Schlage BE367 Manual de usuario

Categoría
Abrazaderas de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Template Is Included In Box
En la caja se incluye la plantilla
Le gabarit est inclus dans la boîte
Installation Instructions
5
2³⁄₈ (60 mm)
2³⁄₄ (70 mm)
Rotate 180°
Girar 180°
Faire pivoter à 180°
7
6
Install LockInstalación de la cerradura
Installer le verrou
BE367/BE367F
P515-488
Instrucciones de instalación Notice d'installation
If Needed, Adjust Deadbolt
Si es necesario, ajuste el cerrojo de pasador
Si nécessaire, régler le pêne dormant
Install Deadbolt
Instale el cerrojo de pasador
Installer le pêne dormant
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Choose Deadbolt Faceplate
Match faceplate to your door.
Escoja la placa delantera del cerrojo de pasador
Hacer que la placa delantera coincida con la puerta.
Choisir la têtière du pêne dormant
Faire correspondre la têtière à la porte.
Move to Step 6
Siga con el paso 6
Passer à l’étape 6
OR
O
OU
OR
O
OU
Wood Block (Not included)
Bloque de madera (no incluido)
Bloc en bois (non inclus)
For
Para
Pour
Use
Utilice
Utiliser
Use
Utilice
Utiliser
Use
Utilice
Utiliser
Move to Step 7
Siga con el paso 7
Passer à l’étape 7
OR
O
OU
OR
O
OU
BE367 Shown
Se muestra el modelo BE367
Modèle BE367 illustré
Top
Parte superior
Haut
Top
Parte superior
Haut
OR O OU
Tools Herramientas Outils
For
Para
Pour
For
Para
Pour
3
FOR BE367F ONLY: Measure and Drill Hole
SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Efectúe la
medición y taladre el agujero
POUR LE
MODÈLE BE367F
UNIQUEMENT:
Mesurer et percer le
trou
1¹⁄₂ (38 mm)
³⁄₈ (8 mm)
4
FOR BE367F ONLY: Install UL Cup
SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Instale el
cilindro UL
POUR LE MODÈLE BE367F UNIQUEMENT: Installer la
coupelle UL
Closed end MUST face inside of door
El extremo cerrado DEBE apuntar a la
parte interior de la puerta
L’extrémité fermée DOIT faire face à
l’intérieur de la porte
Inside of Door
Interior de la puerta
Intérieur de la porte
Outside of Door
Exterior de la puerta
Extérieur de la porte
BE367F
S
T
A. Key
B. Cylinder Cap
C. iButton Assembly
D. Deadbolt
E. Mounting Plate
F. 9v Battery
G. Mounting Screws (2)
H. Thumbturn Assembly
J. Screws (2)
K. Drive-in Faceplate
L. Square-corner Faceplate
M. Rounded-corner Faceplate
N. Deadbolt/Strike Screws (4)
P. Strike
Q. Reinforcement Screws (3)
R. Dust Box
S. UL Cup (BE367F ONLY)
T. UL Screw (BE367F ONLY)
STOP
Without a valid
credential you can
get locked out
iButton (not included)
iButton (no se incluye)
iButton (non inclus)
ALTO
Si no tiene un
iButton validado
se puede quedar
encerrado
ARRÊT
Sans un dispositif
valide, le risque
d’être enfermé
dehors peut se
présenter
1
OR
1⁵⁄₈"
OR
2¹⁄₈
(54 mm)
Hole
Template for BE-Series
EREH TUC
For Use With
Door Edge
2³⁄₈” or 2³⁄₄
1" (25 mm)
Hole
R
o
t
a
t
e
T
e
m
p
l
a
t
e
t
o
M
a
t
c
h
D
o
o
r
For 1³⁄₄” Thick Door
For 1³⁄₈” Thick Door
2³⁄₄” (70 mm) To Door Edge
2³⁄₈” (60 mm) To Door Edge
¹⁄₈” (3 mm)
Piot Hole
(in two places)
A. Llave
B. Tapa del cilindro
C. Conjunto del iButton
D. Cerrojo de pasador
E. Placa de montaje
F. Batería de 9 V
G. Tornillos de montaje (2)
H. Conjunto del dispositivo
de mariposa
J. Tornillos (2)
K. Placa delantera cilíndrica
L. Placa delantera de
esquinas cuadradas
M. Placa delantera con esquinas
N. Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra (4)
P. Placa hembra
Q. Tornillos de refuerzo (3)
R. Caja antipolvo
S. Taza de UL (BE367F
SOLAMENTE)
T. Tornillo de UL (BE367F
SOLAMENTE)
A. Clé
B. Coiffe du cylindre
C. Assemblage du iButton
D. Pêne dormant
E. Plaque de montage
F. Pile de 9 V
G. Vis de montage (2)
H. Ensemble du tourniquet
J. Vis (2)
K. Têtière encastrée
L. Têtière à coins carrés
M. Têtière à coins carrés
N. Vis de pêne dormant/gâche (4)
P. Gâche
Q. Vis de renfort (3)
R. Boîte à poussière
S. Tasse UL (BE367F SEULEMENT)
T. Vis UL (BE367F SEULEMENT)
2
Check Door Holes
Note: If holes do not match template, purchase a GuideRight® jig or visit
www.schlage.com for door drilling instructions.
