THERMADYNE Thermal Dynamics SL100 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ANTORCHA DE CORTE
DE PLASMA
Antorcha manual modelo SL60,
SL100
Antorcha mecánica modelo
SL100
Manual de instrucciones
4 de agosto de 2004 Manual No. 0-2962-S
ADVERTENCIAS
Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su
empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo.
Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más
razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso.
Antorcha de corte de plasma
Antorcha manual modelo SL60 y SL100
Antorcha mecánica modelo SL100
Manual de instrucciones No. 0-2962-S
Protegido bajo patente No. 6,163,008 de los EE.UU. Se pueden aplicar otras patentes.
Publicado por:
Thermal Dynamics Corporation
82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire, EE.UU. 03784
(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
Derechos reservados en 2003 por
Thermal Dynamics Corporation
Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por
escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a
cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u omisión
cualesquiera en este Manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente
o cualquier otra causa.
Impreso en Estados Unidos
Fecha de Publicación: 4 de agosto de 2004
Anote la siguiente información para su Garantía:
Lugar de Compra:
Fecha de Compra:
No. de Serie de la Fuente de Alimentación: ______________________________
No. de Serie de la Antorcha: _______________________________________
Contenidos
SECCIÓN 1:
INFORMACIÓN GENERAL .............................................................................................. 1-1
1.01 Notas, Avisos de Precaución y Advertencias................................................ 1-1
1.02 Precauciones Importantes sobre Seguridad................................................. 1-1
1.03 Publicaciones ............................................................................................... 1-3
1.07 Declaración de Conformidad........................................................................ 1-4
1.08 Declaración de Garantía .............................................................................. 1-5
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................. 2-1
2.01 Alcance del Manual ...................................................................................... 2-1
2.02 Descripción General..................................................................................... 2-1
2.03 Especificaciones .......................................................................................... 2-1
2.04 Opciones y Accesorios................................................................................. 2-3
2.05 Introducción al Plasma................................................................................. 2-3
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN .................................................................................................................. 3-1
3.01 Introducción ................................................................................................. 3-1
3.02 Ubicación en el Sitio..................................................................................... 3-1
3.03 Desembalaje ................................................................................................ 3-1
3.04 Preparación de la Antorcha Manual.............................................................. 3-1
3.05 Preparación de la Antorcha Mecánica .......................................................... 3-1
3.06 Antorcha de Conexión.................................................................................. 3-2
3.07 Conexión de gas .......................................................................................... 3-8
SECCIÓN 4:
FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 4-1
4.01 Introducción ................................................................................................. 4-1
4.02 Resumen de Funcionamiento ...................................................................... 4-1
4.03 Comenzar .................................................................................................... 4-1
4.04 Selección de las Piezas de la Antorcha........................................................ 4-2
4.05 Calidad de Corte .......................................................................................... 4-2
4.06 Información General de Corte ...................................................................... 4-3
4.07 Funcionamiento de la Antorcha Manual ....................................................... 4-4
4.08 Funcionamiento de la Antorcha Mecánica.................................................... 4-7
4.09 Velocidades Recomendadas de Corte ......................................................... 4-8
4.10 Ranurado ..................................................................................................... 4-9
SECCIÓN 5:
SERVICIO TÉCNICO........................................................................................................ 5-1
5.01 Introducción ................................................................................................. 5-1
5.02 Mantenimiento General de la Antorcha ........................................................ 5-1
5.03 Fallos Habituales de Funcionamiento .......................................................... 5-2
5.04 Inspección y Reemplazo de Repuestos Consumibles de la Antorcha .......... 5-3
5.05 Guía para Resolución de Problemas............................................................ 5-4
SECCIÓN 6:
LISTADO DE PIEZAS ....................................................................................................... 6-1
6.01 Introducción ................................................................................................. 6-1
6.02 Información sobre Pedidos .......................................................................... 6-1
6.03 Piezas de Repuesto para la Antorcha Manual.............................................. 6-2
6.04 Piezas de Repuesto para Antorchas Manuales
con Conexiones No Protegidas .................................................................... 6-4
6.05 Conjuntos de Reemplazo de Conexiones
de la Antorcha Mecánica con Protección ..................................................... 6-6
6.06 Consumibles de la Antorcha Manual ........................................................... 6-8
6.07 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Manual ..................................... 6-8
6.08 Consumibles de la Antorcha Mecánica ...................................................... 6-10
6.09 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Mecánica................................ 6-10
6.10 Consumibles de la Antorcha Automática .................................................... 6-12
6.11 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Automática ............................. 6-12
6.12 Reemplazo de Conjunto Completo............................................................. 6-14
6.13 Opciones y Accesorios............................................................................... 6-15
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE SISTEMA TÍPICO DE OPERACIÓN
DIAGRAMA DE BLOQUE .................................................................................................A-1
APÉNDICE 2: NOTAS DE APLICACIÓN GENERAL ................................................................A-3
APÉNDICE 3A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51
(ANTORCHA MANUAL)....................................................................................................A-4
APÉNDICE 3B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51
(ANTORCHA MECÁNICA)................................................................................................A-6
APÉNDICE 4A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81
(ANTORCHA MANUAL)....................................................................................................A-8
APÉNDICE 4B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81
(ANTORCHA MECÁNICA)..............................................................................................A-10
APÉNDICE 5: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 100 & CUTMASTER 101
(ANTORCHA MANUAL y MECÁNICA) ...........................................................................A-12
APÉNDICE 6A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS
(ANTORCHA MANUAL)..................................................................................................A-14
APÉNDICE 6B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS
(ANTORCHA MECÁNICA).............................................................................................A-16
APÉNDICE 7A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS
(ANTORCHA MANUAL)..................................................................................................A-18
APÉNDICE 7B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS
(ANTORCHA MECÁNICA)..............................................................................................A-20
APÉNDICE 8: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 100XL PLUS
(ANTORCHA MECÁNICA)..............................................................................................A-22
APÉNDICE 9: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MANUAL .........................A-24
APÉNDICE 10: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MECÁNICA ...................A-25
APÉNDICE 11: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA AUTOMÁTICA ...............A-26
APÉNDICE 12: DIAGRAMA DE CONTACTOS DEL ADAPTADOR ATC ................................A-27
27.01.04 1-1 INFORMACIÓN GENERAL
SECCIÓN 1:
INFORMACIÓN GENERAL
1.01 Notas, Avisos de Precaución
y Advertencias
En este manual se utilizan notas, avisos de precaución y
advertencias para resaltar información importante. Estos
modos de subrayar se explican a continuación:
NOTA
Una información básica, operación o procedimiento
que necesita énfasis adicional o que resulta útil para
el funcionamiento eficaz del sistema.
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente,
puede causar daños al equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente,
puede causar lesiones al operador o a otras personas
en el área de funcionamiento.
1.02 Precauciones Importantes
sobre Seguridad
ADVERTENCIAS
EL MANEJO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPAMIENTO CON CHORRO DE PLASMA
PUEDE RESULTAR PELIGROSO Y CON
RIESGO PARA SU SALUD.
El corte con chorro de plasma produce fuertes
emisiones magnéticas y eléctricas que pueden
interferir con el funcionamiento correcto de
marcapasos, audífonos u otro equipamiento
electrónico sanitario. Las personas que trabajan
cerca de aplicaciones de corte con chorro de plasma
deberían consultar con su profesional sanitario y
con el fabricante del equipamiento sanitario para
determinar si existe riesgo.
Parar evitar posibles lesiones, lea, comprenda y siga
todas las advertencias, precauciones e instrucciones
sobre seguridad antes de utilizar el equipo. Llame
al 1-603-298-5711 o a su distribuidor lugar si tiene
alguna pregunta.
GASES Y HUMOS
Los gases y humos producidos durante el proceso de corte
con chorro de plasma pueden resultar peligrosos y
arriesgados para su salud.
Mantenga todos los humos y gases lejos del área de
respiración. Mantenga la cabeza fuera del penacho
de humos de soldadura.
• Utilice un respirador con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos
los humos y gases.
Los tipos de humos y gases procedentes del chorro
de plasma dependen del tipo de metal que se utiliza,
los revestimientos del metal y los diferentes procesos.
Debe tener mucho cuidado al cortar o soldar
cualquier metal que pueda contener uno o varios de
los siguientes elementos:
Antimonio Cromo Mercurio
Arsénico Cobalto Níquel
Bario Cobre Selenio
Berilio Plomo Plata
Cadmio Manganeso Vanadio
Lea siempre las Hojas de Datos de Seguridad del
Material (MSDS) que deben acompañar el material
que utiliza. Estas MSDS le proporcionarán
información relativa al tipo y cantidad de humos y
gases que pueden resultar peligrosos para su salud.
Para información sobre cómo comprobar humos y
gases en su lugar de trabajo, consulte el artículo 1 de
la Subsección 1.03, Publicaciones en este manual.
• Utilice equipamiento especial, como agua o mesas de
corte invertido, para capturar humos y gases.
No utilice la antorcha de plasma en una zona donde
haya gases o materiales explosivos o combustibles.
El fosgeno (oxicloruro de carbono), un gas tóxico, se
genera de los vapores de disolventes y limpiadores
con cloro. Elimine cualquier fuente de estos vapores.
Este producto, cuando se utiliza para soldar o cortar,
produce humos o gases que contienen productos
químicos que el Estado de California sabe que
provocan defectos congénitos y, en algunos casos,
cáncer. (California Health & Safety Code - Código
sobre Salud y Seguridad de California, Sec. 25249.5
y siguientes)
INFORMACIÓN GENERAL 1-2 27.01.04
ELECTROCUCIÓN
La electrocución puede lesionar o matar. El proceso con
chorro de plasma utiliza y produce energía eléctrica de
alto voltaje. Esta energía eléctrica puede causar un choque
grave o mortal al operador o a otras personas en el lugar
de trabajo.
Nunca toque pieza alguna que esté eléctricamente
activa o caliente.
Lleve puestos guantes y ropa seca. Aíslese de la
pieza de trabajo y de otras piezas en el circuito de
soldadura.
Repare o sustituya las piezas sueltas o dañadas.
Debe tenerse cuidado especial cuando el lugar de
trabajo se encuentre húmedo o mojado.
Instale y mantenga su equipamiento según el código
NEC, consulte el artículo 9 en la Subsección 1.03,
Publicaciones.
Desconecte la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier mantenimiento o reparaciones.
Lea y siga todas las instrucciones en el Manual de
Funcionamiento.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Pueden producirse fuegos y explosiones por escoria
caliente, chispas o el chorro de plasma.
Asegúrese de que no haya material combustible ni
inflamable en el lugar de trabajo. Cualquier mate-
rial que no pueda eliminarse debe protegerse.
Ventile cualquier vapor explosivo o inflamable del
lugar de trabajo.
No corte ni suelde sobre contenedores que puedan
haber contenido materiales combustibles.
Proporcione vigilancia de incendios cuando trabaje
en un área donde pueda existir riesgo de incendio.
Puede formarse gas hidrógeno y quedar atrapado
bajo piezas de trabajo de aluminio cuando se cortan
bajo el agua o utilizando una mesa de agua. NO
corte aleaciones de aluminio bajo el agua o sobre
una mesa de agua a no ser que pueda eliminarse o
disiparse el gas hidrógeno. El gas hidrógeno
atrapado que se enciende eléctricamente puede
causar una explosión.
RUIDO
El ruido puede causar pérdida permanente de audición.
Los procesos de corte con chorro de plasma pueden causar
niveles de ruido que excedan los límites seguros. Debe
proteger sus oídos de ruidos excesivos para evitar la
pérdida permanente de audición.
Para proteger sus oídos de ruidos altos, lleve tapones
u orejeras protectores. Proteja a otras personas en el
lugar de trabajo.
Deben medirse los niveles de ruido para garantizar
que los decibelios (sonido) no exceden los niveles
seguros.
Para ver información sobre cómo probar el ruido,
consulte el artículo 1, Subsección 1.03, Publicaciones,
en este manual.
RAYOS DE CHORRO DE PLASMA
Los Rayos de Chorro de Plasma pueden lesionar sus ojos
y quemarle la piel. El proceso con chorro de plasma pro-
duce luz ultravioleta e infrarroja extremadamente brillante.
Estos rayos de chorro dañarán sus ojos y le quemarán la
piel si no está correctamente protegido.
Para proteger los ojos, lleve siempre un casco o es-
cudo para soldadura. Lleve siempre puestas gafas
de seguridad con pantallas laterales, gafas
protectoras u otro equipamiento ocular de protección.
Lleve guantes de soldador y ropa adecuada para
proteger su piel de los rayos de chorro y de chispas.
Lleve siempre puesto casco y gafas de seguridad en
buen estado. Cambie los cristales cuando estén
agrietados, desconchados o sucios.
Proteja a las demás personas en el área de trabajo de
los rayos del chorro. Use botas, pantallas o escudos
protectores.
Utilice el tono de cristal sugerido por ANSI/ASC
Z49.1, según se explica en la siguiente lista:
Protección Mínima Sugerida
Corriente del Chorro Tono N. Tono N.
Inferior a 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
* Estos valores se aplican al lugar donde se ve el
chorro mismo con claridad. La experiencia ha
mostrado que los filtros más claros pueden utilizarse
cuando el chorro está oculto por la pieza de trabajo.
27.01.04 1-3 INFORMACIÓN GENERAL
1.03 Publicaciones
Consulte los siguientes estándares y su última
actualización para más información:
1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR
1910, obtainable from the Superintendent of Docu-
ments, U.S. Government Printing Office, Washington,
D.C. 20402
2. ANSI Standard Z49.1, SAFETY IN WELDING AND
CUTTING, obtainable from the American Welding So-
ciety, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDING
AND GAS WELDING AND CUTTING, obtainable
from the Superintendent of Documents, U.S. Govern-
ment Printing Office, Washington, D.C. 20402
4. ANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCU-
PATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PRO-
TECTION, obtainable from American National Stan-
dards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018
5. ANSI Standard Z41.1, STANDARD FOR MEN’S
SAFETY-TOE FOOTWEAR, obtainable from the Ameri-
can National Standards Institute, 1430 Broadway,
New York, NY 10018
6. ANSI Standard Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE
USE OF CUTTING AND WELDING PROCESSES, ob-
tainable from American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018
7. AWS Standard A6.0, WELDING AND CUTTING
CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUS-
TIBLES, obtainable from American Welding Society,
550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
8. NFPA Standard 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS
FOR WELDING, CUTTING AND ALLIED PRO-
CESSES, obtainable from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
9. NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE,
obtainable from the National Fire Protection Associa-
tion, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
10. NFPA Standard 51B, CUTTING AND WELDING PRO-
CESSES, obtainable from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
11. CGA Pamphlet P-1, SAFE HANDLING OF COM-
PRESSED GASES IN CYLINDERS, obtainable from the
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
12. CSA Standard W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELD-
ING AND CUTTING, obtainable from the Canadian
Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
13. NWSA booklet, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY
obtainable from the National Welding Supply Asso-
ciation, 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103
14. American Welding Society Standard AWSF4.1, REC-
OMMENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREPA-
RATION FOR WELDING AND CUTTING OF CON-
TAINERS AND PIPING THAT HAVE HELD
HAZARDOUS SUBSTANCES, obtainable from the
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Mi-
ami, FL 33126
15. ANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORY
PROTECTION, obtainable from American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY
10018
INFORMACIÓN GENERAL 1-4 27.01.04
1.07 Declaración de Conformidad
Fabricante: Thermal Dynamics Corporation
Dirección: 82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire 03784
Estados Unidos
El equipamiento descrito en este manual cumple todos los aspectos y normas aplicables por la ‘Directiva Sobre Bajo
Voltaje’ (Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC, enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y por la
legislación Nacional para el cumplimiento de esta Directiva.
Los números de serie son únicos con cada pieza específica de equipo y detalla la descripción, las piezas utilizadas
para la fabricación de una unidad y la fecha de fabricación.
Estándares Nacionales y Especificaciones Técnicas
El producto está diseñado y fabricado según diferentes estándares y requisitos técnicos. Entre ellos se encuentran:
* Estándar C22.2, número 60, sobre equipamiento de soldadura con arco de la CSA (Canadian Standards Association).
* Prueba de inflamabilidad clasificación 94VO del laboratorio UL (Underwriters Laboratory) para todas las placas de
circuitos impresos utilizados.
* ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicable al equipamiento de corte por chorro y
accesorios asociados con él.
* Se realiza una exhaustiva comprobación del diseño de los productos en la planta de fabricación como parte del
proceso habitual de diseño y fabricación. Esto se lleva a cabo para garantizar que el producto es seguro, cuando se
utiliza de acuerdo con las instrucciones detalladas en este manual y estándares relacionados de la industria, y que
rinde según sus especificaciones. Las exigentes pruebas se incorporan en el proceso de fabricación para garantizar
que el producto fabricado cumple o supera todas las especificaciones de diseño.
Thermal Dynamics ha estado fabricando productos durante más de 30 años y continuará su excelencia en nuestra área
de fabricación.
Representante responsable del fabricante: Steve Ward
Director de Operaciones
Thermadyne Europe
Edificio Europa
Chorley N Industrial Park
Chorley, Lancashire,
England PR6 7BX
27.01.04 1-5 INFORMACIÓN GENERAL
1.08 Declaración de Garantía
GARANTÍA LIMITADA: Thermal Dynamics
®
Corporation (a partir de ahora denominada “Thermal”) garantiza que sus productos no tienen
defectos de fabricación ni de material. En caso de que apareciera cualquier fallo que no cumpliera la presente garantía durante el periodo de
tiempo aplicable a los productos Thermal según se explica a continuación, Thermal podrá, después de notificación y prueba de que el producto
se ha almacenado, instalado, manejado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermal y con
la práctica estándar reconocida en la industria, y que no ha sido sometido a malos usos, reparación, negligencia, alteración o accidentes, corregir
tales defectos por medio de una reparación o un recambio adecuados, según decida exclusivamente Thermal, de cualquier componente o pieza
del producto que Thermal haya determinado es defectuoso.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia será Thermal responsable de daños especiales o consecuenciales, tales
como, pero sin limitarse a ellos, daños o pérdida de bienes adquiridos o de recambio, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (a partir
de ahora denominado “Comprador”) por interrupción del servicio. Las soluciones del Comprador especificadas en el presente documento son
exclusivas, y la responsabilidad de Thermal con respecto a cualquier contrato, o cualquier cosa realizada en conexión con la misma, como el
cumplimiento o fallo del mismo, o de la fabricación, venta, entrega, reventa o uso de cualquier bien cubierto o proporcionado por Thermal, bien
según el contrato, negligencia, delito estricto o según cualquier garantía, o de otro modo, no excederá, excepto según se expresa en el presente
documento, el precio de los bienes sobre los que se basa dicha responsabilidad.
ESTA GARANTÍA QUEDA INVALIDADA SI SE UTILIZAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN DISMINUIR LA
SEGURIDAD O EL RENDIMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO THERMAL.
ESTA GARANTÍA ES INVÁLIDA SI EL PRODUCTO LO VENDEN PERSONAS NO AUTORIZADAS.
Los períodos de garantía limitada para productos Thermal será como se explica a continuación (excepto las series XL Plus, CutMaster, Cougar
and DRAG-GUN): Un máximo de tres (3) años a partir de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de dos (2) años a partir
de la fecha de venta por tal distribuidor al Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de dos (2) años (véase la tabla que
se presenta a continuación).
El periodo de garantía limitada para las series XL Plus y CutMaster será según se explica a continuación: Un máximo de cuatro (4) años
a partir de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de tres (3) años a partir de la fecha de venta por tal distribuidor
al Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de tres (3) años (véase la tabla que se presenta a continuación).
El periodo de garantía limitada para Cougar y DRAG-GUN será según se explica a continuación: Un máximo de dos (2) años a partir
de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de un (1) año a partir de la fecha de venta por tal distribuidor al
Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de dos (2) años (véase la tabla que se presenta a continuación).
Piezas
XL Plus & Piezas Piezas
Unidades PAK, Fuente de Alimentación Serie CutMaster Cougar/Drag-Gun Todos los demás Mano de Obra
Partes Magnéticas de la Alimentación Principal 3 años 1 año 2 años 1 año
Rectificador de Alimentación Principal Original 3 años 1 año 2 años 1 año
Placa PC de Control 3 años 1 año 2 años 1 año
Todos los demás circuitos y componentes, incluyendo, 1 año 1 año 1 año 1 año
pero sin limitarse a ellos, el circuito de puesta en marcha.
contactores, relés, solenoides, bombas,
Semiconductores de cambio de energía
Consolas, Equipamiento de control, equipamiento para 1 año 1 año 1 año
intercambio de calor y equipamiento accesorio
Antorcha y conexiones
Antorcha Maximizer 300 1 año 1 año
Antorcha SureLok 1 año 1 año 1 año
Todos las demás antorchas 180 días 180 días 180 días 180 días
Piezas de Reparación / repuesto 90 días 90 días 90 días Ninguna
Las reparaciones según la garantía o reclamaciones de repuestos bajo esta garantía limitada deben presentarse por una instalación de
reparación Thermal Dynamics® autorizada en un plazo de treinta (30) días después de la reparación. Esta garantía no cubre ningún gasto de
transporte de ningún tipo. Los cargos por transporte para enviar productos a una instalación de reparación por garantía autorizada será
responsabilidad del cliente. Todos los bienes devueltos lo serán a riesgo y cargo del cliente. Esta garantía anula todas las garantías Thermal
anteriores.
Efectiva el 06.08.01
INFORMACIÓN GENERAL 1-6 27.01.04
Manual 0-2962-S 2-1 INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN
2.01 Alcance del Manual
Este manual contiene descripciones, instrucciones
operativas y procedimientos de mantenimiento para las
Antorchas 1 Modelos SL60 y Antorchas de corte de plasma
SL100. El servicio técnico de este equipo está restringido
al personal adecuadamente entrenado; se le advierte
estrictamente al personal no calificado no intentar
reparaciones o ajustes que no cubre este manual, bajo
riesgo de anular la Garantía.
Lea este manual exhaustivamente. La comprensión
completa de las características y capacidades de este
equipo asegurará la operación confiable para la que fue
diseñado.
2.02 Descripción General
Las antorchas de plasma son de diseño similar a la bujía
de un automóvil. Consisten de secciones negativas y
positivas separadas por un aislante central. Dentro de la
antorcha, el arco eléctrico piloto comienza en el espacio
entre el electrodo con carga nagativa y la punta con carga
positiva. Una vez que el arco eléctrico piloto ha ionizado
el gas de plasma, la columna de gas sobrecalentado fluye
a través del pequeño orificio de la punta de la antorcha
que se orienta al metal a ser cortado.
Una sola conexión de la antorcha provee gas de una sola
fuente para usarse tanto con el gas de plasma como con el
gas secundario. El flujo de aire se divide dentro del cabezal
de la antorcha. La operación con gas simple provee una
antorcha de menor tamaño y de operación económica.
NOTA
Consulte con la Sección 2.05, Introducción al
Plasma, para una descripción más detallada de la
operación de la antorcha de plasma.
Consulte las Páginas del Apéndice para
especificaciones adicionales relacionadas con la
Fuente de Alimentación usada.
2.03 Especificaciones
A. Configuraciones de la antorcha
1. Antorcha manual, Modelos SL60 y SL100
La boquilla de la antorcha manual está a 75° del mango
de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un
conjunto de mango de la antorcha y gatillo.
9.5" (241 mm)
3.75"
(
95 mm)
1.17" (29 mm)
Art # A-03322
2. Antorcha mecánica, Modelo SL100
La antorcha mecánica estándard tiene un tubo de
posicionamiento con cremallera y conjunto de
bloque de estrangulamiento.
Art # A-0299
8
1.75" /
44.5 mm
1.375" / 35 mm
15.875" / 403 mm
0.625" /
16 mm
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
9.285" / 236 mm
B. Longitud de las Conexiones de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de la
siguiente manara:
20 pies / 6.1 m, con conectores O2B o ATC
50 pies / 15.2 m, con conectores O2B o ATC
Las antorchas mecánicas están disponibles de la
siguiente manara:
5 pies / 1.5 m, con conectores ATC
10 pies / 3.05 m, con conectores ATC
25 pies / 7.6 m, con conectores O2B o ATC
50 pies / 15.2 m, con conectores O2B o ATC
C. Piezas de la antorcha
Cartucho de puesta en marcha, Electrodo, Punta, Copa
de protección
INTRODUCCIÓN 2-2 Manual 0-2962-S
D. Piezas integradas (PIP)
La antorcha tiene un conmutador incorporado
Circuito clasificado de 12 v cc
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de aire ambiente y corriente de gas en la
antorcha.
F. Características de la antorcha
Temperatura
ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100% @ 60 Amp
@ 400 scfh
Corriente máxima
60 Amp
Voltaje (
Pico
de tensión)
500V
Voltaje de cebado
del arco eléctrico
7kV
Características
de la antorcha SL60
Temperatura
ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100% @ 100 Amp
@ 400 scfh
Corriente máxima
100 Amp
Voltaje (
Pico
de tensión)
500V
Voltaje de cebado
del arco eléctrico
7kV
Características
de la antorcha SL100
G. Características actuales
Antorcha y conexiones
SL60
Hasta 60 Amp, CC,
polaridad recta
Antorcha y conexiones
SL100
Hasta 100 Amp, CC,
polaridad recta
Caractesticas de Corriente
ADVERTENCIA
La corriente máxima es de 60 Amp para Antorchas
SL60 o de 100 Amp para Antorchas SL100. La
operación de esta antorcha a mayor salida puede
dañar la antorcha, las conexiones, los componentes
o la Fuente de Alimentación. NO operar la antorcha
SL60 a más de 60 Amp, o la SL100 a más de 100
Amp.
NOTA
Las características de la Fuente de alimentación
determinará el rango del espesor del material.
H. Requisitos de Gas
ADVERTENCIA
Esta antorcha no debe usarse con oxígeno (O
2
).
NOTA
La presión de operación varía con el modelo de
antorcha, el amperaje de operación y el largo de las
conexiones de la antorcha. Consulte las tablas de
configuración de presión de gas de cada modelo.
I. Peligro de contacto directo
La separación recomendada para la punta expuesta es de
3/16 pulgadas / 4.7 mm.
Manual 0-2962-S 2-3 INTRODUCCIÓN
J. Suministro de Energía de Plasma Utilizado
con
CutMaster 50
CutMaster 51
CutMaster 75
CutMaster 81
CutMaster 100
CutMaster 101
PakMaster 50XL Plus
PakMaster 75XL Plus
PakMaster 100XL Plus
NOTA
Consulte las Páginas del Apéndice para
especificaciones adicionales relacionadas con la
Fuente de Alimentación usada.
2.04 Opciones y Accesorios
Estos artículos se pueden adaptar un sistema estándar a
una aplicación particular o mejorar más el rendimiento
(consulte la Sección 6 para pedir información).
Kits de Piezas de Repuesto - Varios kits que contienen
piezas consumibles de la antorcha de reemplazo.
Kit para guía de corte Deluxe - Accesorios fácilmente
añadibles para cortes en línea recta, en círculo o en
bisel. Incluye estuche de transporte.
Kits de seguridad del disparador (para antorchas
manuales) - Estos ofrecen protección adicional en
caso de activación accidental del conmutador de la
antorcha.
Tubo de montaje de 1 - 3/8" (para antorchas
mecánicas)
Conjunto de piñón (para antorchas mecánicas)
Cable de control computarizado (CNC) de 25 pies / 7.6
m o de 50 pies / 15.2 (para antorchas mecánicas)
Conjunto de control pendiente remoto - para
aplicaciones de antorchas mecánicas. Control
pendiente manual tiene un cable de 20 pies (6.1
m) que provee señales de encendido y apagado a
la Fuente de alimentación.
El cable de extensión para control pendiente manual de
25 pies /7.6 m que puede agregarse al cable de control
pendiente manual para proveer un largo de cable de con-
trol total de 50 pies / 15.2 m.
Extenciones de cables para antorchas con conectores
ATC
Cubiertas de cables de cuero
2.05 Introducción al Plasma
A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una
temperatura extremadamente elevada y ionizado con
el fin de ser conductor eléctrico. Los procesos de corte
y ranurado con arco eléctrico de plasma usan este plasma
para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El
metal a cortar o a remover se funde con el calor del arco
eléctrico y luego se sopla.
Mientras que el objetivo del corte con arco eléctrico es
la separación del material, el ranurado con arco
eléctrico se usa para retirar metales con una
profundidad y ancho controlado.
En una Antorcha de corte de plasma un gas frío entra en la
Zona B, donde se calienta un arco eléctrico entre el
electrodo y la punta de la antorcha y ioniza el gas. el arco
de corte principal se transfiere luego a la pieza de trabajo
por medio de la columna del gas de plasma en la Zona C.
Art # A-00002-S
Pieza de traba
jo
Fuente de
a
limentación
+
_
C
B
A
Detalle de la boquilla de la antorcha típica
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un
pequeño orificio, la antorcha entrega una gran
concentración de calor a un área pequeña. El arco
eléctrico de plasma estrecho y rígido se muestra en la
Zona C. La polaridad recta de la corriente continua
(CC) se usa para el corte de plasma, tal como se muestra
en la ilustración.
La Zona A canaliza un gas secundario que enfría la antorcha.
Este gas también asiste al gas de plasma de alta velocidad
al soplar el metal fundido fuera del corte permitiendo un
corte rápido y sin escorias.
INTRODUCCIÓN 2-4 Manual 0-2962-S
B. Distribución del gas
El gas simple usado se divide internamente en plasma
y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través de la conexión
negativa, a través del cartucho de arranque, alrededor del
electrodo y sale a través del orificio de la punta.
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor del exterior
del cartucho de arranque de la antorcha y afuera entre la
punta y la copa de protección alrededor del arco eléctrico
del plasma.
C. Arco piloto
Cuando la antorcha se arranca se establece un arco
piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco
piloto crea una trayectoria al arco eléctrico principal
para transferir al trabajo.
D. Descarga capacitiva
Debido a que la corriente continua (CC) sola no es
suficiente para pulsar y mantener el arco del piloto,
también se usa descarga capacitiva. El alto voltaje
salta entre la punta y el electrodo con la CC siguiente.
NOTA
No todas las fuentes de energía tienen esta
característica.
E. Arco de corte principal
La energía CC también se usa en el arco de corte prin-
cipal. La salida negativa se conecta al electrodo de la
antorcha por medio de la conexión de la antorcha. La
salida positiva se conecta a la pieza de trabajo por
medio del cable de trabajo y a la antorcha por medio
del cable piloto.
F. Piezas integradas (PIP)
La antorcha incluye un circuito “Piezas integradas”
(PIP) Cuando la copa de protección está instalada
adecuadamente, cierra un conmutador. La antorcha
no operará si este conmutador está abierto.
Art # A-02997-S
Disparador d
e
la antorcha
Conmutador PIP
Copa de
protección
C
ontrolar el
cableado
Conmutador de antorcha
Diagrama de circuito de piezas integradas para
antorcha manual
Art # A-03504-
S
Conmutador
de antorcha
Copa de
protección
C
ontrolar el
cableado
Diagrama de circuito de piezas integradas para antorcha
mecánica
Manual 0-2962-S 3-1 INSTALACIÓN
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN
3.01 Introducción
Esta sección describe la instalación de la Antorcha. Estas
instrucciones se aplican sólo a los Conjuntos de Antorchas
y Conexiones; los procedimientos de instalación para la
Fuente de Alimentación, opciones y accesorios se
encuentran en los Manuales provistos específicamente
para esas piezas.
La instalación completa consiste de:
Selección del sitio
Desembalaje
Preparación de la antorcha
Conexión de la antorcha
Conexión de gas
3.02 Ubicación en el Sitio
Seleccione una ubicación limpia, seca con buena
ventilación y con el espacio de trabajo adecuado alrededor
de todos los componentes.
Revise las precauciones de seguridad en el frente de este
manual para asegurarse que la ubicación cumple todos
los requisitos de seguridad.
3.03 Desembalaje
Cada componente del sistema está embalado y protegido
con cartón y material de embalaje para prevenir daños
durante el envío.
1. Desembale cada objeto y quite todo el material de
embalaje.
2. Ubique la lista de embalaje y use la lista para identificar
y conocer cada artículo.
3. Revise cada artículo para comprobar que no haya
sufrido posibles daños durante el envío. Si hay daños,
póngase en contacto con su distribuidor o agencia de
envíos antes de continuar con la instalación del
sistema.
3.04 Preparación de la Antorcha
Manual
La antorcha manual no requiere una estructura especial.
Las partes correctas de la antorcha (copa de protección,
punta, cartucho de arranque y electrodo) deben instalarse
según el tipo de operación. Consulte la Sección 4.04,
Selección de piezas de la antorcha por detalles.
3.05 Preparación de la Antorcha
Mecánica
ADVERTENCIA
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
La antorcha mecánica incluye un tubo de posicionamiento
con cremallera y conjunto de bloque de estrangulamiento.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de
corte.
2. Para obtener un corte vertical limpio, use una
escuadra para alinear la antorcha en forma per-
pendicular a la superficie de la pieza de trabajo.
Art # A-02585-S
P
ieza de trabajo
Cuadrado
Conjunto de bloqu
e
de estrangulamien
to
Montaje de la Antorcha mecánica
3. Las partes correctas de la antorcha (copa de
protección, punta, cartucho de arranque y
electrodo) deben instalarse según el tipo de
operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de
piezas de la antorcha por detalles.
INSTALACIÓN 3-2 Manual 0-2962-S
3.06 Antorcha de Conexión
Las Conexiones de la antorcha deben estar adecuadamente
conectadas a la Fuente de alimentación para su correcta
operación. Si las conexiones de la antorcha o del adaptador
ATC no fueran instaladas en fábrica, haga todas las
conexiones de la antorcha requeridas.
Las instrucciones para conectar las Conexiones de la
antorcha a la Fuente de alimentación varían dependiendo
de los tipos de conexiones. Esta sub sección cubre la
conexión de la Antorcha a las siguientes aplicaciones:
A. Sistemas manuales
B. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica
con Conectores ATC
C. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica
con Conectores O2B
D. Control remoto pendiente (Opcional)
E. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica
con Conectores ATC
F. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica
con Conectores O2B
A. Sistemas manuales
Las antorchas con conectores ATC conectan tanto con un
Adaptador ATC que se conecta a la mampara fuente de
alimentación o a un Receptáculo ATC que se monta al
panel frontal de la fuente de alimentación.
Las antorchas con accesorios O2B se conectan directamente
a la mampara de fuente de alimentación. Las conexiones
a la mampara son las mismas en ambas aplicaciones.
Siga los Pasos1-8 para instalar ya sea un Adaptador ATC
o una antorcha con accesorios O2B. Siga el paso 9 para
conectar una antorcha con un conector ATC al adaptador
ATC o al receptáculo ATC montado en el panel.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
1. Quite la tuerca de contención del protector de
orificio de pasada.
Tuerca protectora de
orificio de pasada
Protector de orificio
de pasada
C
onjunto de conexiones de
antorcha o Adaptador ATC
Art # A-03875-S
Conexión
negativa/plasma
Conexión del piloto
Extracción de la tuerca protectora de orificio de
pasada
2. Ajuste el extremo de las conexiones de la antorcha
o del Adaptador ATC y el protector de orificio de
pasada al orificio en la unidad.
3. Asegure el protector de orificio de pasada con la
tuerca de contención extraída anteriormente.
Manual 0-2962-S 3-3 INSTALACIÓN
4. Conecte las conexiones de la antorcha o el
Adaptador ATC conexión negativa/Plasma a la
conexión de la mampara dentro de la Fuente de
alimentación como se muestra.
Enchufe
adaptador
Conexión del piloto
Conjunto de
onexiones de
antorcha o
daptador ATC
Conexión negativa/
plasma
Conector
adaptador
conexión del pilo
Conexión negativa/
plasma
Conectores del
ircuito de control
Nota: la configuración
real de la mampara
puede diferir de la
que se muestra.
