BEGLEC CYCLOPE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BEGLEC CYCLOPE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
37/45 CYCLOPE
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculos deluces.
Potente y llamativo efecto LED.
7 gruposde LEDs con 392LEDs depotencia (R=140 +G=105 + B=84 + W=63):
Colores muy brillantes en comparación con los efectos de lámparas halógenas
Efectos más dinámicos en comparación con los efectos de lámparas halógenas
Grupos parecidos a ser,blancos,azules,rojos y verdes muy nítidos
No hay que sustituir lalámparas
Utiliza LEDs conuna vida útil muylarga
Casi no producecalor
Consumo deenergía muy bajo
Peso ligero (no necesita transformadores de lámpara)
Regulación deintensidad luminosa0-100% yfunción estroboscópicaultrarápida
Excelentes programasincorporados paraespectáculos deluces maravillosos en constantecambio:
Control DMX: 4 ó 10 canales seleccionables para controlar totalmente los7 grupos de LEDs
Independiente: seactivapor sonido con micrófono interno
Maestro/esclavo:espectáculos perfectamentesincronizados
Controlador remoto CA-8 opcional disponible
Pantalla de 4 dígitos con menú
Equipadocon una gran lente óptica para una máxima emisión luminosa y gran ángulo de haz de 5
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivo y consulteprimero a su distribuidor.
Importante:
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaquesurja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluireste manual deusuario.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
Instruccionesde funcionamiento
Cyclope
Soporte colgante con perillas
Cable dered
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
38/45 CYCLOPE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece
después dealgunosminutos.
Para evitar incendios o riesgos dedescarga, no exponga la unidad a la lluviao a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que launidad funcione apleno rendimientoy puedeincluso provocar daños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro ectrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctricay mecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible nosupera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agentede servicio opersonas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entreen contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra paracumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte launidad aningún regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiadoy homologadocuando instalela unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay
piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportar el dispositivo.
CAUTION
PRECAUCI
Ó
N:
P
ara reducir el riesgo de electrocución
,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lea las instrucciones.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
39/45 CYCLOPE
Por razonesde seguridad seprohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas.
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse a al menos 50 cm de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y nodebe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse dequelas instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadasporun
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que laseguridad es óptima.
DESCRIPCIÓN:
1. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado, conecte el cable de red
suministradoaquí.
2. EntradaDMX.
3. Salida DMX.
4. Entrada de jack de ¼” para el controlador manual CA-8 opcional.
5. Micrófono interno.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
40/45 CYCLOPE
6. Soportecolgante dos perillas a ambos lados para sujetar la unidad y un agujero de montaje para instalar
el ganchode montaje.
7. LED esclavo:se enciende cuandola unidad está en modo esclavo.
8. LED de sonido: parpadeaal ritmo dela músicamientras la unidad está en modo audio.
9. LED DE DMX:se enciendecuando la unidad recibe una señal DMX
10. LED maestro: se enciende cuando la unidad está en modo maestro.
11. Botón MENU: se utiliza para seleccionar los diferentes elementos del menú.
12. BOTÓN DOWN: para bajar en el menú y reducir los valores que semuestran en la pantalla.
13. BOTÓN UP: para subir en el menú y aumentar los valores que se muestran en la pantalla.
14. Botón ENTER: se utiliza para confirmarsu selección.
15. DISPLAYmuestra los variosmenús y las opciones seleccionadas.
CONFIGURACIÓN:
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú, pulse el botón MENU hasta que se muestre en
pantalla la que desea.
Seleccione la función con el botón ENTER. La pantallaparpadeará.
Utilice losbotones DOWN y UP para seleccionar la opción de menú deseada.
Una vez que haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón ENTER para seleccionar.Después de
8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para
volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. La estructura del menú se muestra a
continuación.
Ajuste de la direcciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.
Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTERpara guardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otravez.
Modalidad Canal
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar
la modalidad (4 canales) u (10
canales).
Una vez que haya seleccionado la modalidad,
pulse el botón ENTER ara configurar.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios
pulse el botón MENU otravez.
Modo de funcionamiento
Se utiliza para establecer la unidad en modo
maestro o esclavo.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, el modo de
funcionamiento actual comenzará a
parpadear en la pantalla.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
41/45 CYCLOPE
Use los botones DOWN y UP para seleccionar (maestro), (esclavo in sinc. con maestro) o
(2 espectáculosde luces – esclavo enantisinc.con maestro).
Una vez quehaya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER paraguardarlo.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Observaciones: cuando se selecciona “SL 1” o “SL 2”, algunas opciones de menú no están disponibles.
Sólocuando seutiliceunaunidad,deberáseleccionar siempreel modomaestro.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar unode los espectáculospreprogramados cuando se utilizaen modo
independiente o maestro/esclavo. Esta opción de menú no está disponible cuando la unidad se
establece en modoesclavo (“S L 1 ” o “S L 2 ”).
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,el espectáculo actual comenzará a parpadear en la pantalla.
Use los botones DOWN y UP para seleccionar uno de los 12 espectáculos preprogramados (
(espectáculo 0) a (espectáculo12)
Una vez quese muestreel espectáculo correcto en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarlo.
(o volverautomáticamentea las funciones principales sinhacer ningún cambio tras8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en
oscurecimiento.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modo maestro.
Esta opción de menúno está disponible cuando la unidad se establece en modo esclavo (“S L 1 ” o “S L
2 ”).
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la selección actual comenzará a parpadear en la pantalla.
Use los botones DOWN yUP para seleccionar S Í (oscurecimiento)o N O (sin oscurecimiento).
