Steren RAD-630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Steren RAD-630 es un radiocomunicador profesional con funciones avanzadas de comunicación que permiten a los usuarios mantenerse conectados y coordinados en diversas situaciones. Con su potencia de salida ajustable de 1W a 5W, el RAD-630 proporciona un alcance de comunicación de hasta 6 km en áreas abiertas y hasta 1 km en áreas urbanas. Además, cuenta con 256 canales de memoria, lo que permite a los usuarios almacenar y acceder fácilmente a sus frecuencias favoritas.

El RAD-630 también incluye características adicionales que mejoran la experiencia de comunicación, como la función de escaneo, que permite a los usuarios buscar y encontrar automáticamente señales activas en el rango de frecuencia seleccionado. También cuenta con la función de manos libres VOX, que permite a los usuarios transmitir mensajes sin necesidad de presionar el botón PTT.

El Steren RAD-630 es un radiocomunicador profesional con funciones avanzadas de comunicación que permiten a los usuarios mantenerse conectados y coordinados en diversas situaciones. Con su potencia de salida ajustable de 1W a 5W, el RAD-630 proporciona un alcance de comunicación de hasta 6 km en áreas abiertas y hasta 1 km en áreas urbanas. Además, cuenta con 256 canales de memoria, lo que permite a los usuarios almacenar y acceder fácilmente a sus frecuencias favoritas.

El RAD-630 también incluye características adicionales que mejoran la experiencia de comunicación, como la función de escaneo, que permite a los usuarios buscar y encontrar automáticamente señales activas en el rango de frecuencia seleccionado. También cuenta con la función de manos libres VOX, que permite a los usuarios transmitir mensajes sin necesidad de presionar el botón PTT.

Radio intercomunicador
profesional
Manual de instrucciones
RAD-630
V0.5 /
0521M
PRECAUCIONES
• Los niños deben supervisarse para asegurarse de que no empleen el aparato como juguete.
No uses ni almacenes el equipo en lugares donde existan goteras, salpicaduras, acumulación de polvo o
donde esté expuesto a líquidos.
• Límpialo con un paño suave.
• Mantén el producto lejos de fuentes de calor directo.
No expongas el producto ni su batería a la incidencia directa y prolongada del sol o en lugares
encerrados y calientes.
• Evita que el producto sufra golpes o caídas.
• No intentes abrir o reparar el producto.
• No uses la base para recargar otro dispositivo.
• No expongas el producto a fuentes de emisión magnética.
• Es probable que el radio interfiera con otros radios o con televisores, aun cuando esté operando
apropiadamente.
Por favor, lee completamente y con atención este instructivo, antes de realizar cualquier acción con el
equipo, para saber cómo utilizarlo adecuadamente.
La información es presentada únicamente como referencia; debido a actualizaciones pueden existir
diferencias. Consulta nuestra página www.steren.com para obtener la versión más reciente de este
manual.
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada”
IMPORTANTE
Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de
antena de 5 dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en la lista o que tengan una ganancia mayor que 5 dBi
quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de 50 Ω.
3
5
7
8
9
11
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
20
21
21
21
21


CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN
ÍCONOS DE LA PANTALLA
INSTALACIÓN
CÓMO CARGAR EL RADIO
MODO DE USO
FUNCIONES PRINCIPALES
CH setting (configuracion de canal)
Bandwidth / Narrow (banda ancha y banda estrecha)
Power (Potencia de salida)
Reverse (Frecuencia inversa)
Shift
TX y RX diferentes
DTMF (Marcación multifrecuencial)
Scanning (Búsqueda de frecuencia)
Settings (Modos de funcionamiento)
VOX (Manos libres)
Backlight (Luz de fondo)
Denoising (Reducción del ruido)
Squelch (Limitador de ruido)
TOT (Apagado automático de transmisión)
Step frequency (Paso de frecuencia)
Beep (Sonido de teclas)
LCD contrast (Contraste de pantalla)
Radio Info (Indicador de batería)
FUNCIONES AUXILIARES
Marcado manual
Marcación de almacenamiento
Remarcado
Bloqueo de teclado
Programación manual
Comandos de programación
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
ÍNDICE
3
CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN
Radio
5
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
1
6
12
11
13
8
2
3
9
10
7
4
14
1. Antena
2. Linterna
3. Perilla de encendido y apagado / Control de volumen
4. LED indicador
•Rojo cuando transmite señal
•Verde cuando recibe señal
•Parpadea en color rojo cuando la carga de la batería está baja.