Conexiones de mampara - Adaptador ATC o
conexiones de antorcha manual con accesorios 02B
5. Las conexiones o el conjunto adaptador ATC
incluye dos cables unidos con conectores unidos
y cubiertos con una manga aislante. Estos cables
deben permanecer unidos y aislados. Conecte las
restantes conexiones de la antorcha a los
conectores unidos en el adaptador de la fuente de
alimentación.
6. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago
piloto.
7. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago
y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas en
el paso anterior.
8. Ajuste el protector de orificio de pasada a las
conexiones de antorcha o al conjunto de conexiones
del adaptador ATC.
9. Para las antorchas con el Conector ATC, alinee
las conexiones de antorcha del conector macho
con el receptáculo hembra. Empuje al conector
macho dentro del receptáculo hembra. Los
conectores deben empujarse juntos con muy poca
cantidad de presión. Asegure la conexión al girar
y austar la tuerca en sentido horario hasta que
pare. NO USE la tuerca de cierre para volver a
unir la conexión. No use herramientas para
asegurar la conexión.
Art # A-03627-S
1
2
Conector
macho ATC
Receptáculo hembra
de adaptador ATC
Conexiones
de antorcha
A fuente de
a
limentación
Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha
con conector ATC macho, fuente de alimentación
con adaptador ATC
1
2
Conector de cable
de control (antorchas
mecánicas únicament
e)
Conector
macho ATC
Receptáculo hembra ATC
(montado en el panel)
Art # A-03602-S
Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha
con conector ATC macho, fuente de alimentación
con receptáculo ATC montado en el panel
INSTALACIÓN 3-4 Manual 0-2962-S
10. Verifique la antorcha por piezas consumibles
adecuadas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de la antorcha deben corresponder al
tipo de operación. Consulte la Sección 4.04,
Selección de piezas de la antorcha.
B. Sistemas mecanizados de la Antorcha
mecánica - Antorchas con Conectores ATC
Las antorchas con conexiones ATC se conectan a un
Adaptador ATC que se conecta a la mampara fuente de
alimentación o a un receptáculo ATC montado en el panel.
Las conexiones de antorcha mecanizadas con conectores
ATC incluyen un cable conector de control para aceptar
un pendiente remoto.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada
del protector de orificio de pasada.
Tuerca protectora de
orificio de pasada
Protector de orificio
de pasada
C
onjunto de conexiones de
antorcha o Adaptador ATC
Art # A-03875-
S
Conexión
negativa/plasma
Conexión del piloto
Extracción de la tuerca protectora de orificio de
pasada
2. El conjunto adaptador ATC incluye dos cables
unidos con conectores unidos y cubiertos con una
manga aislante. Estos cables deben permanecer
unidos y aislados.
3. Conecte el Adaptador ATC de la siguiente manera:
a. Introduzca el extremo de la conexión del adaptador
y el protector de orificio de pasada al orificio en la
unidad.
b. Ajuste el protector de orificio de pasada para
asegurar el orificio de pasada a la fuente de
alimentación.
4. Conecte el Adaptador ATC conexión negativa/
Plasma a la conexión de la mampara dentro de la
fuente de alimentación.
5. Conecte los Conectores del circuito de control en el
Adaptador ATC con los conectores unidos en el
Adaptador de la fuente de alimentación.
Enchufe
adaptador
Conexión del piloto
Conjunto de
onexiones de
antorcha o
daptador ATC
Conexión negativa/
plasma
Conector
adaptador
conexión del pilo
Conexión negativa/
plasma
Conectores del
ircuito de control
Nota: la configuración
real de la mampara
puede diferir de la
que se muestra.
6. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago
piloto en la mampara de la fuente de alimentación.
7. Ubique el la terminal de conexión piloto del
Adaptador ATC al espárrago y asegúrela con la
tuerca y arandela extraídas en el paso anterior.
8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las
conexiones del Adaptador ATC.
9. Conecte las conexiones de antorcha del conector
macho con el receptáculo hembra ATC. Los
conectores deben empujarse juntos con muy poca
cantidad de presión. Asegure la conexión al girar
y austar la tuerca en sentido horario hasta que pare.
NO USE la tuerca de cierre para volver a unir la conexión.
No use herramientas para asegurar las conexiones.
10. Conecte el adaptador remoto pendiente al Conector
de cable de control remoto.
Manual 0-2962-S 3-5 INSTALACIÓN
Art # A-03582-S
1
2
C
onector de cable
d
e control
(
antorchas mecánicas
ú
nicamente)
Conector
macho ATC
Receptáculo hembra
de adaptador ATC
Conexiones de antorcha
A fuente de
a
limentación
Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha
con conector ATC macho, fuente de alimentación
con adaptador ATC
1
2
Conector de cable
de control (antorchas
mecánicas únicament
e)
Conector
macho ATC
Receptáculo hembra ATC
(montado en el panel)
Art # A-03602-S
Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha
con conector ATC macho, fuente de alimentación
con receptáculo ATC montado en el panel
11. Verifique la antorcha por piezas consumibles
adecuadas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de la antorcha deben corresponder al
tipo de operación. Consulte la Sección 4.04,
Selección de piezas de la antorcha.
C. Sistemas mecanizados de la Antorcha
mecánica - Antorchas con Conectores O2B
Las antorchas con conectores O2B se conectan
directamente a la mampara de fuente de alimentación. Las
conexiones de antorcha mecanizadas con conectores O2B
requieren un adaptador remoto pendiente para aceptar
un pendiente remoto.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada
del protector de orificio de pasada.
Tuerca protectora de
orificio de pasada
Protector de orificio
de pasada
Conjunto de conexiones de
antorcha o Adaptador ATC
Art # A-03877-S
Q
uitar banda de sujeción,
q
uitar aislante,
d
esconectar los cables
Conexión del piloto
Extracción de la tuerca protectora de orificio de
pasada
2. El conjunto de conexiones incluye dos cables
unidos con conectores unidos y cubiertos con una
manga aislante. Quitar la banda de sujeción y la
manga aislante. Desconectar los dos cables
unidos.
3. Introduzca el extremo de las conexiones de la
antorcha y el protector de orificio de pasada al
orificio en la unidad.
4. Dirija el arnés en el adaptador de pendiente remoto a
través del protector de orificio de pasada y de la tuerca
del protector de orificio de pasada. Ajuste el protector
de orificio de pasada para asegurar el orificio de pasada
a la fuente de alimentación.
INSTALACIÓN 3-6 Manual 0-2962-S
5. Conecte la conexión negativa/Plasma a la conexión de la
mampara dentro de la fuente de alimentación.
6. Conecte a los conectores del cricuito de control en
las conexiones de la antorcha a los conectores
unidos en el adaptador pendiente remoto y en el
Adaptador de la fuente de alimentación (ver
Advertencia).
ADVERTENCIA
Hay dos conectores adicionales que no se usan y
deben ser cubiertos con cinta para prevenir el
contacto con la a conexión negativa/Plasma o Piloto.
7. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago
piloto en la mampara de la fuente de alimentación.
8. Ubique el la terminal de conexión piloto de las
Conexiones de antorcha al espárrago y asegúrela
con la tuerca y arandela extraídas en el paso ante-
rior.
Art # A--03675-S
Conjunto de antorcha
y conexiones
Conectores del
circuito de control
Abierto
Abierto
Adaptador de fuente
de alimentación
Conexión
del piloto
Conexión
negativa/plasma
Conector
adaptador
Espárrago de
conexión del pilo
to
Conexión
negativa/plasm
a
Nota: la configuración
real de la mampara
puede diferir de la que
se muestra.
A
rnés de cable adaptador
de pendiente remoto
Conexiones de mampara - Antorcha mecánica no
protegida con accesorios y Adaptador pendiente
remoto
9. Conecte los Conectores de cables del soplete y el
conector del adaptador pendiente remoto a la
fuente de alimentación como se muestra.
Arnés de cable
adaptador de
p
endiente remoto
Art # A-03676-S
Conexión
del piloto
Conjunto de antorcha
y conexiones
Conexión
negativa/plasma
Conectores del
circuito de control
Abierto
Abier
to
Adaptador de fuente
de alimentación
Detalle de Conexiones de mampara - Antorcha
mecánica no protegida con accesorios y Adaptador
pendiente remoto
10. Ajuste el protector de orificio de pasada a las
conexiones de antorcha o al conjunto de conexiones
del adaptador ATC.
11. Conecte el pendiente remoto al adaptador del
pendiente remoto.
12. Verifique la antorcha por piezas consumibles
adecuadas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo
de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección
de piezas de la antorcha.
D. Control remoto pendiente (Opcional)
En las aplicaciones macanizadas un Adaptador
conecta el Control remoto pendiente a la fuente de
alimentación.
Conecte el cable del control remoto pendiente a las
conexiones de la antorcha alineando el conector del
cable de control con el adaptador en las conexiones
de la antorcha. Apriete el conector en el adaptador.
Gire el anillo de bloqueo para asegurar la conexión.
Manual 0-2962-S 3-7 INSTALACIÓN
E. Sistemas automáticos de la Antorcha
mecánica con Conectores ATC
Conexiones protegidas y antorchas y conectores ATC se
conectan a un Adaptador ATC protegido que conecta con
la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
Tuerca de
alivio de tensión
Alivio de tensió
n
Adaptador ATC protegido
Conexión del piloto
Conexión
negativa/plasma
Conectores de
c
ontrol de antorcha
C
onector de
protección
Conector de
protección
Art # A-03677-S
Extracción de la tuerca protectora de orificio de
pasada
1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada
del protector de orificio de pasada. Dentro del área
de la mampara de fuente de alimentación, dirija a
los conectores en el extremo libre del Adaptador a
través de la tuerca del protector de orificio de
pasada.
2. Ajuste el extremo del Adaptador ATC y el protec-
tor de orificio de pasada al orificio en la unidad.
3. Asegure el protector de orificio de pasada con la
tuerca de contención extraída anteriormente.
4. Conecte el Adaptador ATC conexión negativa/
Plasma a la conexión de la mampara dentro de la
fuente de alimentación.
5. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago
piloto.
6. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago y
asegúrela con la tuerca y arandela extraídas
anteriormente.
7. Conecte los conectores del Adaptador ATC al
adaptador de la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA
El Adaptador ATC protegido incluye dos conectores
adicionales que no se usan y deben ser cubiertos con
cinta para prevenir el contacto con la a conexión
negativa/Plasma o Piloto.
8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las
conexiones del Adaptador ATC.
9. Conecte las conexiones de antorcha del conector
macho con el receptáculo hembra ATC. Los
conectores deben empujarse juntos con muy poca
cantidad de presión. Asegure la conexión al girar
y austar la tuerca en sentido horario hasta que
pare. NO USE la tuerca de cierre para volver a
unir la conexión. No use herramientas para
asegurar las conexiones.
Art # A-03627-S
1
2
Conector
macho ATC
Receptáculo hembra
de adaptador ATC
Conexiones
de antorcha
A fuente de
a
limentación
Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha
con conector ATC macho, fuente de alimentación
con adaptador ATC
10. Verifique la antorcha por piezas consumibles
adecuadas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo
de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección
de piezas de la antorcha.
INSTALACIÓN 3-8 Manual 0-2962-S
F. Sistemas automáticos de la Antorcha
mecánica con Conectores O2B
Las antorchas con conexiones protegidas y conectores O2B
se conectan directamente a la mampara de fuente de
alimentación.
1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada
del protector de orificio de pasada. Dentro del área
de la mampara de fuente de alimentación, dirija a
los conectores en el extremo libre de las conexiones
de la antorcha a través de la tuerca del protector de
orificio de pasada.
2. Ajuste los extremos de las conexiones y el protec-
tor de orificio de pasada al orificio en la unidad.
3. Asegure el protector de orificio de pasada con la
tuerca de contención extraída anteriormente.
4. Conecte la conexión negativa/Plasma a la
conexión de la mampara dentro de la fuente de
alimentación.
5. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago
piloto.
6. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago
y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas
anteriormente.
7. Conecte los conectores al adaptador de la fuente de
alimentación como se muestra.
Conector
adaptador
Espárrago de
conexión del pilo
to
Tuerca de alivio
de tensión
Alivio de
tensión
Conexiones de antorcha
p
rotegida con conector 02B
Conexión del piloto
Conexión
negativa/plasm
a
C
onectores de
control
de antorcha
Conectores de
protección
Art # A-03678-S
La mampara de la fuente de alimentación
puede diferir del tipo que se muestra
Conexiones de mampara - Conexiones de la Antorcha Mecánica
con Protección con Conectores O2B
8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las
conexiones del Adaptador ATC.
9. Verifique la antorcha por piezas consumibles
adecuadas.
PRECAUCIÓN
Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo
de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección
de piezas de la antorcha.
3.07 Conexión de gas
A. Conexión
Conecte el gas, sólo aire comprimido, a la fuente de
alimentación tal como se describe en el Manual de la
fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN
El suministro de aire no debe tener grasas,
humedad ni otros contaminantes. El exceso de
aceite y humedad puede causar doble arco,
desgaste rápido de la punta e incluso un fallo
total del soplete. Los contaminantes pueden
causar mal rendimiento de corte y desgaste rápido
de los electrodos.
B. Comprobación de la Calidad del Aire
Para comprobar la calidad del aire, coloque una lente
de filtro de soldadura frente a la antorcha y encienda
el gas. Cualquier aceite o humedad en el aire será
visible en la lente. ¡No comience a trabajar!
C. Filtrado
Al usar aire de un compresor se requiere un secador
neumático en línea y un filtro de aire tipo evaporador,
capaz de filtrar hasta por lo menos 5 micrones. Este
tipo de filtro asegurará que no entren a la antorcha
humedad, aceite, suciedad, partículas de óxido y otros
contaminantes de la manguera de suministro. Para
aplicaciones altamente automatizadas, se puede usar
un secador refrigerado.
Manual 0-2962-S 4-1 OPERACIÓN
SECCIÓN 4:
FUNCIONAMIENTO
4.01 Introducción
Esta sección provee una descripción del conjunto del
soplete SL60 y SL100 seguido de los procedimientos
operativos.
4.02 Resumen de Funcionamiento
La antorcha está diseñada para operar con varias fuentes
de alimentación para proveer un sistema de corte por
plasma que puede cortar la mayoría de los metales. Con
piezas de antorcha para ranurados la antorcha puede
usarse para el ranurado con arco eléctrico.
NOTA
Consulte las Páginas del Apéndice por información
adicional relacionada con la Fuente de Alimentación
usada.
4.03 Comenzar
Siga este procedimiento al comienzo de cada turno:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación en la fuente antes de
montar o desmontar la fuente de alimentación, piezas
de la antorcha o conjuntos de antorcha y conexiones.
A. Piezas de la antorcha
Verifique la antorcha por el conjunto adecuado.
Instale las piezas de la antorcha adecuadas para cada
aplicación deseada (consulte la Sección 4.04, Selección
de Piezas de la Antorcha).
B. Potencia de entrada
Compruebe que la fuente de alimentación tenga el
voltaje de entrada adecuado. Cierre el conmutador de
desconexión principal o la unidad de enchufe para
proveer la fuente de alimentación primaria al sistema.
C. Cable de Trabajo
Compruebe que haya una conexión de cable sólida a
la pieza de trabajo.
D. Alimentación de gas
Seleccione la alimentación de gas único. Asegúrese
de que las fuentes de gas cumplen con los requisitos
(ver Nota). Compruebe las conexiones y abra el
suministro de gas.
NOTA
Consulte las Páginas del Apéndice por información
adicional relacionada con la Fuente de Alimentación
usada.
E. Encendido
Coloque el conmutador de encendido en la Fuente de
Alimentación en la posición ON. Si el conmutador
RUN - SET - LATCH , RUN - SET o RUN - RAPID
AUTO RESTART - SET está en la posición SET, el gas
fluirá. Si el conmutador está en la posición RUN no
habrá flujo de gas.
F. Conmutador RUN - SET - LATCH , RUN -
SET o RUN - RAPID AUTO RESTART
Si el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN - SET o
RUN - RAPID AUTO RESTART - SET está en la
posición SET, el gas fluirá. Si el conmutador está en la
posición RUN no habrá flujo de gas.
G. Nivel de de corriente de salida
En la Fuente de alimentación, ajuste el nivel deseado
de corriente de salida. Para corte estriado ajuste el
control sólo a 40 amp o menos.
ADVERTENCIA
La corriente máxima es de 60 Amp para Antorchas
SL60 o de 100 Amp para Antorchas SL100. La
operación de esta antorcha a mayor salida puede
dañar la antorcha, las conexiones, los componentes
o la Fuente de Alimentación. NO operar la antorcha
SL60 a más de 60 Amp, o la SL100 a más de 100
Amp.
H. Configuración de presión
Coloque el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN -
SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET en la
posición SET. Ajuste el control de presión en la fuente
de alimentación para obtener la presión de gas
adecuada. Consulte las Páginas del Apéndice por
presión de gas y otros específicos.
OPERACIÓN 4-2 Manual 0-2962-S
I. Listo para funcionar
Coloque el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN -
SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET en la
posición RUN.
NOTAS
Para cortes generales, use la posición RUN que prove
operación normal de la antorcha donde el
conmutador de la antorcha debe sostenerse durante
toda la transferencia del arco eléctrico principal.
Para aplicaciones específicas use la posición LATCH
donde el conmutador de la antorcha puede soltarse
luego de la transferencia del arco eléctrico princi-
pal. La antorcha permanece activa hasta que el arco
eléctrico principal se desprenda de la pieza de
trabajo.
Consulte el Apéndice 1 para un diagrama de bloques
detallado típico de la Secuencia de operación.
El sistema está ahora listo para funcionar.
4.04 Selección de las Piezas de la
Antorcha
Dependiendo del tipo de operación a hacerse se determina
las piezas de la antorcha a usarse.
Tipo de operación:
Corte estriado, corte de separación o ranurado
Piezas de la antorcha:
Copa de protección, Punta de corte, Electrodo y
Cartucho de puesta en marcha
NOTA
Consulte la Sección 6 de las Páginas del Apéndice
para información adicional en las piezas de la
antorcha.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación
diferente de la siguiente manera:
NOTA
La copa de protección mantiene en su lugar a la
punta y al cartucho de arranque. Ubique a la
antorcha con la copa de protección hacia arriba para
evitar que estas piezas se desprendan cuando se quite
la copa.
1. Desatornille y quite el conjunto de la copa de protección
del cabezal de la antorcha.
2. Quite el electrodo tirando derecho hacia afuera del
cabezal de la antorcha.
A
rt # A-03417-S
Electrodo
Cartucho de
puesta en marcha
Punta
Conjunto de copa
de protección
Boquilla de la
antorcha
Piezas de la antorcha (Se muestra la Copa de
protección, estría y el cuerpo de la copa de
protección)
3. Instale el Electrodo de reemplazo empujando en forma
recta dentro del cabezal de la antorcha hasta que se
oiga un chasquido.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para
la operación en el cabezal de la antorcha.
5. Apriete a mano la copa de protección hasta que esté
apyada en el cabezal de la antorcha. Si se siente
resistencia al instalar la copa, controle las roscas antes
de proceder.
4.05 Calidad de Corte
NOTAS
La calidad de corte depende en gran parte de la
configuración y de los parámetros como separación,
alineación con la pieza de trabajo, presión de gas y
habilidad del operador.
Consulte las Páginas del Apéndice por información
adicional relacionada con la Fuente de Alimentación
usada.
Los requisitos para la calidad de corte difieren
dependiendo de cada aplicación. Por ejemplo, la
acumulación de nitruro y el ángulo del bisel pueden ser
factores principales cuando la superficie se suelde después
del corte. El corte libre de escoria es importante cuando se
desea calidad en el corte final para evitar una operación
de limpieza secundaria. Las siguientes características de
calidad de corte se ilustran en la imagen a continuación:
Manual 0-2962-S 4-3 OPERACIÓN
Ancho de ranura
Superficie de cort
e
en ángulo biselad
o
Redondeo
de borde
superior
Estrías de
superficie de corte
Acumulación
de escoria
Salpicadura
superior
Art A-00007-S
Características de corte de calidad
A. Superficie de corte
La condición deseada o especificada (suave o áspera)
de la cara del corte.
B. Acumulación de nitruro
Los depóstos de nitruro pueden quedar en la superficie
del corte cuando el nitrógeno está presente en la
corriente del gas de plasma. Estas acumulaciónes
pueden crear dificultades si el material será soldado
luego del proceso de corte.
C. Ángulo de bisel
El ángulo entre la superficie del borde del corte y el
plano perpendicular a la superficie de la placa. Un
corte perfectamente perpendicular resultará en un
ángulo de bisel de 0°.
D. Redondeo de borde superior
El redondeo de la parte superior debido al desgaste
del contacto inicial del arco eléctrico de plasma en la
pieza de trabajo.
E. Acumulación de escoria en la parte inferior
El material fundido que no se quita del área de corte se
vuelve a solidificar en la placa. El exceso de escoria
puede requerir operaciones de limpieza secundarias
luego del corte.
F. Ancho de ranura
El ancho del corte (o el ancho del material extraído
durante el corte).
G. Salpicadura superior (Escoria)
La salpicadura superior o escoria en la parte superior
del corte causada por baja velocidad, exceso de altura
de corte o punta de corte cuyo orificio se ha alargado.
4.06 Información General de Corte
ADVERTENCIAS
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la fuende de alimentación, la antorcha o
las conexiones de la antorcha.
Revise frecuentemente las Precauciones Importantes
de Seguridad en el frente de este manual. Asegúrese
que el operador esté equipado con los guantes, ropa,
protección ocular y auditiva adecuados. Asegúrese
que ninguna parte del cuerpo del operador entre en
contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha
está activiada.
PRECAUCIÓN
Las chispas del proceso de corte pueden causar daño
a superficies revestidas, pintadas o a otras superfi-
cies como vidrio, plástico y metal.
NOTA
Maneje las conexiones de la antorcha con cuidado y
protéjalas de daño.
A. Pilotar
Es más difícil pilotar en la vida de las piezas que el
mismo corte debido a que el arco del piloto se dirige
del electrodo a la punta en lugar de a la pieza de
trabajo. Siempre que sea posible, evite el tiempo de
arco del piloto excesivo para mejorar la vida de las
piezas.
B. Separación de la antorcha
La separación inadecuada (la distancia entre la punta
de la antorcha y la pieza de la antorcha) puede afectar
en forma adversa la vida de la punta asi como la vida
de la copa de protección. La separación puede también
afectar significativamente el ángulo de bisel. Reducir
la separación resultará generalmente en un corte más
recto.
C. Comienzo del borde
Para el comienzo del borde, sostenga la antorcha per-
pendicular a la pieza de trabajo con el frente de la
punta cerca (sin tocar) el borde de la pieza de trabajo
en la punta cuando se va a comenzar el corte. Cuando
se comienza en el borde de la placa, no haga una pausa
en el borde y fuerce al arco a “alcanzar” el borde del
metal. Establezca el arco de corte tan rápido como sea
posible.
OPERACIÓN 4-4 Manual 0-2962-S
D. Dirección del corte
En las antorchas, la corriente del gas de plasma gira
cuando deja la antorcha para mantener una columna
pareja de gas. Este efecto de giro resulta en que un
lado de un corte sea más recto que el otro. Visto
siguiendo la dirección del corte, el lado derecho del
corte es más recto que el izquierdo.
Ángulo de
corte derecho
Ángulo de
corte izquierdo
Art # A-00512-
S
Características laterales del corte
Para hacer un corte de borde recto dentro del diámetro
de un círculo, la antorcha se debe mover en sentido
antihorario alrededor del círculo. Para mantener el
borde recto fuera del diámetro de corte, la antorcha
debe moverse en sentido horario.
E. Escoria
Cuando hay escoria presente en el acero al carbono,
se refiere comúnmente como “alta velocidad, baja
velocidad o escoria superior”. La escoria presente en
la parte superior de la placa es normalmente la causa
de una antorcha demasiado grande para la distancia
de la placa. La “escoria superior” normalmente es
muy fácil de quitar y a menudo puede limpiar con un
guante de soldador. La “escoria de baja velocidad”
está presente normalmente en el borde inferior de la
placa. Puede variar desde un reborde suave a uno
pesado, pero no se adhiere muy ajustado al borde del
corte y se puede quitar muy fácilmente. La “escoria
de alta velocidad” generalmente forma un reborde
angosto a lo largo de la base del borde del corte y es
muy difícil de quitar. Al cortar un acero problemático,
es útil a veces reducir la velocidad de corte para
producir “escoria de baja velocidad”. Cualquier
limpieza que resulte se puede lograr raspando no
moliendo.
4.07 Funcionamiento de la
Antorcha Manual
A. Corte de separación con la antorcha
manual
NOTA
Para un mejor rendimiento y vida de las piezas,
siempre use las piezas correctas para el tipo de
operación.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con
una mano o estabilizarla con dos manos. La
posición de la mano para presionar el disparador
en el mango de la antorcha. Con la antorcha
manual, se puede posicionar a la mano cerca del
cabezal de la antorcha para lograr el control
máximo o cerca de la parte de atrás para protección
máxima del calor. Elija la técnica de sujeción que
sienta más cómoda y que permita buen control y
movimiento.
NOTA
La punta nunca debe estar en contacto con la pieza
de trabajo excepto durante las operaciónes de corte
estriado.
2. Dependiendo dee la operación de corte, haga lo
siguiente:
a. Para el comienzo del borde, sostenga la
antorcha perpendicular a la pieza de trabajo
con el frente de la punta cerca en el borde de la
pieza de trabajo donde se va a comenzar el
corte.
b. Para el corte de separación, sostenga la
antorcha a 1/8 - 3/8 en (3-9 mm) de la pieza de
trabajo como se muestra debajo.
Manual 0-2962-S 4-5 OPERACIÓN
A
rt A-00024-S
Copa de
protección
Antorcha
Distancia de
separación 1/8" - 3/
8"
Distancia de separación
3. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo.
4. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del
mango de la antorcha mientras se aprieta el
disparador simultáneamente. Comenzará el arco
eléctrico piloto.
Art # A-02986-S
Gatillo
Disparador
5. Coloque el soplete a distancia de transferencia del
trabajo. El arco principa se transferirá al trabajo y
el arco del piloto se apagará.
NOTA
El flujo previo y el flujo posterior del gas son
características de la fuente de alimentación y no
una función de la antorcha.
6. Corte de forma usual. Simplemente libere el conjunto
del disparador para detener el corte.
3
4
Art # A-03383-
S
Gatillo
2
1
Disparador
7. Siga las prácticas de corte recomendadas normales
como se las provee en el manual de operador de la
fuente de alimentación.
NOTA
Cuando esté instalada correctamente la copa de
protección, existe una pequeña ranura entre ella y el
mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura
como parte del funcionamiento normal. No intente
forzar la copa de protección para cerrar esta ranura.
Forzar la copa de protección contra la cabeza o el
mango de la antorcha puede dañar los componentes.
8. Para una altura de separación consistente de la pieza
de trabajo, instale la guía de separación al deslizarla en
la copa de protección de la antorcha. Instale la guía
con las patas a los costados del cuerpo de la copa de
protección para mantener una buena visibilidad del arco
de corte. Durante la operación, ubique las patas de la
guía de separación contra de la pieza de trabajo.
Copa de protección
Pieza de trabajo
Guía de separación
Art # A-04034
-S
Punta de antorcha
OPERACIÓN 4-6 Manual 0-2962-S
B. Copa de protección con borde recto
La copa de protección estría se puede usar con un
borde recto no conductor para hacer cortes rectos a
mano.
ADVERTENCIA
El borde rectodebe serno conductor.
A
rt # A-03539-S
Guía de corte de
borde recto no
conductiva
Usar Copa de protección, estría con borde recto
La copa de protección corona funciona mejor cuando
se corta metal sólido de 3/16 pulgadas (4.7 mm) con una
superficie relativamente suave.
C. Cortar estrías con una antorcha manual
El corte de estrías funciona mejor en el metal de 3/16"
(4.7 mm) de espesor o menos.
NOTA
Para un mejor rendimiento y vida de las piezas,
siempre use las piezas correctas para el tipo de
operación.
1. Instale la punta de corte de estrías y ajuste la
corriente de salida a 35 amp o menos.
2. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una
mano o estabilizarla con dos manos. La posición de la
mano para presionar el disparador en el mango de la
antorcha. Con la antorcha manual, se puede posicionar
a la mano cerca del cabezal de la antorcha para lograr el
control máximo o cerca de la parte de atrás para
protección máxima del calor. Elija la técnica de sujeción
que sienta más cómoda y que permita buen control y
movimiento.
4. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza de
trabajo durante el ciclo de corte.
5. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo.
6. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del mango
de la antorcha mientras se aprieta el disparador
simultáneamente. Comenzará el arco eléctrico piloto.
Art # A-02986-S
Gatillo
Disparador
7. Coloque la antorcha a distancia de transferencia del
trabajo. El arco principal se transferirá al trabajo y el
arco del piloto se apagará.
NOTA
El flujo previo y el flujo posterior del gas son
características de la fuente de alimentación y no una
función de la antorcha.
3
4
Art # A-03383-
S
Gatillo
2
1
Disparador
8. Corte de forma usual. Simplemente libere el conjunto
del disparador para detener el corte.
Manual 0-2962-S 4-7 OPERACIÓN
9. Siga las prácticas de corte recomendadas normales
como se las provee en el manual de operador de la
fuente de alimentación.
NOTA
Cuando esté instalada correctamente la copa de
protección, existe una pequeña ranura entre ella y el
mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura
como parte del funcionamiento normal. No intente
forzar la copa de protección para cerrar esta ranura.
Forzar la copa de protección contra la cabeza o el
mango de la antorcha puede dañar los componentes.
D. Perforar con antorcha manual
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con
una mano o estabilizarla con dos manos. La
posición de la mano para presionar el disparador
en el mango de la antorcha. Con la antorcha
manual, se puede posicionar a la mano cerca del
cabezal de la antorcha para lograr el control
máximo o cerca de la parte de atrás para protección
máxima del calor. Elija la técnica que sienta más
cómoda y que permita buen control y movimiento.
NOTA
La punta nunca debe estar en contacto con la pieza
de trabajo excepto durante las operaciónes de corte
estriado.
2. Incline la antorcha ligeramente para dirigir las
partículas de rebufo lejos de la punta de la antorcha
y (del operador) en lugar de ponerla hacia atrás
directamente hasta que la perforación se complete.
3. En una porción de metal no deseado comienze la
perforación fuera de la línea de corte y luego
continúe el corte sobre la línea. Mantenga la
antorcha en forma perpendicular a la pieza de
trabajo después que la perforación se complete.
4. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo.
5. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del
mango de la antorcha mientras se aprieta el
disparador simultáneamente. Comenzará el arco
eléctrico piloto.
Art # A-02986-S
Gatillo
Disparador
6. Coloque la antorcha a distancia de transferencia del
trabajo. El arco principal se transferirá al trabajo y el
arco del piloto se apagará.
NOTAS
El flujo previo y el flujo posterior del gas son
características de la fuente de alimentación y no una
función de la antorcha.
Cuando esté instalada correctamente la copa de
protección, existe una pequeña ranura entre ella y el
mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura
como parte del funcionamiento normal. No intente
forzar la copa de protección para cerrar esta ranura.
Forzar la copa de protección contra la cabeza o el
mango de la antorcha puede dañar los componentes.
7. Limpie las salpicaduras y escamas de la copa de
protección y de la punta tan pronto como sea
posible. Pulverizar la copa de protección con un
compuesto anti salpicaduras minimizará la
cantidad de escamas que se le adhieran.
4.08 Funcionamiento de la
Antorcha Mecánica
A. Corte con antorcha mecánica
La antorcha mecánica se puede activar por control
remoto pendiente o por un aparato de interfaz remota
como el CNC.
1. Use una escuadra para controlar que la antorcha esté
perpendicular la pieza de trabajo para obtener un corte
vertical limpio
.
Art # A-02585-S
P
ieza de trabajo
Cuadrado
Conjunto de bloqu
e
de estrangulamien
to
Controlar alineación
2. Para comenzar un corte en el borde de la placa, ubique
el centro de la antorcha en el borde de la placa.
OPERACIÓN 4-8 Manual 0-2962-S
B. Velocidad de movimiento
La velocidad de movimiento adecuada la indica el rastro
del arco que se ve debajo de la placa. El arco puede ser
uno de los siguientes:
1. Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie de la
pieza de trabajo. Este arco se recomienda
generalmente para el mejor corte usando chorro de
plasma en acero inoxidable o en aluminio.
2. Arco líder
El arco líder se dirige en la misma dirección que la
antorcha. Un arco líder de cinco grados se recomienda
generalmente para chorro de plasma en acero dulce.
3. Arco de seguimiento
El arco de seguimiento se dirige en la dirección opuesta
de la antorcha.
Distancia de
separación
Arco recto
Arco de seguimien
to
Arco líder
Dirección de viaje de la antorcha
Art # A-02586-S
Funcionamiento de la Antorcha Mecánica
Para una cálidad óptima de superficie suave, la velocidad
de movimiento debe ajustarse de modo que sólo el borde
líder de la columna del arco produce el corte. Si la
velocidad del movimiento es muy lenta, se producirá un
corte áspero a medida que el arco se mueve de lado a lado
buscando el metal para transferir.
La velocidad de movimiento también afecta el ángulo de
bisel de un corte. Al cortar en un círculo o una esquila,
reducir la velocidad resultará en un corte recto. Se debe
reducir también la salida de la fuente de alimentación.
Consulte el Manual de operaciones de módulo de control
adecuado para cualquier ajuste de disminución de esquinas
que pueda requerirse.
C. Perforación con antorcha mecánica
Para perforar con una antorcha mecánica, el arco debe
arrancarse con la antorcha posicionada tan alta como sea
posible mientras permite al arco transferir y perforar. Esta
separación permite evitar que el metal fundido vuelva al
extremo frontal de la antorcha.
Al operar con una máquina de corte, se requiere un tiempo
de perforación o intervalo. El movimiento de la antorcha
no debe habilitarse hasta que el arco penetra la base de la
placa. Cuando el movimiento comienza, la separación de
la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de
1/8 - 1/4 (3-6 mm) para la velocidad y calidad de corte
óptimas. Limpie las salpicaduras y escamas de la copa de
protección y de la punta tan pronto como sea posible.
Pulverizar o sumergir la copa de protección con un
compuesto anti salpicaduras minimizará la cantidad
de escamas que se le adhieran.
4.09 Velocidades Recomendadas
de Corte
La velocidad del corte depende del material, el grosor y la
habilidad del operador para seguir con exactitud la línea
de corte deseada. Los siguientes factores pueden tener un
impacto en el desempeño del sistema:
Desgaste de las piezas de la antorcha
Calidad del aire
Fluctuaciones en la línea de voltaje
La altura de la separación de la antorcha
Conexión del cable de trabajo adecuada
NOTAS
Esta información representa expectativas realísticas
al usar las prácticas recomendadas y sistemas bien
mantenidos. Las velocidades reales pueden variar
hasta un 50% de las mostradas.
Consulte las Páginas del Apéndice para la
información del cuadro de velocidad de corte
relacionada con la Fuente de Alimentación usada.
Manual 0-2962-S 4-9 OPERACIÓN
4.10 Ranurado
ADVERTENCIAS
Asegúrese que el operador esté equipado con los
guantes, ropa, protección ocular y auditiva
adecuados y que se han observado todas las
precauciones de seguridad en el frente de este
manual. Asegúrese que ninguna parte del cuerpo
del operador entre en contacto con la pieza de trabajo
cuando la antorcha está activiada.
Desconecte la alimentación principal al sistema an-
tes de desmontar el soplete, las conexiones o el
suministro de alimentación.
PRECAUCIÓN
Las chispas del proceso de ranurado pueden causar
daño a superficies revestidas, pintadas y a otras
superficies como vidrio, plástico y metal.
Controle las piezas de la antorcha. Las piezas de la
antorcha deben corresponder al tipo de operación.
Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la
antorcha.