Compruebe los orificios de la puerta
Nota: Si los orificios no coinciden con la plantilla, adquiera la plantilla de taladrar
GuideRight® o consulte las instrucciones para taladrar la puerta en
www.schlage.com.
Vérifier les trous de la porte
Note: Si les trous ne correspondent pas au gabarit, se procurer un gabarit
GuideRight® ou bien visiter www.schlage.com pour les instructions de perçage de
la porte.
2³⁄₈” (60 mm) To Door Edge
R
o
t
a
t
e
T
e
m
p
l
a
t
e
t
o
M
a
t
c
h
D
o
o
r
2³⁄₄” (70 mm) To Door Edge
OR
2¹⁄₈
(54 mm)
Hole
2³⁄₈ or 2³⁄₄
Door Edge
Template for FE575, FE595, BE365
For 1³⁄₈"
Thick Door
For 1³⁄₄"
Thic
k
D
oor
1⁵⁄₈"
⁷⁄₈
(22 mm
)
Hol
e
For Use With
OR
Match to Door Edge
CUT HERE
5¹⁄₂ (140 mm)
Minimum
Mínimo
Minimum
1” (25 mm)
Hole saw
Sierra de
perforación
Scie cylindrique
2¹⁄₈ (54 mm)
Hole saw
Sierra de perforación
Scie cylindrique
A
B
C
D
E
F
G
H
J
M
N
P
Q
R
K
L
IMPORTANT: Template shown is not full size
IMPORTANTE: La plantilla mostrada no es
del tamaño completo
IMPORTANT : Le gabarit illustré n’est pas de
taille réelle
Install Battery and Connect Cables
Instale la batería y conecte los cables
Installer la pile et connecter les câbles
9
11
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Pull excess wire through mounting plate.
Instale adentro la placa de montaje
IMPORTANTE: Tire del cable sobrante a través de la placa de
montaje.
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Tirer le fil en excés à travers la plaque de montage.
©2007 Schlage Lock Company
Printed in U.S.A.
P515-488 Rev. 08/07-b
10
Install Strike and Dust Box
Instalación de la placa hembra y caja antipolvo
Poser la gâche et boîte à poussière
14
If you have a yellow construction iButton Credential,
then test lock operation
IMPORTANT: If the BE367 is unprogrammed, then all yellow
construction iButtons will operate lock. Yellow Construction
iButtons are disabled automatically when the BE367 is
programmed.
Si tiene un iButton amarillo validado para la etapa de la
construcción, compruebe entonces el funcionamiento
de la cerradura
IMPORTANTE: Todos los iButtons amarillos para la etapa de la
construcción abren la cerradura si la BE367 no ha sido
programada. Una vez que la BE367 ha sido programada, los
iButtons amarillos para la etapa de la construcción quedan
automáticamente deshabilitados.
Tester le fonctionnement de la serrure avec le dispositif
iButton valide de couleur jaune
IMPORTANT : Si le modèle BE367 n’est pas programmé, tous
les dispositifs iButton de couleur jaune fonctionneront sur la
serrure. Les dispositifs iButton de couleur jaune sont désactivés
automatiquement lorsque le modèle BE367 est programmé.
A
Check Operation
Verifique el funcionamiento
Vérification
Cam MUST
point down
STOP
La leva DEBE
apuntar hacia
abajo
ALTO
La came DOIT
glisser vers le
bas
ARRÊT
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
1¹⁄₄ (32 mm) high
1” (25 mm) deep
32 mm de altura
25 mm de profundidad
Hauteur 32 mm
Profondeur 25 mm
Drill ¹⁄₈” (3 mm) pilot holes
3” (76 mm) deep
Taladrar agujeros guía de
3mm a una profundidad de
76 mm
Percer des trous pilotes de
3 mm de diamètre et de
76 mm de profondeur
Check Cam and Install Screws
Compruebe la leva e instale los tornillos
Vérifier la came et poser les vis
NOTE: Ensure lock is straight before tightening.
