en ingeniería eléctrica. Los cables de color verde con una o varias franjas amarillas solo deben utilizarse para el cableado de la conexión a tierra de protección
(PE).
Una fusión externa excesivamente alta dañará el cable y el dispositivo. El usuario debe instalar la fusión del suministro de 24 V, mejores valores (➜ # 102).
Está permitido usar el software de configuración (KAS IDE) para modificar la configuración
del dispositivo. Cualquier otra alteración anulará la garantía.
6.6.2 Guía de instalación eléctrica
Instale el sistema eléctrico del PCMM tal y como se indica a continuación:
1. Seleccione los cables según la norma IEC 60204.
2. Instale una pantalla de protección y conecte a tierra el PCMM.
Conecte a tierra la placa y el CNC-GND del sistema de control.
3. Conecte todas las interfaces de acuerdo con los diagramas de cableado de (➜ # 131).
104
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.6.3 Push-buttons (B2, B3)
Los botones se pueden usar para arrancar funciones predefinidas.
Función
Botón Comentarios
Funciones de tiempo de arranque (pulse y mantenga pulsado el botón durante la
secuencia de arranque)
Modo de regeneración
B2
Pulse y mantenga pulsado para arrancar el modo de regeneración.
Menú
B3
Pulse y mantenga pulsado para bloquear el arranque automático de la aplicación y para empezar a desplazarse por los
elementos del menú.
Funciones operativas (pulse el botón durante el modo de funcionamiento normal)
Menú
B3
Pulse para desplazarse por los elementos del menú. Los elementos del menú aparecerán en el LED de 7 segmentos repetidamente durante 10 s y se pueden seleccionar pulsando B2.
Seleccionar un
elemento del
menú
B2
Pulse mientras se muestra el elemento del menú requerido
para realizar la acción.
La aplicación se está ejecutando, elementos del menú disponibles:
Dirección IP
aplicación «parada» (confirmar)
No se está ejecutando ninguna aplicación, elementos del
menú disponibles:
Dirección IP
aplicación «arranque» (confirmar)
«reiniciar» a predeterminados (confirmar)
«copia de seguridad» en la tarjeta SD (confirmar)
«restaurar» desde la tarjeta SD (confirmar)
Confirmar
B2
Si el elemento del menú seleccionado requiere una confirmación, se muestra «y» durante 10 s - pulse B2 para confirmar.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
105
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.6.4 Ranura para la tarjeta SD
PCMM ofrece una ranura para la tarjeta SD y los botones B2 y B3 para activar la transferencia de ficheros desde/al PCMM y la tarjeta de memoria SD. Estas características también se pueden arrancar desde el software del KAS IDE. En la ayuda en línea del KAS se
puede encontrar una descripción detallada.
Las operaciones de copia de seguridad/restauración (PCMM a SD o SD a PCMM) no se
podrán usar si se está ejecutando una aplicación.
Detenga la aplicación desde el navegador web o utilice la «parada» B2/B3 antes de iniciar
cualquier función de la tarjeta SD.
Si se produce algún fallo durante las operaciones de guardar/cargar, se muestra el número
de fallo en la pantalla de dígitos con una E seguida de dos números. Códigos de error (➜ #
137).
Tipos de tarjetas SD admitidas
Las tarjetas SD están preformateadas por el fabricante. En la tabla siguiente se describen los
tipos de tarjetas SD y la compatibilidad con el PCMM.
Tipo de SD
SD (SDSC)
Sistema de archivos
FAT16
Capacidad
1MB a 2GB
Compatibilidad
SÍ
SDHC
FAT32
4GB a 32GB
SÍ
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 GB a 2 TB
NO
Características
Si una tarjeta SD está conectada en la ranura para SD y no se está ejecutando ninguna aplicación, el menú (iniciado con B3) muestra las posibles funciones de transferencia de datos:
«copia de seguridad» para copiar el firmware, las configuraciones, las aplicaciones del
usuario y los ficheros de datos del usuario del PCMM a la tarjeta SD.
«restablecer» para cargar el firmware, las aplicaciones del usuario y los ficheros de datos
del usuario de la tarjeta SD al PCMM.
106
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.6.5 Interfaz de servicio (X32)
El control de funcionamiento y de posición y los parámetros de bloqueo del movimiento se
pueden configurar usando el software de configuración en un PC comercial normal.
Pin
1
Señal
Transmisión +
Pin
5
Señal
n.c.
2
Transmisión -
6
Recepción -
3
Recepción +
7
n.c.
4
n.c.
8
n.c.
Protocolo
Modbus TCP
Tipo
Bus de servicio
Ethernet TCP/IP
Bus de servicio
Conecte la interfaz de servicio (X32) del PCMM a una interfaz Ethernet directamente en el
PC o a través de un conmutador / interruptor de red, con la alimentación del equipo apagada. Use cables estándar Cat. 5 Ethernet para la conexión (en algunos casos, los cables
cruzados también funcionarán).
No conecte el cable del bus de movimiento a la interfaz de servicio X32. El cable del bus de
movimiento debe estar conectado a X6.
Confirme que el LED de enlace del PCMM (el LED verde en el conector RJ45) y del PC (o
conmutador/interruptor de red) están iluminados. Si ambas luces están encendidas, significa
que tiene una buena conexión eléctrica.
Conector LED#
X32
LED1
Color
Verde
Nombre Indicación
Link
Encendido = recibir señal válida
LED2 Amarillo Actividad Parpadeo = paquete de transmisión o recepción
Configuraciones de red posibles
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
107
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.6.6 Interfaz de bus de movimiento (X6)
Pin
Señal
1
Recepción +
2
Recepción -
3
Transmisión +
4, 5
n.c.
6
Transmisión -
7, 8
n.c.
No conecte el cable de servicio Ethernet del PC a la interfaz de bus de movimiento X6. El
cable de servicio Ethernet debe estar conectado a X32.
Conector LED#
X6
LED3
Color
Verde
Nombre Indicación
Link
Encendido = recibir señal válida
LED4 Amarillo Actividad Parpadeo = paquete de transmisión o recepción
6.6.7 Conmutador giratorio (RS1)
Puede usar el conmutador giratorio RS1 para configurar la dirección IP del PCMM. La dirección IP configurada (que depende de la posición actual del conmutador giratorio RS1) se mostrará en los 7 segmentos en el tiempo de conexión del cable Ethernet y en el encendido, si
hay un cable Ethernet conectado. Si no hay ningún cable Ethernet conectado, no se mostrará
ninguna dirección IP en la pantalla.