5. Entrada para audífonos y puerto de programación por software (manos libres)
6. Altavoz
7. Teclas de desplazamiento
8. Salir
9. Teclado
10. Función /OK (tecla para iniciar una configuración y de confirmación)
11. Botón de programación 2
12. Botón de programación 1
13. PTT (Push To Talk)
14. Micrófono
4
Base para recarga
Eliminador Correa
Batería Clip
Zócalo
Entrada de
alimentación
LED indicador de carga
5
ÍCONOS DE LA PANTALLA
A
L
H
VOX
CT
DCS
Indicador de señal
Añadir búsqueda de
frecuencia
Manos libres
Potencia baja
Potencia alta
CTCSS (señalización
de tonos analógicos)
DCS ( señalización
de tonos digitales)
Banda estrecha
Indicador de frecuencia
activa
N
CH
DTMF
Ajuste de canal
Nivel de batería
Ajuste de Radio
Información
de Radio
Teclado bloqueado
Tono de teclado
apagado
Marcación
multifrecuencial
Búsqueda de
frecuencia
6
HAN
CT
VOX
DTMF
CH 01
Modo canal
HAN
CT
VOX
DTMF
RX:400.12500
TX:400.12500
Modo frecuencia
RX:400.12500
TX:400.12500
CH 01
HAN
CT
VOX
DTMF
Modo frecuencia + canal
7
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
Coloca la antena en el radio y gírala
hasta que quede firmemente
sujeta.
1
Coloca la batería. Inserta los
conectores inferiores y presiona
hasta escuchar un clic.
2
Coloca la correa.
4
Inserta el clip y sujétalo con los
tornillos.
3
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
INSTALACIÓN
8
CÓMO CARGAR EL RADIO
1
3
2
Durante el proceso de carga el
LED indicador permanecerá
encendido en color rojo; cambiará
a verde cuando la batería esté
completamente cargada.
Recarga la batería del radio nuevamente cuando el
LED indicador esté destellando en rojo.
Conecta la base a una toma eléctrica,
usando el convertidor de voltaje.
Coloca el radio en el zócalo de la base.
Desconecta el radio cuando la carga
esté completa.
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
9
MODO DE USO
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
1
Gira el interruptor de encendido hacia la derecha hasta que escuches un clic.
2
Selecciona un canal presionado los botones derecha-izquierda (en modo de canal) o inserta una
frecuencia por medio del teclado ( en modo de frecuencia).
3
Para iniciar una comunicación, simplemente mantén presionado el botón PTT.
El LED se ilumina en rojo. Al hablar, mantén el equipo en posición vertical y a una distancia de 2,5 cm de
la boca. Suelta el botón cuando tu transmisión haya terminado.
Al recibir, el indicador LED se ilumina en verde.
10
4
Ajusta el nivel de volumen de acuerdo con tus necesidades.
5
Para activar / desactivar la luz, presiona brevemente el botón de programación 2.
(Debes configurar con el software alguno de los dos botones posteriores).
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
MIC
L
CH
RX : 435 . 22500
TX : 435 . 22500
02
A
11
HA
F
CH
F
CH Setting
Bandwidth
HA
F
Bandwidth
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
Narrow
CH setting (Configuracion de canal)
FUNCIONES PRINCIPALES
- Tono
Puedes configurar los códigos estándar 39 CTCSS y 83 DCS; puedes añadir un código para evitar que la
misma frecuencia interfiera, también puedes quitar el silenciador de tono (squelch).
Sigue estos pasos:
Pueden variar las secuencias de algunas pantallas debido a la configuración predefinida.
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* El radio soporta la configuración de tonos no estándar, sólo introduce el código manualmente.
* La configuración de código sólo está disponible en el modo frecuencia.
EF
Bandwidth/Narrow (Banda ancha y banda estrecha)
El radio viene con el ajuste predeterminado de ancho de banda ancha (W). Si configuras banda estrecha,
el ícono N aparecerá en la pantalla.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* El ajuste de banda ancha sólo está disponible en el modo de frecuencia.
EF
HA
F
CH
F
CH Setting
Tone
HA
F
Tone
^
^
F
^
^
CH Setting
HA CT DCS
67.0
CTCSS
Tone
F
HA CT DCS
DSC.N
023 <01>
12
HA
F
CH
F
CH Setting
Reverse
HA
F
Reverse
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
On
Reverse (Frecuencia inversa)
Power (Potencia de salida)
El radio tiene 2 niveles de ajuste de potencia: alta, de 5 W y baja, de 1 W. En la pantalla aparece H cuando
está en alta potencia, y L en baja potencia.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar cambios o si deseas salir oprime .
EF
Para invertir las frecuencias TX y RX, puedes configurar esta función. Los tonos CTCSS/DCS se
invertirán, al igual que la configuración. La frecuencia de transmisión anterior será la nueva frecuencia de
recepción, de igual manera la de recepción.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
HA
F
CH
F
CH Setting
Power
HA
F
Power
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
High
13
HA
F
CH
F
CH Setting
Shift
HA
F
Shift
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
On
TX y RX diferentes
Shift
Esta función establece que cada canal se desvíe al sistema MPU de frecuencia del reloj; actívala cuando
haya interferencia en el canal.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* Función sólo disponible en modo frecuencia.
EF
Si deseas establecer una frecuencia diferente, introduce el RX directamente en el teclado o presiona la
tecla izquierda y derecha. Ingresa al menú Di-Libre estableciendo TX.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* Este ajuste sólo está disponible en modo frecuencia.
EF
HA
F
CH
F
CH Setting
Diff-Fre
HA
F
Diff-fre
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
TX;4 --,------
14
HA
F
CH
F
Scanning
On
HA
F
F
^
^
^
^
^
^
Scanning
HA
RX: 436.12500
TX: 436.12500
DTMF
Scanning (Búsqueda de frecuencia)
DTMF (Marcación multifrecuencial)
En modo frecuencia, activa la función DTMF. En la esquina inferior derecha aparece el ícono DTMF;
puedes comenzar la marcación manual o marcación de almacenamiento.
El escaneo está disponible sólo mientras el ícono “A” aparece en la pantalla. Elige scanning on. El radio
comenzará la búsqueda de señal y se detendrá cuando encuentre una señal activa; el LED indicador se
encenderá en color verde. Presiona el botón PTT para establecer comunicación con una señal activa, y la
búsqueda se desactivará.
- Si no encuentras una señal activa, continúa el escaneo hasta que el radio reciba la última señal
escaneada o presiona PTT para transmitir en la última frecuencia escaneada.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* El escaneo sólo puede ser activado una vez que en el radio se editen más de 2 canales escaneados.
EF
HA
F
CH
F
CH Setting
DTMF Dial
HA
F
DTMF Dial
On
F
^
^
^
^
CH Setting
HAN
15
HA
F
CH
F
Settings
Work Mode
HA
F
Work Mode
Frequency
F
^
^
Settings
HA
VOX (Manos libres)
Settings (Modos de funcionamiento)
Puedes seleccionar cualquiera de los tres modos de trabajo: Canal / Frecuencia / Canal + Frecuencia
Modo canal: el radio sólo muestra el número del canal.
Modo frecuencia: el radio sólo muestra las frecuencias TX y RX. Puedes ingresar la frecuencia
manualmente.
Modo Canal + Frecuencia: el radio muestra tanto el número del canal como las frecuencias TX y RX.
Sigue estos pasos:
Con esta función activada, puedes hablar sin necesidad de presionar el botón PTT. Para activarla
selecciona el nivel VOX del 1-9. En la pantalla aparecerá el ícono VOX.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* Esta función sólo está disponible con el manos libres conectado.
EF
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
HA
F
CH
F
Settings
VOX
HA
F
VOX
3
F
^
^
^
^
Settings
HA
16
Denoising (Reducción del ruido)
Backlight (Luz de fondo)
Elige auto (la luz se apagará después de 5 segundos de inactividad) / o (la luz está desactivada) / on (la
luz siempre está activada).