NOTA: Antes de apretar, asegurarse de que la cerradura está recta.
REMARQUE: S’assurer que la serrure est droite avant de serrer.
NOTE: For maximum
security, install dust
box.
NOTA: Para
maximizar la
seguridad, instalar
caja antipolvo.
REMARQUE: Pour
une sécurité
maximale, installer
une boîte à
poussière.
Questions? (888) 805-9837
¿Preguntas? (888) 805-9837
Des questions? (888) 805-9837
Install Thumbturn
Instale el dispositivo de mariposa
Poser le tourniquet
13
Point away
from door edge
Apunte en sentido
opuesto al borde
de la puerta
Le pointer à
l’écart du bord
de la porte
Door Edge
Borde de
la puerta
Bord de
a porte
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
8
Install Keypad Assembly
IMPORTANT: Cable passes over top of deadbolt.
Instale el conjunto del teclado
IMPORTANTE: El cable pasa sobre la parte superior del cerrojo
de pasador.
Installer l’ensemble du clavier
IMPORTANT: Le câble passe par-dessus le haut du pêne
dormant.
Deadbolt MUST
be retracted
STOP
El cerrojo de
pasador DEBE
estar retraído
ALTO
Le pêne
dormant DOIT
être rétracté
ARRÊT
Plastic piece MUST slide
through hole
La pieza plástica DEBE
deslizarse a través del orificio
L’élément en plastique DOIT
coulisser à travers le trou
BE367F
a
b
For Programming, See the SMS/SMS Express Site
Set-Up Guide
Para efectuar la programación, consulte la Guía de
configuración “SMS/SMS Express Site”
Pour la programmation, Voir le guide de configuration
SMS/SMS Express Site
B
To Extend Deadbolt
Para extender el cerrojo de
pasador
Pour sortir le pêne dormant
To Retract Deadbolt
Para retraer el cerrojo de pasador
Pour rentrer le pêne dormant
Actual Size Tamaño real Taille réelle
BE367F ONLY
BE367F SOLAMENTE
BE367F SEULEMENT
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Route and Tuck Cables
Dirija y remeta los cables
Acheminer et rentrer les câbles
12
c
a
b
IMPORTANT:
Cable must be
routed and tucked
to fit.
IMPORTANTE:
Debe dirigirse y
remeterse el
cable de modo
que no
sobresalga.
IMPORTANT:
Acheminer le
câble et bien le
fixer.

Transcripción de documentos

P515-488 3 Installation Instructions BE367/BE367F Instrucciones de instalación Tools Herramientas Outils BE367F T OR O OU Notice d'installation BE367 Shown Se muestra el modelo BE367 Modèle BE367 illustré S F STOP Without a valid credential you can get locked out ALTO Si no tiene un iButton validado se puede quedar encerrado Sans un dispositif ARRÊT valide, le risque d’être enfermé dehors peut se présenter Key Cylinder Cap iButton Assembly Deadbolt Mounting Plate 9v Battery Mounting Screws (2) Thumbturn Assembly Screws (2) Drive-in Faceplate Square-corner Faceplate Rounded-corner Faceplate Deadbolt/Strike Screws (4) Strike Reinforcement Screws (3) Dust Box UL Cup (BE367F ONLY) UL Screw (BE367F ONLY) Llave Tapa del cilindro Conjunto del iButton Cerrojo de pasador Placa de montaje Batería de 9 V Tornillos de montaje (2) Conjunto del dispositivo de mariposa J. Tornillos (2) K. Placa delantera cilíndrica L. Placa delantera de esquinas cuadradas iButton (not included) iButton (no se incluye) iButton (non inclus) C Q B A R M M. Placa delantera con esquinas N. Tornillos del cerrojo de pasador/placa hembra (4) P. Placa hembra Q. Tornillos de refuerzo (3) R. Caja antipolvo S. Taza de UL (BE367F SOLAMENTE) T. Tornillo de UL (BE367F SOLAMENTE) A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. L. P Clé Coiffe du cylindre Assemblage du iButton Pêne dormant Plaque de montage Pile de 9 V Vis de montage (2) Ensemble du tourniquet Vis (2) Têtière encastrée Têtière à coins carrés 2 M. N. P. Q. R. S. T. 2³⁄₈” or 2³⁄₄” OR O OU For Para Pour Use Utilice Utiliser Use Utilice Utiliser Move to Step 7 Siga con el paso 7 Passer à l’étape 7 Outside of Door Exterior de la puerta Extérieur de la porte Inside of Door Interior de la puerta Intérieur de la porte Installer le verrou Compruebe los orificios de la puerta Nota: Si los orificios no coinciden con la plantilla, adquiera la plantilla de taladrar GuideRight® o consulte las instrucciones para taladrar la puerta en www.schlage.com. Note: Si les trous ne correspondent pas au gabarit, se procurer un gabarit GuideRight® ou bien visiter www.schlage.com pour les instructions de perçage de la porte. 