Configuración del Dirección IP del PCMM
conmutador giratorio
0
DHCP/dirección AutoIP La dirección IP del dispositivo se obtiene del
servidor DHCP de su red. Si no se encuentra el servidor DHCP, la
dirección IP será una dirección AutoIP (se genera de manera interna
siguiendo el protocolo AutoIP y tendrá el formato 169.254.xx.xx).
1
Dirección IP estática. La dirección IP se configura a través de un
software desde un navegador web. La dirección IP por defecto en la
posición de conmutador 1 es 192.168.1.101. Para configurar la dirección IP, abra un navegador web e introduzca la dirección IP en la
barra de direcciones URL. Aparecerá la página web del PCMM. Vaya
a la pestaña Configuración y, a continuación, a la pestaña Red para
configurar la dirección IP estática del PCMM.
De 2 a 9
Dirección IP estática. La dirección IP es 192.168.0.10n y n es el
número del conmutador giratorio. Esta configuración genera direcciones en un rango entre 192.168.0.102 y 192.168.0.109. Ejemplo: si
RS1 está en 5 – la dirección IP es 192.168.0.105
La máscara de subred del PC debe estar configurada en 255.255.255.0 o 255.255.255.128
108
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 6 Español
Direccionamiento IP estático
Al conectar el PCMM directamente a un PC, hay que usar el direccionamiento IP estático.
Coloque el conmutador giratorio RS1 en un número entre el 2 y el 9 (ver tabla más arriba)
Direccionamiento IP dinámico (DHCP y Auto-IP)
Con el RS1 en 0, el PCMM se encuentra en el modo DHCP. El PCMM adquirirá la dirección
IP de un servidor DHCP externo, si se encuentra en a red. Si no hay ningún servidor DHCP,
el dispositivo asumirá una dirección IP privada automática con el formato 169.254.x.x.
Si su PC está directamente conectado al dispositivo y configurado para obtener una dirección IP de manera automática en la configuración de TCP/IP, se establecerá una conexión
entre ambos dispositivos usando direcciones compatibles generadas automáticamente. Un
PC puede tardar hasta 60 segundos en configurar una dirección IP privada automática
(169.254.x.x).
Cambiar la dirección IP
Si el conmutador se altera mientras se proporciona alimentación lógica de 24 V al PCMM,
debe apagar y volver a encender la tensión de alimentación de 24 V. Esto repondrá la dirección.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
109
PCMM Installation Manual | 6 Español
6.7 Configuración
6.7.1 Notas importantes
Antes de realizar la prueba y la configuración, el fabricante de la máquina debe generar una
evaluación de riesgos para la máquina y tomar las medidas apropiadas para asegurar que
ningún movimiento imprevisto pueda provocar lesiones a alguien o daños materiales.
Solo pueden realizar la prueba y la configuración de la unidad el personal especializado y
aquellas personas con amplios conocimientos de ingeniería eléctrica y de tecnología de la
unidad.
Los datos almacenados en el soporte de datos no están protegidos contra alteraciones realizadas por otras personas. Se pueden producir acciones inusuales si usa datos sin comprobar. Después de cargar un conjunto de datos tiene que comprobar siempre todos los
parámetros antes de activar la unidad.
6.7.2 Configuración con KAS IDE
Tiene que adaptar el controlador y las unidades a los requisitos de su máquina. Para la mayoría de las aplicaciones, puede usar el software del PC y del KAS IDE (entorno de desarrollo
integrado "Kollmorgen Automation Suite) para configurar las condiciones de funcionamiento
y los parámetro de su sistema de accionamiento. El PC está conectado al PCMM por medio
de un cable Ethernet.
El entorno de desarrollo integrado de KAS IDE contiene herramientas para configurar la red
EtherCAT, configurar y ajustar unidades de Kollmorgen, crear un programa PLC y crear un
HMI.
El KAS IDE esta disponible en DVD o como envío electrónico. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kollmorgen para obtener información. El Runtime de PCMM está
disponible en la página web de KDN (http://kdn.kollmorgen.com) o Kollmorgen en
(http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen ofrece formaciones y cursos de familiarización.
Consulte la guía "Primeros pasos con KAS" para realizar la configuración.
6.8 Resolución de problemas del PCMM
Los problemas del controlador de movimiento suceden por diferentes razones, dependiendo
de las condiciones de instalación. Las causas de los fallos en los sistemas multieje pueden
ser especialmente complejas. Si no puede resolver un fallo o cualquier otro problema usando
la guía de resolución de problemas que se presenta más abajo, la asistencia al cliente puede
ayudarle.
Los fallos más comunes aparecen en una lista en el capítulo «Mensajes de error y de advertencia» (➜ # 137). En la ayuda en línea podrá encontrar más información sobre cómo resolver fallos.
110
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7 Русский
7.1 Общие сведения
7.1.1 Примечания к изданию в печатной версии
7.1.2 Используемые символы
7.1.3 Используемые сокращения
7.1.4 Используемые стандарты
7.2 Безопасность
7.2.1 Необходимо обратить внимание на следующее
7.2.2 Использование по назначению
7.2.3 Запрещенное использование
7.3 Эксплуатация
7.3.1 Транспортировка
7.3.2 Упаковка
7.3.3 Хранение
7.3.4 Вывод из эксплуатации
7.3.5 Техническое обслуживание и очистка
7.3.6 Демонтаж
7.3.7 Ремонт
7.3.8 Yтилизация
7.4 Техническое описание и характеристики
7.4.1 PCMM Motion Controller
7.4.2 Комплект поставки
7.4.3 Технические характеристики
7.5 Механический монтаж
7.5.1 Важные замечания
7.5.2 Руководство по механическому монтажу
7.6 Электрический монтаж
7.6.1 Важные замечания
7.6.2 Руководство по электрическому монтажу
7.6.3 Кнопки (B2, B3)
7.6.4 Слот для SD-карты
7.6.5 Сервисный интерфейс (X32)
7.6.6 Интерфейс шины перемещения (X6)
7.6.7 Поворотный выключатель (RS1)
7.7 Настройка
7.7.1 Важные замечания
7.7.2 Настройка при помощи KAS IDE
7.8 Устранение неисправностей в PCMM
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
112
112
112
113
113
114
114
115
115
116
116
116
116
116
117
117
117
118
119
119
119
120
121
121
121
122
122
122
123
124
125
126
126
128
128
128
128
111
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.1 Общие сведения
Настоящее Installation Manual PCMM содержит важную информацию, относящуюся к
установке и настройке PCMM Motion Controller (контроллера перемещения).
К дополнительной документации относится следующее:
Связь по протоколу EtherCAT (в формате PDF): описывает порядок использования приобретенного контроллера в системах EtherCAT.
Связь по протоколу Ethernet/IP: описывает порядок использования приобретенного контроллера в системах Ethernet/IP.
KAS Онлайн-справка ( в формате WebHelp): описывает порядок использования
приобретенного контроллера в стандартных системах. Кроме того, документ содержит советы по настройке и обеспечению максимальной производительности вашей
системы. Онлайн-справка включает Справочное руководство по параметрам и
командам, содержащее информацию о параметрах и командах, используемых для
программирования системы перемещения.
Все документы можно загрузить в KDN (http://kdn.kollmorgen.com) или Kollmorgenна
сайте (http://www.kollmorgen.com).
7.1.1 Примечания к изданию в печатной версии
К каждому изделию прилагается печатное издание руководства. По экологическим соображениям этот документ отпечатан в формате DIN A5.
Если мелкий шрифт этого экземпляра вызывает проблемы
при чтении, можно распечатать PDF-версию в формате DIN
A4 (масштаб 1:1) и использовать ее. PDF-версия имеется на
компакт-диске, прилагаемом к изделию, и на интернет-сайте
Kollmorgen.
7.1.2 Используемые символы
Symbol
ОПАСНО
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Значение
Указывает на опасную ситуацию, которая приведет к смерти
или тяжелым и неизлечимым травмам, если ее не предотвратить.
Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к
смерти или тяжелым и неизлечимым травмам, если ее не
предотвратить.
Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к легким травмам, если ее не предотвратить.
Не является условным обозначением, относящимся к обеспечению безопасности. Указывает на ситуацию, которая может
привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.
Не является условным обозначением, относящимся к обеспечению безопасности. Данное условное обозначение указывает на важную информацию.
112
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.1.3 Используемые сокращения
Сокращение
(➜ # 53)
Значение
«см. стр. 53» в данном документе
CE
Европейское сообщество
EMC
Электромагнитная совместимость
ПК
Персональный компьютер
PCMM
означает Programmable Controller Multi-Axis Master.( программируемый многоосевой контроллер).
PE
Защитное заземление
RCD
Устройство защитного отключения
SFF
Доля безопасных отказов
VAC
Вольты, переменного тока
VDC
Вольты, постоянного тока
7.1.4 Используемые стандарты
Standard
ISO 4762
Content
Винты с цилиндрической головкой и внутренним шестигранником
под ключ
ISO 12100
Безопасность машинного оборудования: основные положения,
общие принципы конструирования
IEC 60085
Электрическая изоляция - оценка нагревостойкости и обозначения,
техническое обслуживание
IEC 60204
Безопасность машинного оборудования: электрооборудование
машин
IEC 60364
Низковольтные электроустановки
IEC 60439
Низковольтная коммутационная аппаратура и механизмы управления
IEC 60529
Система классификации степеней защиты (код IP)
IEC 60721
Классификация условий окружающей среды
IEC 61000
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
IEC 61131
Программируемые контроллеры
IEC 61491
Электрооборудование станков – канал для последовательной передачи данных в реальном времени между системами управления и
приводами.
IEC UL 61010-1 Требования по безопасности для электрооборудования при проведении измерений, контроле и использовании в лабораторных условиях
IEC 82079
Подготовка руководств по эксплуатации - структура, содержание и
подача материала
IEC - Международная электротехническая комиссия
ISO - Международная организация по стандартизации
UL - Underwriters Laboratories Inc.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
113
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.2 Безопасность
7.2.1 Необходимо обратить внимание на следующее
Следует обратиться к специалисту!
К выполнению таких задач, как транспортировка, монтаж, настройка и техническое
обслуживание, допускается только квалифицированный персонал. Квалифицированными специалистами считаются лица, имеющие опыт транспортировки,
установки, монтажа, пуско-наладочных работ и эксплуатации PCMM и обладающие
минимально достаточной квалификацией для выполнения своих обязанностей:
Транспортировка: только персонал, умеющий работать с компонентами, чувствительными к электростатическому разряду.
Распаковка: только персонал, имеющий навыки работы с электрооборудованием.
Монтаж: только персонал, имеющий навыки работы с электрооборудованием.
Базовые проверки / пусконаладка: только персонал, имеющий навыки работы с
электрооборудованием и приводами
Квалифицированный персонал должен знать и соблюдать требования стандартов ISO
12100 / IEC 60364 / IEC 60664, а также национальных правил по предотвращению
несчастных случаев.
Прочитайте документацию!
Прочитайте доступную документацию перед монтажом и вводом в эксплуатацию.
Неправильное обращение с приводом может стать причиной травм или повреждения
оборудования. Оператор систем, в которых используется PCMM, обязан допускать к
работе с системой перемещения только тех лиц, которые прочитали и осознали требования Руководства.
Проверьте версию аппаратного обеспечения!
Проверьте номер версии аппаратного обеспечения (см. заводскую табличку). Этот
номер связывает ваше изделие и руководство, он должен совпадать с номером версии
аппаратного обеспечения на обложке руководства.
Обратите внимание на технические характеристики!
Придерживайтесь технических данных и спецификаций при выборе условий подключения (заводская табличка и документация). Превышение допустимых значений
напряжения или тока может привести к повреждению PCMM.
Выполните оценку рисков!
Производитель машины должен произвести оценку рисков для машины и принять соответствующие меры, исключающие возможность нанесения травм или повреждений
имущества вследствие непредвиденных движений машины. По результатам оценки
рисков к специалистам могут быть предъявлены дополнительные требования.
Учитывайте наличие компонентов, чувствительных к электростатическому разряду!
PCMM содержит компоненты, которые чувствительны к электростатическому разряду
и могут быть повреждены при некорректном обращении. Необходимо сбросить электростатический разряд с тела перед прикосновением к PCMM. Избегайте контакта с
материалами с высоким электрическим сопротивлением (искусственными тканями,
полимерными пленками и т.п.). Установите PCMM на проводящую поверхность.
Запрещается вносить модификации в продукты!
Не допускается внесение изменений в конструкцию PCMM без разрешения производителя. Вскрытие корпуса приведет к потере гарантии.
114
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.2.2 Использование по назначению
PCMM предназначены для управления Kollmorgen приводами в системах с сервоприводами.
PCMM встраиваются в электрические установки или машины и могут эксплуатироваться исключительно в качестве встроенных компонентов этих установок
или машин. Производитель машины, в которой используется PCMM должен выполнить оценку рисков для машины.
Если PCMM встраиваются в машины или установки, эксплуатация приводной
системы разрешается только после того, как будет установлено, что машина или установка соответствует местным директивам.
Электрический шкаф и проводка
Эксплуатация PCMM разрешена только в закрытом шкафу управления соответствующем (Постоянное подключение) условиям окружающей среды (➜ # 120).
Может потребоваться обеспечить вентиляцию или охлаждение для поддержания температуры внутри шкафа ниже 55 °C.
Для кабельной разводки используйте только медные провода. Сечение проводов определяется стандартом IEC 60204 (альтернатива сечению AWG: NEC таблица 310-16,
графа 75 °C).
Источник питания
PCMM может питаться от промышленных электросетей 24 В пост. тока.
7.2.3 Запрещенное использование
Запрещается использовать устройство в целях, отличающихся от изложенных в главе
«Использование по назначению», так как это может привести к травмам персонала и
повреждению оборудования. PCMM не может использоваться в машине, не соответствующей подходящим национальным директивам или стандартам Кроме того,
запрещается использовать PCMM в следующих средах:
в потенциально взрывоопасных зонах
в присутствии коррозионно-активных и / или электропроводящих кислот, щелочных
растворов, масел, паров, пыли
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
115
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.3 Эксплуатация
7.3.1 Транспортировка
При транспортировке PCMM следует руководствоваться стандартом IEC 61800-2:
Изделие должно транспортироваться только квалифицированным персоналом в
оригинальной экологичной упаковке. Избегайте ударов при транспортировке.
При хранении высота штабеля не должна превышать 8 рядов.
При транспортировке должен соблюдаться температурный диапазон:
-25 до +70 °C, макс. скорость изменения 20 K/час, класс 2K3.
При транспортировке должен соблюдаться диапазон влажности:
относительная влажность не выше 95%, без конденсации, класс 2K3.
PCMM содержит компоненты, которые чувствительны к электростатическому разряду и могут быть повреждены при некорректном обращении. Необходимо сбросить
электростатический разряд с тела перед прикосновением к PCMM. Избегайте контакта с материалами с высоким электрическим сопротивлением, такими как искусственные ткани и полимерные пленки. Установите PCMM на проводящую
поверхность.
В случае повреждения упаковки проверьте изделие на отсутствие видимых повреждений. Проинформируйте перевозчика и производителя о любых повреждениях упаковки или продукта.
7.3.2 Упаковка
Упаковка PCMM содержит картон, пригодный для повторного использования, со вкладышами и табличкой на наружной стороне коробки.
Габариты упаковки (ВxШxГ): 107 мм x 268 мм x 220 мм
Общая масса: 1,2 кг
7.3.3 Хранение
При транспортировке PCMM следует руководствоваться стандартом IEC 61800-2:
Изделие должно храниться только в оригинальной упаковке.
При хранении высота штабеля не должна превышать 8 рядов.
При транспортировке должен соблюдаться температурный диапазон:от -25 до +55
°C, макс. скорость изменения 20 K/час, класс 1K4.
При хранении должен соблюдаться диапазон влажности:относительная влажность
5 - 95%, без конденсации, класс 1K3.
7.3.4 Вывод из эксплуатации
К выводу частей системы привода из эксплуатации допускаются только квалифицированные сотрудники, специализирующиеся в области электротехники.
Выключите главный выключатель электрошкафа.
Заблокируйте систему от повторного включения.
Заблокируйте главный выключатель.
116
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.3.5 Техническое обслуживание и очистка
Сервоусилители не требуют техобслуживания. В случае вскрытия устройства гарантия теряет силу. Чистка прибора внутри может выполняться только изготовителем.
Не погружайте сервоусилитель в жидкость и не опрыскивайте его. Не допускайте
попадания жидкости в устройство.
Чистка сервоусилителя снаружи выполняется так:
1. Вывод устройства из эксплуатации (см. главу 7.3.4 "Вывод из эксплуатации").
2. Корпус: очистка изопропанолом или аналогичным средством.
ОСТОРОЖНО : Легко воспламеняется! Опасность получения травмы от взрыва
и пожара.
Соблюдайте указания на упаковке чистящего средства по его безопасному
использованию.
После очистки ввод устройства в эксплуатацию разрешается не ранее чем
через 30 минут.
3. Защитная решетка вентилятора: очистка сухой кисточкой.
7.3.6 Демонтаж
Замену компонентов системы должны выполнять только специалисты электрики.
Извлеките устройство
1. Вывод устройства из эксплуатации (см. главу 7.3.4 "Вывод из эксплуатации").
2. Отсоедините все штекерные разъемы. Последним отсоедините провод заземления.
3. Демонтаж: Выверните крепёжные винты и демонтируйте устройство.
7.3.7 Ремонт
Замену компонентов системы должны выполнять только специалисты электрики.
ОПАСНО: Автоматический пуск! Во время работ по замене возможны комбинированные и неоднократные опасные ситуации.
Электромонтажные работы могут выполняться только обученным и квалифицированным персоналом в соответствии с правилами безопасности на
рабочем месте и только при условии использования предписанных средств индивидуальной защиты.
Замена PCMM
Ремонт блока может только изготовитель. Вскрытие устройства означает потерю
гарантии.
1.
2.
3.
4.
5.
Вывод устройства из эксплуатации (см. главу 7.3.4 "Вывод из эксплуатации").
Демонтаж (Смотрите раздел 7.3.6 "Демонтаж").
Отправьте устройство изготовителю.
Установите новое устройство, как описано в этом руководстве.
Введите систему в эксплуатацию, как описано в этом руководстве.
Замена прочих деталей приводной системы
Если детали приводной системы (например кабели) нуждаются в замене, действуйте
следующим образом:
1.
2.
3.
4.
Вывод устройства из эксплуатации (см. главу 7.3.4 "Вывод из эксплуатации").
Замените детали.
Проверьте все штекерные разъёмы на правильность подсоединения.
Введите систему в эксплуатацию, как описано в этом руководстве.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
117
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.3.8 Yтилизация
Для надлежащей утилизации устройства обращайтесь в сертифицированную фирму
по утилизации электронного лома.
Согласно директивам WEEE-2002/96/EG и аналогичным изготовитель принимает старое оборудование для надлежащей утилизации. Транспортные расходы несет отправитель.
Отправляйте приборы (в оригинальной упаковке) на адреса изготовителя, указанные в
следующей таблице.
118
Северная Америка
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
Южная Америка
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Европа
Азия
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.4 Техническое описание и характеристики
7.4.1 PCMM Motion Controller
PCMM означает Programmable Controller Multi-Axis Master (программируемый многоосевой контроллер). Контроллер содержит программируемую систему управления
перемещением, использующую двигатели PLCOpen или PipeNetwork и ПЛК с поддержкой 5 языков IEC 61131.
EtherCAT соединяет PCMM с прочими компонентами приводной системы.
7.4.2 Комплект поставки
В комплект поставки заказанного контроллера PCMM входят следующие позиции:
PCMM
Отпечатанная копия Installation Manual PCMM
Соединительные разъемы X1, X35 и X36
Соединительные разъемы SubD и RJ45 не входят в комплект поставки.
Типовые обозначения
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
119
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.4.3 Технические характеристики
Номинальные характеристики
Электрические характеристики
Единицы
измерения
В пост. тока
24 В ±10%
Номинальный входной ток
А
1,25
Номинальная входная мощность
Вт
30
1/час
30
Масса (при стандартной ширине)
кг
0.45
Размеры (ВxШxГ), см. (➜ # 130)
мм
174 x 50 x 111,5
Размеры (ВxШxГ) с коннекторами, см. (➜ # 130)
мм
208 x 50 x 147,5
X1, X35, X36
Нм (in-lbf)
0,2 - 0,25 (2)
PE-блок
Нм (in-lbf)
1.7 (15)
Номинальное напряжение питания, см. (➜ # 133)
Разрешенная частота включения / выключения
PCMM
Механические характеристики
Рекомендованные моменты затяжки
Расплавление
Цепь
Макс. номинал Пример класса J
тока
медный Bussmann
Питание 24 В пост. тока 8A (с задержкой) LPJ8SP/DFJ8
Пример класса J
Ferraz Shawmut
AJT8
Входы / выходы
Интерфейс
Цифровые
входы
см. (➜ # 135)
Цифровые
выходы
см. (➜ # 136)
Электрические характеристики
ВКЛ: от 3,5 В пост. тока до 30 В пост. тока, от 2 мА до 15 мА
ВЫКЛ: от -2 В пост. тока до 2 В пост. тока, макс.15 мА
Гальваническая развязка на 250 В пост. тока
Скорость обновления: 250 мс
Source/Sink тип
Макс. 30 В пост. тока, 100 мА
С защитой от короткого замыкания
Гальваническая развязка на 250 В пост. тока
Скорость обновления: 1 мс
С активным низким уровнем или с активным высоким уровнем
Условия окружающей среды, вентиляция и монтажное положение
Хранение, транспортировка
(➜ # 116)
Температура окружающей среды от 0 до +55° C при нормальных условиях
при эксплуатации
120
Влажность
при эксплуатации
Относительная влажность от 5 до 85%, без конденсации, класс 3K3. согласно IEC 60721-3-3
Высота над уровнем моря
До 2500 м над уровнем моря без снижения номинальных характеристик
Уровень загрязнения
Уровень загрязнения 2 согласно IEC 61010-1
Вибрация
Класс 3M1 согласно IEC 60721-3-3
Пылевлагозащита
IP 20 согласно IEC 60529
Монтажное положение
Вертикальное
Вентиляция
Естественная конвекция
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.5 Механический монтаж
Размеры см. (➜ # 130).
7.5.1 Важные замечания
Защитите PCMM от недопустимых нагрузок. В частности, не допускайте изгибания
любых компонентов или сокращения изоляционного расстояния во время транспортировки и эксплуатации. Избегайте соприкосновения с электронными компонентами и контактами.
PCMM автоматически выключается при перегреве. Убедитесь в наличии достаточного притока холодного фильтрованного воздуха в нижнюю часть шкафа управления или воспользуйтесь теплообменником.
Не устанавливайте изделия, генерирующие магнитные поля, непосредственно рядом
с PCMM. Сильные магнитные поля могут непосредственно влиять на внутренние
компоненты. Устанавливайте изделия, генерирующие магнитные поля, на расстоянии
от PCMM и / или экранируйте магнитные поля.
7.5.2 Руководство по механическому монтажу
Следующие инструменты (по минимуму) потребуются для монтажа PCMM; в зависимости от конкретной ситуации могут потребоваться дополнительные инструменты:
Винты с цилиндрической головкой и внутренним шестигранником под ключ M4 (ISO
4762)
Шестигранный ключ 3 мм с T-образной рукояткой
Отвертка № 2 Phillips
Малая шлицевая отвертка
Установите модуль PCMM следующим образом:
1. Подготовьте место установки. Установите PCMM в закрытый шкаф управления. На
месте установки не должно быть проводящих или корродирующих материалов.
2. Проверьте вентиляцию. Убедитесь, что вентиляции PCMM ничего не препятствует,
и обеспечьте поддержание допустимой температуры окружающей среды (➜ # 120).
Соблюдайте требуемые зазоры выше и ниже PCMM.
3. Проверьте систему охлаждения. Если шкаф управления оснащен системами охлаждения, разместите систему охлаждения таким образом, чтобы конденсат не мог
попадать на PCMM или периферийные устройства.
4. Установите PCMM. Установите PCMM и источник питания рядом друг с другом на
проводящую заземленную монтажную пластину в шкафу управления.
5. Заземлите PCMM. Заземлите монтажную пластину, корпус PCMM и CNC-GND
системы управления.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
121
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.6 Электрический монтаж
Обзор коннекторов и входов / выходов см. (➜ # 131).
7.6.1 Важные замечания
К установке привода допускаются только специалисты, имеющие соответствующую
электротехническую квалификацию. Зеленые провода с одной или несколькими желтыми полосами разрешается использовать только для защитного заземления (PE).
Внешние предохранители чрезмерно большого номинала могут привести к повреждению кабелей и устройств. Пользователю следует установить предохранитель
цепи питания 24 В, наиболее подходящие номиналы (➜ # 120).
Допустимо использовать программное обеспечение (KAS IDE) для изменения
настроек устройства. Любое иное вмешательство приведет к потере гарантии.
7.6.2 Руководство по электрическому монтажу
Установите электрическую систему PCMM следующим образом:
1. Выберите кабели в соответствии с IEC 60204 .
2. Установите экран и заземлите PCMM.
Заземлите монтажную пластину, корпус и CNC-GND системы управления.
3. Соедините все интерфейсы в соответствии со схемами электрических соединений
в (➜ # 131).
122
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.6.3 Кнопки (B2, B3)
Кнопки можно использовать для запуска предварительно определенных функций.
Функция
Кнопка Примечания
Функции с исполнением при загрузке (нажмите и удерживайте кнопку во
время включения питания)
Режим восстановления
B2
Нажмите и удерживайте для загрузки в режиме восстановления.
Меню
B3
Нажмите и удерживайте для блокировки автоматического запуска приложения и запуска навигации
по пунктам меню.
Функции управления (нажмите кнопку в нормальном режиме эксплуатации)
Меню
B3
Нажмите для запуска навигации по пунктам меню.
Пункты меню последовательно отображаются на 7-сегментном светодиодном индикаторе с задержкой в 10 с.
Их можно выбрать нажатием B2.
Выбор пункта
меню
B2
Нажмите во время отображения нужного пункта меню,
чтобы выполнить действие.
Приложение работает, доступные пункты меню:
IP-адрес
'stop' (останов) приложения (подтверждение)
Ни одно приложение не работает, доступные
пункты меню:
IP-адрес
'start' (запуск) приложения (подтверждение)
'reset' (сброс) на заводские настройки (подтверждение)
'backup' (резервное копирование на SD-карту (подтверждение)
'restore' (восстановление) с SD-карты (подтверждение)
Подтверждение
B2
Если выбранный пункт меню требует подтверждения,
будет выведено «y» на 10 с - для подтверждения
нажмите B2.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
123
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.6.4 Слот для SD-карты
PCMM имеет слот SD-карты, а кнопки B2 и B3 служат для запуска передачи файлов с /
на PCMM и карту памяти SD. Эти функции можно также запустить из программы KAS
IDE. Детальное описание приведено в онлайн-справке KAS.
PCMM Операции резервного копирования / восстановления (с PCMM на SD или с SD
на PCMM) не могут быть выполнены во время работы приложения.
Остановите приложение из браузера или используйте B2/B3 «stop» перед запуском
любой функции SD-карты.
В случае возникновения ошибки во время сохранения / загрузки номер ошибки будет
выведен на одноразрядный дисплей в виде буквы E и двух следующих за ней цифр.
Коды неисправностей (➜ # 137) .
Поддерживаемые типы SD-карт
SD-карты предварительно отформатированы производителем. . В следующей
таблице приведены типы SD-карт и их поддержка PCMM.
Тип SD-карты
SD (SDSC)
Файловая система
FAT16
Емкость
От 1 МБ до 2 ГБ
Поддерживается
да
SDHC
FAT32
От 4 ГБ до 32 ГБ
да
SDXC
exFAT (Microsoft)
>32 ГБ до 2 ТБ
нет
Функции
Если SD-карта вставлена в SD-слот, а приложение не работает, меню кнопки (открывается кнопкой B3) показывает возможные варианты передачи данных:
'backup' для копирования микропрограммного обеспечения, конфигураций, пользовательских приложений и файлов с данными пользователя с PCMM на SD-карту.
'backup' для загрузки микропрограммного обеспечения, конфигураций, пользовательских приложений и файлов с данными пользователя с PCMM на SD-карту.
124
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.6.5 Сервисный интерфейс (X32)
Параметры управления, позиционирования и движения можно задавать через программное обеспечение, работающее на обычном ПК.
Контакт
1
Сигнал
Передача +
Контакт
5
Сигнал
нормально
замкнутый
2
Передача -
6
Прием -
3
Прием +
7
нормально
замкнутый
4
нормально
замкнутый
8
нормально
замкнутый
Протокол
Modbus TCP
Тип
Сервисая шина
Ethernet TCP/IP
Сервисая шина
Подсоедините служебный интерфейсный блок (X32) PCMM к Ethernet-порту ПК непосредственно или через сетевой хаб/концентратор, пока выключено питание оборудования. Используйте стандартные кабели Cat.5 Ethernet для подсоединения (в
некоторых случаях можно использовать кроссовер-кабели).
Не подсоединяйте кабель шины перемещения к сервисному интерфейсу X32. Кабель
шины перемещения следует подсоединить к X6.
Убедитесь, что светодиод связи на PCMM (зеленый светодиод на коннекторе RJ45) и
на ПК (или сетевом хабе/концентраторе) горят. Если оба светодиода горят, значит
электрическое соединение установлено успешно.
Cоединител LED# цвет
X32
LED1 зеленый
имя
Ссылка
индикация
Вкл = принимаемый сигнал действителен
LED2 желтый Мероприятия мигает = передать или получить пакет
Возможные конфигурации сети
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
125
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.6.6 Интерфейс шины перемещения (X6)
Контакт
Сигнал
1
Прием +
2
Прием -
3
Передача +
4, 5
нормально замкнутый
6
Передача -
7, 8
нормально замкнутый
Не подсоединяйте сервисный кабель Ethernet для ПК к интерфейсу шины перемещения X6. Сервисный кабель Ethernet следует подсоединить к X32.
Cоединител LED# цвет
X6
LED3 зеленый
имя
Ссылка
индикация
Вкл = принимаемый сигнал действителен
LED4 желтый Мероприятия мигает = передать или получить пакет
7.6.7 Поворотный выключатель (RS1)
Поворотный выключатель RS1 можно использовать для задания IP-адреса PCMM.
Сконфигурированный IP-адрес (в зависимости от текущего положения поворотного
выключателя RS1) отображается на 7-сегментном индикаторе в момент подсоединения кабеля Ethernet и при включении питания, если кабель Ethernet уже подсоединен. Если кабель Ethernet не подсоединен, IP-адрес не будет отображаться на
дисплее.
RS1
0
PCMMIP-адрес
DHCP/AutoIP-адрес. IP-адрес устройства присваивается DHCP-сервером
вашей сети. Если DHCP-сервер не найден, IP-адреса приравниваются к
AutoIP-адресу (генерируются внутри системы в соответствии с протоколом AutoIP и имеют формат 169.254.xx.xx).
1
Статический IP-адрес. IP-адрес может настраиваться программно из браузера. Стандартный IP-адрес выключателя в положении 1 - 192.168.1.101.
Для настройки IP-адреса откройте браузер и введите IP-адрес в строку
URL. Откроется страница PCMM. Перейдите на вкладку Settings
(Настройки), далее на вкладку Network (Сеть) для настройки статического
IP-адреса PCMM.
От 2 до 9 Статический IP-адрес. IP-адрес равен 192.168.0.10n, где n - число со стороны поворотного выключателя. Эта настройка присваивает адреса в
диапазоне от 192.168.0.102 до 192.168.0.109. Пример: если RS1 выставлен
на 5 – IP-адрес будет равен 192.168.0.105
Маска подсети ПК должна быть выставлена на 255.255.255.0 или 255.255.255.128
126
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 7 Русский
Статическая IP-адресация
При подсоединении PCMM непосредственно к ПК необходимо использовать статическую IP-адресацию. Установите поворотный выключатель RS1 на значение от 2
до 9 (см. таблицу выше)
Динамическая IP-адресация (DHCP и Auto-IP)
Если RS1 выставлен на 0, PCMM находится в режиме DHCP. PCMM получает свой
IP-адрес от внешнего DHCP-сервера, если он имеется в сети. При отсутствии DHCPсервера устройство получает автоматический частный IP-адрес формата 169.254.x.x.
Если ваш ПК непосредственно подсоединен к устройству и настроен на автоматическое получение IP-адреса в настройках TCP/IP, соединение устанавливается с
обоими устройствами с помощью совместимых автоматически генерируемых адресов. Может потребоваться до 60 секунд для конфигурирования компьютером автоматического частного IP-адреса (169.254.x.x).
Изменение IP-адреса
В случае изменения положения выключателя при включенном питании 24 В логических устройств на PCMM потребуется выключить и снова включить напряжение
питания 24 В. При этом адрес будет сброшен.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
127
PCMM Installation Manual | 7 Русский
7.7 Настройка
7.7.1 Важные замечания
Перед тестированием и настройкой производитель машины должен произвести
оценку рисков для машины и принять соответствующие меры, исключающие возможность нанесения травм или повреждений имущества вследствие непредвиденных
движений машины.
К тестированию и настройке привода допускаются только специалисты, имеющие
навыки работы с электрооборудованием и приводами.
Данные, сохраненные на носителе данных, могут быть непреднамеренно изменены
другими лицами. При использовании непроверенных данных могут быть получены
неожиданные результаты. Поэтому после загрузки данных необходимо всегда проверять все параметры до включения привода.
7.7.2 Настройка при помощи KAS IDE
Контроллер и приводы следует адаптировать к требованиям вашей машины. В
большинстве приложений можно использовать ПК и программное обеспечение KAS
IDE(среду разработки Kollmorgen Automation Suite Integrated) для настройки условий
эксплуатации и параметров вашей системы управления перемещением. ПК подсоединен к PCMM кабелем Ethernet.
Встроенная среда разработки KAS IDE содержит инструменты для конфигурирования
сети EtherCAT, настройки приводов Kollmorgen, написания программы ПЛК и создания
человеко-машинного интерфейса (HMI).
KAS IDE можно получить на DVD или загрузить из сети. Обратитесь к своему дилеру
Kollmorgen за подробной информацией. PCMM Runtime можно загрузить в KDN
(http://kdn.kollmorgen.com) или Kollmorgen на сайте (http://www.kollmorgen.com).
Kollmorgen предлагает обучающие и ознакомительные курсы.
Дальнейшая настройка описана в руководстве «KAS getting started».
7.8 Устранение неисправностей в PCMM
Неисправности Motion Controller могут возникнуть по разнообразным причинам, в зависимости от условий установки. Причины неисправностей в многоосевых системах
могут быть особо сложными. Если не удается устранить неисправность или иную
проблему с помощью приведенного ниже руководства по устранению неисправностей,
обратитесь в службу поддержки клиентов.
Наиболее часто встречающиеся неисправности приведены в главе «Сообщения о
неисправностях и предупреждения» (➜ # 137). Сведения об устранении неисправностей приведены в онлайн-справке.
128
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8 Appendix
8.1 Dimensions
8.2 Connections
8.2.1 Connector assignment
8.2.2 Connection overview
8.2.3 Power supply 24 V (X1)
8.2.4 I/O Connection
8.3 Error and alarm messages
8.4 Approvals
8.4.1 Conformance with UL/cUL
8.4.2 Conformance with CE
8.4.3 Conformance with REACH
8.4.4 Conformance with RoHS
130
131
131
132
133
134
137
138
138
138
139
139
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
129
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.1 Dimensions
All dimensions in mm.
Mounting material: M4 hexagon socket screws to ISO 4762, 3 mm T-handle Allen key
130
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2 Connections
8.2.1 Connector assignment
Connector
Type
Max. Cross Section1
Current2
Voltage3
24 VDC X1
Terminal Connector, 3 poles
1.5 mm², 16 awg
8A
160 V
Motion Bus X6
Service Port X32
RJ45
0,5 mm², 21 awg
1A
<100 V
RJ45
0,5 mm², 21 awg
1A
<100 V
Control signals X35/X36
Terminal Connector, 8 poles
1.5 mm², 16 awg
10 A
250 V
1single-line connection
2single-line connection with recommended conductor cross section
3rated voltage with pollution level 2 (lowest values allowed by UL840 and IEC60664)
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
131
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2.2 Connection overview
X6 EtherCAT – 1 turn on Fair-Rite p/n 0475164181 or equivalent
X32 TCP/IP – 1 turn on Fair-Rite p/n 0475164181 or equivalent
132
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2.3 Power supply 24 V (X1)
Limited Power Source (LPS) / Safety Extra Low Voltage (SELV) mains input.
Pin
1
Signal
+24
Description
+24 VDC supply voltage (LPS/SELV)
2
GND
24V supply GND
3
n.c.
not used
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
133
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2.4 I/O Connection
8.2.4.1 I/O connectors X35 and X36
Conn.
Pin
Signal
Abbreviation
Function
Wiring
Diagram
(➜ # 135)
X35
1
Digital Common X35
DCOM35
Common line for
X35 pins 2, 3, 4
X35
2
Digital Input 21
DIGITAL-IN 21
Programmable
X35
3
Digital Input 22
DIGITAL-IN 22
Programmable
X35
4
Digital Input 23
DIGITAL-IN 23
Programmable
X35
5
n.c.
n.c.
-
-
X35
6
n.c.
n.c.
-
-
X35
7
Digital Output 21-
DIGITAL-OUT21-
Programmable
(➜ # 136)
X35
8
Digital Output 21+
DIGITAL-OUT21+
Programmable
X36
1
Digital Common X36
DCOM36
Common line for
X36 pins 2, 3, 4
X36
2
Digital Input 24
DIGITAL-IN 24
Programmable
X36
3
Digital Input 25
DIGITAL-IN 25
Programmable
X36
4
Digital Input 26
DIGITAL-IN 26
Programmable
X36
5
n.c.
n.c.
-
X36
6
n.c.
n.c.
-
-
X36
7
Digital Output 22-
DIGITAL-OUT22-
Programmable
(➜ # 136)
X36
8
Digital Output 22+
DIGITAL-OUT22+
Programmable
(➜ # 135)
-
Digital common lines for X35 and X36 are not common to each other.