A. Parámetros de ranurado
El desempeño del ranurado depende de parámetros
como la velocidad de movimiento de la antorcha, nivel
de corriente, ángulo de conexión (el ángulo entre la
antorcha y la pieza de trabajo) y la distancia entre la
punta de la antorcha y la pieza de trabajo (separación).
B. Velocidad de movimiento de la antorcha
NOTA
Consulte las Páginas del Apéndice por información
adicional relacionada con la Fuente de Alimentación
usada.
La velocidad óptima de movimiento de la antorcha
depende del ajuste de la corriente, del ángulo de
conexión y del modo de operación (antorcha manual
o mecánica).
C. Ajuste de la corriente
los ajustes de la corriente dependen de la velocidad
de movimiento de la antorcha, del modo de operación
(antorcha manual o mecánica) y de la cantidad de
material a quitar.
D. Ángulo de conexión
El ángulo de conexión entre la antorcha y la pieza de
trabajo depende del ajuste de la salida de corriente y
de la velocidad de movimiento de la antorcha. A 80
amp, el ángulo de conexión recomendado es de 35°. A
un ángulo de conexión mayor a 45° el metal fundido
no saldrá de la ranura y puede volver a ingresar en la
antorcha. Si el ángulo de conexión es muy pequeño
(menor a 35°), se puede quitar menos material,
requiriendo más pasos. Esto puede ser deseado en
algunas aplicaciones, como quitar soldaduras o
trabajar con metales livianos.
3
Pieza de trabajo
Boquilla de la antorcha
Altura de
separación 1/8 - 1/4"
A
rt # A-00941-S
Ángulo de ranurado y distancia de separación
E. Distancia de separación
La punta para trabajar distancias afecta la calidad y
la profundidad de la ranura. La distancia de
separación de 1/8 - 1/4 pulgadas (3 - 6 mm) permite
quitar el metal de una forma suave y consistente. Las
distancias de separación menores pueden resultar en
una ruptura del corte en lungar de una ranura. Las
distancias de separación mayores a 1/4 pulgada
(6mm) puede resultar en una remoción mínima de
metal o en la pérdida de transferencia del arco princi-
pal.
F. Acumulación de escoria
La escoria generada al hacer ranuras en materiales
como el acero de carbono e inoxidable, níqueles y
aleaciones de acero puede quitarse fácilmente en la
mayoría de los casos. La escoria no obstruye el proceso
de ranurado si se acumula en el costado de la ranura.
Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar
inconsistencias y la remoción irregular de metal si se
acumulan grandes cantidades de material delante del
arco. La acumulación es más a menudo el resultado
de una velocidad de movimiento inadecuada, del
ángulo de conexión de de la altura de separación.
OPERACIÓN 4-10 Manual 0-2962-S
Manual 0-2962-S 5-1 SERVICIO TÉCNICO
SECCIÓN 5:
SERVICIO TÉCNICO
5.01 Introducción
Esta sección describe los procedimientos básicos de
mantenimiento ejecutables por el personal operativo. No
se deben realizar otros ajustes o reparaciones por otras
personas que no sean personal adecuadamente entrenado.
ADVERTENCIAS
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
Revise frecuentemente las Precauciones Importantes
de Seguridad en el frente de este manual. Asegúrese
que el operador esté equipado con los guantes, ropa,
protección ocular y auditiva adecuados. Asegúrese
que ninguna parte del cuerpo del operador entre en
contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha
está activiada.
PRECAUCIÓN
Las chispas del proceso de corte pueden causar daño
a superficies revestidas, pintadas o a otras superfi-
cies como vidrio, plástico y metal.
NOTA
Maneje las conexiones de la antorcha con cuidado y
protéjalas de daño.
5.02 Mantenimiento General de la
Antorcha
A. Limpiar la antorcha
Incluso si se toman precauciones para usar sólo aire
limpio con la antorcha, eventualmente el interior de la
antorcha se reviste con residuos. Esta acumulación
puede afectar el inicio del arco del piloto y la calidad
general del corte de la antorcha.
ADVERTENCIAS
Desconecte la energía primaria en el sistema antes
de desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
NO toque ninguna pieza interna de la antorcha
mientras la luz del indicador de AC de la fuente de
alimentación esté en ON.
El interior de la antorcha debe limpiarse con un
limpiador de contacto eléctrico usando un hisopo de
algodón o un paño suave húmedo. En casos severos,
la antorcha puede quitarse de las conexiones y
limpiarse en forma más completa al verter el limpiador
de contacto eléctrico dentro de la antorcha y soplarlo
con aire comprimido.
PRECAUCIÓN
Seque totalmente la antorcha antes de reinstalarla.
SERVICIO TÉCNICO 5-2 Manual 0-2962-S
B. Lubricación de la O-anilla
Esta sección aplica sólo a antorchas con conectores
ATC.
Una o-anilla en el Conector macho ATC de la antorcha
requiere lubricación en forma regular, dependiendo
de la frecuencia con que la antorcha se conecte y
desconecte. Esto permitirá que la o-anilla
permanezca flexible y provea un sello adecuado. Si el
lubricante de o-anilla no se usa regularmente, la o-
anilla se secará volviéndose reseca y agrietada. Esto
puede llevar a problemas potenciales de desempeño.
Se recomienda aplicar una película muy delgada de
lubricante de o-anilla (Catálogo #8-4025) a la o-anilla
semanalmente.
NOTA
NO usar otros lubricantes o grasas, pueden no estar
diseñados para operar con altas temperaturas o
pueden contener “elementos desconocidos” que
pueden reaccionar con la atmósfera. Esta reacción
puede dejar contaminantes dentro de la antorcha.
Cualquiera de estas condiciones puede llevar a un
desempeño inconsistente o una vida pobre de las
piezas.
Conector macho ATC
A
rt #A-03791-S
O-Anilla
5.03 Fallos Habituales de
Funcionamiento
La siguiente lista comprende las fallas de corte más
comunies y sus causas posibles:
1. Penetración insuficiente
a. Velocidad de corte demasiado elevada
b. La antorcha se inclina demasiado
c. El metal es demasiado grueso
d. Piezas de la antorcha desgastadas
e. Corriente de corte demasiado baja
f. Piezas no originales de Thermal Dynamics
2. El arco eléctrico principal se apaga
a. Velocidad de corte demasiado lenta
b. Separación de la antorcha demasiado alta de la pieza de
trabajo
c. Corriente de corte demasiado alta
d. Desconectado el cable de trabajo
e. Piezas de la antorcha desgastadas
f. Piezas no originales de Thermal Dynamics
3. Excesiva formación de escoria
a. Velocidad de corte demasiado lenta
b. Separación de la antorcha demasiado alta de la pieza de
trabajo
c. Piezas de la antorcha desgastadas
d. Corriente de corte inadecuada
e. Piezas no originales de Thermal Dynamics
4. Vida de las piezas de la antorcha corta
a. Aceite o humedad en la fuente de aire
b. Superación de la capacidad del sistema (el material es
demasiado grueso)
c. Excesivo tiempo para el arco eléctrico piloto
d. Flujo de aire muy bajo (presión incorrecta)
e. Antorcha montada incorrectamente
f. Piezas no originales de Thermal Dynamics
Manual 0-2962-S 5-3 SERVICIO TÉCNICO
5.04 Inspección y Reemplazo de
Repuestos Consumibles de la
Antorcha
ADVERTENCIAS
Desconecte la energía primaria en el sistema antes
de desmontar la antorcha o las conexiones de la
antorcha.
NO toque ninguna pieza interna de la antorcha
mientras la luz del indicador de AC de la fuente de
alimentación esté en ON.
Quite las piezas consumibles de la antorcha de la siguiente
forma:
NOTA
La copa de protección mantiene en su lugar a la
punta y al cartucho de arranque de la copa de
protección. Ubique a la antorcha con la copa de
protección hacia arriba para evitar que estas piezas
se desprendan cuando se quite la copa.
1. Desatornille y quite la copa de protección del cabezal
de la antorcha.
NOTA
La escoria acumulada en la copa de protección que
no puede quitarse puede afectar el desempeño del
sistema.
2. Inspeccione la copa en busca de daño. Límpiela o
reemplácela si está dañada.
A
rt # A-03417-S
Electrodo
Cartucho de
puesta en marcha
Punta
Conjunto de copa
de protección
Boquilla de la
antorcha
Piezas consumibles
3. En las antorchas con el cuerpo de la copa de protección y
una copa de protección o deflector, asegure que la copa o el
deflector estén enroscados perfectamente contra el cuerpo
de la copa de protección. En las operaciones de corte de
protección ranurada (únicamente), puede haber una O-anilla
entre el cuerpo de la copa de protección y la copa de
protección, estría). No lubricar la O-anilla.
Copa de protección, estría
Cuerpo de copa
de protección
O
-Anilla No. 8-3488
Art # A-03878-S
4. Quite la punta. Controle el desgaste excesivo (indicado por
un orificio alargado o de mayor tamaño). Limpie o reemplace
la punta de ser necesario.
SERVICIO TÉCNICO 5-4 Manual 0-2962-S
Punta gastada
Art # A-03406-S
Punta nueva
Desgaste de la punta
5. Quite el cartucho de arranque. Controle el desgaste excesivo,
orificios de gas enchufados o descoloración. Controle el
libre movimiento del ajuste del extremo inferior. Reemplace
en caso necesario.
Accesorio de
extremo inferio
r
Cartucho de puesta en marcha
Art # A-03621-
S
6. Tire al elctrodo en forma recta hacia afuera del cabezal de la
antorcha. Controle la cara del electrodo por desgaste
excesivo. Consulte la siguiente figura.
Electrodo gastado
Electrodo nuevo
Art # A-03284-S
Desgaste del electrodo
7. Reinstale el Electrodo empujando en forma recta dentro
del cabezal de la antorcha hasta que se oiga un
chasquido.
8. Reinstale el cartucho de arranque y la punta deseada
en el cabezal de la antorcha.
9. Apriete a mano la copa de protección hasta que esté
apoyada en el cabezal de la antorcha. Si se siente
resistencia al instalar la copa, controle las roscas antes
de proceder.
5.05 Guía para Resolución de
Problemas
Esta sub sección cubre la resolución de problemas que
requieren desmontar y mediciones electrónicas. Es útil
para resolver muchos de los problemas comunes que
pueden surgir con el montaje de la antorcha.
Cómo Utilizar esta Guía
La siguiente información es una guía para ayudar al
Operador o Cliente a determinar las causas más probables
de diferentes síntomas.
Esta guía está estructurada de la siguiente manera:
X. Síntoma (en negrita)
Algunas instrucciones especiales (en texto)
1. Causa (en cursiva)
a. Comprobación / remedio (en texto)
Localice su síntoma, compruebe las causas (las más fáciles
se listan primero), luego los remedios. Realice su
reparación según sea necesario, asegurándose de
comprobar que la unidad funciona correctamente después
de cualquier reparación.
Resolución de problemas
A. La antorcha no produce el arco eléctrico piloto
cuando se activa el conmutador
1. El conmutador RUN / SET de la fuente de alimentación
en posición SET.
a. Coloque el conmutador RUN / SET en la
posición RUN.
2. Piezas integradas (PIP) no satisfechas.
a. Compruebe que la copa de protección está
adecuadamente instalada.
3. El O-anillo superior en el cabezal del soplete se encuentra
en una mala posición.
a. Retire la copa de protección de la antorcha;
compruebe la posición del O-anillo superior.
Corríjala en caso necesario.
Manual 0-2962-S 5-5 SERVICIO TÉCNICO
O-Anilla
inferior
O
-Anilla superior
e
n la ranura correcta
La ranura superior
con orificios de
ventilación debe
permanecer abierta
Roscas
Art # A-03640-S
4. Conmutador de la antorcha o PIP defectuoso
a. Compruebe la continuidad del conmutador PIP.
5. Piezas de la antorcha defectuosas
a. Compruebe las piezas de la antorcha y
cámbielas si resulta necesario. Consulte la
Seccion 5.04, Inspección y Reemplazo de
Repuestos Consumibles de la Antorcha
6. Presión de gas demasiado baja
a. Ajuste la presión de gas operativa adecuada.
7. Componentes en la antorcha y en el conjunto de
conexiones defectuosos
a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y
cámbielos si resulta necesario.
8. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación
a. Devuélvalo para su reparación o haga que un
técnico cualificado lo repare según el Manual
de Servicio.
B. No hay corte
1. La antorcha no está bien conectada al suministro de
alimentación
a. Compruebe que las conexiones de la antorcha
están bien conectadas al suministro de
alimentación.
2. La copa de protección no está adecuadamente instalada
en la antorcha.
a. Compruebe que la copa de protección se
encuentra completamente apoyada en el
cabezal de la antorcha (no ajuste de más)
3. Piezas integradas (PIP) no satisfechas.
a. Compruebe que la copa de protección está
adecuadamente instalada.
b. Compruebe el conmutador de la antorcha
manual o mecánica por continuidad.
4. Componentes en la antorcha y en el conjunto de
conexiones defectuosos
a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y
cámbielos si resulta necesario.
5. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación
a. Devuélvalo para su reparación o haga que un
técnico cualificado lo repare según el Manual
de Servicio.
C. Salida limitada sin control
1. Conexiones a la fuente de alimentación de entrada o salida
pobres
a. Compruebe todas las conexiones de entrada y
salida.
2. Componentes en la antorcha y en el conjunto de
conexiones defectuosos
a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y
cámbielos si resulta necesario.
3. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación
a. Devuélvalo para su reparación o haga que un
técnico cualificado lo repare según el Manual
de Servicio.
D. Corte errático o incorrecto
1. Conexiones a la fuente de alimentación de entrada o salida
pobres
a. Compruebe todas las conexiones de entrada y
salida.
2. Corriente ajustada muy baja en la fuente de alimentación
a. Aumente el valor fijado de la corriente.
3. La antorcha se mueve demasiado rápido por la pieza de
trabajo
a. Reduzca la velocidad de corte (Consulte las
Páginas del Apéndice para la Fuente de
Alimentación usada).
SERVICIO TÉCNICO 5-6 Manual 0-2962-S
4. Exceso de aceite o humedad en la antorcha
a. Mantenga la antorcha a 1/8 de pulgada (3,2
mm) de distancia de la superficie limpia al
purgar y observe la acumulación de aceite o
humedad (no active la antorcha).
5. La punta de la antorcha hace estrías en la pieza de trabajo
a. Cuando la punta de la antorcha hace estrías en la
pieza de trabajo, el amperaje se corta a 35 amp
automáticamente (ver Nota).
NOTA
No todas las fuentes de alimentación pueden tener
esta característica.
E. No hay flujo de gas
1. El gas no está conectado o la presión es demasiado baja
a. Compruebe la fuente de presión de gas operativo
adecuado (Consulte las Páginas del Apéndice
para la Fuente de Alimentación usada).
2. Componentes en la antorcha y en el conjunto de
conexiones defectuosos
a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y
cámbielos si resulta necesario.
3. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación
a. Devuélvalo para su reparación o haga que un
técnico cualificado lo repare según el Manual
de Servicio.
F. La antorcha corta, pero no lo hace bien
1. Corriente ajustada muy baja en la fuente de alimentación
a. Aumente el valor fijado de la corriente
2. La antorcha se mueve demasiado rápido por la pieza de
trabajo
a. Reduzca la velocidad de corte (Consulte las
Páginas del Apéndice para la Fuente de
Alimentación usada).
3. Exceso de aceite o humedad en la antorcha
a. Mantenga la antorcha a 1/8 de pulgada (3,2
mm) de distancia de la superficie limpia al
purgar y observe la acumulación de aceite o
humedad (no active la antorcha).
Manual 0-2962-S 6-1 LISTA DE PIEZAS
SECCIÓN 6:
LISTADO DE PIEZAS
6.01 Introducción
A. Despiece
La lista de piezas proporciona un despiece de todos los
componentes que pueden cambiarse. Los conjuntos de la
antorcha son utilizables en campo, por lo tanto se provee
un despiece completo de piezas. Las listas de piezas se
arreglan de la siguiente manera:
SECCIÓN 6.03: Piezas de reemplazo de antorcha
manual
SECCIÓN 6.04: Piezas de reemplazo de antorcha
mecánica
SECCIÓN 6.05: Reemplazo de conjuntos de
conexiones con protección
SECCIÓN 6.06: Piezas de reemplazo
consumibles de antorcha
manual
SECCIÓN 6.07: Kits de piezas de repuesto de la
antorcha manual
SECCIÓN 6.08: Piezas consumibles de antorcha
mecánica
SECCIÓN 6.09: Kits de piezas de repuesto de la
antorcha mecánica
SECCIÓN 6.10: Piezas consumibles de antorcha
automática
SECCIÓN 6.11: Kits de piezas de repuesto de la
antorcha automática
SECCIÓN 6.12: Reemplazos de conjuntos
completos
SECCIÓN 6.13: Opciones y accesorios
NOT A
No se muestran las partes sin números de artículo,
pero pueden pedirse con el número de catálogo
mostrado.
B. Devoluciones
Si un producto debe devolverse para un servicio técnico,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Los
materiales devueltos sin una autorización adecuada no
se aceptarán.
6.02 Información sobre Pedidos
Pida las piezas de repuesto según el número de catálogo y
la descripción completa de la pieza o conjunto de piezas,
según se lista en la lista de piezas para cada tipo de
artículo. Incluya también el modelo y número de serie de
la antorcha. Dirija todas sus dudas a su distribuidor
autorizado.
LISTA DE PIEZAS 6-2 Manual 0-2962-S
6.03 Piezas de Repuesto para la Antorcha Manual
Artículo N.Cant. Descripción N. de catálogo
1 1 Kit de reemplazo de mango de antorcha (incluye artículos N. 2 y 3) 9-7030
2 1 Kit de reemplazo de conjunto de disparador 9-7034
3 1 Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapa de tornillo de 6-32 x 1/2" y llave) 9-8062
4 1 Kit de reemplazo de cabezal de antorcha (incluye artículos N. 5 y 6) 9-8219
5 1 O-Anilla grande 8-3487
6 1 O-Anilla pequeña 8-3486
7 Conjuntos de conexiones con conectores O2B (incluye conjuntos de conmutadores)
1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 20 - pies con conectores O2B4-7830
1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 50 - pies con conectores O2B4-7831
1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 20 - pies con conectores O2B 4-7832
1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 50 - pies con conectores O2B 4-7833
8 Conjuntos de conexiones con conectores ATC (incluye conjuntos de conmutadores)
1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 20 - pies con conectores ATC 4-7834
1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 50 - pies con conectores ATC 4-7835
1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 20 - pies con conectores ATC 4-7836
1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 50 - pies con conectores ATC 4-7837
9 1 Kit de conmutador 9-7031
10 1 Adaptador de cable de control de la antorcha (incluye artículo N. 11) 7-3447
11 1 Protector de orificio de pasada 9-8103
Manual 0-2962-S 6-3 LISTA DE PIEZAS
8
5
6
3
4
2
7
10
11
Requiere kit adaptador
para su adecuada
instalación
O
Puede requerir kit adaptador
para su adecuada instalación
Art # A-03664-S
1
9
LISTA DE PIEZAS 6-4 Manual 0-2962-S
6.04 Piezas de Repuesto para Antorchas Manuales con Conexiones No
Protegidas
Artículo N. Cant. Descripción Catálogo No.
1 1 Conjunto de cabezal de antorcha sin conexiones (incluye artículos 2, 3 y 14)9-8220
2 1 O-Anilla grande 8-3487
3 1 O-Anilla pequeña 8-3486
4 1 Kit de conmutador PIP 9-7036
5 Conjuntos de conexiones mecanizados sin protección con conectores O2B
1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 con conectores O2B 4-7838*
1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores O2B 4-7839*
6 Conjuntos de conexiones automatizadas sin protección con conectores ATC
1 Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conectores ATC 4-7850
1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7851
1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7852
1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7853
7 Conjuntos de conexiones mecanizadas sin protección con conectores ATC
1 Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conectores ATC 4-7842
1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7843
1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7844
1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7845
8 1 Cremallera 11" / 279 mm 9-7041
9 1 Tubo de montaje 11" / 279 mm 9-7043
10 1 Conjunto de copa de extremo 9-7044
11 2 Cuerpo, montaje, bloque de estrangulamiento 9-4513
12 1 Eje, montaje, bloque de estrangulamiento 9-4521
13 1 Manga de contención de la antorcha 7-2896
14 1 Émbolo PIP y Kit de resortes de retorno 9-7045
15 1 Adaptador de cable de control de la antorcha para conexiones sin
protección (incluye artículo N. 16) 7-3447
16 1 Protector de orificio de pasada 9-8103
1 Conjunto de piñón (no se muestra) 7-2827
1 Tubo de Posicionamiento de 5" / 126 mm (no se muestra) 9-7042
NOTA
* No incluye el Adaptador del cable de control o el protector de
orificio de pasada.
Consulte la Sección 6.05 para Conjuntos de reemplazo de conexiones
con protección
Manual 0-2962-S 6-5 LISTA DE PIEZAS
Art # A-03665-S
6
O
Requiere kit adaptador
para su adecuada
instalación
Puede requerir kit adaptador
para su adecuada instalación
Puede requerir kit adaptador
para su adecuada instalación
1
4
2
3
5
7
8
9
10
11
14
12
13
O
11
15
16
LISTA DE PIEZAS 6-6 Manual 0-2962-S
6.05 Conjuntos de Reemplazo de Conexiones de la Antorcha Mecánica
con Protección
Artículo N. Cant. Descripción Catálogo No.
1 Conjuntos de conexiones mecanizadas sin protección con conectores ATC
1 Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conector ATC 4-7846
1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7847
1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7848
1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7849
2 Conjuntos de conexiones mecanizadas con protección con conectores O2B
1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 con conectores O2B 4-7840
1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conector O2B 4-7841
3 Conexión negativa/plasma
1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7969
1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7974
4 Conexión con protección
1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7979
1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7980
5 Conexión PIP
1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7977 *
1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7978 *
6 Conexión del piloto, Largo 25 - pies / 7.6 m
1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7975
1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7976
7 1 Adaptador de fuente de alimentación para conexiones
con protección (no se muestra) 7-3479
NOTA
*No incluye el conmutador (PIP) de
continuidad de la antorcha
Manual 0-2962-S 6-7 LISTA DE PIEZAS
Art #A-03616-S
1
2
3
5
4
6
Conmutador de
continuidad de
antorcha ("PIP")
Accesorio de conexión
de la antorcha
5
Conmutador de
continuidad de
antorcha ("PIP")
Cable adaptador
7
6
LISTA DE PIEZAS 6-8 Manual 0-2962-S
6.06 Consumibles de la Antorcha
Manual
La ilustración muestra todas las partes consumibles
para las antorchas manuales SL60 y SL100. Consulte
las Páginas del Apéndice acerca de la fuente de
alimentación en uso para asegurar la selección
adecuada de la aplicación.
Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha
disponibles para diferentes aplicaciones.
Use la copa de protección de una sola pieza para
operaciones de corte para propósitos generales con la
punta de la antorcha en contacto con el trabajo hasta 40
amp). Este es el método preferido para cortar láminas de
metal de hasta 3/12" o 4.8 mm de espesor.
También use la copa de protección de una sola pieza para
cortes con “separación” (con la punta de la antorcha en-
tre 1/8" y 1/4" de la pieza de trabajo). Este es el método
preferido para cortar metal más grueso que 3/16" / 4.8mm
y a niveles de corriente superiores a 40 amp. Esto provee
visibilidad y accesibilidad máxima.
La Guía de separación se ajusta a la Copa de protección No. 9-
8218 y le permite al usuario mantener una altura de separación
consistente para la mayoría de las aplicaciones.
Use el Cuerpo de la copa de protección con la copa de
proteccion, deflector, para una vida extendida de las
piezas y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta
combinación provee cortes similares a la copa de
protección de una sola pieza, asi como también un cambio
sencillo a cortes con ranura o estrías.
Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de
protección, estría, para una distancia de separación
consistente con la protección de estría en contacto con la
pieza de trabajo. Este es un método simple y sencillo
para el operador para cortar entre 50 y 100 amp.
Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de
protección, ranurado, para un rendimiento de ranurado
excelente y para mejorar la vida de las piezas de la
antorcha.
El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos
para todas las operaciones.
6.07 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Manual
Cant. Descripción N. de catálogo
El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 40 amp incluye: 5-0050
3 Electrodo 9-8215
5 Punta de estría de 40 amp 9-8207
2 Punta de separación de 40 amp 9-8208
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
1 Guía de separación 9-8251
El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 60 amp incluye: 5-0075
3 Electrodo 9-8215
2 Punta de estría de 40 amp 9-8207
5 Punta de separación de 60 amp 9-8210
1 Cuerpo de copa de protección 9-8237
1 Copa de protección, estría, 50-60A 9-8235
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
1 Guía de separación 9-8281
El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 80 amp incluye: 5-0110
3 Electrodo 9-8215
2 Punta de estría de 40 amp 9-8207
5 Punta de separación de 80 amp 9-8211
1 Cuerpo de copa de protección 9-8237
1 Copa de protección, estría, 70-100A 9-8236
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
1 Guía de separación 9-8281
Manual 0-2962-S 6-9 LISTA DE PIEZAS
Selección de consumibles de antorcha manual
Perfiles de ranurado
Rango de salida Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Cartucho de puesta
en marcha
9-8213
Electrodo
9-8215
Puntas:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8207
Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.)
Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps)
Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps)
Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps)
Copa de protección,
ranurado
9-8241
Copa de protección
,
estría 40A 9-8244
40A 9-8208
50-55A 9-8209
60A 9-8210
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Copa de protección,
estría 50-60A 9-8235
Copa de protección,
estría 70-100A 9-823
6
Cuerpo de
copa de
protección,
9-8237
70-100A
50-60A
40A
Copa de protección,
deflector
9-8243
Cuerpo de
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Punta:
Puntas:
Puntas:
Puntas:
CORTE DE
PUNTA
RANURADA
40-100A
RANURADO
CORTE
CORTE
CORTE
Art # A-03662-S
CORTE DE PROTECCIÓN
RANURADA
Copa de protección,
deflector 9-8243
Cuerpo de
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
O-Anilla No. 8-3488
Guía de separación
9-8281
Copa de protección,
deflector 9-8243
Cuerpo de
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
O-Anilla No. 8-3488
Guía de separación
9-8281
CORTE DE
SEPARACIÓN
CORTE DE SEPARACIÓN
Copa de protección,
deflector 9-8243
Cuerpo de
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
O-Anilla No. 8-3488
Standoff Guide
9-8251
CORTE DE PROTECCIÓN
RANURADA
CORTE DE PROTECCIÓN
RANURADA
CORTE DE
SEPARACIÓN
LISTA DE PIEZAS 6-10 Manual 0-2962-S
6.08 Consumibles de la Antorcha
Mecánica
La ilustración muestra todas las partes consumibles
para las antorchas mecánicas SL100. Consulte las
Páginas del Apéndice acerca de la fuente de
alimentación en uso para asegurar la selección
adecuada de la aplicación.
Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha
disponibles para diferentes aplicaciones.
Use la copa de protección de una sola pieza para cortes
con “separación” (con la punta de la antorcha entre 1/8"
y 1/4" de la pieza de trabajo). Este es el método preferido
para cortar metal más grueso que 3/16" / 4.8mm y a niveles
de corriente superiores a 40 amp. Esto provee visibilidad
y accesibilidad máxima.
Use el Cuerpo de la copa de protección con la copa de
proteccion, deflector, para una vida extendida de las piezas
y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta
combinación provee cortes similares a la copa de protección
de una sola pieza, asi como también un cambio sencillo a
cortes con ranura o estrías.
Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de
protección, ranurado, para un rendimiento de ranurado
excelente y para mejorar la vida de las piezas de la
antorcha.
El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos
para todas las operaciones.
6.09 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Mecánica
Cant. Descripción N. de catálogo
El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 40 amp incluye: 5-0052
3 Electrodo 9-8215
5 Punta de separación de 40 amp 9-8208
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
1 Copa de protección 9-8218
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 60 amp incluye:
5-0077
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
3 Electrodo 9-8215
1 Copa de protección 9-8218
5 Punta de 40 Amp 9-8208
5 Punta de separación de 60 amp 9-8210
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 80 amp incluye:
5-0120
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
3 Electrodo 9-8215
1 Copa de protección 9-8218
5 Punta de 40 Amp 9-8208
5 Punta de separación de 80 amp 9-8211
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
Manual 0-2962-S 6-11 LISTA DE PIEZAS
Selección de consumibles de antorcha mecánica
Perfiles de ranurado
Rango de salida Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Cartucho de
puesta
en marcha
9-8213
Electrodo
9-8215
Copa de protección,
deflector
9-8243
Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.)
Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps)
Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps)
Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps)
Copa de protección, ranurado
9-8241
Copa de protección,
mecánica
40A 9-8245
40A 9-8208
Cuerpo
de copa de
protección
9-8237
50-55A 9-8209
60A 9-8210
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
50-60A
Punta:
Puntas:
Puntas:
Puntas:
40-100A
RANURADO
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Copa de protección,
deflector
9-8243
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Copa de protección,
mecánica
50-60A 9-8238
Copa de protección
,
mecánica
70-100A 9-8239
Art # A-03663-S
70-100A
CORTE DE
SEPARACIÓN
40A
Copa de protección,
deflector
9-8243
CORTE DE
SEPARACIÓN
CORTE DE
SEPARACIÓN
LISTA DE PIEZAS 6-12 Manual 0-2962-S
6.10 Consumibles de la Antorcha
Automática
La ilustración muestra todas las partes consumibles
para las antorchas automáticas SL100. Consulte las
Páginas del Apéndice acerca de la fuente de
alimentación en uso para asegurar la selección
adecuada de la aplicación.
Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha
disponibles para diferentes aplicaciones.
El Cuerpo de la copa de protección con la copa de
proteccion, deflector, para una vida extendida de las
piezas y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta
combinación provee un cambio sencillo a cortes
ranurados o de protección de estría.
Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de protección,
ranurado, para un rendimiento de ranurado excelente y para
mejorar la vida de las piezas de la antorcha.
El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos para
todas las operaciones.
6.11 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Automática
Cant. Descripción N. de catálogo
El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática de 40 amp incluye: 5-0054
3 Electrodo 9-8215
5 Punta de separación de 40 amp 9-8208
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
1 Cuerpo de copa de protección 9-8237
1 Copa de protección, mecánica, 40 Amp 9-8245
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática mecánica
de 60 amp incluye: 5-0079
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
3 Electrodo 9-8215
1 Cuerpo de copa de protección 9-8237
1 Copa de protección, mecánica, 40 Amp 9-8245
1 Copa de protección, mecánica, 50-60 Amp 9-8238
5 Punta de separación de 40 amp 9-8208
5 Punta de separación de 60 amp 9-8210
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática mecánica
de 80 amp incluye: 5-0122
1 Cartucho de puesta en marcha 9-8213
3 Electrodo 9-8215
1 Cuerpo de copa de protección 9-8237
1 Copa de protección, mecánica, 40 Amp 9-8245
1 Copa de protección, mecánica, 50-60 Amp 9-8238
1 Copa de protección, mecánica, 70-100 Amp 9-8239
5 Punta de separación de 40 amp 9-8208
5 Punta de separación de 60 amp 9-8210
5 Punta de separación de 80 amp 9-8211
1 O-Anilla grande 8-3487
1 O-Anilla pequeña 8-3486
/
Manual 0-2962-S 6-13 LISTA DE PIEZAS
Perfiles de ranurado
Rango de salida Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Selección de consumibles de antorcha automática
Cartucho de
puesta
en marcha
9-8213
Electrodo
9-8215
Copa de protección,
deflector
9-8243
Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.)
Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps)
Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps)
Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps)
Copa de protección, ranurado
9-8241
Copa de protección,
mecánica
40A 9-8245
40A 9-8208
Cuerpo
de copa de
protección
9-8237
50-55A 9-8209
60A 9-8210
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
50-60A
Punta:
Puntas:
Puntas:
Puntas:
40-100A
RANURADO
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Copa de protección,
deflector
9-8243
Cuerpo
de copa de
protección
,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Copa de protección,
mecánica
50-60A 9-8238
Copa de protección
,
mecánica
70-100A 9-8239
Art # A-03663-S
70-100A
CORTE DE
SEPARACIÓN
40A
Copa de protección,
deflector
9-8243
CORTE DE
SEPARACIÓN
CORTE DE
SEPARACIÓN
LISTA DE PIEZAS 6-14 Manual 0-2962-S
6.12 Reemplazo de Conjunto Completo
NOT A
El Reemplazo del conjunto de conexiones y antorcha completonoincluye el Adaptador del cable de control de la
antorcha.
Descripción N. de catálogo
Conjuntos de conexiones y antorcha manual de 60 - amp:
Antorcha manual SL60 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector O2B 7-5200
Antorcha manual SL60 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5201
Antorcha manual SL60 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector ATC 7-5204
Antorcha manual SL60 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5205
Conjuntos de conexiones y antorcha manual de 100 - amp:
Antorcha manual SL100 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector O2B 7-5202
Antorcha manual SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5203
Antorcha manual SL100 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector ATC 7-5206
Antorcha manual SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5208
Conjuntos de conexiones y antorcha mecánica de 100 - amp, Conexiones sin protección:
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector O2B 7-5209
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5210
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 5 pies / 1,5 m con Conector ATC 7-5213
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 10 pies / 3,05 m con Conector ATC 7-5214
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector ATC 7-5215
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5216
100 - Conjuntos de conexiones y antorcha mecánica de 100 - amp, Conexiones con protección
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7.6 m con Conector O2B 7-5211
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5212
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 5 pies / 1,5 m con Conector ATC 7-5219
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 10 pies / 3,05 m con Conector ATC 7-5220
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector ATC 7-5221
Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5222
Manual 0-2962-S 6-15 LISTA DE PIEZAS
6.13 Opciones y Accesorios
Cant. Descripción N. de catálogo
1 Kit de Adaptador ATC, sin protección 7-5207
1 Kit de Adaptador ATC, con protección 7-3472
1 Extensiones de conexiones sin protección con conectores,
15 - pies / 4,6 m de largo 7-7544
1 Extensiones de conexiones sin protección con conectores,
25 - pies / 7,.6 m de largo 7-7545
1 Extensiones de conexiones sin protección con conectores,
50 - pies / 15,2 m de largo 7-7552
1 Extensiones de conexiones con protección con conectores,
25 - pies / 7,6 m de largo 4-7854
1 Extensiones de conexiones con protección con conectores,
50 - pies / 15,2 m de largo 4-7855
1 Kit para Guía de Corte Deluxe 7-8910
1 Kit de guía de corte Radio / Rodillo 7-7501
1 Kit de Guía de Corte, Círculo 7-3291
1 Control pendiente manual remoto con cable de 20 pies 7-3460
1 Extensión remota manual - 25 pies 7-7744
1 Cable de control computarizado (CNC)
25 pies / 7,6 m de largo 8-5557
50 pies / 15,2 m de largo 8-5558
1 Cubiertas de conexiones de cuero, 20 pies / 6.1 m 9-1260
1 Cubiertas de conexiones de cuero, 25 pies / 7.6 m 9-1270
1 Cubiertas de conexiones de cuero, 50 pies / 15.2 m 9-1280
1 Kit de clip óhmico (sólo para aplicaciones mecánicas) 9-8224
LISTA DE PIEZAS 6-16 Manual 0-2962-S
Manual 0-2962-S A-1 APÉNDICE
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE SISTEMA TÍPICO DE
OPERACIÓN DIAGRAMA DE BLOQUE
ACCIÓN
Interruptor de encendido /
apagado en la posición OFF
(apagado).
RESULTADO
Todos los indicadores
están apagados.
El (los) ventilador(es) de la
fuente de alimentación se apaga(n).
ACCIÓN
Interruptor de Modo en
la posición RUN (operar).
RESULTADO
El flujo de gas para.
Indicador de GAS en
la posición OFF (apagado).
ACCIÓN
El soplete se movió dentro de la
distancia de transferencia de la
pieza de trabajo.
RESULTADO
El arco principal se transfiere.
El arco eléctrico piloto se apaga.
ACCIÓN
El soplete se desactiva (con el interruptor
del soplete o con el control remoto).
RESULTADO
El arco principal para.
(Se apaga la señal de activación
de la fuente de alimentación).
El gas circula durante un breve período.
NOTA – Si el soplete se activa después
del posflujo, el arco piloto
reiniciará inmediatamente.
Si el soplete está dentro de la distancia de
transferencia (3/8") hasta la pieza
de trabajo, el arco principal se transferirá.
Después del posflujo:
El solenoide de gas se cierra, el gas para de circular.
Indicador de GAS en la posición OFF (apagado).
ACCIÓN
Abra el interruptor de
desconexión externo.
RESULTADO
No hay alimentación
al sistema.
ACCIÓN
Cierre el interruptor de
desconexión externo.
RESULTADO
Sistema alimentado.
ACCIÓN
Interruptor de Modo en la
posición SET (instalar).
RESULTADO
Solenoide de gas abierto,
el gas circula para
establecer la presión.
Indicador de GAS en la
posición ON (encendido).
ACCIÓN
El soplete se alejó del trabajo
(mientras estaba accionado).
RESULTADO
El arco principal para.
El arco piloto recomienza
automáticamente.
ARCO ELÉCTRICO
PILOTO
ACCIÓN
Interruptor de
encendido / apagado
en la posición ON
(encendido).
RESULTADO
El indicador de
corriente alterna (CA)
pestañea durante
8 segundos, después
se estabiliza.
Ventiladores encendidos.
Circuito de energía listo.
ACCIÓN
Proteja los ojos y
accione el soplete.
RESULTADO
El gas circula
(2 segundos)
Después del
preflujo de gas:
Se enciende el indicador
de CC (ON).
El relay piloto se cierra.
Se establece el arco piloto.
Art # A-03779-S
LATCH (TRABA)
* Las posiciones del interruptor de Modo en la Serie PakMaster son RUN / SET / LATCH.
* Las posiciones del interruptor de Modo en el CutMaster 50, CutMaster 75 y CutMaster 100 son RUN/SET.
* Las posiciones del interruptor de Modo en el CutMaster 51, CutMaster 81 y CutMaster 101 son RUN/SET.
AUTOCONEXIÓN/CONFIGURACIÓN RÁPIDA
Puede liberarse el
interruptor del soplete.
RESULTADO
Continuará la transferencia
hasta que se saque
la pieza de trabajo.
ACCIÓN
APÉNDICE A-2 Manual 0-2962-S
Manual 0-2962-S A-3 APÉNDICE
APÉNDICE 2: NOTAS DE APLICACIÓN GENERAL
A. Velocidades de corte manual versus corte mecánico (Mecanizado)
Espesor del material
Velocidad
Velocidades de
corte mecánico
Velocidades de corte manual
(área sombreada)
Art # A-02947-
S
Las velocidades de corte manual pueden ser mucho más bajas que aquellas obtenidas de las aplicaciones de tipo
mecánico (mecanizado). La velocidad de la aplicación de corte manual depende principalmente de la experiencia del
operador. La calidad del corte obtenido a velocidades más lentas para una aplicación manual es tan buena como la
ontenida de una aplicación mecánica. A medida que la velocidad de corte aumenta o disminuye desde las aplicaciones
mecánicas lo siguiente puede ocurrir:
Si la velocidad de corte es muy rápida el corte puede exhibir uno o más de los siguientes: Penetración insuficiente,
Escoria de alta velocidad, vida de consumibles pobre, ángulo de bisel excesivo
Si la velocidad de corte es muy lenta el corte puede exhibir uno o más de los siguientes: El arco eléctrico
principal se apaga, escoria de baja velocidad, arco errante (inestable), vida de consumibles pobres.
APÉNDICE A-4 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
APÉNDICE 3A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER
50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MANUAL)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos
materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro
del orificio de la punta), muy poca o nada de
escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-
1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de
escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio
- suave, ligero redondeo de borde superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
Corte estriado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) 9-8237
9-8244 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha manual SL60 - SL100 para fuente de alimentación de 40 amp
Corte de separación
Rango de corte
Material Acero dulce
Corte genuino:
Hasta 1/2 pulgada - 12,7 mm
Velocidad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 mpm
Tasa de perforación
Material Acero dulce
Espesor:
Corte manual 1/2 pulgada - 12,7 mm
Corte mecánico 1/4 pulgada - 6,4 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 3/16 pulgada - 4,8 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte
biselado
Grados a 45°
Espesor del material 3/8 pulgada - 9,5 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presn de operación 65 psi / 4,5 bar
Presión máxima de
entrada 125 psi / 8,6 bar
Tasa de flujo total:
Corte 350 scfh / 165 lpm
Ranurado
230 scfh / 109 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente
de alimentación
CutMaster 50 & CutMaster 51
Manual 0-2962-S A-5 APÉNDICE
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 85 psi / 5.9 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,62 N/D N/D 75 5,2 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 6,99 N/D N/D 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 75 1,91 N/D N/D 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 55 1,40 N/D N/D 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 40 1,02 N/D N/D 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 18 0,46 N/D N/D 75 5,2 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/D N/D 75 5,2 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL60 - Estas Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,62 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 6,99 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 105 2,67 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 70 1,78 N/A N/A 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 39 0,99 N/A N/A 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 20 0,51 N/A N/A 75 5,2 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/A N/A 75 5,2 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,62 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 6,99 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 75 1,91 N/A N/A 75 5,2 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 55 1,40 N/A N/A 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 40 1,02 N/A N/A 75 5,2 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 18 0,46 N/A N/A 75 5,2 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/A N/A 75 5,2 50 350 1,5 0,25 6,4
APÉNDICE A-6 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
APÉNDICE 3B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER
50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un
poco de escoria (se quita fácilmente), superficie
de corte medio - suave, ligero redondeo de borde
superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) 9-8237
9-8245 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40 A máx)
Punta B: 9-8226 (40-100 A)
Punta C: 9-8227 (40-100 A)
Punta D: 9-8228 (40-100 A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 40 amp
Corte de
separación
Rango de corte
Material Acero dulce
Corte genuino:
Hasta 1/2 pulgada - 12,7 mm
Velocidad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 mpm
Tasa de perforación
Material Acero dulce
Espesor:
Corte manual 1/2 pulgada - 12,7 mm
Corte mecánico 1/4 pulgada - 6,4 mm
Distancia de transfere
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 3/16 pulgada - 4,8 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados a 45°
Espesor del material 3/8 pulgada - 9,5 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operación 75 psi / 5,2 bar
Presión máxima de
entrada 125 psi / 8,6 bar
Tasa de flujo total:
Corte 350 scfh / 165 lpm
Ranurado 230 scfh / 109 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
CutMaster 50 & CutMaster 51
Manual 0-2962-S A-7 APÉNDICE
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 70 psi / 4.8 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,8 9-8208 90 40 350 8,89 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,3 9-8208 94 40 275 6,99 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 2,6 9-8208 105 40 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 3,7 9-8208 100 40 70 1,78 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 107 40 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 114 40 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8208 121 40 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 50 350 1 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8208 90 40 300 7,62 0,13 3,2 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,5 9-8208 90 40 275 6,99 0,13 3,2 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8208 90 40 115 2,92 0,13 3,2 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8208 95 40 75 1,91 0,13 3,2 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 110 40 45 1,14 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 119 40 20 0,51 0,19 4,8 65 4,5 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8208 121 40 14 0,36 0,19 4,8 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8208 95 40 300 7,62 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,5 9-8208 95 40 275 6,99 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,5 9-8208 100 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8208 105 40 55 1,40 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 105 40 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 110 40 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 50 350 1 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8208 119 40 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 50 350 1,5 0,19 4,8
APÉNDICE A-8 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
APÉNDICE 4A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER
75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MANUAL)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca o
nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco
de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte
medio - suave, ligero redondeo de borde superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
Corte estriado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237
9-8235 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha manual SL60 - SL100 para fuente de alimentación de 60 amp
Corte de
separación
Rango de corte
Material La mayoría de los metale
s
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm
Tasa de perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm
Distancia de transfere
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del material 1/4 pulgada - 6,3 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operacn 70 psi / 4,8 bar
Presión máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
350 scfh / 165 lpm
Especificaciones de la antorcha para la
fuente de alimentación
CutMaster 75 & CutMaster 81
Manual 0-2962-S A-9 APÉNDICE
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 80 psi / 5.5 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,06 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8210 98 60 175 4,45 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8210 102 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8210 109 60 44 1,12 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8210 115 60 23 0,58 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8210 117 60 11 0,28 0,19 4,8 70 4,8 80 400 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Thickness Tip Output Volts Amperage
Speed (Per Minute)
Standoff
Plasma Gas Press
Flow (SCFH) Pierce Pierce Height
Inches
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amps) Inches Meters Inches mm psi* bar Plasma Total** Delay (Sec) Inches mm
0,06 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/8 3,2 9-8210 98 60 175 4,45 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8210 102 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8210 109 60 44 1,12 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8210 115 60 23 0,58 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8210 117 60 11 0,28 0,19 4,8 70 4,8 80 400 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,06 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/8 3,2 9-8210 98 60 150 3,81 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8210 102 60 70 1,78 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8210 109 60 35 0,89 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8210 115 60 20 0,51 0,19 4,8 70 4,8 80 400 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8210 117 60 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 80 400 NR 0,19 4,8
APÉNDICE A-10 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
APÉNDICE 4B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER
75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un
poco de escoria (se quita fácilmente), superficie
de corte medio - suave, ligero redondeo de borde
superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237
9-8238 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40 A máx)
Punta B: 9-8226 (40-100 A)
Punta C: 9-8227 (40-100 A)
Punta D: 9-8228 (40-100 A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 60 amp
Corte de
separación
Rango de corte
Material La mayoría de los metales
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm
Tasa de perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm
Distancia de transfe
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del material
1/4 pulgada - 6,3 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operación
65 psi / 4,5 bar
Presión máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
350 scfh / 165 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
CutMaster 75 & CutMaster 81
Manual 0-2962-S A-11 APÉNDICE
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 70 psi / 4.8 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 200 5,08 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 230 5,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 230 5,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
APÉNDICE A-12 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
APÉNDICE 5: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER
100 & CUTMASTER 101 (ANTORCHA MANUAL y
MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca o
nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco
de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte
medio - suave, ligero redondeo de borde superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8211 (80A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8211 (80A) 9-8237
9-8239 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 80 amp
Corte de separación
Rango de corte
Material La mayoa de los metales
Hasta 1 pulgada / 25,4 mm
Velocidad 10 ipm / 0,25 mpm
Tasa de perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada / 9,5 mm
Distancia de transfer
3/8 pulgada / 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 3/16 pulgada - 4,8 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del material 1/2 pulgada - 13 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operación 70 psi / 4,8 bar
Presn máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
490 scfh / 231 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
CutMaster 100 & CutMaster 101
Manual 0-2962-S A-13 APÉNDICE
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 80 psi / 5.5 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punt a
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 230 5,84 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
1 25,4 9-8211 120 80 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punt a
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 230 5,84 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
1 25,4 9-8211 120 80 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punt a
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 200 5,08 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0,25 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0,25 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 70 4,8 90 490 0,25 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
1 25,4 9-8211 120 80 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 490 NR 0,19 4,8
APÉNDICE A-14 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Rango de corte
Material Acero dulce
Corte de
producción:
Hasta 1/4 pulgada - 6,3 mm
Velocidad 45 ipm / 1,14 mpm
Corte genuino:
Hasta 1/2 pulgada -12,7 mm
Velocidad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 mpm
Ruptura del corte:
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 5-7 ipm / 0,13 -0,18 mpm
Tasa de
perforación
Material Acero dulce
Espesor:
Corte manual 1/2 pulgada -12,7 mm
Corte mecánico 1/4 pulgada -6,4 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 3/16 pulgada - 4,8 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de
pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de
corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del
material 3/8 pulgada - 9,5 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de
operación
65 psi / 4,5 bar
Presión máxima de
entrada 125 psi / 8,6 bar
Tasa de flujo total:
Corte 350 scfh / 165 lpm
Ranurado
230 scfh / 108,5 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
Pak Master 50XL
APÉNDICE 6A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL
PLUS (ANTORCHA MANUAL)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco
de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte
medio - suave, ligero redondeo de borde superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
Corte estriado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) 9-8237
9-8244 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha manual SL60 - SL100 para fuente de alimentación de 40 amp
Corte de separación
Manual 0-2962-S A-15 APÉNDICE
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 - Estas Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforacn
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,62 N/D N/D 65 4,5 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 6,99 N/D N/D 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 75 1,91 N/D N/D 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 55 1,40 N/D N/D 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 40 1,02 N/D N/D 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 18 0,46 N/D N/D 65 4,5 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/D N/D 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 - Estas Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,6 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 7,0 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 105 2,7 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 70 1,8 N/A N/A 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 39 1,0 N/A N/A 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 20 0,5 N/A N/A 65 4,5 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,3 N/A N/A 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8207 80 40 300 7,6 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,00 0,0
16 ga 1,5 9-8207 80 40 275 7,0 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8207 80 40 75 1,9 N/A N/A 65 4,5 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8207 85 40 55 1,4 N/A N/A 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8207 90 40 40 1,0 N/A N/A 65 4,5 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8207 100 40 18 0,5 N/A N/A 65 4,5 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,3 N/A N/A 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 75 psi / 5.2 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
APÉNDICE A-16 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Rango de corte
Material Acero dulce
Corte de
producción:
Hasta 1/4 pulgada - 6,3 mm
Velocidad 45 ipm / 1,14 mpm
Corte genuino:
Hasta 1/2 pulgada -12,7 mm
Velocidad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 mpm
Ruptura del corte:
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 5-7 ipm / 0,13 -0,18 mpm
Tasa de
perforación
Material Acero dulce
Espesor:
Corte manual 1/2 pulgada -12,7 mm
Corte mecánico 1/4 pulgada -6,4 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 3/16 pulgada - 4,8 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de
pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de
corte biselado
Grados a 45°
Espesor del
material 3/8 pulgada - 9,5 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de
operacn
60 psi / 4,1 bar
Presión máxima de
entrada 125 psi / 8,6 bar
Tasa de flujo total:
Corte 350 scfh / 165 lpm
Ranurado
230 scfh / 108,5 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
Pak Master 50XL
APÉNDICE 6B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL
PLUS (ANTORCHA MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca o
nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco
de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte
medio - suave, ligero redondeo de borde superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8208 (40A) 9-8237
9-8245 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40 A máx)
Punta B: 9-8226 (40-100 A)
Punta C: 9-8227 (40-100 A)
Punta D: 9-8228 (40-100 A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 40 amp
Corte de
separación
Manual 0-2962-S A-17 APÉNDICE
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,8 9-8208 90 40 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,3 9-8208 94 40 275 6,99 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 2,6 9-8208 105 40 100 2,54 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 3,7 9-8208 100 40 70 1,78 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 107 40 40 1,02 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 114 40 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0,5 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8208 121 40 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presn de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8208 90 40 350 8,89 0,13 3,2 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,5 9-8208 90 40 275 6,99 0,13 3,2 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,4 9-8208 90 40 115 2,92 0,13 3,2 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8208 95 40 75 1,91 0,13 3,2 60 4,1 50 350 0,5 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 110 40 45 1,14 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 119 40 20 0,51 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8208 121 40 14 0,36 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1,5 0,25 6,4
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
20 ga 0,9 9-8208 95 40 300 7,62 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
16 ga 1,5 9-8208 95 40 275 6,99 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
10 ga 3,5 9-8208 100 40 75 1,91 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
7 ga 4,6 9-8208 105 40 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8208 105 40 40 1,02 0,19 4,8 60 4,1 50 350 0,5 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8208 110 40 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8208 119 40 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1,5 0,19 4,8
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
APÉNDICE A-18 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Rango de corte
Material La mayoría de los metales
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm
Tasa de
perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte
biselado
Grados a 45°
Espesor del material 1/4 pulgada - 6,3 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operación 65 psi / 4,5 bar
Presión máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
350 scfh / 165 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
Pak Master 75XL
APÉNDICE 7A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL
PLUS (ANTORCHA MANUAL)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un
poco de escoria (se quita fácilmente), superficie
de corte medio - suave, ligero redondeo de borde
superior.
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
Corte estriado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237
9-8235 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha manual SL60 - SL100 para fuente de alimentación de 60 amp
Corte de
separación
Manual 0-2962-S A-19 APÉNDICE
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minut o )
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 175 4,45 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 80 2,03 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 45 1,14 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 22 0,56 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 12 0,30 0,19 4,8 65 4,5 80 350 NA NA NA
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 90 60 350 8,89 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 175 4,45 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 80 2,03 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 45 1,14 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 22 0,56 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 80 350 NA NA NA
1 25,4 9-8210 115 60 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 80 350 NA NA NA
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 150 3,81 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 70 1,78 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 35 0,89 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 20 0,51 0,19 4,8 65 4,5 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 80 350 NA NA NA
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 75 psi / 5.2 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
APÉNDICE A-20 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Rango de corte
Material La mayoría de los metales
Hasta 3/4 pulgada - 19 mm
Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm
Tasa de perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del material 1/4 pulgada - 6,3 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operación 60 psi / 4,1 bar
Presión máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
350 scfh / 165 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
Pak Master 75XL
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237
9-8238 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40 A
x)
Punta B: 9-8226 (40-100 A)
Punta C: 9-8227 (40-100 A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 60 amp
Corte de
separación
APÉNDICE 7B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL
PLUS (ANTORCHA MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un
poco de escoria (se quita fácilmente), superficie
de corte medio - suave, ligero redondeo de borde
superior.
Manual 0-2962-S A-21 APÉNDICE
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 175 4,45 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 80 2,03 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 45 1,14 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 22 0,56 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 12 0,30 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (V DC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 90 60 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 175 4,45 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 80 2,03 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 45 1,14 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 22 0,56 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 11 0,28 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA
1 25,4 9-8210 115 60 8 0,20 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8210 95 60 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,1 0,25 6,4
1/8 3,2 9-8210 95 60 150 3,81 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/4 6,4 9-8210 105 60 70 1,78 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
3/8 9,5 9-8210 105 60 35 0,89 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,25 0,25 6,4
1/2 12,7 9-8210 105 60 20 0,51 0,19 4,8 60 4,1 80 350 0,5 0,25 6,4
3/4 19,1 9-8210 115 60 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
APÉNDICE A-22 Manual 0-2962-S
Perfiles de ranurado
Rango de
salida
Profundidad Ancho
Punta A 40 Amp máx. Superficial Estrecho
Punta B 40-100 Amp Profundo Estrecho
Punta C 40-100 Amp Moderado Moderad
o
Punta D 40-100 Amp Superficial Ancho
Rango de corte
Material La mayoría de los metales
Hasta 1 pulgada / 25,4 mm
Velocidad 10 ipm / 0,25 mpm
Tasa de perforación
Material Acero al carbono
Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm
Distancia de
transferencia
3/8 pulgada - 9,5 mm
Ranurado
Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm
Profundidad 3/16 pulgada - 4,8 mm
Número de pasadas Simple
Velocidad 20 ipm - 0,5 mpm
Capacidad de corte biselado
Grados 0° a 45°
Espesor del material 1/2 pulgada - 13 mm
Requisitos de gas
Tipo de gas Aire
Presión de operacn
60 psi / 4,1 bar
Presión máxima de
entrada
125 psi / 8,6 bar
Corte y ranurado
Flujo total
490 scfh / 231 lpm
Especificaciones de la antorcha para la fuente de
alimentación
Pak Master 100XL
Aplicación Electrodo
Cartucho
de puesta
en marcha
Punta
Cuerpo de
la copa
de
protección
Copa de
protección
o deflector
Copa de
protección
9-8215 9-8213 9-8211 (80A) Ninguna Ninguna 9-8218
9-8215 9-8213 9-8211 (80A) 9-8237
9-8239 o
9-8243
Ninguna
Ranurado 9-8215 9-8213
Punta A: 9-8225 (40A Máx)
Punta B: 9-8226 (40-100A)
Punta C: 9-8227 (40-100A)
Punta D: 9-8228 (40-100A)
9-8237 9-8241 Ninguna
Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 80 amp
Corte de separación
APÉNDICE 8: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 100XL
PLUS (ANTORCHA MECÁNICA)
Calidad de corte en distintos materiales y
espesores
La siguiente tabla define la calidad del corte en
distintos materiales y espesores:
Descripción de características de corte:
Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x
diámetro del orificio de la punta), muy poca
o nada de escoria, superficie de corte suave.
Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha
(2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un
poco de escoria (se quita fácilmente), superficie
de corte medio - suave, ligero redondeo de borde
superior.
Manual 0-2962-S A-23 APÉNDICE
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minut o)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 225 5,72 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 115 80 30 0,76 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
1 25,4 9-8211 120 80 8 0,20 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minut o)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
1/16 1,6 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,20 5,1
1/8 3,2 9-8211 103 80 230 5,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,1 0,20 5,1
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,1 0,20 5,1
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,1 0,20 5,1
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,1 0,20 5,1
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NA NA NA
1 25,4 9-8211 120 80 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NA NA NA
Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus
Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple
Espesor Punta
Voltajes de
salida
Amperaje
Velocidad (por
minut o)
Separación
Presión de gas de
plasma
Flujo (SCFH) Perforación
Altura de
perforación
Pulgadas
mm
(Cat. No.) (VDC) (Amperes) Pulgadas M etros Pulgadas mm psi* bar Plasma Total**
Retraso
(seg)
Pulgadas mm
0,05 1,3 9-8211 100 80 350 8,89 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
0,125 3,2 9-8211 103 80 200 5,08 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0 0,19 4,8
1/4 6,4 9-8211 106 80 112 2,84 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
3/8 9,5 9-8211 111 80 55 1,40 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
1/2 12,7 9-8211 112 80 38 0,97 0,19 4,8 60 4,1 90 490 0,25 0,19 4,8
3/4 19,1 9-8211 117 80 18 0,46 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
1 25,4 9-8211 120 80 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 90 490 NR 0,19 4,8
Cuadros de velocidad de corte
NOTAS
* La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de
50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar.
** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario.
APÉNDICE A-24 Manual 0-2962-S
APÉNDICE 9: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA
ANTORCHA MANUAL
Conmutador
PIP
Conmutador
de antorcha
1
2
3
4
Conector
macho ATC
Aranjado
Negro
Verde
Blanco
Conexiones
de antorcha
Piloto
1
2
3
4
Boquilla de la
antorcha
Piloto
Negative / Plasma
A conexiones internas
de fuente de alimentación
Adaptador de fuente
de alimentación
Conexiones y antorcha con conector 02B
Blanco
Negro
Anaranjado
Verde
Panel frontal de fuente
de alimentación (consola)
Conmutador
de antorcha
Antorcha manual SL60 - SL100
Conexiones y antorcha manual con conector 02B
Conexiones y antorcha manual con conector ATC, fuente de alimentación con adaptador AT
C
Conmutador
PIP
Conmutador
de antorcha
1
2
3
4
Conector
macho ATC
Receptáculo
hembra ATC
Art # A-03679-S
Anaranjado
Negro
Verde
Blanco
Piloto
Negativo / Plasma
Boquilla de la
antorcha
Blanco
Negro
Anaranjado
Verde
Boquilla de la
antorcha
Conexiones
de antorcha
Piloto
Piloto
Mampara de
fuente de
alimentación
Piloto
Mampara de
fuente de
alimentación
Negativo / Plasma
Conmutador
PIP
1
2
3
4
Receptáculo
hembra de
adaptador ATC
Negativo / Plasma
Conexiones
de antorcha
Negativo / Plasma
Negativo / Plasma
Conexiones y antorcha manual con conector ATC, fuente
de alimentación con receptáculo ATC montado en la consola
Adaptador de
fuente de alimentación
Conexiones y antorcha
con conector ATC
Conjunto de
adaptador ATC
Conexiones y antorcha
con conector ATC
Fuente de alimentación
con receptáculo ATC
montado en la consola
Manual 0-2962-S A-25 APÉNDICE
APÉNDICE 10: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA
ANTORCHA MECÁNICA
No se utiliza
Conmutador
PIP
Antorcha (mecánica) no protegida SL100
Art # A-03680-S
Anaranjado
Negro
Verde
Blanco
Boquilla de
la antorcha
No se
utiliza
No se
utiliza
Conmutador
PIP
1
2
3
4
1
2
3
4
Conector
macho
ATC
Receptáculo
hembra de
adaptador ATC
Piloto
Anaran-
jado
Negro
Blanco
8
5
7
Conexiones
de antorcha
Boquilla de
la antorcha
Negativo / Plasma
Adaptador
pendiente
remoto
No se utiliza
Adaptador
pendiente
remoto
Verde
Negro
Piloto
Negativo / Plasma
Mampara de
fuente de
alimentación
Piloto
Mampara de
fuente de alimentació
n
Negativo / Plasma
Verde
Verde
No se
utiliza
No se utiliza
Conmutador
PIP
1
2
3
4
1
2
3
4
Conector
macho
ATC
Piloto
Blanco
8
5
7
Conexiones
de antorcha
Boquilla de
la antorcha
Negativo / Plasma
Verde
Negro
Piloto
Receptáculo
hembra ATC
Negativo / Plasma
Conexiones no protegidas y
antorcha con conector 02B
Conexiones no protegidas
y antorcha mecánica
con conector ATC
Torch & Unshielded Leads
with ATC Connector, Power Supply
with Unshielded ATC Adapter
Conjunto de
adaptador
ATC
Conexiones no protegidas y antorcha con
conector ATC, fuente de alimentación con
receptáculo ATC montado en la consola
Conector de
cables O2B
Adaptador de
fuente de
alimentación
Adaptador de
fuente de
alimentación
Piloto
Conexiones
de antorcha
Negativo / Plasma
Conexiones no protegidas
y antorcha con conector 02B
Adaptador
pendiente
remoto
Panel frontal de
fuente de alimentación
Negro
Anaranjado
A conexiones internas
de fuente de alimentació
n
Conexiones no protegidas
y antorcha mecánica
con conector ATC
APÉNDICE A-26 Manual 0-2962-S
APÉNDICE 11: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA
ANTORCHA AUTOMÁTICA
Conmutador
PIP
Antorcha (mecánica) automática protegida SL100
Faston
hembra
Faston
macho
Enchufe cuadrado
Eje cuadrado
Conexiones protegidas y antorcha con conector 02B
Conmutador
PIP
Receptáculo hembra
de adaptador ATC
Art # A-03681-S
Piloto
Faston
hembra
Faston
macho
Enchufe cuadrado
Eje cuadrado
Negro
Rojo
Blanco
Verde
Conexiones
de antorcha
Boquilla de
la antorcha
No se
utiliza
Boquilla de
la antorcha
Piloto
Piloto
Mampara de fuente
de alimentación
Piloto
Mampara de
fuente de
alimentación
Negativo / Plasma
Protección de control
Protección negativa
y piloto
Negativo / Plasma
Protección
de control
Protección
negativa
y piloto
Conexiones protegidas y
antorcha con conector 02B
Negro
Rojo
Conector macho ATC
Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC
Adaptador ATC protegido
Adaptador de
fuente de
alimentación
Conexiones protegidas y antorcha con
conector ATC, fuente de alimentación
con adaptador ATC protegido
Conmutador
PIP
Piloto
Conexiones de
antorcha
protegidas
Boquilla de
la antorcha
Protección
negativa
y piloto
Conector macho ATC
Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC
Conexiones protegidas y antorcha con
conector ATC, fuente de alimentación
con receptáculo ATC montado en la consola
Piloto
A conexiones internas
de fuente de alimentación
Receptáculo
hembra ATC
Negativo / Plasma
Panel frontal de
fuente de alimentación
Rojo
Negro
Rojo
Negro
Negativo / Plasma
Conexiones de
antorcha
protegidas
1
2
3
4
8
6
1
2
8
6
Conector
O2B
Protección
de control
1
2
8
6
1
2
Negativo / Plasma
Negativo / Plasma
Manual 0-2962-S A-27 APÉNDICE
APÉNDICE 12: DIAGRAMA DE CONTACTOS DEL
ADAPTADOR ATC
Receptáculo hembra de adaptador ATC
vista frontal
Art # A-03666-S
Conector macho ATC
vista frontal
Receptáculo hembra de adaptador ATC
vista frontal
Conector macho ATC
vista frontal
Receptáculo hembra de adaptador
ATC protegido - vista frontal
Conector macho ATC protegido
vista frontal
ANTORCHA MANUAL
ANTORCHA MANUAL
Negativo/plasma
3
- Blanco /
Conmutador
Negativo/plasma
Piloto
Negativo/plasma
5 - Abierto
7 - Abierto
6 - Neg/piloto
dreno protegido
8 - Drenaje de
protección*
5 - Abierto
6 - Neg/Piloto
dreno protegido -
para enchufe
cuadrado
7 - Abierto
8 - Dreno protegido* -
para faston
Piloto
Negativo/plasma
Piloto
Negativo/plasma
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
8* - Abierto
Piloto
Negativo/plasma
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
8 - Abierto
6 - Abierto
7 - Abierto
8 - Abierto
5 - Abierto
8 - Abierto*
5 - Blanco /
No se utiliza
7 - Green /
Not Used
ANTORCHA MANUAL
UNSHIELDED MACHINE TORCH
SHIELDED MACHINE TORCH
* Las posiciones 3, 4 y 8 se utilizan
para pendiente remoto opcional
* Las posiciones 3, 4 y 8 se utilizan
para pendiente remoto opcional
* Las posiciones 3 y 4 se utilizan
para pendiente remoto en
aplicaciones mecánicas.
El drenaje pendiente se empalma
al cable en posición 8.
* Las posiciones 3 y 4 se
utilizan para pendiente remoto
en aplicaciones mecánicas.
5
6
7
8
1
2
3
4
2- Anaranjado /
PIP
Piloto
5
6
7
8
1
2
3
4
Piloto
5
6
7
8
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4 - Verde /
Conmutador
1 - Negro /
PIP
3 - Blanco - Conmutador
-
a Enchufe grande
4 - Verde - Conmutador -
a Eje pequeño
1 - Negro / PIP
a Eje grande
2 - Anaranjado / PIP -
a Enchufe pequeño
3 - Abierto*
1 - Negro /
PIP
4- Abierto*
2 - Anaranjado /
PIP - a Enchufe pequeño
1 - Negro / PIP -
a Eje grande
3 - Blanco /
No se utiliza* -
a Enchufe grande
4 - Verde /
No se utiliza* -
a Eje pequeño
3 - Abierto*
4- Abierto*
2 - Rojo /
PIP
1 - Negro /
PIP
3 - Blanco -
Conmutador -
a Enchufe grande
1 - Negro /
PIP a Eje grande
4 - Verde -
Conmutador -
a Eje pequeño
2 - Rojo / PIP -
a Enchufe pequeño
6 - Abierto
2
- Anaranjado /
P
IP
ANTORCHA MECÁNICA NO PROTEGIDA
ANTORCHA MECÁNICA PROTEGIDA

Transcripción de documentos

ANTORCHA DE CORTE DE PLASMA • Antorcha manual modelo SL60, SL100 • Antorcha mecánica modelo SL100 Manual de instrucciones 4 de agosto de 2004 Manual No. 0-2962-S ADVERTENCIAS Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Antorcha de corte de plasma Antorcha manual modelo SL60 y SL100 Antorcha mecánica modelo SL100 Manual de instrucciones No. 0-2962-S Protegido bajo patente No. 6,163,008 de los EE.UU. Se pueden aplicar otras patentes. Publicado por: Thermal Dynamics Corporation 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire, EE.UU. 03784 (603) 298-5711 www.thermal-dynamics.com Derechos reservados en 2003 por Thermal Dynamics Corporation Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u omisión cualesquiera en este Manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Impreso en Estados Unidos Fecha de Publicación: 4 de agosto de 2004 Anote la siguiente información para su Garantía: Lugar de Compra: Fecha de Compra: No. de Serie de la Fuente de Alimentación: ______________________________ No. de Serie de la Antorcha: _______________________________________ Contenidos SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL .............................................................................................. 1-1 1.01 1.02 1.03 1.07 1.08 Notas, Avisos de Precaución y Advertencias ................................................ 1-1 Precauciones Importantes sobre Seguridad................................................. 1-1 Publicaciones ............................................................................................... 1-3 Declaración de Conformidad ........................................................................ 1-4 Declaración de Garantía .............................................................................. 1-5 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN .............................................................................................................. 2-1 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 Alcance del Manual ...................................................................................... 2-1 Descripción General ..................................................................................... 2-1 Especificaciones .......................................................................................... 2-1 Opciones y Accesorios ................................................................................. 2-3 Introducción al Plasma ................................................................................. 2-3 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN .................................................................................................................. 3-1 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 Introducción ................................................................................................. 3-1 Ubicación en el Sitio ..................................................................................... 3-1 Desembalaje ................................................................................................ 3-1 Preparación de la Antorcha Manual .............................................................. 3-1 Preparación de la Antorcha Mecánica .......................................................... 3-1 Antorcha de Conexión .................................................................................. 3-2 Conexión de gas .......................................................................................... 3-8 SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 4-1 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 Introducción ................................................................................................. 4-1 Resumen de Funcionamiento ...................................................................... 4-1 Comenzar .................................................................................................... 4-1 Selección de las Piezas de la Antorcha ........................................................ 4-2 Calidad de Corte .......................................................................................... 4-2 Información General de Corte ...................................................................... 4-3 Funcionamiento de la Antorcha Manual ....................................................... 4-4 Funcionamiento de la Antorcha Mecánica .................................................... 4-7 Velocidades Recomendadas de Corte ......................................................... 4-8 Ranurado ..................................................................................................... 4-9 SECCIÓN 5: SERVICIO TÉCNICO ........................................................................................................ 5-1 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 Introducción ................................................................................................. 5-1 Mantenimiento General de la Antorcha ........................................................ 5-1 Fallos Habituales de Funcionamiento .......................................................... 5-2 Inspección y Reemplazo de Repuestos Consumibles de la Antorcha .......... 5-3 Guía para Resolución de Problemas ............................................................ 5-4 SECCIÓN 6: LISTADO DE PIEZAS ....................................................................................................... 6-1 6.01 6.02 6.03 6.04 Introducción ................................................................................................. 6-1 Información sobre Pedidos .......................................................................... 6-1 Piezas de Repuesto para la Antorcha Manual .............................................. 6-2 Piezas de Repuesto para Antorchas Manuales con Conexiones No Protegidas .................................................................... 6-4 6.05 Conjuntos de Reemplazo de Conexiones de la Antorcha Mecánica con Protección ..................................................... 6-6 6.06 Consumibles de la Antorcha Manual ........................................................... 6-8 6.07 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Manual ..................................... 6-8 6.08 Consumibles de la Antorcha Mecánica ...................................................... 6-10 6.09 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Mecánica ................................ 6-10 6.10 Consumibles de la Antorcha Automática .................................................... 6-12 6.11 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Automática ............................. 6-12 6.12 Reemplazo de Conjunto Completo ............................................................. 6-14 6.13 Opciones y Accesorios ............................................................................... 6-15 APÉNDICE 1: SECUENCIA DE SISTEMA TÍPICO DE OPERACIÓN DIAGRAMA DE BLOQUE ................................................................................................. A-1 APÉNDICE 2: NOTAS DE APLICACIÓN GENERAL ................................................................ A-3 APÉNDICE 3A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MANUAL) .................................................................................................... A-4 APÉNDICE 3B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MECÁNICA) ................................................................................................ A-6 APÉNDICE 4A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MANUAL) .................................................................................................... A-8 APÉNDICE 4B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MECÁNICA) .............................................................................................. A-10 APÉNDICE 5: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 100 & CUTMASTER 101 (ANTORCHA MANUAL y MECÁNICA) ........................................................................... A-12 APÉNDICE 6A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS (ANTORCHA MANUAL) .................................................................................................. A-14 APÉNDICE 6B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) ............................................................................................. A-16 APÉNDICE 7A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS (ANTORCHA MANUAL) .................................................................................................. A-18 APÉNDICE 7B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) .............................................................................................. A-20 APÉNDICE 8: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 100XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) .............................................................................................. A-22 APÉNDICE 9: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MANUAL ......................... A-24 APÉNDICE 10: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MECÁNICA ................... A-25 APÉNDICE 11: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA AUTOMÁTICA ............... A-26 APÉNDICE 12: DIAGRAMA DE CONTACTOS DEL ADAPTADOR ATC ................................ A-27 Parar evitar posibles lesiones, lea, comprenda y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones sobre seguridad antes de utilizar el equipo. Llame al 1-603-298-5711 o a su distribuidor lugar si tiene alguna pregunta. SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL 1.01 Notas, Avisos de Precaución y Advertencias En este manual se utilizan notas, avisos de precaución y advertencias para resaltar información importante. Estos modos de subrayar se explican a continuación: NOTA GASES Y HUMOS Los gases y humos producidos durante el proceso de corte con chorro de plasma pueden resultar peligrosos y arriesgados para su salud. • Mantenga todos los humos y gases lejos del área de respiración. Mantenga la cabeza fuera del penacho de humos de soldadura. Una información básica, operación o procedimiento que necesita énfasis adicional o que resulta útil para el funcionamiento eficaz del sistema. • Utilice un respirador con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. PRECAUCIÓN Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños al equipo. • Los tipos de humos y gases procedentes del chorro de plasma dependen del tipo de metal que se utiliza, los revestimientos del metal y los diferentes procesos. Debe tener mucho cuidado al cortar o soldar cualquier metal que pueda contener uno o varios de los siguientes elementos: ADVERTENCIA Antimonio Arsénico Bario Berilio Cadmio Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador o a otras personas en el área de funcionamiento. 1.02 Precauciones Importantes sobre Seguridad Mercurio Níquel Selenio Plata Vanadio • Lea siempre las Hojas de Datos de Seguridad del Material (MSDS) que deben acompañar el material que utiliza. Estas MSDS le proporcionarán información relativa al tipo y cantidad de humos y gases que pueden resultar peligrosos para su salud. ADVERTENCIAS • Para información sobre cómo comprobar humos y gases en su lugar de trabajo, consulte el artículo 1 de la Subsección 1.03, Publicaciones en este manual. EL MANEJO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPAMIENTO CON CHORRO DE PLASMA PUEDE RESULTAR PELIGROSO Y CON RIESGO PARA SU SALUD. • Utilice equipamiento especial, como agua o mesas de corte invertido, para capturar humos y gases. • No utilice la antorcha de plasma en una zona donde haya gases o materiales explosivos o combustibles. El corte con chorro de plasma produce fuertes emisiones magnéticas y eléctricas que pueden interferir con el funcionamiento correcto de marcapasos, audífonos u otro equipamiento electrónico sanitario. Las personas que trabajan cerca de aplicaciones de corte con chorro de plasma deberían consultar con su profesional sanitario y con el fabricante del equipamiento sanitario para determinar si existe riesgo. 27.01.04 Cromo Cobalto Cobre Plomo Manganeso • El fosgeno (oxicloruro de carbono), un gas tóxico, se genera de los vapores de disolventes y limpiadores con cloro. Elimine cualquier fuente de estos vapores. • Este producto, cuando se utiliza para soldar o cortar, produce humos o gases que contienen productos químicos que el Estado de California sabe que provocan defectos congénitos y, en algunos casos, cáncer. (California Health & Safety Code - Código sobre Salud y Seguridad de California, Sec. 25249.5 y siguientes) 1-1 INFORMACIÓN GENERAL RUIDO ELECTROCUCIÓN La electrocución puede lesionar o matar. El proceso con chorro de plasma utiliza y produce energía eléctrica de alto voltaje. Esta energía eléctrica puede causar un choque grave o mortal al operador o a otras personas en el lugar de trabajo. El ruido puede causar pérdida permanente de audición. Los procesos de corte con chorro de plasma pueden causar niveles de ruido que excedan los límites seguros. Debe proteger sus oídos de ruidos excesivos para evitar la pérdida permanente de audición. • Nunca toque pieza alguna que esté eléctricamente activa o caliente. • Para proteger sus oídos de ruidos altos, lleve tapones u orejeras protectores. Proteja a otras personas en el lugar de trabajo. • Lleve puestos guantes y ropa seca. Aíslese de la pieza de trabajo y de otras piezas en el circuito de soldadura. • Deben medirse los niveles de ruido para garantizar que los decibelios (sonido) no exceden los niveles seguros. • Repare o sustituya las piezas sueltas o dañadas. • Para ver información sobre cómo probar el ruido, consulte el artículo 1, Subsección 1.03, Publicaciones, en este manual. • Debe tenerse cuidado especial cuando el lugar de trabajo se encuentre húmedo o mojado. • Instale y mantenga su equipamiento según el código NEC, consulte el artículo 9 en la Subsección 1.03, Publicaciones. • Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento o reparaciones. • Lea y siga todas las instrucciones en el Manual de Funcionamiento. RAYOS DE CHORRO DE PLASMA Los Rayos de Chorro de Plasma pueden lesionar sus ojos y quemarle la piel. El proceso con chorro de plasma produce luz ultravioleta e infrarroja extremadamente brillante. Estos rayos de chorro dañarán sus ojos y le quemarán la piel si no está correctamente protegido. INCENDIOS Y EXPLOSIONES • Para proteger los ojos, lleve siempre un casco o escudo para soldadura. Lleve siempre puestas gafas de seguridad con pantallas laterales, gafas protectoras u otro equipamiento ocular de protección. Pueden producirse fuegos y explosiones por escoria caliente, chispas o el chorro de plasma. • Asegúrese de que no haya material combustible ni inflamable en el lugar de trabajo. Cualquier material que no pueda eliminarse debe protegerse. • Lleve guantes de soldador y ropa adecuada para proteger su piel de los rayos de chorro y de chispas. • Lleve siempre puesto casco y gafas de seguridad en buen estado. Cambie los cristales cuando estén agrietados, desconchados o sucios. • Ventile cualquier vapor explosivo o inflamable del lugar de trabajo. • No corte ni suelde sobre contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles. • Proteja a las demás personas en el área de trabajo de los rayos del chorro. Use botas, pantallas o escudos protectores. • Proporcione vigilancia de incendios cuando trabaje en un área donde pueda existir riesgo de incendio. • Utilice el tono de cristal sugerido por ANSI/ASC Z49.1, según se explica en la siguiente lista: • Puede formarse gas hidrógeno y quedar atrapado bajo piezas de trabajo de aluminio cuando se cortan bajo el agua o utilizando una mesa de agua. NO corte aleaciones de aluminio bajo el agua o sobre una mesa de agua a no ser que pueda eliminarse o disiparse el gas hidrógeno. El gas hidrógeno atrapado que se enciende eléctricamente puede causar una explosión. INFORMACIÓN GENERAL Corriente del Chorro Protección Mínima Tono N. Sugerida Tono N. Inferior a 300* 8 9 300 - 400* 9 12 400 - 800* 10 14 * Estos valores se aplican al lugar donde se ve el chorro mismo con claridad. La experiencia ha mostrado que los filtros más claros pueden utilizarse cuando el chorro está oculto por la pieza de trabajo. 1-2 27.01.04 1.03 Publicaciones Consulte los siguientes estándares y su última actualización para más información: 1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR 1910, obtainable from the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 2. ANSI Standard Z49.1, SAFETY IN WELDING AND CUTTING, obtainable from the American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDING AND GAS WELDING AND CUTTING, obtainable from the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 13. NWSA booklet, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY obtainable from the National Welding Supply Association, 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103 14. American Welding Society Standard AWSF4.1, RECOMMENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREPARATION FOR WELDING AND CUTTING OF CONTAINERS AND PIPING THAT HAVE HELD HAZARDOUS SUBSTANCES, obtainable from the American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 15. ANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORY PROTECTION, obtainable from American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 4. ANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION, obtainable from American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 5. ANSI Standard Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE FOOTWEAR, obtainable from the American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 6. ANSI Standard Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USE OF CUTTING AND WELDING PROCESSES, obtainable from American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 7. AWS Standard A6.0, WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES, obtainable from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 8. NFPA Standard 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FOR WELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES, obtainable from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 9. NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE, obtainable from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 10. NFPA Standard 51B, CUTTING AND WELDING PROCESSES, obtainable from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 11. CGA Pamphlet P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASES IN CYLINDERS, obtainable from the Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202 12. CSA Standard W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING, obtainable from the Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 27.01.04 1-3 INFORMACIÓN GENERAL 1.07 Declaración de Conformidad Fabricante: Dirección: Thermal Dynamics Corporation 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire 03784 Estados Unidos El equipamiento descrito en este manual cumple todos los aspectos y normas aplicables por la ‘Directiva Sobre Bajo Voltaje’ (Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC, enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y por la legislación Nacional para el cumplimiento de esta Directiva. Los números de serie son únicos con cada pieza específica de equipo y detalla la descripción, las piezas utilizadas para la fabricación de una unidad y la fecha de fabricación. Estándares Nacionales y Especificaciones Técnicas El producto está diseñado y fabricado según diferentes estándares y requisitos técnicos. Entre ellos se encuentran: * Estándar C22.2, número 60, sobre equipamiento de soldadura con arco de la CSA (Canadian Standards Association). * Prueba de inflamabilidad clasificación 94VO del laboratorio UL (Underwriters Laboratory) para todas las placas de circuitos impresos utilizados. * ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicable al equipamiento de corte por chorro y accesorios asociados con él. * Se realiza una exhaustiva comprobación del diseño de los productos en la planta de fabricación como parte del proceso habitual de diseño y fabricación. Esto se lleva a cabo para garantizar que el producto es seguro, cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones detalladas en este manual y estándares relacionados de la industria, y que rinde según sus especificaciones. Las exigentes pruebas se incorporan en el proceso de fabricación para garantizar que el producto fabricado cumple o supera todas las especificaciones de diseño. Thermal Dynamics ha estado fabricando productos durante más de 30 años y continuará su excelencia en nuestra área de fabricación. Representante responsable del fabricante: Steve Ward Director de Operaciones Thermadyne Europe Edificio Europa Chorley N Industrial Park Chorley, Lancashire, England PR6 7BX INFORMACIÓN GENERAL 1-4 27.01.04 1.08 Declaración de Garantía GARANTÍA LIMITADA: Thermal Dynamics® Corporation (a partir de ahora denominada “Thermal”) garantiza que sus productos no tienen defectos de fabricación ni de material. En caso de que apareciera cualquier fallo que no cumpliera la presente garantía durante el periodo de tiempo aplicable a los productos Thermal según se explica a continuación, Thermal podrá, después de notificación y prueba de que el producto se ha almacenado, instalado, manejado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermal y con la práctica estándar reconocida en la industria, y que no ha sido sometido a malos usos, reparación, negligencia, alteración o accidentes, corregir tales defectos por medio de una reparación o un recambio adecuados, según decida exclusivamente Thermal, de cualquier componente o pieza del producto que Thermal haya determinado es defectuoso. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia será Thermal responsable de daños especiales o consecuenciales, tales como, pero sin limitarse a ellos, daños o pérdida de bienes adquiridos o de recambio, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (a partir de ahora denominado “Comprador”) por interrupción del servicio. Las soluciones del Comprador especificadas en el presente documento son exclusivas, y la responsabilidad de Thermal con respecto a cualquier contrato, o cualquier cosa realizada en conexión con la misma, como el cumplimiento o fallo del mismo, o de la fabricación, venta, entrega, reventa o uso de cualquier bien cubierto o proporcionado por Thermal, bien según el contrato, negligencia, delito estricto o según cualquier garantía, o de otro modo, no excederá, excepto según se expresa en el presente documento, el precio de los bienes sobre los que se basa dicha responsabilidad. ESTA GARANTÍA QUEDA INVALIDADA SI SE UTILIZAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN DISMINUIR LA SEGURIDAD O EL RENDIMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO THERMAL. ESTA GARANTÍA ES INVÁLIDA SI EL PRODUCTO LO VENDEN PERSONAS NO AUTORIZADAS. Los períodos de garantía limitada para productos Thermal será como se explica a continuación (excepto las series XL Plus, CutMaster, Cougar and DRAG-GUN): Un máximo de tres (3) años a partir de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de dos (2) años a partir de la fecha de venta por tal distribuidor al Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de dos (2) años (véase la tabla que se presenta a continuación). El periodo de garantía limitada para las series XL Plus y CutMaster será según se explica a continuación: Un máximo de cuatro (4) años a partir de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de tres (3) años a partir de la fecha de venta por tal distribuidor al Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de tres (3) años (véase la tabla que se presenta a continuación). El periodo de garantía limitada para Cougar y DRAG-GUN será según se explica a continuación: Un máximo de dos (2) años a partir de la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un máximo de un (1) año a partir de la fecha de venta por tal distribuidor al Comprador, y con las limitaciones añadidas sobre dicho periodo de dos (2) años (véase la tabla que se presenta a continuación). Piezas XL Plus & Serie CutMaster Piezas Cougar/Drag-Gun Partes Magnéticas de la Alimentación Principal 3 años 1 año 2 años 1 año Rectificador de Alimentación Principal Original 3 años 1 año 2 años 1 año Placa PC de Control 3 años 1 año 2 años 1 año Todos los demás circuitos y componentes, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, el circuito de puesta en marcha. contactores, relés, solenoides, bombas, Semiconductores de cambio de energía 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año 1 año Unidades PAK, Fuente de Alimentación Consolas, Equipamiento de control, equipamiento para intercambio de calor y equipamiento accesorio 1 año Piezas Todos los demás Mano de Obra Antorcha y conexiones Antorcha Maximizer 300 Antorcha SureLok 1 año Todos las demás antorchas 180 días 180 días 180 días 180 días Piezas de Reparación / repuesto 90 días 90 días 90 días Ninguna Las reparaciones según la garantía o reclamaciones de repuestos bajo esta garantía limitada deben presentarse por una instalación de reparación Thermal Dynamics® autorizada en un plazo de treinta (30) días después de la reparación. Esta garantía no cubre ningún gasto de transporte de ningún tipo. Los cargos por transporte para enviar productos a una instalación de reparación por garantía autorizada será responsabilidad del cliente. Todos los bienes devueltos lo serán a riesgo y cargo del cliente. Esta garantía anula todas las garantías Thermal anteriores. Efectiva el 06.08.01 27.01.04 1-5 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL 1-6 27.01.04 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN 2.03 Especificaciones A. Configuraciones de la antorcha 1. Antorcha manual, Modelos SL60 y SL100 2.01 Alcance del Manual La boquilla de la antorcha manual está a 75° del mango de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un conjunto de mango de la antorcha y gatillo. Este manual contiene descripciones, instrucciones operativas y procedimientos de mantenimiento para las Antorchas 1 Modelos SL60 y Antorchas de corte de plasma SL100. El servicio técnico de este equipo está restringido al personal adecuadamente entrenado; se le advierte estrictamente al personal no calificado no intentar reparaciones o ajustes que no cubre este manual, bajo riesgo de anular la Garantía. 9.5" (241 mm) 3.75" (95 mm) Lea este manual exhaustivamente. La comprensión completa de las características y capacidades de este equipo asegurará la operación confiable para la que fue diseñado. 1.17" (29 mm) 2.02 Descripción General 2. Antorcha mecánica, Modelo SL100 La antorcha mecánica estándard tiene un tubo de posicionamiento con cremallera y conjunto de bloque de estrangulamiento. Las antorchas de plasma son de diseño similar a la bujía de un automóvil. Consisten de secciones negativas y positivas separadas por un aislante central. Dentro de la antorcha, el arco eléctrico piloto comienza en el espacio entre el electrodo con carga nagativa y la punta con carga positiva. Una vez que el arco eléctrico piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio de la punta de la antorcha que se orienta al metal a ser cortado. Una sola conexión de la antorcha provee gas de una sola fuente para usarse tanto con el gas de plasma como con el gas secundario. El flujo de aire se divide dentro del cabezal de la antorcha. La operación con gas simple provee una antorcha de menor tamaño y de operación económica. Art # A-03322 15.875" / 403 mm 9.285" / 236 mm 1.175" / 30 mm 1.375" / 35 mm 1.75" / 44.5 mm 4.95" / 126 mm 0.625" / 16 mm Art # A-02998 B. Longitud de las Conexiones de la antorcha Las antorchas manuales están disponibles de la siguiente manara: NOTA Consulte con la Sección 2.05, Introducción al Plasma, para una descripción más detallada de la operación de la antorcha de plasma. • 20 pies / 6.1 m, con conectores O2B o ATC • 50 pies / 15.2 m, con conectores O2B o ATC Las antorchas mecánicas están disponibles de la siguiente manara: Consulte las Páginas del Apéndice para especificaciones adicionales relacionadas con la Fuente de Alimentación usada. • 5 pies / 1.5 m, con conectores ATC • 10 pies / 3.05 m, con conectores ATC • 25 pies / 7.6 m, con conectores O2B o ATC • 50 pies / 15.2 m, con conectores O2B o ATC C. Piezas de la antorcha Cartucho de puesta en marcha, Electrodo, Punta, Copa de protección Manual 0-2962-S 2-1 INTRODUCCIÓN D. Piezas integradas (PIP) G. Características actuales La antorcha tiene un conmutador incorporado Características de Corriente Antorcha y conexiones Hasta 60 Amp, CC, SL60 polaridad recta Antorcha y conexiones Hasta 100 Amp, CC, SL100 polaridad recta Circuito clasificado de 12 v cc E. Tipo de enfriamiento Combinación de aire ambiente y corriente de gas en la antorcha. F. Características de la antorcha ADVERTENCIA Características de la antorcha SL60 104° F Temperatura 40° C ambiente 100% @ 60 Amp Ciclo de trabajo @ 400 scfh 60 Amp Corriente máxima 500V Voltaje (Pico de tensión) Voltaje de cebado 7kV del arco eléctrico La corriente máxima es de 60 Amp para Antorchas SL60 o de 100 Amp para Antorchas SL100. La operación de esta antorcha a mayor salida puede dañar la antorcha, las conexiones, los componentes o la Fuente de Alimentación. NO operar la antorcha SL60 a más de 60 Amp, o la SL100 a más de 100 Amp. NOTA Las características de la Fuente de alimentación determinará el rango del espesor del material. Características de la antorcha SL100 Temperatura ambiente Ciclo de trabajo Corriente máxima Voltaje (Pico de tensión) Voltaje de cebado del arco eléctrico H. Requisitos de Gas 104° F 40° C 100% @ 100 Amp @ 400 scfh 100 Amp 500V ADVERTENCIA Esta antorcha no debe usarse con oxígeno (O2). NOTA 7kV La presión de operación varía con el modelo de antorcha, el amperaje de operación y el largo de las conexiones de la antorcha. Consulte las tablas de configuración de presión de gas de cada modelo. I. Peligro de contacto directo La separación recomendada para la punta expuesta es de 3/16 pulgadas / 4.7 mm. INTRODUCCIÓN 2-2 Manual 0-2962-S J. Suministro de Energía de Plasma Utilizado con • CutMaster 50 2.05 Introducción al Plasma A. Flujo de gas de plasma El plasma es un gas que se ha calentado a una temperatura extremadamente elevada y ionizado con el fin de ser conductor eléctrico. Los procesos de corte y ranurado con arco eléctrico de plasma usan este plasma para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal a cortar o a remover se funde con el calor del arco eléctrico y luego se sopla. • CutMaster 51 • CutMaster 75 • CutMaster 81 • CutMaster 100 • CutMaster 101 • PakMaster 50XL Plus Mientras que el objetivo del corte con arco eléctrico es la separación del material, el ranurado con arco eléctrico se usa para retirar metales con una profundidad y ancho controlado. • PakMaster 75XL Plus • PakMaster 100XL Plus NOTA En una Antorcha de corte de plasma un gas frío entra en la Zona B, donde se calienta un arco eléctrico entre el electrodo y la punta de la antorcha y ioniza el gas. el arco de corte principal se transfiere luego a la pieza de trabajo por medio de la columna del gas de plasma en la Zona C. Consulte las Páginas del Apéndice para especificaciones adicionales relacionadas con la Fuente de Alimentación usada. 2.04 Opciones y Accesorios Estos artículos se pueden adaptar un sistema estándar a una aplicación particular o mejorar más el rendimiento (consulte la Sección 6 para pedir información). • Kits de Piezas de Repuesto - Varios kits que contienen piezas consumibles de la antorcha de reemplazo. • Kit para guía de corte Deluxe - Accesorios fácilmente añadibles para cortes en línea recta, en círculo o en bisel. Incluye estuche de transporte. • Kits de seguridad del disparador (para antorchas manuales) - Estos ofrecen protección adicional en caso de activación accidental del conmutador de la antorcha. _ Fuente de alimentación A + B • Tubo de montaje de 1 - 3/8" (para antorchas mecánicas) Pieza de trabajo C • Conjunto de piñón (para antorchas mecánicas) • Cable de control computarizado (CNC) de 25 pies / 7.6 m o de 50 pies / 15.2 (para antorchas mecánicas) Detalle de la boquilla de la antorcha típica • Conjunto de control pendiente remoto - para aplicaciones de antorchas mecánicas. Control pendiente manual tiene un cable de 20 pies (6.1 m) que provee señales de encendido y apagado a la Fuente de alimentación. Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un pequeño orificio, la antorcha entrega una gran concentración de calor a un área pequeña. El arco eléctrico de plasma estrecho y rígido se muestra en la Zona C. La polaridad recta de la corriente continua (CC) se usa para el corte de plasma, tal como se muestra en la ilustración. • El cable de extensión para control pendiente manual de 25 pies /7.6 m que puede agregarse al cable de control pendiente manual para proveer un largo de cable de control total de 50 pies / 15.2 m. La Zona Acanaliza un gas secundario que enfría la antorcha. Este gas también asiste al gas de plasma de alta velocidad al soplar el metal fundido fuera del corte permitiendo un corte rápido y sin escorias. • Extenciones de cables para antorchas con conectores ATC • Cubiertas de cables de cuero Manual 0-2962-S Art # A-00002-S 2-3 INTRODUCCIÓN B. Distribución del gas F. Piezas integradas (PIP) El gas simple usado se divide internamente en plasma y gases secundarios. La antorcha incluye un circuito “Piezas integradas” (PIP) Cuando la copa de protección está instalada adecuadamente, cierra un conmutador. La antorcha no operará si este conmutador está abierto. El gas de plasma fluye en la antorcha a través de la conexión negativa, a través del cartucho de arranque, alrededor del electrodo y sale a través del orificio de la punta. Conmutador de antorcha Controlar el cableado Conmutador PIP El gas secundario fluye hacia abajo alrededor del exterior del cartucho de arranque de la antorcha y afuera entre la punta y la copa de protección alrededor del arco eléctrico del plasma. Art # A-02997-S C. Arco piloto Disparador de la antorcha Copa de protección Diagrama de circuito de piezas integradas para antorchamanual Cuando la antorcha se arranca se establece un arco piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco piloto crea una trayectoria al arco eléctrico principal para transferir al trabajo. Controlar el cableado D. Descarga capacitiva Debido a que la corriente continua (CC) sola no es suficiente para pulsar y mantener el arco del piloto, también se usa descarga capacitiva. El alto voltaje salta entre la punta y el electrodo con la CC siguiente. Conmutador de antorcha Copa de protección Art # A-03504-S Diagrama de circuito de piezas integradas para antorcha mecánica NOTA No todas las fuentes de energía tienen esta característica. E. Arco de corte principal La energía CC también se usa en el arco de corte principal. La salida negativa se conecta al electrodo de la antorcha por medio de la conexión de la antorcha. La salida positiva se conecta a la pieza de trabajo por medio del cable de trabajo y a la antorcha por medio del cable piloto. INTRODUCCIÓN 2-4 Manual 0-2962-S SECCIÓN 3: INSTALACIÓN 3.05 Preparación de la Antorcha Mecánica ADVERTENCIA 3.01 Introducción Esta sección describe la instalación de la Antorcha. Estas instrucciones se aplican sólo a los Conjuntos de Antorchas y Conexiones; los procedimientos de instalación para la Fuente de Alimentación, opciones y accesorios se encuentran en los Manuales provistos específicamente para esas piezas. Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. La antorcha mecánica incluye un tubo de posicionamiento con cremallera y conjunto de bloque de estrangulamiento. La instalación completa consiste de: 1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de corte. • Selección del sitio • Desembalaje 2. Para obtener un corte vertical limpio, use una escuadra para alinear la antorcha en forma perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo. • Preparación de la antorcha • Conexión de la antorcha • Conexión de gas 3.02 Ubicación en el Sitio Seleccione una ubicación limpia, seca con buena ventilación y con el espacio de trabajo adecuado alrededor de todos los componentes. Conjunto de bloque de estrangulamiento Revise las precauciones de seguridad en el frente de este manual para asegurarse que la ubicación cumple todos los requisitos de seguridad. 3.03 Desembalaje Cuadrado Cada componente del sistema está embalado y protegido con cartón y material de embalaje para prevenir daños durante el envío. 1. Desembale cada objeto y quite todo el material de embalaje. Pieza de trabajo 2. Ubique la lista de embalaje y use la lista para identificar y conocer cada artículo. Art # A-02585-S 3. Revise cada artículo para comprobar que no haya sufrido posibles daños durante el envío. Si hay daños, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de envíos antes de continuar con la instalación del sistema. Montaje de la Antorcha mecánica 3.04 Preparación de la Antorcha Manual 3. Las partes correctas de la antorcha (copa de protección, punta, cartucho de arranque y electrodo) deben instalarse según el tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha por detalles. La antorcha manual no requiere una estructura especial. Las partes correctas de la antorcha (copa de protección, punta, cartucho de arranque y electrodo) deben instalarse según el tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha por detalles. Manual 0-2962-S 3-1 INSTALACIÓN F. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica con Conectores O2B 3.06 Antorcha de Conexión Las Conexiones de la antorcha deben estar adecuadamente conectadas a la Fuente de alimentación para su correcta operación. Si las conexiones de la antorcha o del adaptador ATC no fueran instaladas en fábrica, haga todas las conexiones de la antorcha requeridas. Las instrucciones para conectar las Conexiones de la antorcha a la Fuente de alimentación varían dependiendo de los tipos de conexiones. Esta sub sección cubre la conexión de la Antorcha a las siguientes aplicaciones: A. Sistemas manuales B. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica con Conectores ATC A. Sistemas manuales Las antorchas con conectores ATC conectan tanto con un Adaptador ATC que se conecta a la mampara fuente de alimentación o a un Receptáculo ATC que se monta al panel frontal de la fuente de alimentación. Las antorchas con accesorios O2B se conectan directamente a la mampara de fuente de alimentación. Las conexiones a la mampara son las mismas en ambas aplicaciones. Siga los Pasos1-8 para instalar ya sea un Adaptador ATC o una antorcha con accesorios O2B. Siga el paso 9 para conectar una antorcha con un conector ATC al adaptador ATC o al receptáculo ATC montado en el panel. C. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica con Conectores O2B ADVERTENCIA D. Control remoto pendiente (Opcional) E. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica con Conectores ATC Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. 1. Quite la tuerca de contención del protector de orificio de pasada. Protector de orificio de pasada Conjunto de conexiones de antorcha o Adaptador ATC Conexión negativa/plasma Tuerca protectora de orificio de pasada Conexión del piloto Art # A-03875-S Extracción de la tuerca protectora de orificio de pasada 2. Ajuste el extremo de las conexiones de la antorcha o del Adaptador ATC y el protector de orificio de pasada al orificio en la unidad. 3. Asegure el protector de orificio de pasada con la tuerca de contención extraída anteriormente. INSTALACIÓN 3-2 Manual 0-2962-S 4. Conecte las conexiones de la antorcha o el Adaptador ATC conexión negativa/Plasma a la conexión de la mampara dentro de la Fuente de alimentación como se muestra. Nota: la configuración real de la mampara puede diferir de la que se muestra. Conexiones de antorcha Conector macho ATC Espárrago de Conector conexión del piloto adaptador A fuente de alimentación Enchufe adaptador Conectores del circuito de control 1 2 Receptáculo hembra de adaptador ATC Conjunto de conexiones de antorcha o Adaptador ATC Conexión negativa/ plasma Art # A-03627-S Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha con conector ATC macho, fuente de alimentación con adaptador ATC Conexión del piloto Conexión negativa/ plasma Art # A-03527-S Conector de cable de control (antorchas mecánicas únicamente) Conexiones de mampara - Adaptador ATC o conexiones de antorcha manual con accesorios 02B Receptáculo hembra ATC (montado en el panel) 5. Las conexiones o el conjunto adaptador ATC incluye dos cables unidos con conectores unidos y cubiertos con una manga aislante. Estos cables deben permanecer unidos y aislados. Conecte las restantes conexiones de la antorcha a los conectores unidos en el adaptador de la fuente de alimentación. 1 2 Conector macho ATC 6. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago piloto. 7. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas en el paso anterior. Art # A-03602-S 8. Ajuste el protector de orificio de pasada a las conexiones de antorcha o al conjunto de conexiones del adaptador ATC. 9. Para las antorchas con el Conector ATC, alinee las conexiones de antorcha del conector macho con el receptáculo hembra. Empuje al conector macho dentro del receptáculo hembra. Los conectores deben empujarse juntos con muy poca cantidad de presión. Asegure la conexión al girar y austar la tuerca en sentido horario hasta que pare. NO USE la tuerca de cierre para volver a unir la conexión. No use herramientas para asegurar la conexión. Manual 0-2962-S Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha con conector ATC macho, fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en el panel 3-3 INSTALACIÓN 10. Verifique la antorcha por piezas consumibles adecuadas. 3. Conecte el Adaptador ATC de la siguiente manera: a. Introduzca el extremo de la conexión del adaptador y el protector de orificio de pasada al orificio en la unidad. PRECAUCIÓN b. Ajuste el protector de orificio de pasada para asegurar el orificio de pasada a la fuente de alimentación. Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. 4. Conecte el Adaptador ATC conexión negativa/ Plasma a la conexión de la mampara dentro de la fuente de alimentación. B. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica - Antorchas con Conectores ATC Las antorchas con conexiones ATC se conectan a un Adaptador ATC que se conecta a la mampara fuente de alimentación o a un receptáculo ATC montado en el panel. Las conexiones de antorcha mecanizadas con conectores ATC incluyen un cable conector de control para aceptar un pendiente remoto. 5. Conecte los Conectores del circuito de control en el Adaptador ATC con los conectores unidos en el Adaptador de la fuente de alimentación. Nota: la configuración real de la mampara puede diferir de la que se muestra. ADVERTENCIA Espárrago de Conector conexión del piloto adaptador Enchufe adaptador Conectores del circuito de control Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. 1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada del protector de orificio de pasada. Conjunto de conexiones de antorcha o Adaptador ATC Protector de orificio de pasada Conjunto de conexiones de antorcha o Adaptador ATC Conexión negativa/ plasma Conexión del piloto Conexión negativa/ plasma Art # A-03527-S 6. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago piloto en la mampara de la fuente de alimentación. Conexión negativa/plasma 7. Ubique el la terminal de conexión piloto del Adaptador ATC al espárrago y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas en el paso anterior. Tuerca protectora de orificio de pasada Conexión del piloto 8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las conexiones del Adaptador ATC. Art # A-03875-S 9. Conecte las conexiones de antorcha del conector macho con el receptáculo hembra ATC. Los conectores deben empujarse juntos con muy poca cantidad de presión. Asegure la conexión al girar y austar la tuerca en sentido horario hasta que pare. NO USE la tuerca de cierre para volver a unir la conexión. No use herramientas para asegurar las conexiones. Extracción de la tuerca protectora de orificio de pasada 2. El conjunto adaptador ATC incluye dos cables unidos con conectores unidos y cubiertos con una manga aislante. Estos cables deben permanecer unidos y aislados. INSTALACIÓN 10. Conecte el adaptador remoto pendiente al Conector de cable de control remoto. 3-4 Manual 0-2962-S Conexiones de antorcha Conector de cable de control (antorchas mecánicas únicamente) Conector macho ATC A fuente de alimentación 1 C. Sistemas mecanizados de la Antorcha mecánica - Antorchas con Conectores O2B Las antorchas con conectores O2B se conectan directamente a la mampara de fuente de alimentación. Las conexiones de antorcha mecanizadas con conectores O2B requieren un adaptador remoto pendiente para aceptar un pendiente remoto. 2 Receptáculo hembra de adaptador ATC ADVERTENCIA Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. Art # A-03582-S Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha con conector ATC macho, fuente de alimentación con adaptador ATC 1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada del protector de orificio de pasada. Conjunto de conexiones de antorcha o Adaptador ATC Conector de cable de control (antorchas mecánicas únicamente) Quitar banda de sujeción, quitar aislante, Protector de orificio desconectar los cables de pasada Receptáculo hembra ATC (montado en el panel) 1 2 Tuerca protectora de orificio de pasada Conector macho ATC Conexión del piloto Art # A-03877-S Extracción de la tuerca protectora de orificio de pasada Art # A-03602-S 2. El conjunto de conexiones incluye dos cables unidos con conectores unidos y cubiertos con una manga aislante. Quitar la banda de sujeción y la manga aislante. Desconectar los dos cables unidos. Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha con conector ATC macho, fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en el panel 3. Introduzca el extremo de las conexiones de la antorcha y el protector de orificio de pasada al orificio en la unidad. 11. Verifique la antorcha por piezas consumibles adecuadas. 4. Dirija el arnés en el adaptador de pendiente remoto a través del protector de orificio de pasada y de la tuerca del protector de orificio de pasada. Ajuste el protector de orificio de pasada para asegurar el orificio de pasada a la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. Manual 0-2962-S 3-5 INSTALACIÓN 5. Conecte la conexión negativa/Plasma a la conexión de la mampara dentro de la fuente de alimentación. Adaptador de fuente de alimentación Conectores del circuito de control 6. Conecte a los conectores del cricuito de control en las conexiones de la antorcha a los conectores unidos en el adaptador pendiente remoto y en el Adaptador de la fuente de alimentación (ver Advertencia). Abierto Arnés de cable adaptador de pendiente remoto ADVERTENCIA Abierto Hay dos conectores adicionales que no se usan y deben ser cubiertos con cinta para prevenir el contacto con la a conexión negativa/Plasma o Piloto. Conexión del piloto Conexión negativa/plasma 7. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago piloto en la mampara de la fuente de alimentación. 8. Ubique el la terminal de conexión piloto de las Conexiones de antorcha al espárrago y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas en el paso anterior. Nota: la configuración real de la mampara puede diferir de la que se muestra. Conjunto de antorcha y conexiones Detalle de Conexiones de mampara - Antorcha mecánica no protegida con accesorios y Adaptador pendiente remoto Espárrago de Conector conexión del piloto adaptador 10. Ajuste el protector de orificio de pasada a las conexiones de antorcha o al conjunto de conexiones del adaptador ATC. Adaptador de fuente de alimentación Conectores del circuito de control 11. Conecte el pendiente remoto al adaptador del pendiente remoto. 12. Verifique la antorcha por piezas consumibles adecuadas. Abierto Abierto PRECAUCIÓN Conexión negativa/plasma Conexión negativa/plasma Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. Conexión del piloto Conjunto de antorcha Arnés de cable adaptador y conexiones Art # A--03675-S de pendiente remoto D. Control remoto pendiente (Opcional) En las aplicaciones macanizadas un Adaptador conecta el Control remoto pendiente a la fuente de alimentación. Conexiones de mampara - Antorcha mecánica no protegida con accesorios y Adaptador pendiente remoto Conecte el cable del control remoto pendiente a las conexiones de la antorcha alineando el conector del cable de control con el adaptador en las conexiones de la antorcha. Apriete el conector en el adaptador. Gire el anillo de bloqueo para asegurar la conexión. 9. Conecte los Conectores de cables del soplete y el conector del adaptador pendiente remoto a la fuente de alimentación como se muestra. INSTALACIÓN Art # A-03676-S 3-6 Manual 0-2962-S 6. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas anteriormente. E. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica con Conectores ATC Conexiones protegidas y antorchas y conectores ATC se conectan a un Adaptador ATC protegido que conecta con la fuente de alimentación. 7. Conecte los conectores del Adaptador ATC al adaptador de la fuente de alimentación. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El Adaptador ATC protegido incluye dos conectores adicionales que no se usan y deben ser cubiertos con cinta para prevenir el contacto con la a conexión negativa/Plasma o Piloto. Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. 8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las conexiones del Adaptador ATC. Adaptador ATC protegido Art # A-03677-S 9. Conecte las conexiones de antorcha del conector macho con el receptáculo hembra ATC. Los conectores deben empujarse juntos con muy poca cantidad de presión. Asegure la conexión al girar y austar la tuerca en sentido horario hasta que pare. NO USE la tuerca de cierre para volver a unir la conexión. No use herramientas para asegurar las conexiones. Conexión del piloto Alivio de tensión Conexión negativa/plasma Tuerca de alivio de tensión Conexiones de antorcha Conector de protección Conectores de control de antorcha Conector macho ATC Conector de protección Extracción de la tuerca protectora de orificio de pasada A fuente de alimentación 1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada del protector de orificio de pasada. Dentro del área de la mampara de fuente de alimentación, dirija a los conectores en el extremo libre del Adaptador a través de la tuerca del protector de orificio de pasada. Receptáculo hembra de adaptador ATC 2 Art # A-03627-S Conexión de antorcha - Conexiones de antorcha con conector ATC macho, fuente de alimentación con adaptador ATC 2. Ajuste el extremo del Adaptador ATC y el protector de orificio de pasada al orificio en la unidad. 3. Asegure el protector de orificio de pasada con la tuerca de contención extraída anteriormente. 10. Verifique la antorcha por piezas consumibles adecuadas. 4. Conecte el Adaptador ATC conexión negativa/ Plasma a la conexión de la mampara dentro de la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. 5. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago piloto. Manual 0-2962-S 1 3-7 INSTALACIÓN F. Sistemas automáticos de la Antorcha mecánica con Conectores O2B 8. Ajuste el protector de orificio de pasada en las conexiones del Adaptador ATC. Las antorchas con conexiones protegidas y conectores O2B se conectan directamente a la mampara de fuente de alimentación. 9. Verifique la antorcha por piezas consumibles adecuadas. 1. Retire la tuerca protectora de orificio de pasada del protector de orificio de pasada. Dentro del área de la mampara de fuente de alimentación, dirija a los conectores en el extremo libre de las conexiones de la antorcha a través de la tuerca del protector de orificio de pasada. 2. Ajuste los extremos de las conexiones y el protector de orificio de pasada al orificio en la unidad. PRECAUCIÓN Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. 3.07 Conexión de gas A. Conexión 3. Asegure el protector de orificio de pasada con la tuerca de contención extraída anteriormente. Conecte el gas, sólo aire comprimido, a la fuente de alimentación tal como se describe en el Manual de la fuente de alimentación. 4. Conecte la conexión negativa/Plasma a la conexión de la mampara dentro de la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN 5. Quite la tuerca superior y arandela del espárrago piloto. El suministro de aire no debe tener grasas, humedad ni otros contaminantes. El exceso de aceite y humedad puede causar doble arco, desgaste rápido de la punta e incluso un fallo total del soplete. Los contaminantes pueden causar mal rendimiento de corte y desgaste rápido de los electrodos. 6. Conecte la terminal de conexión piloto al espárrago y asegúrela con la tuerca y arandela extraídas anteriormente. 7. Conecte los conectores al adaptador de la fuente de alimentación como se muestra. B. Comprobación de la Calidad del Aire Para comprobar la calidad del aire, coloque una lente de filtro de soldadura frente a la antorcha y encienda el gas. Cualquier aceite o humedad en el aire será visible en la lente. ¡No comience a trabajar! La mampara de la fuente de alimentación puede diferir del tipo que se muestra Conectores de protección Conectores de control de antorcha Conector adaptador Espárrago de conexión del piloto C. Filtrado Al usar aire de un compresor se requiere un secador neumático en línea y un filtro de aire tipo evaporador, capaz de filtrar hasta por lo menos 5 micrones. Este tipo de filtro asegurará que no entren a la antorcha humedad, aceite, suciedad, partículas de óxido y otros contaminantes de la manguera de suministro. Para aplicaciones altamente automatizadas, se puede usar un secador refrigerado. Conexión negativa/plasma Alivio de tensión Conexión del piloto Tuerca de alivio de tensión Conexiones de antorcha protegida con conector 02B Art # A-03678-S Conexionesdemampara-ConexionesdelaAntorchaMecánica conProtecciónconConectoresO2B INSTALACIÓN 3-8 Manual 0-2962-S SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO D. Alimentación de gas Seleccione la alimentación de gas único. Asegúrese de que las fuentes de gas cumplen con los requisitos (ver Nota). Compruebe las conexiones y abra el suministro de gas. 4.01 Introducción NOTA Esta sección provee una descripción del conjunto del soplete SL60 y SL100 seguido de los procedimientos operativos. 4.02 Resumen de Funcionamiento Consulte las Páginas del Apéndice por información adicional relacionada con la Fuente de Alimentación usada. E. Encendido Coloque el conmutador de encendido en la Fuente de Alimentación en la posición ON. Si el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN - SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET está en la posición SET, el gas fluirá. Si el conmutador está en la posición RUN no habrá flujo de gas. La antorcha está diseñada para operar con varias fuentes de alimentación para proveer un sistema de corte por plasma que puede cortar la mayoría de los metales. Con piezas de antorcha para ranurados la antorcha puede usarse para el ranurado con arco eléctrico. NOTA Consulte las Páginas del Apéndice por información adicional relacionada con la Fuente de Alimentación usada. F. Conmutador RUN - SET - LATCH , RUN SET o RUN - RAPID AUTO RESTART Si el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN - SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET está en la posición SET, el gas fluirá. Si el conmutador está en la posición RUN no habrá flujo de gas. 4.03 Comenzar Siga este procedimiento al comienzo de cada turno: G. Nivel de de corriente de salida En la Fuente de alimentación, ajuste el nivel deseado de corriente de salida. Para corte estriado ajuste el control sólo a 40 amp o menos. ADVERTENCIA Desconecte la alimentación en la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, piezas de la antorcha o conjuntos de antorcha y conexiones. ADVERTENCIA A. Piezas de la antorcha La corriente máxima es de 60 Amp para Antorchas SL60 o de 100 Amp para Antorchas SL100. La operación de esta antorcha a mayor salida puede dañar la antorcha, las conexiones, los componentes o la Fuente de Alimentación. NO operar la antorcha SL60 a más de 60 Amp, o la SL100 a más de 100 Amp. Verifique la antorcha por el conjunto adecuado. Instale las piezas de la antorcha adecuadas para cada aplicación deseada (consulte la Sección 4.04, Selección de Piezas de la Antorcha). B. Potencia de entrada Compruebe que la fuente de alimentación tenga el voltaje de entrada adecuado. Cierre el conmutador de desconexión principal o la unidad de enchufe para proveer la fuente de alimentación primaria al sistema. H. Configuración de presión Coloque el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET en la posición SET. Ajuste el control de presión en la fuente de alimentación para obtener la presión de gas adecuada. Consulte las Páginas del Apéndice por presión de gas y otros específicos. C. Cable de Trabajo Compruebe que haya una conexión de cable sólida a la pieza de trabajo. Manual 0-2962-S 4-1 OPERACIÓN I. Listo para funcionar Coloque el conmutador RUN - SET - LATCH , RUN SET o RUN - RAPID AUTO RESTART - SET en la posición RUN. Boquilla de la antorcha NOTAS Electrodo Para cortes generales, use la posición RUN que prove operación normal de la antorcha donde el conmutador de la antorcha debe sostenerse durante toda la transferencia del arco eléctrico principal. Cartucho de puesta en marcha Para aplicaciones específicas use la posición LATCH donde el conmutador de la antorcha puede soltarse luego de la transferencia del arco eléctrico principal. La antorcha permanece activa hasta que el arco eléctrico principal se desprenda de la pieza de trabajo. Punta Conjunto de copa de protección Art # A-03417-S Consulte el Apéndice 1 para un diagrama de bloques detallado típico de la Secuencia de operación. El sistema está ahora listo para funcionar. Piezas de la antorcha (Se muestra la Copa de protección, estría y el cuerpo de la copa de protección) 4.04 Selección de las Piezas de la Antorcha Dependiendo del tipo de operación a hacerse se determina las piezas de la antorcha a usarse. Tipo de operación: Corte estriado, corte de separación o ranurado Piezas de la antorcha: Copa de protección, Punta de corte, Electrodo y Cartucho de puesta en marcha NOTA Consulte la Sección 6 de las Páginas del Apéndice para información adicional en las piezas de la antorcha. 3. Instale el Electrodo de reemplazo empujando en forma recta dentro del cabezal de la antorcha hasta que se oiga un chasquido. 4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para la operación en el cabezal de la antorcha. 5. Apriete a mano la copa de protección hasta que esté apyada en el cabezal de la antorcha. Si se siente resistencia al instalar la copa, controle las roscas antes de proceder. 4.05 Calidad de Corte NOTAS La calidad de corte depende en gran parte de la configuración y de los parámetros como separación, alineación con la pieza de trabajo, presión de gas y habilidad del operador. Cambie las piezas de la antorcha para una operación diferente de la siguiente manera: NOTA La copa de protección mantiene en su lugar a la punta y al cartucho de arranque. Ubique a la antorcha con la copa de protección hacia arriba para evitar que estas piezas se desprendan cuando se quite la copa. 1. Desatornille y quite el conjunto de la copa de protección del cabezal de la antorcha. 2. Quite el electrodo tirando derecho hacia afuera del cabezal de la antorcha. OPERACIÓN Consulte las Páginas del Apéndice por información adicional relacionada con la Fuente de Alimentación usada. Los requisitos para la calidad de corte difieren dependiendo de cada aplicación. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el ángulo del bisel pueden ser factores principales cuando la superficie se suelde después del corte. El corte libre de escoria es importante cuando se desea calidad en el corte final para evitar una operación de limpieza secundaria. Las siguientes características de calidad de corte se ilustran en la imagen a continuación: 4-2 Manual 0-2962-S 4.06 Información General de Corte Ancho de ranura Superficie de corte en ángulo biselado ADVERTENCIAS Salpicadura superior Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la fuende de alimentación, la antorcha o las conexiones de la antorcha. Redondeo de borde superior Acumulación de escoria Estrías de superficie de corte Revise frecuentemente las Precauciones Importantes de Seguridad en el frente de este manual. Asegúrese que el operador esté equipado con los guantes, ropa, protección ocular y auditiva adecuados. Asegúrese que ninguna parte del cuerpo del operador entre en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activiada. Art A-00007-S Características de corte de calidad A. Superficie de corte PRECAUCIÓN La condición deseada o especificada (suave o áspera) de la cara del corte. Las chispas del proceso de corte pueden causar daño a superficies revestidas, pintadas o a otras superficies como vidrio, plástico y metal. B. Acumulación de nitruro Los depóstos de nitruro pueden quedar en la superficie del corte cuando el nitrógeno está presente en la corriente del gas de plasma. Estas acumulaciónes pueden crear dificultades si el material será soldado luego del proceso de corte. C. Ángulo de bisel NOTA Maneje las conexiones de la antorcha con cuidado y protéjalas de daño. A. Pilotar Es más difícil pilotar en la vida de las piezas que el mismo corte debido a que el arco del piloto se dirige del electrodo a la punta en lugar de a la pieza de trabajo. Siempre que sea posible, evite el tiempo de arco del piloto excesivo para mejorar la vida de las piezas. El ángulo entre la superficie del borde del corte y el plano perpendicular a la superficie de la placa. Un corte perfectamente perpendicular resultará en un ángulo de bisel de 0°. D. Redondeo de borde superior El redondeo de la parte superior debido al desgaste del contacto inicial del arco eléctrico de plasma en la pieza de trabajo. B. Separación de la antorcha La separación inadecuada (la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de la antorcha) puede afectar en forma adversa la vida de la punta asi como la vida de la copa de protección. La separación puede también afectar significativamente el ángulo de bisel. Reducir la separación resultará generalmente en un corte más recto. E. Acumulación de escoria en la parte inferior El material fundido que no se quita del área de corte se vuelve a solidificar en la placa. El exceso de escoria puede requerir operaciones de limpieza secundarias luego del corte. C. Comienzo del borde F. Ancho de ranura Para el comienzo del borde, sostenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con el frente de la punta cerca (sin tocar) el borde de la pieza de trabajo en la punta cuando se va a comenzar el corte. Cuando se comienza en el borde de la placa, no haga una pausa en el borde y fuerce al arco a “alcanzar” el borde del metal. Establezca el arco de corte tan rápido como sea posible. El ancho del corte (o el ancho del material extraído durante el corte). G. Salpicadura superior (Escoria) La salpicadura superior o escoria en la parte superior del corte causada por baja velocidad, exceso de altura de corte o punta de corte cuyo orificio se ha alargado. Manual 0-2962-S 4-3 OPERACIÓN D. Dirección del corte En las antorchas, la corriente del gas de plasma gira cuando deja la antorcha para mantener una columna pareja de gas. Este efecto de giro resulta en que un lado de un corte sea más recto que el otro. Visto siguiendo la dirección del corte, el lado derecho del corte es más recto que el izquierdo. Ángulo de corte izquierdo 4.07 Funcionamiento de la Antorcha Manual A. Corte de separación con la antorcha manual NOTA Para un mejor rendimiento y vida de las piezas, siempre use las piezas correctas para el tipo de operación. Ángulo de corte derecho 1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o estabilizarla con dos manos. La posición de la mano para presionar el disparador en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, se puede posicionar a la mano cerca del cabezal de la antorcha para lograr el control máximo o cerca de la parte de atrás para protección máxima del calor. Elija la técnica de sujeción que sienta más cómoda y que permita buen control y movimiento. Art # A-00512-S Características laterales del corte Para hacer un corte de borde recto dentro del diámetro de un círculo, la antorcha se debe mover en sentido antihorario alrededor del círculo. Para mantener el borde recto fuera del diámetro de corte, la antorcha debe moverse en sentido horario. NOTA La punta nunca debe estar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciónes de corte estriado. 2. Dependiendo dee la operación de corte, haga lo siguiente: E. Escoria Cuando hay escoria presente en el acero al carbono, se refiere comúnmente como “alta velocidad, baja velocidad o escoria superior”. La escoria presente en la parte superior de la placa es normalmente la causa de una antorcha demasiado grande para la distancia de la placa. La “escoria superior” normalmente es muy fácil de quitar y a menudo puede limpiar con un guante de soldador. La “escoria de baja velocidad” está presente normalmente en el borde inferior de la placa. Puede variar desde un reborde suave a uno pesado, pero no se adhiere muy ajustado al borde del corte y se puede quitar muy fácilmente. La “escoria de alta velocidad” generalmente forma un reborde angosto a lo largo de la base del borde del corte y es muy difícil de quitar. Al cortar un acero problemático, es útil a veces reducir la velocidad de corte para producir “escoria de baja velocidad”. Cualquier limpieza que resulte se puede lograr raspando no moliendo. OPERACIÓN a. Para el comienzo del borde, sostenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con el frente de la punta cerca en el borde de la pieza de trabajo donde se va a comenzar el corte. b. Para el corte de separación, sostenga la antorcha a 1/8 - 3/8 en (3-9 mm) de la pieza de trabajo como se muestra debajo. 4-4 Manual 0-2962-S 6. Corte de forma usual. Simplemente libere el conjunto del disparador para detener el corte. Antorcha Gatillo 1 2 Disparador Copa de protección Distancia de separación 1/8" - 3/8" 3 4 Art A-00024-S Art # A-03383-S Distancia de separación 7. Siga las prácticas de corte recomendadas normales como se las provee en el manual de operador de la fuente de alimentación. 3. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo. 4. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del mango de la antorcha mientras se aprieta el disparador simultáneamente. Comenzará el arco eléctrico piloto. NOTA Cuando esté instalada correctamente la copa de protección, existe una pequeña ranura entre ella y el mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura como parte del funcionamiento normal. No intente forzar la copa de protección para cerrar esta ranura. Forzar la copa de protección contra la cabeza o el mango de la antorcha puede dañar los componentes. Gatillo 8. Para una altura de separación consistente de la pieza de trabajo, instale la guía de separación al deslizarla en la copa de protección de la antorcha. Instale la guía con las patas a los costados del cuerpo de la copa de protección para mantener una buena visibilidad del arco de corte. Durante la operación, ubique las patas de la guía de separación contra de la pieza de trabajo. Disparador Art # A-02986-S 5. Coloque el soplete a distancia de transferencia del trabajo. El arco principa se transferirá al trabajo y el arco del piloto se apagará. NOTA El flujo previo y el flujo posterior del gas son características de la fuente de alimentación y no una función de la antorcha. Copa de protección Guía de separación Punta de antorcha Pieza de trabajo Manual 0-2962-S 4-5 Art # A-04034-S OPERACIÓN 6. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del mango de la antorcha mientras se aprieta el disparador simultáneamente. Comenzará el arco eléctrico piloto. B. Copa de protección con borde recto La copa de protección estría se puede usar con un borde recto no conductor para hacer cortes rectos a mano. ADVERTENCIA El borde rectodebe serno conductor. Gatillo Disparador Art # A-02986-S 7. Coloque la antorcha a distancia de transferencia del trabajo. El arco principal se transferirá al trabajo y el arco del piloto se apagará. Guía de corte de borde recto no conductiva NOTA El flujo previo y el flujo posterior del gas son características de la fuente de alimentación y no una función de la antorcha. Art # A-03539-S Usar Copa de protección, estría con borde recto Gatillo La copa de protección corona funciona mejor cuando se corta metal sólido de 3/16 pulgadas (4.7 mm) con una superficie relativamente suave. 1 2 C. Cortar estrías con una antorcha manual Disparador El corte de estrías funciona mejor en el metal de 3/16" (4.7 mm) de espesor o menos. NOTA Para un mejor rendimiento y vida de las piezas, siempre use las piezas correctas para el tipo de operación. 3 1. Instale la punta de corte de estrías y ajuste la corriente de salida a 35 amp o menos. 4 2. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o estabilizarla con dos manos. La posición de la mano para presionar el disparador en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, se puede posicionar a la mano cerca del cabezal de la antorcha para lograr el control máximo o cerca de la parte de atrás para protección máxima del calor. Elija la técnica de sujeción que sienta más cómoda y que permita buen control y movimiento. Art # A-03383-S 8. Corte de forma usual. Simplemente libere el conjunto del disparador para detener el corte. 4. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza de trabajo durante el ciclo de corte. 5. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo. OPERACIÓN 4-6 Manual 0-2962-S 9. Siga las prácticas de corte recomendadas normales como se las provee en el manual de operador de la fuente de alimentación. 6. Coloque la antorcha a distancia de transferencia del trabajo. El arco principal se transferirá al trabajo y el arco del piloto se apagará. NOTA NOTAS Cuando esté instalada correctamente la copa de protección, existe una pequeña ranura entre ella y el mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura como parte del funcionamiento normal. No intente forzar la copa de protección para cerrar esta ranura. Forzar la copa de protección contra la cabeza o el mango de la antorcha puede dañar los componentes. El flujo previo y el flujo posterior del gas son características de la fuente de alimentación y no una función de la antorcha. Cuando esté instalada correctamente la copa de protección, existe una pequeña ranura entre ella y el mango de la antorcha. El gas sale por esta ranura como parte del funcionamiento normal. No intente forzar la copa de protección para cerrar esta ranura. Forzar la copa de protección contra la cabeza o el mango de la antorcha puede dañar los componentes. D. Perforar con antorcha manual 1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o estabilizarla con dos manos. La posición de la mano para presionar el disparador en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, se puede posicionar a la mano cerca del cabezal de la antorcha para lograr el control máximo o cerca de la parte de atrás para protección máxima del calor. Elija la técnica que sienta más cómoda y que permita buen control y movimiento. NOTA La punta nunca debe estar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciónes de corte estriado. 7. Limpie las salpicaduras y escamas de la copa de protección y de la punta tan pronto como sea posible. Pulverizar la copa de protección con un compuesto anti salpicaduras minimizará la cantidad de escamas que se le adhieran. 4.08 Funcionamiento de la Antorcha Mecánica A. Corte con antorcha mecánica La antorcha mecánica se puede activar por control remoto pendiente o por un aparato de interfaz remota como el CNC. 2. Incline la antorcha ligeramente para dirigir las partículas de rebufo lejos de la punta de la antorcha y (del operador) en lugar de ponerla hacia atrás directamente hasta que la perforación se complete. 1. Use una escuadra para controlar que la antorcha esté perpendicular la pieza de trabajo para obtener un corte vertical limpio. 3. En una porción de metal no deseado comienze la perforación fuera de la línea de corte y luego continúe el corte sobre la línea. Mantenga la antorcha en forma perpendicular a la pieza de trabajo después que la perforación se complete. Conjunto de bloque de estrangulamiento 4. Mantenga a la antorcha alejada de su cuerpo. 5. Deslice el disparador hacia la parte de atrás del mango de la antorcha mientras se aprieta el disparador simultáneamente. Comenzará el arco eléctrico piloto. Cuadrado Pieza de trabajo Art # A-02585-S Gatillo Controlaralineación Disparador 2. Para comenzar un corte en el borde de la placa, ubique el centro de la antorcha en el borde de la placa. Art # A-02986-S Manual 0-2962-S 4-7 OPERACIÓN La velocidad de movimiento también afecta el ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un círculo o una esquila, reducir la velocidad resultará en un corte recto. Se debe reducir también la salida de la fuente de alimentación. Consulte el Manual de operaciones de módulo de control adecuado para cualquier ajuste de disminución de esquinas que pueda requerirse. B. Velocidad de movimiento La velocidad de movimiento adecuada la indica el rastro del arco que se ve debajo de la placa. El arco puede ser uno de los siguientes: 1. Arco recto Un arco recto es perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda generalmente para el mejor corte usando chorro de plasma en acero inoxidable o en aluminio. C. Perforación con antorcha mecánica Para perforar con una antorcha mecánica, el arco debe arrancarse con la antorcha posicionada tan alta como sea posible mientras permite al arco transferir y perforar. Esta separación permite evitar que el metal fundido vuelva al extremo frontal de la antorcha. 2. Arco líder El arco líder se dirige en la misma dirección que la antorcha. Un arco líder de cinco grados se recomienda generalmente para chorro de plasma en acero dulce. Al operar con una máquina de corte, se requiere un tiempo de perforación o intervalo. El movimiento de la antorcha no debe habilitarse hasta que el arco penetra la base de la placa. Cuando el movimiento comienza, la separación de la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de 1/8 - 1/4 (3-6 mm) para la velocidad y calidad de corte óptimas. Limpie las salpicaduras y escamas de la copa de protección y de la punta tan pronto como sea posible. Pulverizar o sumergir la copa de protección con un compuesto anti salpicaduras minimizará la cantidad de escamas que se le adhieran. 3. Arco de seguimiento El arco de seguimiento se dirige en la dirección opuesta de la antorcha. Dir ec ció nd 4.09 Velocidades Recomendadas de Corte ev iaje de la a nto Distancia de separación rch a La velocidad del corte depende del material, el grosor y la habilidad del operador para seguir con exactitud la línea de corte deseada. Los siguientes factores pueden tener un impacto en el desempeño del sistema: • Desgaste de las piezas de la antorcha • Calidad del aire Arco recto • Fluctuaciones en la línea de voltaje Arco de seguimiento • La altura de la separación de la antorcha • Conexión del cable de trabajo adecuada NOTAS Art # A-02586-S Arco líder Esta información representa expectativas realísticas al usar las prácticas recomendadas y sistemas bien mantenidos. Las velocidades reales pueden variar hasta un 50% de las mostradas. Funcionamiento de la Antorcha Mecánica Consulte las Páginas del Apéndice para la información del cuadro de velocidad de corte relacionada con la Fuente de Alimentación usada. Para una cálidad óptima de superficie suave, la velocidad de movimiento debe ajustarse de modo que sólo el borde líder de la columna del arco produce el corte. Si la velocidad del movimiento es muy lenta, se producirá un corte áspero a medida que el arco se mueve de lado a lado buscando el metal para transferir. OPERACIÓN 4-8 Manual 0-2962-S D. Ángulo de conexión 4.10 Ranurado El ángulo de conexión entre la antorcha y la pieza de trabajo depende del ajuste de la salida de corriente y de la velocidad de movimiento de la antorcha. A 80 amp, el ángulo de conexión recomendado es de 35°. A un ángulo de conexión mayor a 45° el metal fundido no saldrá de la ranura y puede volver a ingresar en la antorcha. Si el ángulo de conexión es muy pequeño (menor a 35°), se puede quitar menos material, requiriendo más pasos. Esto puede ser deseado en algunas aplicaciones, como quitar soldaduras o trabajar con metales livianos. ADVERTENCIAS Asegúrese que el operador esté equipado con los guantes, ropa, protección ocular y auditiva adecuados y que se han observado todas las precauciones de seguridad en el frente de este manual. Asegúrese que ninguna parte del cuerpo del operador entre en contacto con la pieza de trabajo cuando la antorcha está activiada. Desconecte la alimentación principal al sistema antes de desmontar el soplete, las conexiones o el suministro de alimentación. Boquilla de la antorcha PRECAUCIÓN 35˚ Las chispas del proceso de ranurado pueden causar daño a superficies revestidas, pintadas y a otras superficies como vidrio, plástico y metal. Altura de separación 1/8 - 1/4" Controle las piezas de la antorcha. Las piezas de la antorcha deben corresponder al tipo de operación. Consulte la Sección 4.04, Selección de piezas de la antorcha. Pieza de trabajo Art # A-00941-S A. Parámetros de ranurado El desempeño del ranurado depende de parámetros como la velocidad de movimiento de la antorcha, nivel de corriente, ángulo de conexión (el ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo) y la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo (separación). Ángulo de ranurado y distancia de separación E. Distancia de separación La punta para trabajar distancias afecta la calidad y la profundidad de la ranura. La distancia de separación de 1/8 - 1/4 pulgadas (3 - 6 mm) permite quitar el metal de una forma suave y consistente. Las distancias de separación menores pueden resultar en una ruptura del corte en lungar de una ranura. Las distancias de separación mayores a 1/4 pulgada (6mm) puede resultar en una remoción mínima de metal o en la pérdida de transferencia del arco principal. B. Velocidad de movimiento de la antorcha NOTA Consulte las Páginas del Apéndice por información adicional relacionada con la Fuente de Alimentación usada. La velocidad óptima de movimiento de la antorcha depende del ajuste de la corriente, del ángulo de conexión y del modo de operación (antorcha manual o mecánica). F. Acumulación de escoria La escoria generada al hacer ranuras en materiales como el acero de carbono e inoxidable, níqueles y aleaciones de acero puede quitarse fácilmente en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye el proceso de ranurado si se acumula en el costado de la ranura. Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar inconsistencias y la remoción irregular de metal si se acumulan grandes cantidades de material delante del arco. La acumulación es más a menudo el resultado de una velocidad de movimiento inadecuada, del ángulo de conexión de de la altura de separación. C. Ajuste de la corriente los ajustes de la corriente dependen de la velocidad de movimiento de la antorcha, del modo de operación (antorcha manual o mecánica) y de la cantidad de material a quitar. Manual 0-2962-S 4-9 OPERACIÓN OPERACIÓN 4-10 Manual 0-2962-S SECCIÓN 5: SERVICIO TÉCNICO 5.02 Mantenimiento General de la Antorcha A. Limpiar la antorcha 5.01 Introducción Incluso si se toman precauciones para usar sólo aire limpio con la antorcha, eventualmente el interior de la antorcha se reviste con residuos. Esta acumulación puede afectar el inicio del arco del piloto y la calidad general del corte de la antorcha. Esta sección describe los procedimientos básicos de mantenimiento ejecutables por el personal operativo. No se deben realizar otros ajustes o reparaciones por otras personas que no sean personal adecuadamente entrenado. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS Desconecte la energía primaria en el sistema antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. NO toque ninguna pieza interna de la antorcha mientras la luz del indicador de AC de la fuente de alimentación esté en ON. Revise frecuentemente las Precauciones Importantes de Seguridad en el frente de este manual. Asegúrese que el operador esté equipado con los guantes, ropa, protección ocular y auditiva adecuados. Asegúrese que ninguna parte del cuerpo del operador entre en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activiada. El interior de la antorcha debe limpiarse con un limpiador de contacto eléctrico usando un hisopo de algodón o un paño suave húmedo. En casos severos, la antorcha puede quitarse de las conexiones y limpiarse en forma más completa al verter el limpiador de contacto eléctrico dentro de la antorcha y soplarlo con aire comprimido. PRECAUCIÓN Las chispas del proceso de corte pueden causar daño a superficies revestidas, pintadas o a otras superficies como vidrio, plástico y metal. PRECAUCIÓN Seque totalmente la antorcha antes de reinstalarla. NOTA Maneje las conexiones de la antorcha con cuidado y protéjalas de daño. Manual 0-2962-S 5-1 SERVICIO TÉCNICO B. Lubricación de la O-anilla Esta sección aplica sólo a antorchas con conectores ATC. Una o-anilla en el Conector macho ATC de la antorcha requiere lubricación en forma regular, dependiendo de la frecuencia con que la antorcha se conecte y desconecte. Esto permitirá que la o-anilla permanezca flexible y provea un sello adecuado. Si el lubricante de o-anilla no se usa regularmente, la oanilla se secará volviéndose reseca y agrietada. Esto puede llevar a problemas potenciales de desempeño. 