1⁵⁄₈" 65 Fo rU se For 1³⁄₈” Thick Door late ⁷⁄₈ (22 ” m Hol m) e for FE 5, 57 59 FE 5, 3 BE 2¹⁄₈”m) m (54 ole H mp Te (70 2³⁄₄” OR 1⁵⁄₈" 2³⁄₈” (60 mm ) To ) To mm Doo rE Doo dg rE 2³⁄₄” dg e e p la te to Mat ch Door IMPORTANT: Template shown is not full size IMPORTANTE: La plantilla mostrada no es del tamaño completo IMPORTANT : Le gabarit illustré n’est pas de taille réelle With OR CUT HERE Rot For Para Pour Note: If holes do not match template, purchase a GuideRight® jig or visit www.schlage.com for door drilling instructions. ¹⁄₈” (3 mm) For 1³⁄₄” Thick Door Piot Hole (in two places) lat e to Ma mp tch Te or Do ate Door Edge Closed end MUST face inside of door El extremo cerrado DEBE apuntar a la parte interior de la puerta L’extrémité fermée DOIT faire face à l’intérieur de la porte Check Door Holes Rotate Tem CUT HERE OR OR O OU FOR BE367F ONLY: Install UL Cup SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Instale el cilindro UL POUR LE MODÈLE BE367F UNIQUEMENT: Installer la coupelle UL Têtière à coins carrés Vis de pêne dormant/gâche (4) Gâche Vis de renfort (3) Boîte à poussière Tasse UL (BE367F SEULEMENT) Vis UL (BE367F SEULEMENT) Vérifier les trous de la porte 2³⁄₈” (60 mm) To Door Edge For Para Pour Use Utilice Utiliser 4 OR 1" (25 mm) Hole Faire correspondre la têtière à la porte. H 2¹⁄₈” (54 mm) Hole 2³⁄₄” (70 mm) To Door Edge Choisir la têtière du pêne dormant K For Use With Template for BE-Series Hacer que la placa delantera coincida con la puerta. L Install Lock Template Is Included In Box En la caja se incluye la plantilla Le gabarit est inclus dans la boîte Escoja la placa delantera del cerrojo de pasador D Instalación de la cerradura 1 Choose Deadbolt Faceplate Match faceplate to your door. J N A. B. C. D. E. F. G. H. 6 G E A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. L. M. N. P. Q. R. S. T. FOR BE367F ONLY: Measure and Drill Hole SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Efectúe la medición y taladre el agujero ³⁄₈” (8 mm) POUR LE MODÈLE BE367F 1¹⁄₂” (38 mm) UNIQUEMENT: Mesurer et percer le trou 5¹⁄₂” (140 mm) Minimum Mínimo Minimum 5 If Needed, Adjust Deadbolt Si es necesario, ajuste el cerrojo de pasador Si nécessaire, régler le pêne dormant 2³⁄₈” (60 mm) 2¹⁄₈” (54 mm) Hole saw Sierra de perforación Scie cylindrique 2³⁄₄” (70 mm) 7 Install Deadbolt Instale el cerrojo de pasador Installer le pêne dormant Top Parte superior Haut OR O OU Top Parte superior Haut OR O OU or 2³⁄₈” dge rE Doo Mat ch to Doo Fo r E Th r 1³ dge ick ⁄₄" Fo Doo Th r 1³ r ick ⁄₈" Doo r 1” (25 mm) Hole saw Sierra de perforación Scie cylindrique Move to Step 6 Siga con el paso 6 Passer à l’étape 6 Rotate 180° Girar 180° Faire pivoter à 180° Actual Size Tamaño real Taille réelle Wood Block (Not included) Bloque de madera (no incluido) Bloc en bois (non inclus) 8 10 Install Keypad Assembly IMPORTANT: Cable passes over top of deadbolt. Instale el conjunto del teclado IMPORTANTE: El cable pasa sobre la parte superior del cerrojo de pasador. Installer l’ensemble du clavier IMPORTANT: Le câble passe par-dessus le haut du pêne dormant. Check Cam and Install Screws Compruebe la leva e instale los tornillos Vérifier la came et poser les vis 12 A NOTE: Ensure lock is straight before tightening. NOTA: Antes de apretar, asegurarse de que la cerradura está recta. REMARQUE: S’assurer que la serrure est droite avant de