Sigue estos pasos:
Elimina el ruido ambiental dependiendo del modo de funcionamiento elegido.
OFF: Actívala en lugares silenciosos.
Standard: Al activarla en lugares ruidosos, la voz se atenuará. Habla al micrófono con una distancia de 1 a 4 cm
Strong: Al activarla en lugares muy ruidosos, la voz se atenuará mucho. Habla al micrófono con una distancia
de 1 a 4 cm
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
HA
F
CH
F
Settings
Back Light
HA
F
Back Light
Auto
F
^
^
^
^
Settings
HA
HA
F
CH
F
Settings
Denoising
HA
F
Denoising
OFF
F
^
^
^
^
Settings
HA
17
TOT (Apagado automático de transmisión)
Squelch (Limitador de ruido)
Filtra el ruido de fondo, si se encuentra a un nivel alto se elimina la mayor cantidad del ruido, pero disminuye
el rango de transmisión.
Puedes ajustar de 0 a 9 dependiendo del nivel que requieras. El valor de fábrica es de 3. Aunque se
encuentre en el nivel 0, esta función siempre está activa; la pantalla siempre se enciende en verde y el ruido
de fondo permanece.
Para evitar sobrecalentamiento cuando transmitas por mucho tiempo, puedes configurar esta función de
1 a 5 minutos o para que se apague (o).
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
* Con un nivel más alto de Squelch, puede que haya menos ruido pero una recepción de señal más débil.
EF
HA
F
CH
F
Settings
TOT
HA
F
TOT
5
F
^
^
Settings
HA
^
^
HA
F
CH
F
Settings
SQ-Level
HA
F
SQ-Level
3
F
^
^
Settings
HA
^
^
18
HA
F
CH
F
Settings
Beep
HA
F
Beep
F
^
^
^
^
Settings
HA
Off
HA
F
CH
F
Settings
CH-Step
HA
F
CH-Step
F
^
^
^
^
Settings
HA
5.000
Beep (Sonido de teclas)
Step frequency (Paso de frecuencia)
Puedes configurar el paso de frecuencia en el modo Canal y también en Búsqueda de frecuencia. Los
valores disponibles son 5 /6, 25 / 10 / 12, 5 / 25 / 100 kHz
Sigue estos pasos:
La función de sonido de los botones te permite especificar si el radio emitirá un sonido cada vez que oprimas
cualquier botón. Apaga esta función si quieres que el radio funcione de manera silenciosa.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
19
HA
F
CH
F
Settings
Contrast
HA
F
Contrast
5
F
^
^
Settings
HA
^
^
Radio Info (Indicador de batería)
LCD contrast (Contraste de pantalla)
Puedes ajustar de 0- 9 los niveles de contraste. El valor configurado de fábrica es 5.
Sigue estos pasos:
Muestra el valor actual del voltaje de la batería.
Sigue estos pasos:
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
Oprime para guardar los cambios, o si deseas salir oprime .
EF
HA
F
CH
F
Radio Info
Battery
HA
F
Battery
7.5 V
F
^
^
^
^
Radio Info
HA
20
Marcado manual
FUNCIONES AUXILIARES
Marcación de almacenamiento
En modo canal:
Realiza la programación de marcación DTMF desde el software o mediante la programación manual
utilizando la configuración por comandos.
En modo de frecuencia:
1
Activa la marcación DTMF desde el menú de funciones. En la pantalla aparecerá DTMF.
2
Presiona y digita el número de código.
3
Presiona el botón PTT para que los demás radios reciban el tono de llamada.
1
Ajusta los tonos de marcación DTMF mediante el software, ingresa el código y activa la función DTMF.
2
Define cuál de los dos botones de programación será el botón de marcación de almacenamiento.
(Toda la información ingresada mediante el software quedará almacenada en el radio.)
3
Presiona el botón que asignaste para realizar la marcación de almacenamiento. En la pantalla
aparecerá ET.
4
Ingresa el número de código de 01-32 (que debe corresponder a los dígitos ingresados mediante el
software) para que el radio envíe el tono automáticamente.
21
Mantén presionado para bloquear el radio. El ícono aparece; todos los botones se bloquearán
excepto PTT y el botón lateral. Vuelve a presionar para desbloquear.