5.03 Fallos Habituales de Funcionamiento La siguiente lista comprende las fallas de corte más comunies y sus causas posibles: 1. Penetración insuficiente a. Velocidad de corte demasiado elevada b. La antorcha se inclina demasiado c. El metal es demasiado grueso d. Piezas de la antorcha desgastadas Se recomienda aplicar una película muy delgada de lubricante de o-anilla (Catálogo #8-4025) a la o-anilla semanalmente. NOTA e. Corriente de corte demasiado baja f. Piezas no originales de Thermal Dynamics 2. El arco eléctrico principal se apaga NO usar otros lubricantes o grasas, pueden no estar diseñados para operar con altas temperaturas o pueden contener “elementos desconocidos” que pueden reaccionar con la atmósfera. Esta reacción puede dejar contaminantes dentro de la antorcha. Cualquiera de estas condiciones puede llevar a un desempeño inconsistente o una vida pobre de las piezas. a. Velocidad de corte demasiado lenta b. Separación de la antorcha demasiado alta de la pieza de trabajo c. Corriente de corte demasiado alta d. Desconectado el cable de trabajo e. Piezas de la antorcha desgastadas f. Piezas no originales de Thermal Dynamics 3. Excesiva formación de escoria Conector macho ATC a. Velocidad de corte demasiado lenta b. Separación de la antorcha demasiado alta de la pieza de trabajo c. Piezas de la antorcha desgastadas d. Corriente de corte inadecuada e. Piezas no originales de Thermal Dynamics 4. Vida de las piezas de la antorcha corta a. Aceite o humedad en la fuente de aire b. Superación de la capacidad del sistema (el material es demasiado grueso) c. Excesivo tiempo para el arco eléctrico piloto d. Flujo de aire muy bajo (presión incorrecta) e. Antorcha montada incorrectamente f. Piezas no originales de Thermal Dynamics Art #A-03791-S SERVICIO TÉCNICO O-Anilla 5-2 Manual 0-2962-S 5.04 Inspección y Reemplazo de Repuestos Consumibles de la Antorcha Boquilla de la antorcha Electrodo ADVERTENCIAS Desconecte la energía primaria en el sistema antes de desmontar la antorcha o las conexiones de la antorcha. Cartucho de puesta en marcha NO toque ninguna pieza interna de la antorcha mientras la luz del indicador de AC de la fuente de alimentación esté en ON. Punta Conjunto de copa de protección Quite las piezas consumibles de la antorcha de la siguiente forma: Art # A-03417-S NOTA La copa de protección mantiene en su lugar a la punta y al cartucho de arranque de la copa de protección. Ubique a la antorcha con la copa de protección hacia arriba para evitar que estas piezas se desprendan cuando se quite la copa. 1. Desatornille y quite la copa de protección del cabezal de la antorcha. NOTA Piezas consumibles 3. En las antorchas con el cuerpo de la copa de protección y una copa de protección o deflector, asegure que la copa o el deflector estén enroscados perfectamente contra el cuerpo de la copa de protección. En las operaciones de corte de protección ranurada (únicamente), puede haber una O-anilla entre el cuerpo de la copa de protección y la copa de protección, estría). No lubricar la O-anilla. La escoria acumulada en la copa de protección que no puede quitarse puede afectar el desempeño del sistema. 2. Inspeccione la copa en busca de daño. reemplácela si está dañada. Copa de protección, estría Límpiela o Cuerpo de copa de protección O-Anilla No. 8-3488 Art # A-03878-S 4. Quite la punta. Controle el desgaste excesivo (indicado por un orificio alargado o de mayor tamaño). Limpie o reemplace la punta de ser necesario. Manual 0-2962-S 5-3 SERVICIO TÉCNICO Punta nueva Punta gastada Art # A-03406-S 5.05 Guía para Resolución de Problemas Esta sub sección cubre la resolución de problemas que requieren desmontar y mediciones electrónicas. Es útil para resolver muchos de los problemas comunes que pueden surgir con el montaje de la antorcha. Cómo Utilizar esta Guía Desgaste de la punta 5. Quite el cartucho de arranque. Controle el desgaste excesivo, orificios de gas enchufados o descoloración. Controle el libre movimiento del ajuste del extremo inferior. Reemplace en caso necesario. La siguiente información es una guía para ayudar al Operador o Cliente a determinar las causas más probables de diferentes síntomas. Esta guía está estructurada de la siguiente manera: X. Síntoma (en negrita) Cartucho de puesta en marcha Algunas instrucciones especiales (en texto) 1. Causa (en cursiva) Accesorio de extremo inferior Art # A-03621-S 6. Tire al elctrodo en forma recta hacia afuera del cabezal de la antorcha. Controle la cara del electrodo por desgaste excesivo. Consulte la siguiente figura. a. Comprobación / remedio (en texto) Localice su síntoma, compruebe las causas (las más fáciles se listan primero), luego los remedios. Realice su reparación según sea necesario, asegurándose de comprobar que la unidad funciona correctamente después de cualquier reparación. Resolución de problemas A. La antorcha no produce el arco eléctrico piloto cuando se activa el conmutador 1. El conmutador RUN / SET de la fuente de alimentación en posición SET. Electrodo nuevo a. Coloque el conmutador RUN / SET en la posición RUN. Art # A-03284-S 2. Piezas integradas (PIP) no satisfechas. Electrodo gastado a. Compruebe que la copa de protección está adecuadamente instalada. Desgaste del electrodo 3. El O-anillo superior en el cabezal del soplete se encuentra en una mala posición. 7. Reinstale el Electrodo empujando en forma recta dentro del cabezal de la antorcha hasta que se oiga un chasquido. a. Retire la copa de protección de la antorcha; compruebe la posición del O-anillo superior. Corríjala en caso necesario. 8. Reinstale el cartucho de arranque y la punta deseada en el cabezal de la antorcha. 9. Apriete a mano la copa de protección hasta que esté apoyada en el cabezal de la antorcha. Si se siente resistencia al instalar la copa, controle las roscas antes de proceder. SERVICIO TÉCNICO 5-4 Manual 0-2962-S a. Compruebe que la copa de protección está adecuadamente instalada. b. Compruebe el conmutador de la antorcha manual o mecánica por continuidad. Art # A-03640-S 4. Componentes en la antorcha y en el conjunto de conexiones defectuosos La ranura superior con orificios de ventilación debe permanecer abierta O-Anilla superior en la ranura correcta a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y cámbielos si resulta necesario. 5. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación a. Devuélvalo para su reparación o haga que un técnico cualificado lo repare según el Manual de Servicio. Roscas O-Anilla inferior C. Salida limitada sin control 4. Conmutador de la antorcha o PIP defectuoso 1. Conexiones a la fuente de alimentación de entrada o salida pobres a. Compruebe la continuidad del conmutador PIP. a. Compruebe todas las conexiones de entrada y salida. 5. Piezas de la antorcha defectuosas a. Compruebe las piezas de la antorcha y cámbielas si resulta necesario. Consulte la Seccion 5.04, Inspección y Reemplazo de Repuestos Consumibles de la Antorcha 2. Componentes en la antorcha y en el conjunto de conexiones defectuosos a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y cámbielos si resulta necesario. 6. Presión de gas demasiado baja 3. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación a. Ajuste la presión de gas operativa adecuada. a. Devuélvalo para su reparación o haga que un técnico cualificado lo repare según el Manual de Servicio. 7. Componentes en la antorcha y en el conjunto de conexiones defectuosos a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y cámbielos si resulta necesario. D. Corte errático o incorrecto 1. Conexiones a la fuente de alimentación de entrada o salida pobres 8. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación a. Devuélvalo para su reparación o haga que un técnico cualificado lo repare según el Manual de Servicio. a. Compruebe todas las conexiones de entrada y salida. 2. Corriente ajustada muy baja en la fuente de alimentación B. No hay corte a. Aumente el valor fijado de la corriente. 1. La antorcha no está bien conectada al suministro de alimentación 3. La antorcha se mueve demasiado rápido por la pieza de trabajo a. Compruebe que las conexiones de la antorcha están bien conectadas al suministro de alimentación. a. Reduzca la velocidad de corte (Consulte las Páginas del Apéndice para la Fuente de Alimentación usada). 2. La copa de protección no está adecuadamente instalada en la antorcha. a. Compruebe que la copa de protección se encuentra completamente apoyada en el cabezal de la antorcha (no ajuste de más) 3. Piezas integradas (PIP) no satisfechas. Manual 0-2962-S 5-5 SERVICIO TÉCNICO 4. Exceso de aceite o humedad en la antorcha a. Mantenga la antorcha a 1/8 de pulgada (3,2 mm) de distancia de la superficie limpia al purgar y observe la acumulación de aceite o humedad (no active la antorcha). 5. La punta de la antorcha hace estrías en la pieza de trabajo a. Cuando la punta de la antorcha hace estrías en la pieza de trabajo, el amperaje se corta a 35 amp automáticamente (ver Nota). NOTA No todas las fuentes de alimentación pueden tener esta característica. E. No hay flujo de gas 1. El gas no está conectado o la presión es demasiado baja a. Compruebe la fuente de presión de gas operativo adecuado (Consulte las Páginas del Apéndice para la Fuente de Alimentación usada). 2. Componentes en la antorcha y en el conjunto de conexiones defectuosos a. Compruebe los conjuntos de la antorcha y cámbielos si resulta necesario. 3. Componentes defectuosos en la fuente de alimentación a. Devuélvalo para su reparación o haga que un técnico cualificado lo repare según el Manual de Servicio. F. La antorcha corta, pero no lo hace bien 1. Corriente ajustada muy baja en la fuente de alimentación a. Aumente el valor fijado de la corriente 2. La antorcha se mueve demasiado rápido por la pieza de trabajo a. Reduzca la velocidad de corte (Consulte las Páginas del Apéndice para la Fuente de Alimentación usada). 3. Exceso de aceite o humedad en la antorcha a. Mantenga la antorcha a 1/8 de pulgada (3,2 mm) de distancia de la superficie limpia al purgar y observe la acumulación de aceite o humedad (no active la antorcha). SERVICIO TÉCNICO 5-6 Manual 0-2962-S SECCIÓN 6: LISTADO DE PIEZAS 6.01 Introducción A. Despiece 6.02 Información sobre Pedidos Pida las piezas de repuesto según el número de catálogo y la descripción completa de la pieza o conjunto de piezas, según se lista en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la antorcha. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado. La lista de piezas proporciona un despiece de todos los componentes que pueden cambiarse. Los conjuntos de la antorcha son utilizables en campo, por lo tanto se provee un despiece completo de piezas. Las listas de piezas se arreglan de la siguiente manera: SECCIÓN 6.03: Piezas de reemplazo de antorcha manual SECCIÓN 6.04: Piezas de reemplazo de antorcha mecánica SECCIÓN 6.05: Reemplazo de conjuntos de conexiones con protección SECCIÓN 6.06: Piezas de reemplazo consumibles de antorcha manual SECCIÓN 6.07: Kits de piezas de repuesto de la antorcha manual SECCIÓN 6.08: Piezas consumibles de antorcha mecánica SECCIÓN 6.09: Kits de piezas de repuesto de la antorcha mecánica SECCIÓN 6.10: Piezas consumibles de antorcha automática SECCIÓN 6.11: Kits de piezas de repuesto de la antorcha automática SECCIÓN 6.12: Reemplazos de conjuntos completos SECCIÓN 6.13: Opciones y accesorios NOTA No se muestran las partes sin números de artículo, pero pueden pedirse con el número de catálogo mostrado. B. Devoluciones Si un producto debe devolverse para un servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Los materiales devueltos sin una autorización adecuada no se aceptarán. Manual 0-2962-S 6-1 LISTA DE PIEZAS 6.03 Piezas de Repuesto para la Antorcha Manual Artículo N.Cant. Descripción N. de catálogo 1 1 Kit de reemplazo de mango de antorcha (incluye artículos N. 2 y 3) 9-7030 2 1 Kit de reemplazo de conjunto de disparador 9-7034 3 1 Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapa de tornillo de 6-32 x 1/2" y llave) 9-8062 4 1 Kit de reemplazo de cabezal de antorcha (incluye artículos N. 5 y 6) 9-8219 5 1 O-Anilla grande 8-3487 6 1 O-Anilla pequeña 8-3486 7 Conjuntos de conexiones con conectores O2B (incluye conjuntos de conmutadores) 1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 20 - pies con conectores O2B4-7830 1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 50 - pies con conectores O2B4-7831 1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 20 - pies con conectores O2B 4-7832 1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 50 - pies con conectores O2B 4-7833 8 Conjuntos de conexiones con conectores ATC (incluye conjuntos de conmutadores) 1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 20 - pies con conectores ATC 4-7834 1 Conjunto de conexiones SL60 / 60 Amp, 50 - pies con conectores ATC 4-7835 1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 20 - pies con conectores ATC 4-7836 1 Conjunto de conexiones SL100 / 100 Amp, 50 - pies con conectores ATC 4-7837 9 1 Kit de conmutador 9-7031 10 1 Adaptador de cable de control de la antorcha (incluye artículo N. 11) 7-3447 11 1 Protector de orificio de pasada 9-8103 LISTA DE PIEZAS 6-2 Manual 0-2962-S 1 2 4 5 6 3 9 7 10 11 O Requiere kit adaptador para su adecuada instalación 8 Puede requerir kit adaptador para su adecuada instalación Manual 0-2962-S 6-3 Art # A-03664-S LISTA DE PIEZAS 6.04 Piezas de Repuesto para Antorchas Manuales con Conexiones No Protegidas Artículo N. Cant. Descripción Catálogo No. 1 1 Conjunto de cabezal de antorcha sin conexiones (incluye artículos 2, 3 y 14)9-8220 2 1 O-Anilla grande 8-3487 3 1 O-Anilla pequeña 8-3486 4 1 Kit de conmutador PIP 9-7036 5 Conjuntos de conexiones mecanizados sin protección con conectores O2B 1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 con conectores O2B 4-7838* 1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores O2B 4-7839* 6 Conjuntos de conexiones automatizadas sin protección con conectores ATC 1 Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conectores ATC 4-7850 1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7851 1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7852 1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7853 7 1 Conjuntos de conexiones mecanizadas sin protección con conectores ATC Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conectores ATC 4-7842 1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7843 1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7844 1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7845 8 1 Cremallera 11" / 279 mm 9-7041 9 1 Tubo de montaje 11" / 279 mm 9-7043 10 1 Conjunto de copa de extremo 9-7044 11 2 Cuerpo, montaje, bloque de estrangulamiento 9-4513 12 1 Eje, montaje, bloque de estrangulamiento 9-4521 13 1 Manga de contención de la antorcha 7-2896 14 1 Émbolo PIP y Kit de resortes de retorno 9-7045 15 1 Adaptador de cable de control de la antorcha para conexiones sin protección (incluye artículo N. 16) 7-3447 1 Protector de orificio de pasada 9-8103 1 Conjunto de piñón (no se muestra) 7-2827 1 Tubo de Posicionamiento de 5" / 126 mm (no se muestra) 9-7042 16 NOTA * No incluye el Adaptador del cable de control o el protector de orificio de pasada. Consulte la Sección 6.05 para Conjuntos de reemplazo de conexiones con protección LISTA DE PIEZAS 6-4 Manual 0-2962-S 10 8 11 9 11 1 12 2 3 13 4 14 5 16 O Requiere kit adaptador para su adecuada instalación 6 15 O Puede requerir kit adaptador para su adecuada instalación 7 Puede requerir kit adaptador para su adecuada instalación Art # A-03665-S Manual 0-2962-S 6-5 LISTA DE PIEZAS 6.05 Conjuntos de Reemplazo de Conexiones de la Antorcha Mecánica con Protección Artículo N. Cant. 1 Catálogo No. Conjuntos de conexiones mecanizadas sin protección con conectores ATC 1 Conjunto de conexiones de 5 - pies / 1.5 m con conector ATC 4-7846 1 Conjunto de conexiones de 10 - pies / 3.05 m con conectores ATC 4-7847 1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 m con conectores ATC 4-7848 1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conectores ATC 4-7849 2 Conjuntos de conexiones mecanizadas con protección con conectores O2B 1 Conjunto de conexiones de 25 - pies / 7.6 con conectores O2B 4-7840 1 Conjunto de conexiones de 50 - pies / 15.2 m con conector O2B 4-7841 3 Conexión negativa/plasma 1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7969 1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7974 4 Conexión con protección 1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7979 1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7980 5 Conexión PIP 1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7977 * 1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7978 * 6 7 Descripción Conexión del piloto, Largo 25 - pies / 7.6 m 1 Largo 25 - pies / 7.6 m 9-7975 1 Largo 50 - pies / 15.2 m 9-7976 1 Adaptador de fuente de alimentación para conexiones con protección (no se muestra) 7-3479 NOTA *No incluye el conmutador (PIP) de continuidad de la antorcha LISTA DE PIEZAS 6-6 Manual 0-2962-S 2 1 3 Accesorio de conexión de la antorcha 4 6 5 5 6 7 Conmutador de continuidad de antorcha ("PIP") Conmutador de continuidad de antorcha ("PIP") Cable adaptador Art #A-03616-S Manual 0-2962-S 6-7 LISTA DE PIEZAS 6.06 Consumibles de la Antorcha Manual La Guía de separación se ajusta a la Copa de protección No. 98218 y le permite al usuario mantener una altura de separación consistente para la mayoría de las aplicaciones. La ilustración muestra todas las partes consumibles para las antorchas manuales SL60 y SL100. Consulte las Páginas del Apéndice acerca de la fuente de alimentación en uso para asegurar la selección adecuada de la aplicación. Use el Cuerpo de la copa de protección con la copa de proteccion, deflector, para una vida extendida de las piezas y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta combinación provee cortes similares a la copa de protección de una sola pieza, asi como también un cambio sencillo a cortes con ranura o estrías. Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha disponibles para diferentes aplicaciones. Use la copa de protección de una sola pieza para operaciones de corte para propósitos generales con la punta de la antorcha en contacto con el trabajo hasta 40 amp). Este es el método preferido para cortar láminas de metal de hasta 3/12" o 4.8 mm de espesor. También use la copa de protección de una sola pieza para cortes con “separación” (con la punta de la antorcha entre 1/8" y 1/4" de la pieza de trabajo). Este es el método preferido para cortar metal más grueso que 3/16" / 4.8mm y a niveles de corriente superiores a 40 amp. Esto provee visibilidad y accesibilidad máxima. Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de protección, estría, para una distancia de separación consistente con la protección de estría en contacto con la pieza de trabajo. Este es un método simple y sencillo para el operador para cortar entre 50 y 100 amp. Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de protección, ranurado, para un rendimiento de ranurado excelente y para mejorar la vida de las piezas de la antorcha. El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos para todas las operaciones. 6.07 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Manual Cant. Descripción N. de catálogo 3 5 2 1 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 40 amp incluye: Electrodo Punta de estría de 40 amp Punta de separación de 40 amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña Guía de separación 5-0050 9-8215 9-8207 9-8208 8-3487 8-3486 9-8251 3 2 5 1 1 1 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 60 amp incluye: Electrodo Punta de estría de 40 amp Punta de separación de 60 amp Cuerpo de copa de protección Copa de protección, estría, 50-60A O-Anilla grande O-Anilla pequeña Guía de separación 5-0075 9-8215 9-8207 9-8210 9-8237 9-8235 8-3487 8-3486 9-8281 3 2 5 1 1 1 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha manual de 80 amp incluye: Electrodo Punta de estría de 40 amp Punta de separación de 80 amp Cuerpo de copa de protección Copa de protección, estría, 70-100A O-Anilla grande O-Anilla pequeña Guía de separación 5-0110 9-8215 9-8207 9-8211 9-8237 9-8236 8-3487 8-3486 9-8281 LISTA DE PIEZAS 6-8 Manual 0-2962-S Selección de consumibles de antorcha manual CORTE DE PUNTA RANURADA Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: Copa de protección 9-8218 20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 O-Anilla No. 8-3488 Cuerpo de copa de protección, 9-8237 CORTE DE PROTECCIÓN RANURADA 40A Punta: CORTE Copa de protección, deflector 9-8243 40A 9-8208 O-Anilla No. 8-3488 CORTE DE PROTECCIÓN RANURADA 50-60A Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: CORTE Cartucho de puesta en marcha 9-8213 CORTE DE SEPARACIÓN Electrodo 9-8215 70-100A CORTE Guía de separación 9-8281 O-Anilla No. 8-3488 CORTE DE PROTECCIÓN RANURADA Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: Copa de protección, estría 70-100A 9-8236 Copa de protección, deflector 9-8243 Copa de protección 9-8218 70A 9-8231 80A 9-8211 90/100A 9-8212 Copa de protección, estría 50-60A 9-8235 Copa de protección, deflector 9-8243 Copa de protección 9-8218 50-55A 9-8209 60A 9-8210 Copa de protección, deflector 9-8243 Standoff Guide 9-8251 Copa de protección 9-8218 CORTE DE SEPARACIÓN Copa de protección, estría 40A 9-8244 Guía de separación 9-8281 CORTE DE SEPARACIÓN 40-100A Cuerpo de copa de protección, 9-8237 RANURADO Puntas: Copa de protección, ranurado 9-8241 Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.) Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps) Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps) Art # A-03662-S Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps) Punta Punta Punta Punta Manual 0-2962-S A B C D Perfiles de ranurado Rango de salida Profundidad 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial 6-9 Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho LISTA DE PIEZAS 6.08 Consumibles de la Antorcha Mecánica La ilustración muestra todas las partes consumibles para las antorchas mecánicas SL100. Consulte las Páginas del Apéndice acerca de la fuente de alimentación en uso para asegurar la selección adecuada de la aplicación. Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha disponibles para diferentes aplicaciones. Use la copa de protección de una sola pieza para cortes con “separación” (con la punta de la antorcha entre 1/8" y 1/4" de la pieza de trabajo). Este es el método preferido para cortar metal más grueso que 3/16" / 4.8mm y a niveles de corriente superiores a 40 amp. Esto provee visibilidad y accesibilidad máxima. Use el Cuerpo de la copa de protección con la copa de proteccion, deflector, para una vida extendida de las piezas y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta combinación provee cortes similares a la copa de protección de una sola pieza, asi como también un cambio sencillo a cortes con ranura o estrías. Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de protección, ranurado, para un rendimiento de ranurado excelente y para mejorar la vida de las piezas de la antorcha. El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos para todas las operaciones. 6.09 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Mecánica Cant. 3 5 1 1 1 1 Descripción N. de catálogo El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 40 amp incluye: Electrodo Punta de separación de 40 amp Cartucho de puesta en marcha Copa de protección O-Anilla grande O-Anilla pequeña 5-0052 9-8215 9-8208 9-8213 9-8218 8-3487 8-3486 El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 60 amp incluye: 5-0077 1 3 1 5 5 1 1 Cartucho de puesta en marcha Electrodo Copa de protección Punta de 40 Amp Punta de separación de 60 amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña 9-8213 9-8215 9-8218 9-8208 9-8210 8-3487 8-3486 El Kit de piezas de repuesto de antorcha mecánica de 80 amp incluye: 5-0120 1 3 1 5 5 1 1 LISTA DE PIEZAS Cartucho de puesta en marcha Electrodo Copa de protección Punta de 40 Amp Punta de separación de 80 amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña 6-10 9-8213 9-8215 9-8218 9-8208 9-8211 8-3487 8-3486 Manual 0-2962-S Selección de consumibles de antorcha mecánica 40A Cuerpo de copa de protección 9-8237 Punta: CORTE DE SEPARACIÓN 40A 9-8208 50-60A CORTE DE SEPARACIÓN Puntas: 50-55A 60A Electrodo Cartucho de 9-8215 puesta en marcha 9-8213 9-8209 9-8210 CORTE DE SEPARACIÓN 70A 80A 90/100A Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Copa de protección, mecánica 50-60A 9-8238 Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: 70-100A Copa de protección, mecánica 40A 9-8245 9-8231 9-8211 9-8212 Copa de protección, mecánica 70-100A 9-8239 Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 40-100A RANURADO Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.) Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps) Copa de protección, ranurado 9-8241 Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps) Art # A-03663-S Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps) Punta Punta Punta Punta Manual 0-2962-S A B C D Perfiles de ranurado Rango de salida Profundidad 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial 6-11 Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho LISTA DE PIEZAS 6.10 Consumibles de la Antorcha Automática La ilustración muestra todas las partes consumibles para las antorchas automáticas SL100. Consulte las Páginas del Apéndice acerca de la fuente de alimentación en uso para asegurar la selección adecuada de la aplicación. Use el cuerpo de la copa de protección con la copa de protección, ranurado, para un rendimiento de ranurado excelente y para mejorar la vida de las piezas de la antorcha. El electrodo y el cartucho de arranque son los mismos para todas las operaciones. Hay varias piezas del extremo frontal de la antorcha disponibles para diferentes aplicaciones. El Cuerpo de la copa de protección con la copa de proteccion, deflector, para una vida extendida de las piezas y una resistencia mejorada al calor reflejado. Esta combinación provee un cambio sencillo a cortes ranurados o de protección de estría. 6.11 Kits de Piezas de Repuesto de la Antorcha Automática Cant. Descripción N. de catálogo 3 5 1 1 1 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática de 40 amp incluye: Electrodo Punta de separación de 40 amp Cartucho de puesta en marcha Cuerpo de copa de protección Copa de protección, mecánica, 40 Amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña 5-0054 9-8215 9-8208 9-8213 9-8237 9-8245 8-3487 8-3486 1 3 1 1 1 5 5 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática mecánica de 60 amp incluye: Cartucho de puesta en marcha Electrodo Cuerpo de copa de protección Copa de protección, mecánica, 40 Amp Copa de protección, mecánica, 50-60 Amp Punta de separación de 40 amp Punta de separación de 60 amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña 5-0079 9-8213 9-8215 9-8237 9-8245 9-8238 9-8208 9-8210 8-3487 8-3486 1 3 1 1 1 1 5 5 5 1 1 El Kit de piezas de repuesto de antorcha automática mecánica de 80 amp incluye: Cartucho de puesta en marcha Electrodo Cuerpo de copa de protección Copa de protección, mecánica, 40 Amp Copa de protección, mecánica, 50-60 Amp Copa de protección, mecánica, 70-100 Amp Punta de separación de 40 amp Punta de separación de 60 amp Punta de separación de 80 amp O-Anilla grande O-Anilla pequeña 5-0122 9-8213 9-8215 9-8237 9-8245 9-8238 9-8239 9-8208 9-8210 9-8211 8-3487 8-3486 LISTA DE PIEZAS 6-12 Manual 0-2962-S Selección de consumibles de antorcha automática 40A Cuerpo de copa de protección 9-8237 Punta: CORTE DE SEPARACIÓN 40A 9-8208 50-60A CORTE DE SEPARACIÓN Puntas: 50-55A 60A Electrodo Cartucho de 9-8215 puesta en marcha 9-8213 70-100A 9-8209 9-8210 Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Copa de protección, mecánica 50-60A 9-8238 Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Puntas: CORTE DE SEPARACIÓN 70A 80A 90/100A Copa de protección, mecánica 40A 9-8245 9-8231 9-8211 9-8212 Copa de protección, mecánica 70-100A 9-8239 Copa de protección 9-8218 Copa de protección, deflector 9-8243 40-100A RANURADO Puntas: Cuerpo de copa de protección, 9-8237 Punta A 9-8225 (40 Amps Máx.) Punta B 9-8226 (40 - 100 Amps) Copa de protección, ranurado 9-8241 Punta C 9-8227 (40 - 100 Amps) Art # A-03663-S Punta D 9-8228 (40 - 100 Amps) Punta Punta Punta Punta Manual 0-2962-S A B C D Perfiles de ranurado Rango de salida Profundidad 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial 6-13 Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho LISTA DE PIEZAS 6.12 Reemplazo de Conjunto Completo NOTA El Reemplazo del conjunto de conexiones y antorcha completonoincluye el Adaptador del cable de control de la antorcha. Descripción N. de catálogo Conjuntos de conexiones y antorcha manual de 60 - amp: Antorcha manual SL60 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector O2B 7-5200 Antorcha manual SL60 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5201 Antorcha manual SL60 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector ATC 7-5204 Antorcha manual SL60 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5205 Conjuntos de conexiones y antorcha manual de 100 - amp: Antorcha manual SL100 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector O2B 7-5202 Antorcha manual SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5203 Antorcha manual SL100 y Conexiones de 20 pies / 6,1 m con Conector ATC 7-5206 Antorcha manual SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5208 Conjuntos de conexiones y antorcha mecánica de 100 - amp, Conexiones sin protección: Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector O2B 7-5209 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5210 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 5 pies / 1,5 m con Conector ATC 7-5213 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 10 pies / 3,05 m con Conector ATC 7-5214 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector ATC 7-5215 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5216 100 - Conjuntos de conexiones y antorcha mecánica de 100 - amp, Conexiones con protección Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7.6 m con Conector O2B 7-5211 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector O2B 7-5212 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 5 pies / 1,5 m con Conector ATC 7-5219 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 10 pies / 3,05 m con Conector ATC 7-5220 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 25 pies / 7,6 m con Conector ATC 7-5221 Antorcha mecánica SL100 y Conexiones de 50 pies / 15,2 m con Conector ATC 7-5222 LISTA DE PIEZAS 6-14 Manual 0-2962-S 6.13 Opciones y Accesorios Cant. Descripción N. de catálogo 1 Kit de Adaptador ATC, sin protección 7-5207 1 Kit de Adaptador ATC, con protección 7-3472 1 Extensiones de conexiones sin protección con conectores, 15 - pies / 4,6 m de largo 1 7-7544 Extensiones de conexiones sin protección con conectores, 25 - pies / 7,.6 m de largo 1 7-7545 Extensiones de conexiones sin protección con conectores, 50 - pies / 15,2 m de largo 1 7-7552 Extensiones de conexiones con protección con conectores, 25 - pies / 7,6 m de largo 1 4-7854 Extensiones de conexiones con protección con conectores, 50 - pies / 15,2 m de largo 4-7855 1 Kit para Guía de Corte Deluxe 7-8910 1 Kit de guía de corte Radio / Rodillo 7-7501 1 Kit de Guía de Corte, Círculo 7-3291 1 Control pendiente manual remoto con cable de 20 pies 7-3460 1 Extensión remota manual - 25 pies 7-7744 1 Cable de control computarizado (CNC) 25 pies / 7,6 m de largo 50 pies / 15,2 m de largo 8-5557 8-5558 1 Cubiertas de conexiones de cuero, 20 pies / 6.1 m 9-1260 1 Cubiertas de conexiones de cuero, 25 pies / 7.6 m 9-1270 1 Cubiertas de conexiones de cuero, 50 pies / 15.2 m 9-1280 1 Kit de clip óhmico (sólo para aplicaciones mecánicas) 9-8224 Manual 0-2962-S 6-15 LISTA DE PIEZAS LISTA DE PIEZAS 6-16 Manual 0-2962-S APÉNDICE 1: SECUENCIA DE SISTEMA TÍPICO DE OPERACIÓN DIAGRAMA DE BLOQUE LATCH (TRABA) ACCIÓN Interruptor de encendido / apagado en la posición ON (encendido). ACCIÓN Cierre el interruptor de desconexión externo. RESULTADO Sistema alimentado. RESULTADO El indicador de corriente alterna (CA) pestañea durante 8 segundos, después se estabiliza. Ventiladores encendidos. Circuito de energía listo. ACCIÓN ACCIÓN Interruptor de Modo en la posición SET (instalar). Interruptor de Modo en la posición RUN (operar). RESULTADO Solenoide de gas abierto, el gas circula para establecer la presión. Indicador de GAS en la posición ON (encendido). RESULTADO El flujo de gas para. Indicador de GAS en la posición OFF (apagado). ACCIÓN ACCIÓN Proteja los ojos y accione el soplete. El soplete se alejó del trabajo (mientras estaba accionado). RESULTADO RESULTADO El gas circula (2 segundos) Después del preflujo de gas: ARCO ELÉCTRICO PILOTO El arco principal para. El arco piloto recomienza automáticamente. Se enciende el indicador de CC (ON). El relay piloto se cierra. Se establece el arco piloto. ACCIÓN El soplete se movió dentro de la distancia de transferencia de la pieza de trabajo. ACCIÓN RESULTADO El arco principal se transfiere. El arco eléctrico piloto se apaga. El soplete se desactiva (con el interruptor del soplete o con el control remoto). RESULTADO El arco principal para. (Se apaga la señal de activación de la fuente de alimentación). El gas circula durante un breve período. NOTA – Si el soplete se activa después del posflujo, el arco piloto reiniciará inmediatamente. Si el soplete está dentro de la distancia de transferencia (3/8") hasta la pieza de trabajo, el arco principal se transferirá. ACCIÓN Puede liberarse el interruptor del soplete. RESULTADO Continuará la transferencia hasta que se saque la pieza de trabajo. ACCIÓN Interruptor de encendido / apagado en la posición OFF (apagado). Después del posflujo: RESULTADO El solenoide de gas se cierra, el gas para de circular. Indicador de GAS en la posición OFF (apagado). Todos los indicadores están apagados. El (los) ventilador(es) de la fuente de alimentación se apaga(n). ACCIÓN Abra el interruptor de desconexión externo. RESULTADO No hay alimentación al sistema. Art # A-03779-S * Las posiciones del interruptor de Modo en la Serie PakMaster son RUN / SET / LATCH. * Las posiciones del interruptor de Modo en el CutMaster 50, CutMaster 75 y CutMaster 100 son RUN/SET. * Las posiciones del interruptor de Modo en el CutMaster 51, CutMaster 81 y CutMaster 101 son RUN/SET. AUTOCONEXIÓN/CONFIGURACIÓN RÁPIDA Manual 0-2962-S A-1 APÉNDICE APÉNDICE A-2 Manual 0-2962-S APÉNDICE 2: NOTAS DE APLICACIÓN GENERAL A. Velocidades de corte manual versus corte mecánico (Mecanizado) Art # A-02947-S Velocidad Velocidades de corte manual (área sombreada) Velocidades de corte mecánico Espesor del material Las velocidades de corte manual pueden ser mucho más bajas que aquellas obtenidas de las aplicaciones de tipo mecánico (mecanizado). La velocidad de la aplicación de corte manual depende principalmente de la experiencia del operador. La calidad del corte obtenido a velocidades más lentas para una aplicación manual es tan buena como la ontenida de una aplicación mecánica. A medida que la velocidad de corte aumenta o disminuye desde las aplicaciones mecánicas lo siguiente puede ocurrir: • Si la velocidad de corte es muy rápida el corte puede exhibir uno o más de los siguientes: Penetración insuficiente, Escoria de alta velocidad, vida de consumibles pobre, ángulo de bisel excesivo • Si la velocidad de corte es muy lenta el corte puede exhibir uno o más de los siguientes: El arco eléctrico principal se apaga, escoria de baja velocidad, arco errante (inestable), vida de consumibles pobres. Manual 0-2962-S A-3 APÉNDICE APÉNDICE 3A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MANUAL) Esp e cifica cio ne s de la a nto rch a pa ra la fu e n te de a lim e n ta ción Cu tM a ste r 50 & Cu tM a ste r 51 Ra ng o d e co rte M aterial A c ero dulc e Corte genuino: Has ta 1/2 pulgada - 12,7 m m V eloc idad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 m pm Calidad de corte en distintos materiales y espesores La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: T a sa de p e rfo ra ció n M aterial E s pes or: Corte m anual Corte m ec ánic o Dista n cia d e tra nsfe re ncia Ra nu ra d o A nc ho P rofundidad Núm ero de pas adas V eloc idad Ca pa cid a d d e co rte b ise la d o G rados E s pes or del m aterial Re qu isito s de g a s Tipo de gas A c ero dulc e 1/2 pulgada - 12,7 m m 1/4 pulgada - 6,4 m m 3/8 pulgada 3/16 pulgada - 4,8 m m 1/8 pulgada - 3,2 m m S im ple 20 ipm / 0,5 m pm Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (21/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 0° a 45° 3/8 pulgada - 9,5 m m A ire P res ión de operac ión P res ión m áx im a de entrada Tas a de flujo total: Corte Ranurado - 9,5 m m Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. 65 ps i / 4,5 bar 125 ps i / 8,6 bar 350 s c fh / 165 lpm 230 s c fh / 109 lpm Punta A Punta B Punta C Punta D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C onsumible s para la antorcha manual SL60 - SL100 para fue nte de alime ntación de 40 amp Aplica ción Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha Corte es triado 9-8215 9-8215 9-8213 9-8213 9-8207 (40A ) 9-8208 (40A ) 9-8215 9-8213 9-8208 (40A ) 9-8213 P unta A : 9-8225 (40A M áx ) P unta B : 9-8226 (40-100A ) P unta C: 9-8227 (40-100A ) P unta D: 9-8228 (40-100A ) Corte de s eparac ión Ranurado APÉNDICE 9-8215 P unta A-4 Cue rpo de Copa de la copa Copa de prote cción de prote cción o de fle ctor prote cción Ninguna Ninguna 9-8218 Ninguna Ninguna 9-8218 9-8244 o 9-8237 Ninguna 9-8243 9-8237 9-8241 Ninguna Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 7,62 6,99 1,91 1,40 1,02 0,46 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D 75 75 75 75 75 75 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/D N/D 75 5,2 50 350 1,5 0,25 6,4 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P ul g ad as P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 40 40 40 40 40 40 300 275 105 70 39 20 7,62 6,99 2,67 1,78 0,99 0,51 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 75 75 75 75 75 75 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/A N/A 75 5,2 50 350 1,5 0,25 6,4 mm Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P ul g ad as 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 1/2 mm 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 12,7 P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar Pl asma T o t al * * R et r aso ( se g ) P ul g ad as mm 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 100 40 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 10 7,62 6,99 1,91 1,40 1,02 0,46 0,25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 75 75 75 75 75 75 75 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 50 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 1,5 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 6,4 S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( SC F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p e r f o r aci ó n NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 85 psi / 5.9 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-5 APÉNDICE APÉNDICE 3B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 50 & CUTMASTER 51 (ANTORCHA MECÁNICA) Calidad de corte en distintos materiales y espesores Espe cifica cione s de la antorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción CutMa ste r 50 & CutMa ste r 51 La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Ra ngo de corte Material Acero dulce Corte genuino: Hasta 1/2 pulgada - 12,7 mm Velocidad 12-14 ipm / 0,3 - 0,36 mpm Tasa de pe rfora ción Material Acero dulce Espesor: Corte manual 1/2 pulgada - 12,7 mm Corte mecánico 1/4 pulgada - 6,4 mm 3/8 pulgada - 9,5 mm Dista ncia de tra nsfe re Ra nurado Ancho 3/16 pulgada - 4,8 mm Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm Número de pasadas Simple Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm Ca pacida d de corte bise la do Grados 0° a 45° Espesor del material 3/8 pulgada - 9,5 mm Re quisitos de ga s Tipo de gas Aire Presión de operación Presión máxima de entrada Tasa de flujo total: Corte Ranurado Descripción de características de corte: Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 75 psi / 5,2 bar 125 psi / 8,6 bar 350 scfh / 165 lpm 230 scfh / 109 lpm Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C o n su m ib les p ara la a n to rch a m ecá n ica S L 1 00 p ara fu en te d e alim en ta ció n d e 40 a m p Aplica ción C o rte d e s e p a ra ció n R a n u ra d o APÉNDICE Ca rtucho Ele ctrodo de pue sta e n m a rcha P unta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción 9 -8 2 1 5 9 -8 2 1 3 9 -8 2 0 8 (4 0 A) N in g u n a N in g u n a 9 -8 2 1 8 9 -8 2 1 5 9 -8 2 1 3 9 -8 2 0 8 (4 0 A) 9 -8 2 3 7 9 -8 2 4 5 o 9 -8 2 4 3 N in g u n a 9 -8 2 3 7 9 -8 2 4 1 N in g u n a 9 -8 2 1 5 9 -8 2 1 3 P u n ta A: Pu n ta B : P u n ta C : P u n ta D : 9 -8 2 2 5 (4 0 A m á x) 9 -8 2 2 6 (4 0 -1 0 0 A) 9 -8 2 2 7 (4 0 -1 0 0 A) 9 -8 2 2 8 (4 0 -1 0 0 A) A-6 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p eso r P unt a V o l t aj es d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n P ul g ad a s mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al** R et r aso ( seg ) 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 1/2 0,8 1,3 2,6 3,7 6,4 9,5 12,7 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 90 94 105 100 107 114 121 40 40 40 40 40 40 40 350 275 100 70 40 18 10 8,89 6,99 2,54 1,78 1,02 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0 0,5 0,5 1 A l t ur a d e p er f o r a ci ó n P ul g ad as mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p eso r P unt a V o l t aj es d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p er f o r a ci ó n P ul g ad a s mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al** R et r aso ( seg ) P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 1/2 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 12,7 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 90 90 90 95 110 119 121 40 40 40 40 40 40 40 300 275 115 75 45 20 14 7,62 6,99 2,92 1,91 1,14 0,51 0,36 0,13 0,13 0,13 0,13 0,19 0,19 0,19 3,2 3,2 3,2 3,2 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 1,5 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,25 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 6,4 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 50 y CutMaster 51 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p eso r P unt a V o l t aj es d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p er f o r a ci ó n P ul g ad a s mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al** R et r aso ( seg ) P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 1/2 0,9 1,5 3,5 4,6 6,4 9,5 12,7 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 95 95 100 105 105 110 119 40 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 10 7,62 6,99 1,91 1,40 1,02 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0 0,5 1 1,5 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 70 psi / 4.8 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-7 APÉNDICE APÉNDICE 4A: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MANUAL) Espe cifica cione s de la a ntorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción CutMa ste r 75 & CutMa ste r 81 Ra ngo de corte Material La mayoría de los metales Hasta 3/4 pulgada - 19 mm Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm Ta sa de pe rfora ción Material Acero al carbono Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm Dista ncia de tra nsfe re 3/8 pulgada - 9,5 mm Ra nura do Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm Número de pasadas S imple Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° E spesor del material 1/4 pulgada - 6,3 mm Re quisitos de ga s Tipo de gas Aire Presión de operación Presión máxima de entrada Corte y ranurado Flujo total Calidad de corte en distintos materiales y espesores La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 70 psi / 4,8 bar 125 psi / 8,6 bar 350 scfh / 165 lpm Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho Consumibles para la antorcha manual SL60 - SL100 para fuente de alimentación de 60 amp Cue rpo de Copa de la copa prote cción de o de fle ctor prote cción Ninguna Ninguna Aplica ción Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n ma rcha Corte estriado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) 9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237 9-8235 o 9-8243 Ninguna 9-8213 Punta A: 9-8225 (40A Máx) Punta B: 9-8226 (40-100A) Punta C: 9-8227 (40-100A) Punta D: 9-8228 (40-100A) 9-8237 9-8241 Ninguna Corte de separación Ranurado APÉNDICE 9-8215 Punta A-8 Copa de protección 9-8218 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81 Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp es o r P unt a V o lt ajes d e salid a A mp e r a j e V e l o c i d ad ( p o r mi nut o ) Sep aració n Presió n d e g as d e p l a s ma F l uj o ( S C F H) Perf o ració n A l t ur a d e p er f o r a c i ó n P ul g ad as mm ( C at . N o .) (VDC) ( A mp e r e s ) P ul g a d a s M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l a s ma T o t al** R et raso ( seg ) P ul g a d a s mm 0,06 0,125 1/4 3/8 1/2 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 98 102 109 115 60 60 60 60 60 350 175 80 44 23 8,89 4,45 2,03 1,12 0,58 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 80 80 80 80 80 400 400 400 400 400 0 0 0 0 0 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 3/4 19,1 9-8210 117 60 11 0,28 0,19 4,8 70 4,8 80 400 NR 0,19 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81 Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple Thickness Tip Output Volts Amperage Speed (Per Minute) Standoff Plasma Gas Press Inches mm (Cat. No.) (VDC) (Amps) Inches Meters Inches mm psi* bar 0,06 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 98 102 109 115 117 60 60 60 60 60 60 350 175 80 44 23 11 8,89 4,45 2,03 1,12 0,58 0,28 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Flow (SCFH) Pierce Pierce Height Plasma Total** Delay (Sec) Inches 80 80 80 80 80 80 400 400 400 400 400 400 0 0 0 0 0 NR 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 mm 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 75 y CutMaster 81 Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp es o r P unt a V o lt ajes d e salid a A mp e r a j e V e l o c i d ad ( p o r mi nut o ) Sep aració n Presió n d e g as d e p l a s ma F l uj o ( S C F H) Perf o ració n A l t ur a d e p er f o r a c i ó n P ul g ad as mm ( C at . N o .) (VDC) ( A mp e r e s ) P ul g a d a s M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l a s ma T o t al** R et raso ( seg ) 0,06 1/8 1/4 3/8 1/2 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 98 102 109 115 60 60 60 60 60 350 150 70 35 20 8,89 3,81 1,78 0,89 0,51 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 80 80 80 80 80 400 400 400 400 400 0 0 0 0 0 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 3/4 19,1 9-8210 117 60 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 80 400 NR 0,19 4,8 P ul g a d a s mm NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 80 psi / 5.5 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-9 APÉNDICE APÉNDICE 4B: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 75 & CUTMASTER 81 (ANTORCHA MECÁNICA) Calidad de corte en distintos materiales y espesores Espe cifica cione s de la antorcha pa ra la fue nte de a lime nta ción CutMa ste r 75 & CutMa ste r 81 Ra ngo de corte Material La mayoría de los metales Hasta 3/4 pulgada - 19 mm Velocidad 11 ipm / 0,28 mpm Tasa de pe rfora ción Material Acero al carbono Espesor 3/8 pulgada - 9,5 mm 3/8 pulgada - 9,5 mm Dista ncia de transfe Ra nura do Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm Profundidad 1/8 pulgada - 3,2 mm Número de pasadas Simple Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° Espesor del material 1/4 pulgada - 6,3 mm Re quisitos de ga s Tipo de gas Aire Presión de operación La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 65 psi / 4,5 bar Presión máxima de entrada Corte y ranurado Flujo total 125 psi / 8,6 bar 350 scfh / 165 lpm Punta A Punta B Punta C Punta D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C onsumibles para la antorcha mecánica S L100 para fuente de alimentación de 60 amp Aplica ción Corte de s eparac ión Ranurado APÉNDICE P unta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción 9-8213 9-8210 (60A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8213 9-8210 (60A ) 9-8237 9-8238 o 9-8243 Ninguna 9-8213 P unta A : 9-8225 (40 A m áx ) P unta B : 9-8226 (40-100 A ) P unta C: 9-8227 (40-100 A ) P unta D: 9-8228 (40-100 A ) 9-8237 9-8241 Ninguna Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha 9-8215 9-8215 9-8215 A-10 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 80 80 80 80 80 80 350 230 112 55 38 18 8,89 5,84 2,84 1,40 0,97 0,46 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 0 0 0 0 0 NR A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 80 80 80 80 80 80 350 230 112 55 38 18 8,89 5,84 2,84 1,40 0,97 0,46 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 0 0 0 0 0 NR A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 80 80 80 80 80 80 350 200 112 55 38 18 8,89 5,08 2,84 1,40 0,97 0,46 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 0 0 0,25 0,25 0,25 NR A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 70 psi / 4.8 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-11 APÉNDICE APÉNDICE 5: DATOS DEL SISTEMA CUTMASTER 100 & CUTMASTER 101 (ANTORCHA MANUAL y MECÁNICA) Espe cifica cione s de la a ntorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción CutMa ste r 100 & CutMa ste r 101 Ra ngo de corte Material La mayoría de los metales Hasta 1 pulgada / 25,4 mm Velocidad 10 ipm / 0,25 mpm Ta sa de pe rfora ción Material Acero al carbono Espesor 3/8 pulgada / 9,5 mm 3/8 pulgada / 9,5 mm Dista ncia de tra nsfe r Ra nura do Ancho 1/4 pulgada - 6,3 mm Profundidad 3/16 pulgada - 4,8 mm Número de pasadas Simple Velocidad 20 ipm / 0,5 mpm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° Espesor del material 1/2 pulgada - 13 mm Re quisitos de ga s Tipo de gas A ire Presión de operación 70 psi / 4,8 bar Presión máxima de 125 psi / 8,6 bar entrada Corte y ranurado 490 scfh / 231 lpm Flujo total Calidad de corte en distintos materiales y espesores La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C onsumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 80 amp Aplica ción Punta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción 9-8213 9-8211 (80A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8213 9-8211 (80A ) 9-8237 9-8239 o 9-8243 Ninguna 9-8213 P unta A : 9-8225 (40A M áx ) P unta B : 9-8226 (40-100A ) P unta C: 9-8227 (40-100A ) P unta D: 9-8228 (40-100A ) 9-8237 9-8241 Ninguna Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha 9-8215 9-8215 Corte de separac ión Ranurado APÉNDICE 9-8215 A-12 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp es o r P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n A l t ur a d e p er f o r ac i ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar P l as ma T o t al * * R et r aso ( s eg ) P ul g ad as mm 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 230 112 55 38 18 10 8,89 5,84 2,84 1,40 0,97 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0 0 0 0 NR NR 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp es o r P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar P l as ma T o t al * * R et r aso ( s eg ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 230 112 55 38 18 10 8,89 5,84 2,84 1,40 0,97 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0 0 0 0 NR NR A l t ur a d e p er f o r ac i ó n P ul g ad as mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para CutMaster 100 y CutMaster 101 Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp es o r P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n A l t ur a d e p er f o r ac i ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar P l as ma T o t al * * R et r aso ( s eg ) P ul g ad as mm 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 200 112 55 38 18 10 8,89 5,08 2,84 1,40 0,97 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 70 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0 0,25 0,25 0,25 NR NR 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 80 psi / 5.5 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-13 APÉNDICE APÉNDICE 6A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS (ANTORCHA MANUAL) Esp e c ifi c a ci o n e s d e l a a n to rc h a p a ra l a fu e n te d e a l im e n ta ci ó n P a k M a ste r 5 0 X L R a n g o d e co rte M a t eria l C o rt e d e p rod u c c ión : H as t a V e loc id a d C o rt e g e nu in o : H as t a V e loc id a d R u pt u ra d e l c o rt e : H as t a V e loc id a d T a sa d e p e rfo ra c i ó n M a t eria l E s pe s o r: C ort e m a nu a l C o rt e m e c á nic o D i sta n ci a d e tra n sfe re n ci a R a n u ra d o A nc h o P rofu nd id a d N úm e ro d e p as a da s V e loc id a d Ca p a cid a d d e co rte b i se l a d o G rad o s E s p es o r d e l m a t eria l R e q u i si to s d e g a s Tip o d e g a s P re s ió n d e o p era c ió n P re s ió n m á x im a d e e n t ra d a Ta s a d e flujo t o t a l: C o rt e R an u ra d o Calidad de corte en distintos materiales y espesores A c e ro d ulc e La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: 1/ 4 pu lga da - 6, 3 m m 45 ipm / 1, 1 4 m pm 1 / 2 p ulg ad a -1 2 , 7 m m 1 2-1 4 ip m / 0 , 3 - 0 , 36 m p m 3 / 4 p ulg ad a - 1 9 m m 5 -7 ip m / 0 , 13 -0, 1 8 m p m A c e ro d ulc e 1 / 2 p ulg ad a -1 2 , 7 m m 1 / 4 p ulg ad a -6 , 4 m m Descripción de características de corte: Excelente -bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno -bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 3/ 8 pu lga da - 9, 5 m m 3 / 16 p ulga d a - 4 , 8 m m 1/ 8 pu lga d a - 3, 2 m m S im ple 2 0 ip m / 0 , 5 m pm 0° a 4 5° 3/ 8 pu lga d a - 9, 5 m m A ire 6 5 p s i / 4 , 5 b ar 1 2 5 p s i / 8, 6 ba r 3 50 s c fh / 1 65 lpm 23 0 s c fh / 10 8 ,5 lpm Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C onsumible s para la antorcha manual SL60 - SL100 para fue nte de alime ntación de 40 amp Cue rpo de Copa de Copa de la copa prote cción prote cción de o de fle ctor prote cción Aplica ción Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha Corte es triado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8208 (40A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8208 (40A ) 9-8237 9-8244 o 9-8243 Ninguna 9-8213 P unta A : 9-8225 (40A M áx ) P unta B : 9-8226 (40-100A ) P unta C: 9-8227 (40-100A ) P unta D: 9-8228 (40-100A ) 9-8237 9-8241 Ninguna P unta Corte de separac ión Ranurado APÉNDICE 9-8215 A-14 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple Esp eso r P unt a V o lt ajes d e sali d a A mp e r a j e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) Sep aració n Pr esió n d e g as d e p l a s ma F l uj o ( S C F H) A l t ur a d e p erf o r ació n Per f o ració n P ul g a d a s mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er e s ) P ul g a d a s M et r o s P ul g a d a s mm p si* b ar P l a s ma T o t al* * R et r aso ( seg ) 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 7,62 6,99 1,91 1,40 1,02 0,46 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,25 N/D N/D 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4 P ul g a d a s mm Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t a j es d e s al i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r e si ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g a d as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l a sma T o t al* * R et r aso ( s eg ) 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 1/2 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 12,7 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 100 40 40 40 40 40 40 40 300 275 105 70 39 20 10 7,6 7,0 2,7 1,8 1,0 0,5 0,3 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 65 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 1,5 A l t ur a d e p er f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 6,4 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL60 - Estrías Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj es d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n A l t ur a d e p er f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( seg ) P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 9-8207 80 80 80 85 90 100 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 7,6 7,0 1,9 1,4 1,0 0,5 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 0,00 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 0,0 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 1/2 12,7 9-8207 100 40 10 0,3 N/A N/A 65 4,5 50 350 1,5 0,25 6,4 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 75 psi / 5.2 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-15 APÉNDICE APÉNDICE 6B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 50XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) Esp e ci fi c a ci o n e s d e l a a n to rch a p a ra l a fu e n te d e a l i m e n ta c i ó n P a k M a ste r 50 X L R a n g o d e co rte M a te rial C o rt e d e p rod u c c ió n : Has ta V e lo c id ad C o rt e g en u in o: Has ta V e lo c id ad R u pt u ra d el c ort e : Has ta V e lo c id ad T a sa d e p e rfo ra c i ó n M a te rial E s p e s o r: C o rt e m a nu al C o rt e m ec á nic o D i sta n ci a d e tra n sfe re n c i a R a n u ra d o A nc ho P ro fun d id ad N úm ero de pa s ad as V e lo c id ad Ca p a cid a d d e co rte b i se l a d o G rad os E s pe s or d el m a te rial R e q u i sito s d e g a s Tip o d e g as P res ión de o pe ra c ión P re s ió n m áx im a de e nt ra da Ta s a d e flu jo t o t al: C o rt e R a n ura do Calidad de corte en distintos materiales y espesores La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: A c e ro d u lc e 1 / 4 p ulg ad a - 6 , 3 m m 4 5 ip m / 1, 1 4 m p m Descripción de características de corte: Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. 1/ 2 pu lga da -12 , 7 m m 12 -14 ipm / 0 , 3 - 0 , 36 m p m 3/ 4 pu lga da - 19 m m 5-7 ipm / 0 , 1 3 -0 ,1 8 m p m Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. A c e ro d u lc e 1/ 2 pu lga da -12 , 7 m m 1/ 4 pu lga da -6, 4 m m 3 / 8 p ulg ad a - 9 , 5 m m 3/ 1 6 p u lg ad a - 4 , 8 m m 1 / 8 p ulg ad a - 3 , 2 m m S im p le 20 ipm / 0 , 5 m p m 0° a 45° 3 / 8 p ulg ad a - 9,5 m m A ire 60 ps i / 4 , 1 b a r Punta A Punta B Punta C Punta D 12 5 p s i / 8 , 6 b ar 3 5 0 s c fh / 1 6 5 lpm 2 30 s c fh / 1 08 , 5 lpm Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho Consumibles para la antorcha mecánica SL100 para fuente de alimentación de 40 amp Aplicación Corte de separación Ranurado APÉNDICE Cartucho Electrodo de puesta en marcha Punta Cuerpo de Copa de la copa protección de o deflector Copa de protección 9-8215 9-8213 9-8208 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8208 (40A) 9-8237 9-8245 o 9-8243 Ninguna 9-8237 9-8241 Ninguna 9-8215 9-8213 Punta A: Punta B: Punta C: Punta D: 9-8225 (40 A máx) 9-8226 (40-100 A) 9-8227 (40-100 A) 9-8228 (40-100 A) A-16 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj es d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) A l t ur a d e p er f o r aci ó n P er f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( seg ) 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,8 1,3 2,6 3,7 6,4 9,5 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 90 94 105 100 107 114 40 40 40 40 40 40 350 275 100 70 40 18 8,89 6,99 2,54 1,78 1,02 0,46 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0 0,5 0,5 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 1/2 12,7 9-8208 121 40 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1 0,19 4,8 P ul g ad as mm Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P unt a V o l t aj e s d e s al i d a A mp er aj e V e l o ci d a d ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g a s d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r a ci ó n A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( se g ) P ul g ad as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,4 4,6 6,4 9,5 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 90 90 90 95 110 119 40 40 40 40 40 40 350 275 115 75 45 20 8,89 6,99 2,92 1,91 1,14 0,51 0,13 0,13 0,13 0,13 0,19 0,19 3,2 3,2 3,2 3,2 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0,5 0,5 1 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 1/2 12,7 9-8208 121 40 14 0,36 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1,5 0,25 6,4 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 50XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p es o r P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar ac i ó n P r e si ó n d e g a s d e p l as ma F l uj o ( S C F H) P e r f o r aci ó n A l t ur a d e p er f o r a ci ó n P ul g a d a s mm ( C at . N o .) (V DC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l a sma T o t al * * R e t r as o ( seg ) P ul g a d as mm 20 ga 16 ga 10 ga 7 ga 1/4 3/8 0,9 1,5 3,5 4,6 6,4 9,5 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 9-8208 95 95 100 105 105 110 40 40 40 40 40 40 300 275 75 55 40 18 7,62 6,99 1,91 1,40 1,02 0,46 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 50 50 50 50 50 50 350 350 350 350 350 350 0 0 0 0 0,5 1 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 1/2 12,7 9-8208 119 40 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 50 350 1,5 0,19 4,8 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-17 APÉNDICE APÉNDICE 7A: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS (ANTORCHA MANUAL) Espe cifica cione s de la a ntorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción P a k M a ste r 75X L Ra ngo de corte M aterial La m ay oría de los m etales Has ta 3/4 pulgada - 19 m m V eloc idad 11 ipm / 0,28 m pm Ta sa de pe rfora ción M aterial A c ero al c arbono E s pes or 3/8 pulgada - 9,5 m m Dista ncia de 3/8 pulgada - 9,5 m m tra nsfe re ncia Ra nura do A nc ho 1/4 pulgada - 6,3 m m P rofundidad 1/8 pulgada - 3,2 m m Núm ero de pas adas S im ple V eloc idad 20 ipm / 0,5 m pm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° E s pes or del m aterial 1/4 pulgada - 6,3 m m Re quisitos de ga s Tipo de gas A ire P res ión de operac ión Calidad de corte en distintos materiales y espesores La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 65 ps i / 4,5 bar P res ión m áx im a de entrada Corte y ranurado Flujo total 125 ps i / 8,6 bar 350 s c fh / 165 lpm Punta A Punta B Punta C Punta D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho Consumible s para la antorcha manual SL60 - SL100 para fue nte de alime ntación de 60 amp Punta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción Aplica ción Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha Corte es triado 9-8215 9-8213 9-8207 (40A) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8210 (60A) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8215 9-8213 9-8210 (60A) 9-8237 9-8235 o 9-8243 Ninguna 9-8213 Punta A: 9-8225 (40A Máx ) Punta B: 9-8226 (40-100A) Punta C: 9-8227 (40-100A) Punta D: 9-8228 (40-100A) 9-8237 9-8241 Ninguna Corte de s eparación Ranurado APÉNDICE 9-8215 A-18 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple P unt a V o lt ajes d e sa l i d a A mp er a j e mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er e s) P ul g a d as M et r o s P ul g a d as mm p si* b ar P l a sma T o t al* * R e t r as o ( se g ) P ul g a d as mm 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 95 105 105 105 115 60 60 60 60 60 60 350 175 80 45 22 12 8,89 4,45 2,03 1,14 0,56 0,30 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 80 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 NA 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 NA 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 NA E s p es o r P ul g ad a s 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 V elo cid ad ( p o r mi nut o ) P r es i ó n d e g a s d e p l as ma S ep a r ac i ó n F l uj o ( S C F H) P e r f o r a ci ó n A l t ur a d e p e r f o r ac i ó n Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P ul g ad as 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o c i d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp e r e s) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r a so ( seg ) 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 90 95 105 105 105 115 115 60 60 60 60 60 60 60 350 175 80 45 22 11 8 8,89 4,45 2,03 1,14 0,56 0,28 0,20 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 80 80 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 NA NA A l t ur a d e p er f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 NA NA 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 NA NA Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL60 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E sp eso r P ul g ad as 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 P unt a V o l t aj e s d e sal i d a A mp er aj e V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r esi ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) P er f o r ac i ó n mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l asma T o t al * * R et r aso ( s eg ) 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 95 105 105 105 115 60 60 60 60 60 60 350 150 70 35 20 10 8,89 3,81 1,78 0,89 0,51 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 65 65 65 65 65 65 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 80 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 NA A l t ur a d e p e r f o r aci ó n P ul g ad as mm 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 NA 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 NA NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 75 psi / 5.2 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-19 APÉNDICE APÉNDICE 7B: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 75XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) Calidad de corte en distintos materiales y espesores Espe cifica cione s de la a ntorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción P a k M a ste r 75X L Ra ngo de corte M aterial La m ay oría de los m etales Has ta 3/4 pulgada - 19 m m V eloc idad 11 ipm / 0,28 m pm Ta sa de pe rfora ción M aterial A c ero al c arbono E spes or 3/8 pulgada - 9,5 m m Dista ncia de 3/8 pulgada - 9,5 m m tra nsfe re ncia Ra nura do A ncho 1/4 pulgada - 6,3 m m P rofundidad 1/8 pulgada - 3,2 m m Núm ero de pas adas S im ple V eloc idad 20 ipm / 0,5 m pm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° E s pes or del m aterial 1/4 pulgada - 6,3 m m Re quisitos de ga s Tipo de gas A ire P res ión de operac ión La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. 60 ps i / 4,1 bar P res ión m áx im a de entrada Corte y ranurado Flujo total 125 ps i / 8,6 bar 350 sc fh / 165 lpm Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C on sum ibles p ara la anto rch a mecánica S L100 para fu ente d e alimentació n d e 60 am p Aplica ción Corte de s eparac ión Ranurado APÉNDICE P unta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción 9-8213 9-8210 (60A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8213 9-8210 (60A ) 9-8237 9-8238 o 9-8243 Ninguna 9-8213 P unta A : 9-8225 (40 A m áx ) P unta B : 9-8226 (40-100 A ) P unta C: 9-8227 (40-100 A ) 9-8237 9-8241 Ninguna Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha 9-8215 9-8215 9-8215 A-20 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple Esp eso r P unt a V o lt ajes d e salid a A mp e r a j e V el o cid ad ( p o r mi nut o ) S ep ar ació n P resi ó n d e g as d e p l a s ma F l uj o ( S C F H) Per f o r ació n A l t ur a d e p er f o r ació n mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp e r e s ) P ul g a d a s M et r o s P ul g a d a s mm p si * b ar P l a s ma T o t al ** R et raso ( seg ) P ul g a d a s mm 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 95 105 105 105 60 60 60 60 60 350 175 80 45 22 8,89 4,45 2,03 1,14 0,56 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 3/4 19,1 9-8210 115 60 12 0,30 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA P ul g a d a s Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple P unt a V o l t a j es d e s al i d a A mp er aj e mm ( C at . N o . ) (V DC) ( A mp er es) P ul g a d as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l a sma T o t al* * R et r aso ( s eg ) P ul g ad as mm 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 90 95 105 105 105 115 115 60 60 60 60 60 60 60 350 175 80 45 22 11 8 8,89 4,45 2,03 1,14 0,56 0,28 0,20 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 80 80 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 NA NA 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 NA NA 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 NA NA E sp eso r P ul g ad as 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) S ep ar aci ó n P r e si ó n d e g as d e p l asma F l uj o ( S C F H) A l t ur a d e p er f o r aci ó n P er f o r aci ó n Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 75XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple V el o ci d ad ( p o r mi nut o ) P r e si ó n d e g a s d e p l asma A l t ur a d e p er f o r aci ó n P unt a V o l t a j es d e sa l i d a A mp er aj e mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er es) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si * b ar P l as ma T o t al* * R e t r a so ( seg ) P ul g a d a s mm 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 95 95 105 105 105 60 60 60 60 60 350 150 70 35 20 8,89 3,81 1,78 0,89 0,51 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 80 80 80 80 80 350 350 350 350 350 0,1 0,25 0,25 0,25 0,5 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 3/4 19,1 9-8210 115 60 10 0,25 0,19 4,8 60 4,1 80 350 NA NA NA E sp eso r P ul g ad as S ep a r a ci ó n F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-21 APÉNDICE APÉNDICE 8: DATOS DEL SISTEMA PAKMASTER 100XL PLUS (ANTORCHA MECÁNICA) Calidad de corte en distintos materiales y espesores Espe cifica cione s de la a ntorcha pa ra la fue nte de a lim e nta ción P a k M a ste r 100X L Ra ngo de corte M aterial La m ay oría de los m etales Has ta 1 pulgada / 25,4 m m V eloc idad 10 ipm / 0,25 m pm Ta sa de pe rfora ción M aterial A cero al c arbono E s pes or 3/8 pulgada - 9,5 m m Dista ncia de 3/8 pulgada - 9,5 m m tra nsfe re ncia Ra nura do A nc ho 1/4 pulgada - 6,3 m m P rofundidad 3/16 pulgada - 4,8 m m Núm ero de pas adas S im ple V eloc idad 20 ipm - 0,5 m pm Ca pa cida d de corte bise la do Grados 0° a 45° E spesor del m aterial 1/2 pulgada - 13 m m Re quisitos de ga s Tipo de gas A ire P resión de operación 60 ps i / 4,1 bar P res ión m áxim a de 125 ps i / 8,6 bar entrada Corte y ranurado 490 s cfh / 231 lpm Flujo total La siguiente tabla define la calidad del corte en distintos materiales y espesores: Descripción de características de corte: Excelente - bisel mínimo (0 - 4°), ranura mínima (2 x diámetro del orificio de la punta), muy poca o nada de escoria, superficie de corte suave. Bueno - bisel leve (0 - 10°), ranura ligeramente más ancha (2-1/2 x diámetro del orificio de la punta), un poco de escoria (se quita fácilmente), superficie de corte medio - suave, ligero redondeo de borde superior. Punta Punta Punta Punta A B C D Perfiles de ranurado Rango de Profundidad salida 40 Amp máx. Superficial 40-100 Amp Profundo 40-100 Amp Moderado 40-100 Amp Superficial Ancho Estrecho Estrecho Moderado Ancho C on sum ibles p ara la antorcha m ecánica S L 100 p ara fuen te de alimen tació n de 80 amp Aplica ción P unta Cue rpo de la copa de prote cción Copa de prote cción o de fle ctor Copa de prote cción 9-8213 9-8211 (80A ) Ninguna Ninguna 9-8218 9-8213 9-8211 (80A ) 9-8237 9-8239 o 9-8243 Ninguna 9-8213 P unta A : 9-8225 (40A M áx ) P unta B : 9-8226 (40-100A ) P unta C: 9-8227 (40-100A ) P unta D: 9-8228 (40-100A ) 9-8237 9-8241 Ninguna Ele ctrodo Ca rtucho de pue sta e n m a rcha 9-8215 9-8215 Corte de s eparac ión Ranurado APÉNDICE 9-8215 A-22 Manual 0-2962-S Cuadros de velocidad de corte Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p eso r P unt a V o lt ajes d e sa l i d a A mp er a j e V el o c i d a d ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r es i ó n d e g a s d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n P ul g ad a s mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er e s) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar Pl as ma T o t al* * R et r a so ( s eg ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 115 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 225 112 55 30 10 8 8,89 5,72 2,84 1,40 0,76 0,25 0,20 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0 0 0 0 NR NR A l t ur a d e p er f o r ac i ó n P ul g ad a s mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple P unt a V o lt ajes d e sa l i d a A mp er a j e mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er e s) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar Pl as ma T o t al* * R et r a so ( s eg ) P ul g ad a s mm 1,6 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 230 112 55 38 18 10 8,89 5,84 2,84 1,40 0,97 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0,1 0,1 0,1 0,1 NA NA 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 NA NA 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NA NA E s p eso r P ul g ad a s 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 V el o c i d a d ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r es i ó n d e g a s d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n A l t ur a d e p er f o r ac i ó n Cuadro de datos de velocidad de corte con chorro de plasma para PakMaster 100XL Plus Tipo de antorcha: SL100 Tipo de material: acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas simple E s p eso r P unt a V o lt ajes d e sa l i d a A mp er a j e V el o c i d a d ( p o r mi nut o ) S ep a r aci ó n P r es i ó n d e g a s d e p l a sma F l uj o ( S C F H) P er f o r aci ó n P ul g ad a s mm ( C at . N o . ) (VDC) ( A mp er e s) P ul g ad as M et r o s P ul g ad as mm p si* b ar Pl as ma T o t al* * R et r a so ( s eg ) 0,05 0,125 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1,3 3,2 6,4 9,5 12,7 19,1 25,4 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 9-8211 100 103 106 111 112 117 120 80 80 80 80 80 80 80 350 200 112 55 38 18 10 8,89 5,08 2,84 1,40 0,97 0,46 0,25 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 60 60 60 60 60 60 60 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 90 90 90 90 90 90 90 490 490 490 490 490 490 490 0 0 0,25 0,25 0,25 NR NR A l t ur a d e p er f o r ac i ó n P ul g ad a s mm 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 NOTAS * La presión de gas que se muestra es para antorchas con conexiones de hasta 25' / 7.6 m de largo. Para conexiones de 50' / 15.2 m, ajuste la presión de gas a 65 psi / 4.5 bar. ** La tasa de flujo total incluye el flujo de gas de plasma y secundario. Manual 0-2962-S A-23 APÉNDICE APÉNDICE 9: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MANUAL Antorcha manual SL60 - SL100 Conexiones y antorcha manual con conector 02B Conexiones y antorcha con conector 02B Conexiones Boquilla de la de antorcha antorcha Negro Conmutador PIP Anaranjado Adaptador de fuente de alimentación Mampara de fuente de alimentación Verde Blanco Conmutador de antorcha Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones y antorcha manual con conector ATC, fuente de alimentación con adaptador ATC Conexiones y antorcha Conector con conector ATC macho ATC Boquilla de la Conexiones antorcha de antorcha Conmutador PIP Conmutador de antorcha Negro Anaranjado Verde Blanco Conjunto de adaptador ATC Receptáculo hembra de adaptador ATC Negro 1 2 1 2 Anaranjado 4 3 4 3 Verde Blanco Adaptador de fuente de alimentación Mampara de fuente de alimentación Negativo / Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones y antorcha manual con conector ATC, fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en la consola Conexiones y antorcha Conector con conector ATC macho ATC Boquilla de la Conexiones antorcha de antorcha Negro Conmutador 1 PIP Aranjado 2 Conmutador de antorcha Verde Blanco 4 3 Receptáculo hembra ATC Panel frontal de fuente de alimentación (consola) 1 2 Fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en la consola A conexiones internas de fuente de alimentación 4 3 Negative Negativo // Plasma Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Art # A-03679-S APÉNDICE A-24 Manual 0-2962-S APÉNDICE 10: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA MECÁNICA Antorcha (mecánica) no protegida SL100 Adaptador Conexiones no protegidas y Conexiones no protegidas pendiente antorcha con conector 02B y antorcha con conector 02B remoto Mampara de fuente de alimentación Conexiones de antorcha Anaranjado Boquilla de la antorcha Conmutador PIP Negro Verde No se utiliza No se utiliza Blanco Adaptador de fuente de alimentación Conector de cables O2B Negativo / Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones no protegidasAdaptador y antorcha mecánica pendiente con conector ATC remoto Conector macho ATC Conexiones de antorcha Boquilla de la antorcha Conmutador PIP No se utiliza No se utiliza Conjunto de Receptáculo adaptador hembra de ATC adaptador ATC 1 1 Anaranjado 2 2 Negro Torch & Unshielded Leads with ATC Connector, Power Supply with Unshielded ATC Adapter Mampara de fuente de alimentación Adaptador de fuente de alimentación 5 Negro 4 4 Verde Blanco 3 3 Verde Verde 8 7 Negativo / Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones no protegidas Adaptador y antorcha mecánica pendiente con conector ATC remoto Boquilla de Conexiones la antorcha de antorcha Negro Conector macho ATC Anaranjado Conmutador PIP No se utiliza No se utiliza Receptáculo hembra ATC 1 1 2 2 Conexiones no protegidas y antorcha con conector ATC, fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en la consola Panel frontal de fuente de alimentación 5 Negro 4 4 Blanco 3 3 Verde 8 7 Negativo / Plasma A conexiones internas de fuente de alimentación Negativo / Plasma Piloto Piloto Art # A-03680-S Manual 0-2962-S A-25 APÉNDICE APÉNDICE 11: DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA ANTORCHA AUTOMÁTICA Antorcha (mecánica) automática protegida SL100 Conexiones protegidas y antorcha con conector 02B Conexiones protegidas y antorcha con conector 02B Conexiones Boquilla de de antorcha la antorcha Rojo Conmutador PIP Negro Mampara de fuente de alimentación Protección de control Protección negativa y piloto Faston hembra Faston macho Conector O2B Enchufe cuadrado Eje cuadrado Negativo / Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC Conector macho ATC Conexiones de antorcha Boquilla de protegidas la antorcha Negro 1 Conmutador PIP 2 Rojo Adaptador ATC protegido Receptáculo hembra de adaptador ATC 1 Negro 2 Rojo Blanco Verde 3 Protección 4 Protección de control negativa 8 8 6 6 y piloto Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC, fuente de alimentación con adaptador ATC protegido Adaptador de Mampara de fuente de fuente de alimentación alimentación No se utiliza Faston hembra Enchufe cuadrado Faston macho Eje cuadrado Negativo / Plasma Negativo / Plasma Piloto Piloto Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC Conector macho ATC Conexiones de antorcha Boquilla de protegidas la antorcha Negro 1 Conmutador PIP 2 Rojo Protección negativa Protección de control Receptáculo hembra ATC 1 Conexiones protegidas y antorcha con conector ATC, fuente de alimentación con receptáculo ATC montado en la consola Panel frontal de fuente de alimentación 2 A conexiones internas de fuente de alimentación 8 6 y piloto Negativo / Plasma Piloto Negativo / Plasma Piloto Art # A-03681-S APÉNDICE A-26 Manual 0-2962-S APÉNDICE 12: DIAGRAMA DE CONTACTOS DEL ADAPTADOR ATC Conector macho ATC vista frontal ANTORCHA MANUAL Negativo/plasma Receptáculo hembra de adaptador ATC vista frontal Negativo/plasma 4 - Verde - Conmutador a Eje pequeño 8 - Abierto 8 - Abierto 4 - Verde / Conmutador 4 3 - Blanco / Conmutador 2- Anaranjado / PIP 3 2 1 6 5 8 7 7 - Abierto 7 - Abierto 8 7 6 5 6 - Abierto 6 - Abierto 2 1 4 3 3 - Blanco - Conmutador a Enchufe grande 2 - Anaranjado / PIP a Enchufe pequeño 5 - Abierto 5 - Abierto 1 - Negro / PIP Piloto 1 - Negro / PIP a Eje grande Piloto ANTORCHA MECÁNICA NO PROTEGIDA UNSHIELDED MACHINE TORCH Conector macho ATC vista frontal ANTORCHA MANUAL Receptáculo hembra de adaptador ATC vista frontal Negativo/plasma Negativo/plasma 4 - Verde / No se utiliza* a Eje pequeño 8 - Abierto* 8* - Abierto 4- Abierto* 4 3 - Abierto* 3 2- Anaranjado / PIP 2 1 6 5 7 - Green / 7 - Abierto Not Used 8 7 6 - Abierto 1 - Negro / PIP * Las posiciones 3, 4 y 8 se utilizan para pendiente remoto opcional 5 - Blanco / No se utiliza Piloto 8 7 6 - Abierto 6 5 3 - Abierto* Piloto * Las posiciones 3, 4 y 8 se utilizan para pendiente remoto opcional 3 2 - Rojo / PIP 2 1 6 5 8 7 1 - Negro / PIP * Las posiciones 3 y 4 se utilizan para pendiente remoto en aplicaciones mecánicas. El drenaje pendiente se empalma al cable en posición 8. Manual 0-2962-S Receptáculo hembra de adaptador ATC protegido - vista frontal Negativo/plasma 7 - Abierto 4 Piloto 4 - Verde Conmutador a Eje pequeño 8 - Dreno protegido* para faston 7 - Abierto 6 - Neg/Piloto 6 - Neg/piloto dreno protegido dreno protegido para enchufe cuadrado 5 - Abierto 2 - Anaranjado / PIP - a Enchufe pequeño 1 - Negro / PIP a Eje grande ANTORCHA MECÁNICA PROTEGIDA SHIELDED MACHINE TORCH 4- Abierto* 4 3 5 - Abierto Conector macho ATC protegido vista frontal Negativo/plasma 8 - Drenaje de protección* 2 1 3 - Blanco / No se utiliza* a Enchufe grande 5 - Abierto 8 7 6 5 2 1 4 3 3 - Blanco Conmutador a Enchufe grande 2 - Rojo / PIP a Enchufe pequeño 1 - Negro / PIP a Eje grande Piloto Art # A-03666-S A-27 * Las posiciones 3 y 4 se utilizan para pendiente remoto en aplicaciones mecánicas. APÉNDICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

THERMADYNE Thermal Dynamics SL100 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para