The DCOMx line should be connected to the 0V of the I/O supply when using sensors of type
"Source" with digital inputs.
The DCOMx line should be connected to the 24V of the I/O supply when using sensors of
type "Sink" with digital inputs.
134
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2.4.2 Digital Inputs
Digital Input Wiring Diagram (Source type connection, example)
Digital Input Wiring Diagram (Sink type connection, example)
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
135
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.2.4.3 Digital Outputs
136
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.3 Error and alarm messages
When an error or alarm occurs, it is displayed to the one digit display.
You can identify the error in the table below. Active errors and alarms
can be cleared with the controller command ClearCtrlErrors, nonclearable errors will remain.
More information about error and alarm messages, causes, remedy and clearing errors can
be found in the KAS online help.
Alarm Description
A01
High temperature exceeded
A02
Low on memory.
A04
Low input voltage
A12
Flash memory is low on free space.
A21
Recoverable process or thread failed to respond during operation.
A23
CPU is overloaded
A30
EtherCAT missed a send frame during operation mode.
A38
EtherCAT missed a receive frame during operation mode.
A40
Local digital IO missed a cyclic update
A53
AKC-PCM-MC was replaced with the higher performance M1 model.
Error Description
E01
Critical temperature exceeded, PCMM operation is stopped, CPU will be stopped.
E02
Out of memory. KAS runtime is stopping.
E03
Fan failure.
E10
Firmware is corrupted.
E11
Flash is corrupted, no filesystem is available.
E12
Not enough flash memory available.
E13
Out of NVRAM space for retained variables.
E14
Reset to Factory Defaults failed.
E15
Cannot read/write files from/to a SD card.
E16
Not enough space available on the SD card.
E20
Runtime plug-in, process, thread or application failed to start.
E21
Runtime plug-in, process, or thread failed to respond during operation.
E22
Fatal error in PLC program, application stopped.
E23
CPU is overloaded.
E24
PLC application cannot be started
E30
EtherCAT communication failure during operational mode.
E31
EtherCAT communication failure during preop mode.
E32
EtherCAT communication failure during bootstrap mode.
E33
EtherCAT failed to initialize into operational mode.
E34
EtherCAT failed to initialize into preop mode.
E35
EtherCAT failed to initialize into bootstrap mode.
E36
EtherCAT failed to discover the expected devices.
E37
EtherCAT failed to return to init state.
E50
Backup to SD card failed.
E51
Restore from SD card failed.
E52
SD Backup files are missing or corrupt.
E53
SD Backup files are not compatible.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
137
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.4 Approvals
8.4.1 Conformance with UL/cUL
This product is listed under UL (Underwriters Laboratories Inc.) file number E244217.
UL Markings / Marquages UL
English
Identification of the terminals on the
controller are coded so they may be
identified in the instructions.
Français
Les bornes de l'unité de contrôle sont
codées pour faciliter leur identification dans
les instructions.
These devices are intended to be used
in a pollution degree 2 environment.
Ces appareils sont prévus pour une
utilisation dans un environnement de
pollution de niveau 2.
Maximum ambient air temperature of
55°C.
La température de l'air ambiant doit être de
55 °C maximum.
8.4.2 Conformance with CE
CE Declarations of Conformity can be found on the Kollmorgen website.
The PCMM has been tested by an authorized testing laboratory in a defined configuration,
using the system components that are described in this documentation. Any divergence from
the configuration and installation described in this documentation means that the user will be
responsible for carrying out new measurements to ensure conformance with regulatory
requirements.
Fair-Rite Material 75* EMI suppression was used to meet the 61800-3 requirements for
conducted emissions for Ethernet connections to a public network.
For connection X32 TCP/IP – 1 turn on Fair-Rite p/n 0475164181 or equivalent
For X6 EtherCAT connection – 1 turn on Fair-Rite p/n 0475164181 or equivalent
These devices can cause high-frequency interferences in non industrial environments and
may require measures for interference suppression (such as additional external EMC filters).
Kollmorgen declares the conformity of the product series PCMM with the following
directives:
EC Directive 2014/30/EC, electromagnetic compatibility
Used harmonized standard EN 61800-3:2004 / A1: 2012.
138
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
PCMM Installation Manual | 8 Appendix
8.4.3 Conformance with REACH
EU Regulation no. 1907/2006 deals with the registration, evaluation, authorization and
restriction of chemical substances 1 (abbreviated to "REACH").
PCMM does not contain any substances (CMR substances, PBTsubstances, vPvB
substances and similar hazardous substances stipulated in individual cases based on
scientific criteria) above 0.1 mass percent per product that are included on the candidate list.
8.4.4 Conformance with RoHS
Directive 2011/65/EC of the European Union on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) became operative as
from the 3rd of January, 2013. Following substances namely are involved
Lead (Pb), Cadmium (Cd), Hexavalent chromium (CrVI), Polybrominated biphenyls (PBB),
Polybrominated diphenyl ethers (PBDE), Mercury (Hg)
The PCMM is manufactured in conformance with RoHS.
Kollmorgen | kdn.kollmorgen.com | February 2018
139
About KOLLMORGEN
Kollmorgen is a leading provider of motion systems and components for machine builders. Through worldclass knowledge in motion, industry-leading quality and deep expertise in linking and integrating standard and
custom products, Kollmorgen delivers breakthrough solutions that are unmatched in performance, reliability
and ease-of-use, giving machine builders an irrefutable marketplace advantage.
Join the Kollmorgen Developer Network for product support. Ask
the community questions, search the knowledge base for answers,
get downloads, and suggest improvements.
North America
KOLLMORGEN
201 West Rock Road
Radford, VA 24141, USA
Europa
KOLLMORGEN Europe GmbH
Pempelfurtstr. 1
40880 Ratingen, Germany
Web:
Mail:
Tel.:
Fax:
Web:
Mail:
Tel.:
Fax:
www.kollmorgen.com
[email protected]
+1 - 540 - 633 - 3545
+1 - 540 - 639 - 4162
South America
KOLLMORGEN
Avenida Tamboré - 1077 Tamboré
Barueri - SP Brasil
CEP: 06460-000, Brazil
Web:
Tel.:
www.kollmorgen.com
+55 11 4191-4771
www.kollmorgen.com
[email protected]
+49 - 2102 - 9394 - 0
+49 - 2102 - 9394 - 3155
China and SEA
KOLLMORGEN
Floor 4, Building 9, No. 518,
North Fuquan Road, Changning District,
Shanghai 200335, China
Web:
Mail:
Tel.:
www.kollmorgen.cn
[email protected]
+86 - 400 661 2802