El radio cuenta con la opción de programar algunas funciones (frecuencia TX y RX, CTCSS / DCS, Potencia,
Banda, Búsqueda de frecuencia, Bloqueo de canal, Shift, DTMF y PTT ID ) para los 16 canales de
comunicación mediante el teclado, sin necesidad de utilizar el software .
Remarcado
Para activar la función de remarcado del último código DTMF enviado, mantén presionado
#
Bloqueo de teclado
#
#
PROGRAMACIÓN MANUAL
Para realizar los ajustes será necesario entrar al modo de programación, como se explica en la siguiente tabla.
NOTA: Si requieres salir del modo de programación, oprime E y apaga el radio.
NOTA: Se recomienda no utilizar la función de reset, ya que el radio regresaría a los valores de fábrica.
COMANDOS DE PROGRAMACIÓN
Paso Botón función Instrucción Funciones
1
2
3
4
Modo de configuración
Modo de configuración
general
Apagado el radio, presiona el botón 1
programable y F, al mismo tiempo enciende
y sostén durante 2 segundos.
Presiona F
Presiona F
Presiona F
Comienza la configuración
del canal CH 1
Presiona < > y selecciona la
frecuencia o digita en el teclado
la frecuencia requerida.
Inicio de programación
del canal
Frecuencia de recepción
Fin de programación
Información
en pantalla
CH Edit
Reset
CH Edit
OFF
CH Edit
CH 01
RX XXX.XXX
22
Paso Botón función Instrucción Funciones
6
7
8
Presiona para cambiar DCS.N, DCS.I, OFF.
Selecciona < > para elegir el código o ingresa
mediante el teclado.
Presiona y selecciona DCS.N.
Selecciona < > para elegir el código o ingresa
mediante el teclado.
Tipo de señalización
Presiona F
Presiona F
Presiona F
Presiona < > y selecciona la frecuencia o digita
mediante el teclado la frecuencia requerida.
Presiona < > y selecciona entre los dos
niveles LOW / HIGH
Presiona < > y selecciona SHIFT On /
SHIFT O
Presiona < > y selecciona DTMF On /
DTMF O
Presiona < > y selecciona PTT ID O /
PTT Pre-tq / PTT Post-tq / PTT Both
Comienza la configuración del canal CH2
Presiona < > y selecciona entre los dos tipos
de banda Narrow / Wide
Presiona < > y selecciona Scanning Add /
Scanning Del
Presiona < > y selecciona BCL OFF /
BCL Carrier / BCL Tone
Frecuencia de
transmisión
Fin de programación
Señalización de tonos
Información en pantalla
CH Edit
CTCSS/DCS
CTCSS/DCS
CH Edit
TX XXX.XXX
CH Edit
OFF
10
Nivel de potencia
Presiona F
Presiona F
Presiona F
Banda ancha y banda
estrecha
Búsqueda de frecuencia
Bloqueo de canal
CH Edit
Low
CH Edit
BCL CH
CH Edit
Narrow
CH Edit
Scanning Add
9
5
11
12
Presiona F
Presiona F
Presiona F
Presiona F
Paso de frecuencia
Marcación
multifrecuencial
Identificador de
llamada
CH Edit
PTT ID O
CH Edit
SHIFT On
CH Edit
DTM O
Inicio de configuración
del CH2
CH Edit
CH 02
13
14
15
16
NOTA: Si deseas continuar con la configuración del CH2, repite el procedimiento utilizado anteriormente (CH1). De lo
contrario, apaga el radio y enciéndelo nuevamente para guardar los cambios realizados.
Presiona
Presiona
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El equipo no enciende
Asegúrate de que la batería esté correctamente instalada.
Recarga la batería.
Rango limitado
Cambia de posición; posiblemente existen obstáculos que interfieren la señal.
Recepción débil
Aumenta el nivel de señal.
Verifica que la señal no esté fuera de rango.
Revisa que la antena esté bien instalada.
Ruido y distorsión
Mientras transmites, mantén una distancia de 10 cm entre el radio y la boca.
Disminuye el volumen.
24
Alimentación: 7,4 V - - - (±20%)
Rango de frecuencia UHF: 400 a 470 MHz
Canales: Hasta 99 (16 preconfigurados)
Espacio de canales: 25 kHz / 12,5 kHz
Temperatura de operación: -20 °C a 60 °C
Impedancia: 50 Ω
Capacidad de batería: 2 500 mAh (Li-Ion)
Estabilidad de frecuencia: ≤ ±2,5 ppm
Dimensiones: 6,1 x 12,4 x 3,9 cm
Peso: 248 g (incluyendo batería)
Transmisor UHF:
Potencia de transmisión: 5 W
Modo de modulación: 16K0F3E (amplio) / 8K50F3E (estrecho)
Emisiones espurias: ≤ -36 dBm
Ruido FM: ≤ -40 dB
Distorsión de audio: ≤ 5%
Potencia de canal adyacente: ≤ 55 dB (amplio) / 55 dB (estrecho)
Desviación de frecuencia máxima: ≤ 5 kHz (amplio) / 2,5 kHz (estrecho)
Receptor:
Sensibilidad (a 12 dB SINARD): ≤0,2 µV (amplio) / 0,25 µV (estrecho)
Selectividad de canal adyacente: ≥ 60 dB (amplio) / ≥ 50 dB (estrecho)
Relación de rechazo de intermodulación: ≥ 60 dB (amplio) / ≥ 50 dB (estrecho)
Anti-interferencia de onda espuria: ≥ 60 dB (amplio) / ≥ 50 dB (estrecho)
Potencia de salida de audio: 0,5 W
Distorsión de audio: ≤ 5%
Base cargadora:
Alimentación: 9,2 V - - - 7 W
Salida: 8,6 V - - - 750 mA
Batería:
Voltaje: 7,4 V - - -
Capacidad: 2 500 mAh
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Convertidor de voltaje:
Alimentación: 90 a 240 V~ 50/60 Hz 7 W
Salida: 9 V - - - 800 mA
PÓLIZA DE GARANTÍA
Producto: Radio intercomunicador profesional
Modelo: RAD-630
Marca: Steren
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todos sus componentes y mano de obra, y tres meses en la batería, contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, debe presentarse esta póliza, factura o comprobante de compra y el producto, en el lugar donde fue
adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso, sin ningún cargo al consumidor. Los
gastos de transportación serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios
donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4.- El lugar donde se pueden adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es en cualquiera
de las direcciones mencionadas posteriormente.
ESTA PÓLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica Steren S.A. de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza, previa presentación de la
nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
Nombre del Distribuidor ________________________________________________________________________________
Domicilio ___________________________________________________________________________________________
Fecha de entrega _____________________________________________________________________________________
ELECTRÓNICA STEREN S.A. DE C.V.
Biólogo Maximino Martínez, núm. 3408, col. San Salvador Xochimanca, Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02870, RFC: EST850628-K51
STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.
Autopista México-Querétaro, Km 26.5, sin número, Nave Industrial 3-A, col. Lomas de Boulevares, Tlalnepantla de Baz, Estado de México,
C.P. 54020, RFC: SPE-941215-H43
En caso de que tu producto presente alguna falla, o si tienes alguna duda o pregunta, por favor, llama a nuestro Centro de Atención a
Clientes, en donde con gusto te atenderemos en todo lo relacionado con tu producto Steren.
Centro de Atención a Clientes
(55) 15 16 60 00
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Steren RAD-630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Steren RAD-630 es un radiocomunicador profesional con funciones avanzadas de comunicación que permiten a los usuarios mantenerse conectados y coordinados en diversas situaciones. Con su potencia de salida ajustable de 1W a 5W, el RAD-630 proporciona un alcance de comunicación de hasta 6 km en áreas abiertas y hasta 1 km en áreas urbanas. Además, cuenta con 256 canales de memoria, lo que permite a los usuarios almacenar y acceder fácilmente a sus frecuencias favoritas.

El RAD-630 también incluye características adicionales que mejoran la experiencia de comunicación, como la función de escaneo, que permite a los usuarios buscar y encontrar automáticamente señales activas en el rango de frecuencia seleccionado. También cuenta con la función de manos libres VOX, que permite a los usuarios transmitir mensajes sin necesidad de presionar el botón PTT.