Una vez que haya seleccionado elmodo, pulse el botón ENTER paraguardarlo.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempreestá encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vez que haya seleccionadoel modo, pulse el botón ENTER para guardarlo.
(ovolverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión de pantalla lapantalla se puede leer cuando la unidad es montada alrevés.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamentedespués de 8 segundos.O pulseel botón ENTER de nuevo para volver a la
modalidad (pantalla normal).
Para volvera las funciones pulse el botón MENU.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
42/45 CYCLOPE
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar el número de horas defuncionamientoen la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Versión desoftware:
Se utiliza para mostrar la versión de software de la unidad.
Pulse MENU hastaque parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar la versión de softwarede la unidad.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de
acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Instalacióneléctrica para 1 unidadindependiente:
Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad
independiente.
Observación 1: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más
control.Consulte “Manejodela unidad”parasaber cómohacerlo.
Observación 2: Si no hay emisión, asegúrese de establecer la unidad en modo maestro (consulte el
capítuloanterior)
Instalacióneléctrica deuna omás unidades en modalidadmaestra/eslava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena
calidad. Establezca la primera unidad de la cadena en modo maestro, el resto debe establecerse en
modoesclavo (SL1 o SL2). Consulte el capítulo anterior para obtener más información.
Asegúrese de que todas lasunidades están conectadas ala red eléctrica.
¡Ya está!
Observación: Puede conectaruncontrolador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más
controlsobreelfuncionamientomaestro/esclavo.
Instalación eléctrica enmodoDMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades
conectadas con un cable equilibradode buenacalidad.
Se utilizan conectores XLR de 3 pines y conectores XLR de 5 pines, no obstante, el conector XLR de 3
pines es más popular porque estos cables son compatibles con loscables de audio equilibrados.
Disposición depines en el conector XLR de 3 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal
positiva (+)
Disposición depines en el conector XLR de5 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal
positiva (+) ~ Pines4+5 no se utilizan.
Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena.
Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Asegúrese de que todas lasunidades están conectadas ala red eléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que
sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la siguiente sección obtend información
sobrecómo establecer las direcciones DMX.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
43/45 CYCLOPE
AJUSTE DELA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste dedirección DMX-512)para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direcciones de inicio debe ajustar.
CONFIGURACIÓNDMXDE CYCLOPE:
Modo de 4/10 canales:
¿Qué son los patrones?
Los patrones son distintascombinaciones estáticas (nomóviles)de LEDs en un grupo de LEDs.
Cuando el valorde CH1 se estableceentre 000 y 119,puede utilizarCH2 paraseleccionar 25 patrones
diferentes.
Use CH3 para cambiarla frecuenciaestroboscópica delos patrones seleccionados.
¿Qué son orugas?
Las orugas son unaserie depatrones en bucle quecrean efectos dinámicos.
Cuando el valorde CH1 se establece entre 120 y 239, puedeutilizarCH2 paraseleccionar 25 orugas
diferentes. Use CH3 paracambiarla velocidad de las orugas seleccionadas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
44/45 CYCLOPE
Hay disponibles dos modos DMX: Modo 4CH y 10CH:
Modo de 4 canales:
Guardalos canales DMX en su controlador perotodos losgrupos deLEDs reaccionan idénticamente.
Canal 1: selección demodo (patrón, oruga,independiente)
Canal 2: selección de patrones uorugas.
Canal 3:velocidad estroboscópica (modo patrón) o velocidad de oruga(modo de oruga)
Canal 4: regulador de intensidad luminosageneral
Modo de 10 canales:
Empleamás canales DMXen su controlador, pero todos losgrupos de LEDs pueden controlarse
individualmente por lo que tendrá control total.
Canal 1: selección demodo (patrón, oruga,independiente)
Canal 2-8: seleccione un patrón u oruga diferenteparalos 7 grupos deLEDs:
o Canal 2:Grupo de LEDs 1
o Canal 3:Grupo de LEDs 2
o
o Canal 8: Grupo deLEDs 7
Canal 9:velocidad estroboscópica (modo patrón) o velocidad de oruga(modo de oruga)
Canal 10: regulador de intensidad luminosageneral
MANEJO DE LA UNIDAD
Cadavez que encienda la unidad se mostrará L777 en la pantalla.
PUEDEMANEJAR LA UNIDAD DE TRESFORMAS:
o Mediantela función preprogramada incorporadamaestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediantecontrolador universal DMX( 4 & 10 canales en modalidad DMX)
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en
conexión maestra/esclava, la primera unidad controla el resto de unidades para proporcionar un
espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectadoy su
LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función lo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la
unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción
en el párrafo “Configuración”.
MAESTRA dispone de 12 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 0)
a (espectáculo 12)directamente en el menú de la unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad
esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo
luminoso, puede introducir movimientos de contraste En el me de las unidades esclavas, puede
ir ala opción y seleccionar:
o Esclavanormal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra.
o Espectáculo de2 luces: launidad esclavafunciona en oposición a la maestra.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente
que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de
1/4” de la unidad maestra ypodrá controlar las siguientes FUNCIONES:
Standby Oscurece launidad
Función
Estroboscópicadesonido Seleccioneuna delas 12 orugas
Modalidad
Estroboscópica / Sonido (LEDapagado) Oruga(LED encendido)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
45/45 CYCLOPE
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si lashubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarseanualmente mediante unaaspiradora o chorrode aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada30 días.
Limpielos elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Consumo de energía: 50 W
Fusible: 250V 2Alento (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Canales DMX utilizados: Canales4/10
Lámpara: 392 LEDs (R=140 +G=105 + B=84 +W=63):
Tamaño: 250 x 250 x 280 mm
Peso: 5 kg
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
/