serrer. BE367F ONLY BE367F SOLAMENTE BE367F SEULEMENT Actual Size Tamaño real Taille réelle 13 BE367F Le pêne dormant DOIT être rétracté If you have a yellow construction iButton Credential, then test lock operation IMPORTANT: If the BE367 is unprogrammed, then all yellow construction iButtons will operate lock. Yellow Construction iButtons are disabled automatically when the BE367 is programmed. c Si tiene un iButton amarillo validado para la etapa de la construcción, compruebe entonces el funcionamiento de la cerradura IMPORTANTE: Todos los iButtons amarillos para la etapa de la construcción abren la cerradura si la BE367 no ha sido programada. Una vez que la BE367 ha sido programada, los iButtons amarillos para la etapa de la construcción quedan automáticamente deshabilitados. Tester le fonctionnement de la serrure avec le dispositif iButton valide de couleur jaune a El cerrojo de ALTO pasador DEBE estar retraído 9 IMPORTANT: Cable must be routed and tucked to fit. IMPORTANTE: Debe dirigirse y remeterse el cable de modo que no sobresalga. IMPORTANT: Acheminer le câble et bien le fixer. b Deadbolt MUST STOP be retracted ARRÊT Check Operation Verifique el funcionamiento Vérification Route and Tuck Cables Dirija y remeta los cables Acheminer et rentrer les câbles IMPORTANT : Si le modèle BE367 n’est pas programmé, tous les dispositifs iButton de couleur jaune fonctionneront sur la serrure. Les dispositifs iButton de couleur jaune sont désactivés automatiquement lorsque le modèle BE367 est programmé. Install Thumbturn Instale el dispositivo de mariposa Poser le tourniquet To Retract Deadbolt Para retraer el cerrojo de pasador Pour rentrer le pêne dormant Actual Size Tamaño real Taille réelle Actual Size Tamaño real Taille réelle Install Inside Mounting Plate IMPORTANT: Pull excess wire through mounting plate. Door Edge Borde de la puerta Bord de a porte Instale adentro la placa de montaje IMPORTANTE: Tire del cable sobrante a través de la placa de montaje. Install Inside Mounting Plate IMPORTANT: Tirer le fil en excés à travers la plaque de montage. Plastic piece MUST slide through hole La pieza plástica DEBE deslizarse a través del orificio L’élément en plastique DOIT coulisser à travers le trou 11 Cam MUST STOP point down La leva DEBE ALTO apuntar hacia abajo ARRÊT La came DOIT glisser vers le bas Install Battery and Connect Cables Instale la batería y conecte los cables Installer la pile et connecter les câbles 14 a Point away from door edge Apunte en sentido opuesto al borde de la puerta Le pointer à l’écart du bord de la porte Install Strike and Dust Box Instalación de la placa hembra y caja antipolvo Poser la gâche et boîte à poussière NOTE: For maximum security, install dust box. NOTA: Para maximizar la seguridad, instalar caja antipolvo. REMARQUE: Pour une sécurité maximale, installer une boîte à poussière. 1¹⁄₄” (32 mm) high 1” (25 mm) deep 32 mm de altura 25 mm de profundidad Hauteur 32 mm Profondeur 25 mm To Extend Deadbolt Para extender el cerrojo de pasador Pour sortir le pêne dormant Drill ¹⁄₈” (3 mm) pilot holes 3” (76 mm) deep Taladrar agujeros guía de 3mm a una profundidad de 76 mm b B For Programming, See the SMS/SMS Express Site Set-Up Guide Para efectuar la programación, consulte la Guía de configuración “SMS/SMS Express Site” Pour la programmation, Voir le guide de configuration SMS/SMS Express Site Percer des trous pilotes de 3 mm de diamètre et de 76 mm de profondeur Actual Size Tamaño real Taille réelle Questions? (888) 805-9837 ¿Preguntas? (888) 805-9837 Des questions? (888) 805-9837 ©2007 Schlage Lock Company Printed in U.S.A. P515-488 Rev. 08/07-b
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schlage BE367 Manual de usuario

Categoría
Abrazaderas de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas